1
00:00:00,003 --> 00:00:04,731
ذات مرة ، كانت هناك شابة صغيرة تسمى سارة
وكانت تعيش في قلعة بعيدة ، بعيدة جدا

2
00:00:06,093 --> 00:00:08,345
كل صباح ، تستيقظ سارة الصغيرة

3
00:00:08,411 --> 00:00:11,949
وتبدأ في الطبخ والتنظيف والإهتمام بالقلعة بالكامل

4
00:00:12,615 --> 00:00:15,319
وكل ليلة كانت تجلس إلى شرفة القلعة

5
00:00:15,687 --> 00:00:19,194
وتحلم سرا بالعودة يوما ما لبيتها

6
00:00:20,361 --> 00:00:24,689
وكان بيتها في الطرف الآخر من المملكة

7
00:00:24,950 --> 00:00:29,905
حيث تجوب التنانين الودودة السماء ، ويظهر
قوس قزح ، سواء أمطرت السماء أم لا

8
00:00:30,285 --> 00:00:34,908
لكن في أعماق قلبها ، كانت تعرف سارة
الصغيرة أنها ربما لا ترى بيتها ثانية أبدا

9
00:00:35,492 --> 00:00:38,094
بسبب أن الغول الشرير الذي أسرها

10
00:00:38,175 --> 00:00:41,288
وتنظف له القلعة ، وتعد له الطعام

11
00:00:41,492 --> 00:00:43,841
قد تعهد لها ، أنها إذا حاولت الهرب يوما ما.....ـ

12
00:00:46,160 --> 00:00:48,954
سوف يلاحقها ، هو ، بنفسه

13
00:00:49,813 --> 00:00:52,579
وأقسم أنها مهما جرت بأقصى سرعة .....ـ

14
00:00:54,447 --> 00:00:56,121
أو كيف تحسن الإختباء

15
00:00:56,751 --> 00:00:57,907
سوف يعثر عليها......ـ

16
00:00:58,830 --> 00:00:59,737
ويقتلها

17
00:01:01,017 --> 00:01:01,860
أمي

18
00:01:02,342 --> 00:01:03,238
أمي

19
00:01:07,074 --> 00:01:07,407
ت

20
00:01:07,407 --> 00:01:07,661
تر

21
00:01:07,661 --> 00:01:07,908
ترج

22
00:01:07,908 --> 00:01:08,286
ترجم

23
00:01:08,286 --> 00:01:08,771
ترجمة

24
00:01:08,771 --> 00:01:09,020
ترجمة ع

25
00:01:09,020 --> 00:01:09,287
ترجمة عم

26
00:01:09,287 --> 00:01:09,733
ترجمة عما

27
00:01:09,733 --> 00:01:10,269
ترجمة عماد

28
00:01:10,269 --> 00:01:10,669
ترجمة عماد ا

29
00:01:10,669 --> 00:01:11,063
ترجمة عماد ال

30
00:01:11,063 --> 00:01:11,496
ترجمة عماد الن

31
00:01:11,496 --> 00:01:11,796
ترجمة عماد النك

32
00:01:11,796 --> 00:01:12,091
ترجمة عماد النكل

33
00:01:12,091 --> 00:01:12,342
ترجمة عماد النكلا

34
00:01:12,342 --> 00:01:12,587
ترجمة عماد النكلاو

35
00:01:12,587 --> 00:01:17,184
ترجمة عماد النكلاوي

36
00:01:18,292 --> 00:01:24,369
LEASERFINGER2002@YAHOO.COM

37
00:01:26,367 --> 00:01:33,968
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة

38
00:01:51,208 --> 00:01:53,905
ـ وكان هناك تنين و قوس قزح
ـ ما هو برنامجك اليوم؟

39
00:01:53,962 --> 00:01:55,596
أمي ، هل تستمعين إلي؟

40
00:01:56,917 --> 00:01:58,078
ثانية واحدة

41
00:01:58,157 --> 00:02:00,676
بمجرد أن أوصل البنات للمدرسة سأتجه للعمل ، لماذا؟

42
00:02:00,741 --> 00:02:02,626
كنت أتساءل إذا كنت ستكونين قريبة
من المغسلة ، هذا كل ما في الأمر

43
00:02:02,687 --> 00:02:04,402
ـ استقل شاحنة
ـ أمي

44
00:02:04,459 --> 00:02:06,471
ـ ليس لدي قمصان نظيفة
ـ أمي

45
00:02:06,542 --> 00:02:08,688
ـ ماذا ؟ ما هذا ؟
ـ أحاول أن أخبرك عن....ـ

46
00:02:08,765 --> 00:02:10,192
أعلم ... حلمك ، وأنا أسمعك

47
00:02:10,254 --> 00:02:12,523
ـ لا ، أنت لا تستمعين
ـ بل أستمع

48
00:02:13,075 --> 00:02:14,842
هل يمكنك القيام بهذا ، أم علي القيام به؟

49
00:02:15,016 --> 00:02:16,409
ـ يمكنني القيام به
ـ هل أنت متأكدة؟

50
00:02:16,455 --> 00:02:18,063
لأنني حقا ليس لدي قمصان نظيفة

51
00:02:18,247 --> 00:02:20,536
ـ لقد سمعت ذلك ، فهمته ، ليس لديك قمصان نظيفة
ـ أشكرك

52
00:02:22,799 --> 00:02:24,514
أتعلم ، إذا كنت حقا قلق بهذا الشأن

53
00:02:24,576 --> 00:02:26,260
ربما عليك أن تهتم بالأمر بنفسك

54
00:02:26,973 --> 00:02:30,484
هذا غير منصف على الإطلاق يا أبي
لقد كنت أتحدث إليها أولا

55
00:02:30,557 --> 00:02:33,238
لا ، في الحقيقة ، أنا من كان يتحدث أولا
أو أنك لم تكوني موجودة هنا

56
00:02:33,791 --> 00:02:36,348
تعرفين أنني أود ذلك لكن المغسلة في الإتجاه
المعاكس لعملي تماما

57
00:02:36,403 --> 00:02:38,369
لكنها في طريقك أنت

58
00:02:38,431 --> 00:02:41,144
نعم ، أعرف ،لذلك كنت أفكر في تغيير العمل

59
00:02:41,789 --> 00:02:43,663
ـ لا توجد مشكلة ، سوف أحضرها
ـ أشكرك

60
00:02:43,741 --> 00:02:47,032
حسن ، هكذا الأمر ، أنا أستقيل من هذه العائلة

61
00:02:47,816 --> 00:02:51,067
كانه لدي حلم أيضا ، وكان عن الحيوانات

62
00:02:51,144 --> 00:02:54,385
لقد كانوا يأكلون الناس ، من أجل المتعة

63
00:02:54,810 --> 00:02:57,886
حبيبتي ، لا داعي للإستقالة ، أنا كلي آذان صاغية

64
00:02:58,266 --> 00:03:00,272
وهذا يبدو أنه كابوس مرعب يا حبيبتي

65
00:03:00,355 --> 00:03:02,761
أمي ، أنت لا تستمعين إلي على الإطلاق

66
00:03:02,838 --> 00:03:06,082
بل أستمع إليك ، والي الآخرين جميعا

67
00:03:06,151 --> 00:03:09,248
لكن ما أنا قلقة بشأنه ، ألا نخرج من هنا في الموعد الحدد

68
00:03:09,305 --> 00:03:11,957
وإذا لم نخرج من هنا في الموعد
سوف تفوتك جولتك الميدانية

69
00:03:11,987 --> 00:03:14,648
في المتحف الأمريكي ، ولا نريد أن يحدث ذلك ، أليس كذلك؟

70
00:03:14,809 --> 00:03:15,505
حسن

71
00:03:15,607 --> 00:03:17,973
لا تنسي أن تجعليني أوقع على تصريحك لتلك الجولة

72
00:03:18,284 --> 00:03:19,816
أنا لا أهتم

73
00:03:19,971 --> 00:03:22,079
أنا لا أهتم بأي شيء

74
00:03:22,826 --> 00:03:24,320
أنا أهتم يا أمي

75
00:03:29,650 --> 00:03:33,050
إنه حلم ، لكننا في الواقع الآن ، هيا بنا

76
00:03:33,158 --> 00:03:35,381
سوف أرسل ذلك إلى ريبلي ، لن يصدقه

77
00:03:44,105 --> 00:03:46,573
هيا إلي الشاطئ

78
00:03:47,477 --> 00:03:48,318
أحبك يا أمي

79
00:03:48,728 --> 00:03:50,085
أحبك أيتها البرية

80
00:03:51,258 --> 00:03:51,989
آريل

81
00:03:53,722 --> 00:03:55,425
لماذا لا تصدقيني؟

82
00:03:56,005 --> 00:03:57,386
لكنني أصدقك

83
00:03:57,678 --> 00:03:58,856
كان لديك حلم

84
00:04:00,351 --> 00:04:01,525
لكنك مستيقظة الآن

85
00:04:02,117 --> 00:04:04,242
ليس هناك قلعة ، ولا غول

86
00:04:06,935 --> 00:04:09,328
إذا ، تريدين القول بأن هذا لا يعني شيئا

87
00:04:09,591 --> 00:04:11,642
وكيف لي أن أعرف ذلك

88
00:04:12,132 --> 00:04:12,946
إنه مجرد .....ـ

89
00:04:14,257 --> 00:04:15,316
معظم الأحلام.....ـ

90
00:04:16,484 --> 00:04:18,845
معظم الأحلام لا تعني شيئا

91
00:04:19,916 --> 00:04:23,442
يوما ما ، في وقت عظيم ، سيكون لدى الناس حلم ، و....ـ

92
00:04:24,246 --> 00:04:28,654
وعندما يستيقظون ، يرون أشياء في حياتهم تذكرهم بذلك الحلم

93
00:04:29,018 --> 00:04:30,800
هل حدث لك ذلك يوما؟

94
00:04:30,974 --> 00:04:33,017
بالتأكيد ، مرات قليلة ، أنا سوف .....ـ

95
00:04:33,252 --> 00:04:34,763
سوف أحلم بشيء ما ، و ....ـ

96
00:04:35,833 --> 00:04:37,072
سيحيرني

97
00:04:37,859 --> 00:04:40,195
ثم أدرك أنه لا شيء

98
00:04:40,723 --> 00:04:46,544
أو أرى أشياء في حياتي ، تخبرني بأن ذلك الحلم
لا يمكن أن أتجاهله

99
00:04:46,651 --> 00:04:48,598
هذا حلم ، هذا مهم

100
00:04:49,607 --> 00:04:50,420
حقا ؟

101
00:04:51,026 --> 00:04:54,040
حقا ، لكنه نادر جدا

102
00:04:55,775 --> 00:04:56,594
والآن ، إذهبي

103
00:04:57,480 --> 00:04:58,303
أحبك يا أمي

104
00:04:58,674 --> 00:04:59,933
أحبك أيتها القطة الصغيرة

105
00:05:04,598 --> 00:05:05,871
وداعا يا عزيزتي

106
00:05:07,409 --> 00:05:11,868
حسنا يا رفاق ، نحن على بعد بنايتين من المتحف الأمريكي

107
00:05:12,974 --> 00:05:14,566
والآن دعونا نراجع القواعد

108
00:05:15,584 --> 00:05:18,760
أهم شيء هو أن نبقى جميعا معا

109
00:05:18,830 --> 00:05:21,223
لا يتجول أحد على حدة

110
00:05:21,319 --> 00:05:24,715
ذات مرة ، كانت هناك شابة صغيرة تسمى سارة

111
00:05:24,771 --> 00:05:27,529
كانت تعيش في قلعة بعيدة ، بعيدة جدا

112
00:05:33,884 --> 00:05:35,763
حسنا ، لنذهب جميعا

113
00:05:36,228 --> 00:05:38,737
بسرعة وهدوء ، اتبعوني

114
00:05:40,263 --> 00:05:44,105
خذوا كل شيء من الحافلة ، لا تتركوا أشياءكم خلفكم

115
00:05:44,221 --> 00:05:44,830
هيا

116
00:05:47,755 --> 00:05:50,800
هيا يا عزيزي سوف تحتاج إلى تلك السترة
فما زال الجو باردا

117
00:05:51,036 --> 00:05:52,997
حسن ، هيا نتحرك

118
00:06:16,790 --> 00:06:17,763
اللعنة

119
00:06:27,541 --> 00:06:29,934
ـ بأسرع ما يمكنك ، أعني أول شيء في الصباح
ـ آسفة للتأخير

120
00:06:30,062 --> 00:06:31,197
ألم يتصلوا بك على الهاتف الخلوي؟

121
00:06:31,712 --> 00:06:34,167
ماذا ؟ من؟ كنت في المرآب والمصعد.....ـ

122
00:06:34,224 --> 00:06:35,120
اتصلي بالمدرسة

123
00:06:44,755 --> 00:06:46,773
هذا الحلم لا يمكن أن أتجاهله

124
00:06:47,269 --> 00:06:49,077
هذا الحلم مهم

125
00:06:51,867 --> 00:06:53,357
راقب خطواتك

126
00:06:57,566 --> 00:07:02,045
لكن في أعماق قلبها ، كانت سارة الصغيرة تشعر
أنها ربما لا تعود ثانية إلى بيتها الحقيقي

127
00:07:07,551 --> 00:07:11,217
كيف تقفين في أملاكي وتحدقين في منزلي؟

128
00:07:12,230 --> 00:07:13,372
هل هذا منزلك؟

129
00:07:14,866 --> 00:07:16,189
وكيف أنك لست بالمدرسة؟

130
00:07:16,436 --> 00:07:18,251
وكيف أنك أنت لست بالمدرسة؟

131
00:07:18,476 --> 00:07:19,603
أنا طالب منزلي

132
00:07:19,689 --> 00:07:21,201
أمي أخرجتني منذ عامين

133
00:07:22,404 --> 00:07:24,164
هذا مقرف وأكرهه

134
00:07:25,061 --> 00:07:26,314
ما هو عذرك؟

135
00:07:27,835 --> 00:07:29,274
لماذا أنت لست بالمدرسة؟

136
00:07:30,432 --> 00:07:33,136
أنا أبحث عن شخص ما

137
00:07:33,273 --> 00:07:35,080
ف.... فتاه

138
00:07:35,192 --> 00:07:36,135
أية فتاه

139
00:07:38,360 --> 00:07:39,633
سارة

140
00:07:39,970 --> 00:07:42,658
أعتقد أن هذا هو اسمها ، سارة

141
00:07:44,559 --> 00:07:46,129
هذا اسم أختي

142
00:07:59,899 --> 00:08:02,780
حسن ، هذه أكثر صورة مدرسية حديثة لها ، ولدي واحدة أخرى

143
00:08:05,854 --> 00:08:07,225
يا إلهي

144
00:08:07,646 --> 00:08:08,771
هل أنت بخير؟

145
00:08:09,440 --> 00:08:11,843
هل آذاك أحد ؟ هل لمسك أحد ؟

146
00:08:11,940 --> 00:08:12,912
هل أنت بخير؟

147
00:08:13,733 --> 00:08:15,855
لم يؤذني أحد ، لم يلمسني أحد أنا بخير

148
00:08:15,914 --> 00:08:16,769
أنت بخير؟

149
00:08:17,644 --> 00:08:18,934
أين ذهبتي؟

150
00:08:19,098 --> 00:08:23,450
لا تفعلي ذلك ثانية أبدا ، هل لديك فكرة كم كنت حزينة؟

151
00:08:23,532 --> 00:08:26,829
ووالدك ، والسيدة لوكهارت ، ؟ والمسؤولون؟

152
00:08:27,327 --> 00:08:30,352
أنا آسفة ، أنا حقا آسفة

153
00:08:35,108 --> 00:08:36,322
أنا لا أفهم

154
00:08:36,394 --> 00:08:39,700
لقد أخبرتني إذا رأيت شيئا في حياتي يذكرني بحلمي....ـ

155
00:08:39,757 --> 00:08:41,770
يكون ذلك الحلم لا يمكن تجاهله

156
00:08:41,959 --> 00:08:44,595
هذا هو التنين ، هذا هو

157
00:08:44,929 --> 00:08:48,979
لقد رأيته من الحافلة ، وعرفت أن علي العودة إلى هنا

158
00:08:49,040 --> 00:08:51,696
حسن ، لقد فهمت ، حسن

159
00:08:51,824 --> 00:08:54,774
لكن ، أتعلمين أن هناك العديد من الأسباب التي
تجعلك تحلمين بهذا التنين

160
00:08:54,872 --> 00:08:56,612
ربما مررتي بهذا الإعلان من قلبل

161
00:08:56,679 --> 00:08:58,472
ربما رأيته في مجلة

162
00:08:58,532 --> 00:09:02,221
ربما علق في عقلك الباطن ، ولذلك حلمتي به

163
00:09:02,280 --> 00:09:03,434
من الممكن أن يحدث هذا كما تعلمين

164
00:09:03,503 --> 00:09:05,309
حسن ، وماذا عن المنزل؟

165
00:09:05,372 --> 00:09:06,355
أي منزل

166
00:09:08,316 --> 00:09:09,166
أترين؟

167
00:09:09,494 --> 00:09:10,508
إنها تعيش هنا

168
00:09:10,958 --> 00:09:12,453
كانت تعيش هنا

169
00:09:12,700 --> 00:09:16,601
أنا مشوشة ، أعتقد أنك ذكرتي أنك كنت الفتاه المحبوسة في القلعة

170
00:09:17,609 --> 00:09:20,836
لقد كانت أنا ، لكنها لم تكن

171
00:09:22,101 --> 00:09:24,910
كان اسمي في الحلم ، سارة

172
00:09:24,957 --> 00:09:27,261
وتريدين إخباري أن سارة الحقيقية تعيش هنا؟

173
00:09:27,340 --> 00:09:28,336
وهذا منزلها؟

174
00:09:28,968 --> 00:09:30,647
هذا ما قاله أخوها

175
00:09:32,228 --> 00:09:34,030
وماذا أيضا قال أخوها؟

176
00:09:35,381 --> 00:09:39,831
أنها ماتت منذ عامين ، وأنني كنت وضيعة عندما سألته عنها

177
00:09:41,024 --> 00:09:42,882
حبيبتي

178
00:09:45,000 --> 00:09:46,292
أمي

179
00:09:47,557 --> 00:09:51,571
لماذا أحلم بفتاه ميتة ، مع أني لا أعرفها؟

180
00:09:58,626 --> 00:10:01,586
هل سأعاقب لبقية حياتي؟

181
00:10:01,805 --> 00:10:02,737
لا أعرف

182
00:10:03,394 --> 00:10:08,729
أنت تعرفين مدى خطورة خدعة مدرستك وزملائك في الفصل , و ....ـ

183
00:10:08,790 --> 00:10:10,827
أجل ، أجل ، أجل ، أجل

184
00:10:10,940 --> 00:10:12,317
حسن ، إذن ، لا بأس

185
00:10:12,403 --> 00:10:15,859
ربما نقلل الحكم بسنتين أو ما شابه

186
00:10:16,792 --> 00:10:18,851
علي التحدث مع والدك أولا

187
00:10:19,368 --> 00:10:21,984
أثناء ذلك ، لنحصل على بعض الراحة

188
00:10:24,242 --> 00:10:25,968
لا أريد النوم

189
00:10:27,416 --> 00:10:29,449
أنا خائفة مما قد أحلم به

190
00:10:29,592 --> 00:10:30,898
إنك في فراش أمك

191
00:10:31,251 --> 00:10:33,581
لا يحدث شيء سيء في فراش أمك

192
00:10:33,703 --> 00:10:34,574
مرحبا حبيبتي

193
00:10:34,963 --> 00:10:36,971
الزائر الذي كنتي بانتظاره حضر

194
00:10:37,057 --> 00:10:38,296
هل نام الجميع؟

195
00:10:38,384 --> 00:10:40,575
ماري في فراشها ، وبريدجيت بالخارج كالضوء

196
00:10:41,171 --> 00:10:41,805
حسن

197
00:10:43,108 --> 00:10:45,516
لن تتركيني ، أليس كذلك؟

198
00:10:45,571 --> 00:10:46,893
فقط لبرهة قليلة

199
00:10:47,175 --> 00:10:49,423
ثم آتي لأنام بجانبك في الفراش

200
00:10:49,540 --> 00:10:52,182
وسوف نحلم أحلام سعيدة سويا

201
00:10:54,988 --> 00:10:55,735
أحبك

202
00:10:56,400 --> 00:10:57,394
وأنا أحبك

203
00:11:09,419 --> 00:11:12,150
تعرفين أنني عادة لا أقوم بزيارات منزلية ،لكن.....ـ

204
00:11:12,299 --> 00:11:14,531
أشكرك كثيرا لذلك ، وأقدره حقا

205
00:11:14,587 --> 00:11:16,706
حسن ، لقد سمعت ذلك الجزع في صوتك عندما اتصلتي

206
00:11:16,840 --> 00:11:20,229
بالمناسبة ، لقد دعوت صديق للإنضمام إلينا ، أتمنى ألا تمانعي

207
00:11:21,538 --> 00:11:23,516
لقد أحضرت الفيديو ، هل عندك فيشار؟

208
00:11:29,769 --> 00:11:30,824
أنا أتذكر ذلك

209
00:11:31,894 --> 00:11:33,152
لقد رأيت ذلك في الأخبار

210
00:11:39,900 --> 00:11:43,961
بعد مكالمتك ، قمت بالبحث عن كل طفلة
تدعى سارة عمرها بين 8 و 12 عاما

211
00:11:44,021 --> 00:11:48,231
في بلاغات المفقودين أو القتلى في محيط 100 ميل
خلال الخمس سنوات الأخيرة

212
00:11:48,481 --> 00:11:51,893
بعد استبعاد البلاغات الكاذبة

213
00:11:52,103 --> 00:11:55,147
الحالة الوحيدة الباقية هي سارة كروسون

214
00:11:55,368 --> 00:11:58,092
المحقق سكانلون ، اشترك في التحقيق

215
00:11:58,180 --> 00:12:00,192
خرجت سارة كروسون منذ عامين في عيد القديسين

216
00:12:00,243 --> 00:12:02,986
مع مجموعة من الأصدقاء ، وقررت العودة للبيت مبكرة

217
00:12:03,632 --> 00:12:07,109
أختطفها رجل يدعى داريل ييلين ، متحرش بالأطفال

218
00:12:07,146 --> 00:12:10,400
بينما كانت تعبر جراج على بعد بنايتين من بيتها

219
00:12:10,779 --> 00:12:12,466
كاميرات المراقبة التقطت كل شيء

220
00:12:12,546 --> 00:12:14,165
أجل ، أتذكر تلك القضية

221
00:12:14,334 --> 00:12:16,826
الشرطة اعتقلته بعد يومين في الطريق إلى المكسيك

222
00:12:16,893 --> 00:12:21,102
واعترف باغتصاب وقتل سارة بالإضافة إلى طفلتين أخرتين

223
00:12:21,444 --> 00:12:25,361
مقابل إعترافه ، وحتى يدل على مكان الجثتين

224
00:12:25,530 --> 00:12:28,056
تم استثناء عقوبة الإعدام

225
00:12:28,572 --> 00:12:30,855
وعوقب بالسجن مدى الحياه

226
00:12:30,934 --> 00:12:33,882
أنا من عقد معه الإتفاق

227
00:12:35,080 --> 00:12:37,471
هل تمانعين أن أسألك لم كل هذا؟

228
00:12:37,521 --> 00:12:40,292
لماذا هذا الإهتمام المفاجئ بتلك الفتاه سارة؟

229
00:12:45,924 --> 00:12:47,184
لا ، لا بأس

230
00:12:47,404 --> 00:12:49,344
فقط كان لدي حلم

231
00:12:49,487 --> 00:12:51,981
لا أعرف ماذا يعني ، أو لا أعرف إذا كان له معنى من الأساس

232
00:13:00,220 --> 00:13:01,248
حلمك أنت؟

233
00:13:01,606 --> 00:13:03,122
لم أكن أعرف ماذا أقول

234
00:13:04,074 --> 00:13:07,280
حسن ، للعلم بالشيء ، ودون أن يسألني أحد
عن رأيي ، أنا أكره ذلك

235
00:13:07,356 --> 00:13:08,278
تكره ماذا؟

236
00:13:08,569 --> 00:13:12,907
أكره أن يكون لدى فتاتي الصغيرة حلم سيء
ولا أستطيع أن أعانقها

237
00:13:12,978 --> 00:13:15,339
وكان علي أن أستقبل الشركة ، والمحامي العام

238
00:13:15,400 --> 00:13:16,829
وماذا كنت تريدني أن أفعل؟

239
00:13:16,911 --> 00:13:19,168
ـ وودت أن أعرف إذا كان هذا حقيقي
ـ لماذا؟

240
00:13:19,379 --> 00:13:21,765
لأنها تعتقد أن هناك شيئا ما

241
00:13:22,553 --> 00:13:25,590
كل الأطفال في العالم يحلمون بالغول

242
00:13:25,636 --> 00:13:29,220
وفي كل أنحاء العالم ، الآباء يخبرونهم أنهم
سيكونون بخير في الصباح

243
00:13:29,306 --> 00:13:32,041
حسن ، أطفالنا ليسوا كالآخرين ، وأعرف أنك تكره هذا أيضا

244
00:13:32,094 --> 00:13:34,273
لم أقل ذلك .... إنه فقط .... الله

245
00:13:34,359 --> 00:13:38,476
هناك الكثير من الموت والظلام في انتظارها عندما تكبر

246
00:13:38,620 --> 00:13:40,300
إنها في العاشرة من عمرها
تبكي بصوت عالي

247
00:13:40,391 --> 00:13:43,060
إنها ليلة واحدة ، وحلم واحد

248
00:13:43,300 --> 00:13:45,650
من الممكن أن يمر الأمر
إنها مازالت صغيرة

249
00:13:45,818 --> 00:13:48,743
أعدك أنني لن أقحمها في هذا الأمر

250
00:13:48,845 --> 00:13:51,825
أمام الجميع ، أنا من رأيت ذلك الحلم

251
00:13:51,907 --> 00:13:55,644
لذا ، إذا احتجنا إلى تعاون من مكتب المحامي العام والشرطة

252
00:13:55,721 --> 00:13:58,174
سيعتقدون أن الأمر يخصني ، دعهم يتعاملون معي

253
00:13:59,050 --> 00:14:00,002
حسن؟

254
00:14:32,856 --> 00:14:35,627
ماذا تفعلين ، ؟ إنه منتصف الليل

255
00:14:35,688 --> 00:14:36,841
أتريدين أن توقظي الجميع؟

256
00:14:41,264 --> 00:14:44,341
لديك أهدأ بيت ، لو كان لدي كل هذا الطعام في بيتي

257
00:14:44,428 --> 00:14:48,617
لم أكن لأفعل شيئا سوى الأكل ومشاهدة التلفاز طوال الليل والنهار

258
00:14:49,984 --> 00:14:53,132
أريد مشاهدة حجرة ، وملابسك

259
00:14:53,245 --> 00:14:54,427
انتظري ، لا يمكنك الذهاب هناك

260
00:14:54,551 --> 00:14:56,517
أختي نائمة هناك

261
00:15:02,840 --> 00:15:05,584
أريد هذه ، وهذه ، وهذه

262
00:15:05,963 --> 00:15:08,605
هذه الأشياء ملكي ، لا يمكنك أخذها

263
00:15:08,692 --> 00:15:09,860
من أعطاك الحق لذلك؟

264
00:15:10,393 --> 00:15:12,803
من أعطاني الحق؟

265
00:15:13,951 --> 00:15:18,006
لقد أتيت إليك ، وطلبت منك المساعدة

266
00:15:18,308 --> 00:15:22,255
ولم تفعلي أي شيء ، هذا ما أعطاني الحق

267
00:15:30,494 --> 00:15:33,002
هل أنت بخير يا حبيبتي؟ ، هل كان حلما سيئا آخر؟

268
00:15:34,694 --> 00:15:35,771
لا أعلم

269
00:15:36,331 --> 00:15:37,650
إنها غاضبة يا أمي

270
00:15:37,989 --> 00:15:39,868
مجنونة لأني لم أساعدها

271
00:15:40,196 --> 00:15:43,862
إنها ليست غاضبة منك يا حبيبتي
وكيف تكون كذلك؟

272
00:15:43,949 --> 00:15:45,101
وكيف تعلمين؟

273
00:15:46,847 --> 00:15:50,415
حسن ، هذا عادة ما يحدث ما هذا النوع من الأحلام التي ترينها

274
00:15:52,089 --> 00:15:56,771
ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه

275
00:15:57,123 --> 00:16:00,393
وتحاول أن تخبرك عنه ، لكنها تخبرك

276
00:16:01,315 --> 00:16:03,323
بنوع من الشفرة

277
00:16:03,642 --> 00:16:04,706
ماذا تقصدين؟

278
00:16:05,085 --> 00:16:08,849
مثل ذلك التنين ، كان فعلا تلك اللوحة

279
00:16:09,463 --> 00:16:12,724
والقلعة ، ربما تكون بيت في مكان ما

280
00:16:13,871 --> 00:16:17,517
وأنا أعتقد أن الوحش ، كان ذلك الرجل السيء

281
00:16:18,069 --> 00:16:21,547
فأنا اكتشفت تقريبا ، من أخذ سارة من عائلتها

282
00:16:21,813 --> 00:16:23,801
لا بأس ، يا حبيبتي

283
00:16:24,018 --> 00:16:25,304
إنه بالسجن

284
00:16:25,402 --> 00:16:28,985
لقد تم حبسه في مكان حيث لن يستطيع إيذاء أحدا ثانثة

285
00:16:29,743 --> 00:16:32,318
ثانية؟ ماذا تقصدين بثانية؟

286
00:16:32,421 --> 00:16:34,500
حسن ، إنها كما أخبرك أخوها

287
00:16:37,249 --> 00:16:39,404
لقد رحلت سارة

288
00:16:39,860 --> 00:16:44,843
والمكان الذي رحلت إليه ، لن يستطيع أحد أن يؤذها فيه أبدا

289
00:16:44,914 --> 00:16:48,686
لا ، لا أعتقد أن ذلك صحيحا يا أمي

290
00:16:51,005 --> 00:16:53,223
ماذا تقصدين ؟ ولم لا؟

291
00:16:53,327 --> 00:16:56,286
لأنني لا أعتقد أن سارة ماتت

292
00:16:57,469 --> 00:16:59,143
أعتقد أنها حية

293
00:17:00,285 --> 00:17:02,466
وهي حقا في حاجة لمساعدتي

294
00:17:04,504 --> 00:17:06,511
ألا يخامرك الشك أنه ربما لا يكون هو؟

295
00:17:06,583 --> 00:17:07,985
أليسون ، لقد اعترف

296
00:17:08,599 --> 00:17:10,147
ماذا كان ذلك الحلم على أية حال؟

297
00:17:10,233 --> 00:17:13,961
لا شيء ، لكنني أخشى أن تكون تلك الفتاة في حاجة لمساعدتنا

298
00:17:14,037 --> 00:17:17,545
مرة ثانية أخبرك أنه في إعترافه ، حدد للشرطة مكان الجثث

299
00:17:17,627 --> 00:17:20,202
ثم أخذنا مباشرة إليها ، وكان هذا جزءا من الإلتماس

300
00:17:20,263 --> 00:17:23,667
حسن ، رافقته إلى هناك ، ووجدتها ، أنت.....ـ

301
00:17:25,066 --> 00:17:26,940
أنت عثرت عليها ، أليس كذلك؟

302
00:17:27,341 --> 00:17:29,893
ملابسها ؟ عظامها؟ شيئا ما؟

303
00:17:30,545 --> 00:17:34,778
في الواقع ، وجدنا بقايا الضحيتين الأولتين

304
00:17:35,956 --> 00:17:37,922
ميندي أتووتر و اليزابيث كيل

305
00:17:37,983 --> 00:17:40,502
لكن بما أنك ذكرت ذلك ، لا

306
00:17:40,558 --> 00:17:43,078
لا توجد بقايا عضوية لتلك الطفلة حتى الآن

307
00:17:43,144 --> 00:17:45,474
كان فرضا ، أو ربما حيوان......ـ

308
00:17:45,634 --> 00:17:47,681
يا إلهي ، ربما تكون حية في مكان ما؟

309
00:17:48,265 --> 00:17:49,135
انتظري

310
00:17:49,336 --> 00:17:50,964
دعينا نفكر في الأمر لدقيقة

311
00:17:51,532 --> 00:17:55,008
لماذا يعترف ذلك الرجل بجريمة لم يرتكبها؟

312
00:17:55,095 --> 00:17:57,229
لا أعرف ، ربما يجب أن يسأله أحد

313
00:18:09,883 --> 00:18:12,918
اسمي أليسون ديبوا ، وأعمل في مكتب المحامي العام

314
00:18:13,660 --> 00:18:16,977
أحتاج لسؤالك بعض الأسئلة عن سارة كروسون

315
00:18:17,515 --> 00:18:19,503
هل تتذكّر سارة كروسون ؟

316
00:18:20,655 --> 00:18:21,551
بالطبع

317
00:18:25,646 --> 00:18:28,284
حسن ، لنتذكر معا ....ـ

318
00:18:30,771 --> 00:18:32,737
لقد خطفتها يوم عيد القديسين

319
00:18:34,015 --> 00:18:36,132
ثم كم مضى من الوقت قبل أن تقتلها؟

320
00:18:38,473 --> 00:18:39,584
في اليوم التالي

321
00:18:41,016 --> 00:18:45,179
أذاعوا ذلك الشريط في الأخبار

322
00:18:45,255 --> 00:18:47,569
وعلمت أنها مسألة وقت ، لذا......ـ

323
00:18:50,469 --> 00:18:52,050
أخذتها إلى الصحراء

324
00:18:53,085 --> 00:18:53,832
ثم؟

325
00:18:56,669 --> 00:18:57,683
قتلتها

326
00:19:12,556 --> 00:19:13,417
هذا ما حدث؟

327
00:19:15,716 --> 00:19:16,457
هل انتهينا؟

328
00:19:18,474 --> 00:19:19,370
هل هناك شيئا آخر؟

329
00:19:25,786 --> 00:19:28,162
هذا كثير ، شكرا

330
00:19:33,382 --> 00:19:37,492
ذات ليلة ، وفي غفلة من الغول ، هربت سارة

331
00:19:38,423 --> 00:19:44,014
وعندما أحست أنها آمنة ، كان هناك

332
00:20:00,153 --> 00:20:03,209
أنا فقط لا أصدق أن الأمر حدث كما ذكره، لم أصدقه

333
00:20:04,418 --> 00:20:06,824
ـ لماذا اعترف في رأيك؟
ـ لأنه فعل ذلك

334
00:20:07,140 --> 00:20:10,034
لأنه أراد أن يعيش ، عقد صفقة

335
00:20:10,106 --> 00:20:13,163
الإعتراف يعني الحياة داخل السجن
بدلا من الموت بالحقنة المسممة

336
00:20:15,303 --> 00:20:19,203
أنا حقا لا أستطيع أن أفهم موقفك هنا

337
00:20:19,469 --> 00:20:23,034
أتريدين أن تخبريني أن ذلك الرجل اعترف بجرم لم يرتكبه؟

338
00:20:23,100 --> 00:20:25,584
لقد جلست إليه بالأمس ، ونظرت في عينيه

339
00:20:25,641 --> 00:20:28,902
وأنا هنا لأخبرك أن سارة كروسون مازالت حية

340
00:20:28,963 --> 00:20:30,556
لقد خطفت منذ عامان

341
00:20:30,628 --> 00:20:33,751
لا أهتم ، لقد أعطاها لشخص ما على سبيل الهدية

342
00:20:34,057 --> 00:20:36,178
ـ إنها ما زالت هنا بالخارج
ـ هل أخبرك بذلك؟

343
00:20:36,249 --> 00:20:39,122
لا ، لقد أخبرني بما أخبرك به ، أخبرني أنه قتلها

344
00:20:40,340 --> 00:20:45,332
حسن ، لدي تاريخ معك ، تخبرينني أن الفتاه ما زالت حية
وقد بدأت أتشوق لتصديقك

345
00:20:46,505 --> 00:20:48,496
أين هي ؟ سوف نذهب لإحضارها

346
00:20:50,335 --> 00:20:51,173
لا أعلم

347
00:20:51,369 --> 00:20:53,836
حسن ، ماذا علي أن أفعل إذن؟

348
00:20:54,036 --> 00:20:58,199
بافتراض أن ما تقولينه حقيقة ، تلك الفتاه الصغيرة
ربما تكون في أي مكان بالعالم

349
00:20:58,593 --> 00:21:01,388
دارين محبوس بالفعل لبقية حياته

350
00:21:01,461 --> 00:21:04,414
كيف في رأيك أستطيع أن أجبره على إخبارنا عن مكانها.....ـ

351
00:21:04,501 --> 00:21:06,099
بافتراض أنه أصلا يعرف أين هي؟

352
00:21:07,594 --> 00:21:11,397
صراحة ، نظريتك لا تعني شيء ، أليسون ، فكري في الأمر

353
00:21:11,506 --> 00:21:16,144
لنقول أن سارة ما زالت حية ، وأنه بالفعل أعطاها لشخص ما

354
00:21:16,216 --> 00:21:18,382
لماذا لم يخبرنا بذلك في اعترافه؟

355
00:21:18,541 --> 00:21:20,118
أعني ، أنه كان يحاول عقد صفقة

356
00:21:20,199 --> 00:21:22,892
لماذا لم يستخدم عودتها آمنة كورقة تفاوض؟

357
00:21:22,979 --> 00:21:28,265
بدلا من الحياة للأبد داخل السجن ، كان من
الممكن أن يحصل على إفراج مشروط بعد 50 سنة

358
00:21:28,346 --> 00:21:29,042
أو شيء من هذا القبيل

359
00:21:29,902 --> 00:21:31,346
ـ أو .....ـ
ـ أو؟

360
00:21:32,467 --> 00:21:36,999
أو أنه أراد ألا يستخدم تلك الورقة الرابحة ، لأن
الشخص الذي أهداها إليه ، أيا كان هذا الشخص

361
00:21:37,064 --> 00:21:40,112
أكثر أهمية إليه من الإحتمال الضعيف للإفراج المشروط

362
00:21:40,188 --> 00:21:40,869
أليسون......ـ

363
00:21:40,972 --> 00:21:45,657
فكر في الأمر ، إذا وجدنا ذلك الشخص المهم ، سنجد سارة

364
00:21:48,089 --> 00:21:48,897
معذرة

365
00:21:52,927 --> 00:21:53,700
مرحبا؟

366
00:21:54,975 --> 00:21:56,552
أجل ، أنا أمها

367
00:21:58,108 --> 00:21:59,164
سأكون هناك حالا

368
00:22:12,760 --> 00:22:14,216
أنا آسفة

369
00:22:14,389 --> 00:22:17,924
لا تعتذري إذا لم تفعلي ما يوجب الإعتذار

370
00:22:18,726 --> 00:22:20,462
أتريدين أن تخبريني ماذا حدث؟

371
00:22:21,467 --> 00:22:23,191
كنت في المكتبة

372
00:22:24,078 --> 00:22:25,706
وسقطت في النوم

373
00:22:29,982 --> 00:22:32,260
ورأيت حلما آخر

374
00:22:34,385 --> 00:22:36,219
واستيقظت وأنا اصرخ

375
00:22:38,993 --> 00:22:41,623
لماذا اختارتني سارة؟

376
00:22:42,070 --> 00:22:44,798
أعني ، لماذا تتحدث إلي؟

377
00:22:45,495 --> 00:22:48,618
ربما لأنها عرفت أنك ستستمعين إليها

378
00:22:54,122 --> 00:22:55,269
مرحبا ، ماذا تفعلين؟

379
00:22:56,581 --> 00:22:58,444
من المفترض أن تكوني في الفراش منذ ساعة مضت

380
00:22:58,684 --> 00:23:03,308
أعرف ، لكنني مازلت أعتقد أن الإجابة هنا في مكان ما

381
00:23:04,766 --> 00:23:09,595
أتعرف ، حل قضايا من هذا النوع ، يكون أصعب
عندما لا يكون لديك الحلم

382
00:23:10,882 --> 00:23:12,866
لماذا أنتم مستيقظون؟

383
00:23:12,990 --> 00:23:15,170
حبيبتي ، هل راودك حلم مزعج ثانية؟

384
00:23:18,068 --> 00:23:20,787
جيد ، أنا سعيدة لأنك لم تراودك تلك الأحلام المفزعة

385
00:23:20,885 --> 00:23:24,140
أنا لا أرى أحلاما لأنني أحاول أن أظل مستيقظة

386
00:23:24,243 --> 00:23:27,470
لكن حبيبتي بهذه الطريقة ستسقطين في النوم بالمدرسة

387
00:23:30,987 --> 00:23:31,913
أمي؟

388
00:23:32,368 --> 00:23:34,719
لماذا تحصلين على صورة الغول؟

389
00:23:34,858 --> 00:23:36,055
ماذا تقصدين؟

390
00:23:37,013 --> 00:23:39,905
هذا الرجل؟ ، هل هو الغول الشرير؟

391
00:24:10,370 --> 00:24:13,027
سارة ، إنه الأربعاء

392
00:24:20,727 --> 00:24:21,460
هيا

393
00:24:21,886 --> 00:24:22,783
علي الذهاب

394
00:24:23,442 --> 00:24:24,942
ألا يمكنني البقاء هنا؟

395
00:24:26,026 --> 00:24:28,097
لن أذهب إلى أي مكان ، أعدك

396
00:24:28,561 --> 00:24:31,767
تعرفين قواعد داريل ، لا يمكنني أن أذهب وأتركك هنا

397
00:24:35,719 --> 00:24:37,864
هل يمكنني أن آخذ القلعة معي؟

398
00:24:38,760 --> 00:24:41,991
ـ هل يمكنني أن ألعب بالقلعة؟
ـ سارة ، توقفي

399
00:24:43,014 --> 00:24:46,404
لا ، الخزانة مظلمة ، وأنتي تعرفين ذلك

400
00:24:46,728 --> 00:24:50,348
الآن ، ولا هذه قلعتي

401
00:25:04,655 --> 00:25:06,859
هل تريدين حلوى؟

402
00:25:08,800 --> 00:25:10,623
سوف أحضر لك حلوى

403
00:25:13,203 --> 00:25:14,160
شكرا

404
00:25:22,158 --> 00:25:24,140
هنري ييلين ، شقيق داريل ييلين الأكبر

405
00:25:24,596 --> 00:25:26,991
عندما بلغ عمره 18 شهرا ، أصيب بالحمى ولم يلحظ أحد

406
00:25:27,267 --> 00:25:31,476
أيب مخه ، وأصبح ، تفكيره بطيء نوعا ما
لكن ليس له صحيفة جنائية

407
00:25:31,548 --> 00:25:34,277
وبالتأكيد ليس هناك ما يدعو للشك بأنه شاذ

408
00:25:34,349 --> 00:25:35,614
كيف أصيب بتلك الندبة؟

409
00:25:35,705 --> 00:25:38,799
عندما كانوا أطفالا ، كان الأب يطارد داريل
وفي يديه سكين

410
00:25:38,865 --> 00:25:41,434
هنري أراد أن يحمي أخيه الأصغر
فوقف بينهما

411
00:25:41,522 --> 00:25:42,203
يا إلهي

412
00:25:42,316 --> 00:25:44,685
ودخل الأب للسجن ومات هناك بعد عامين

413
00:25:45,126 --> 00:25:50,001
وتولى داريل مسئولية هنري كلية بعد وفاة
أمهما عام 1998

414
00:25:50,078 --> 00:25:53,098
إذن ، ماذا تقول؟ أتعتقد أن داريل أعطى سارة لأخيه؟

415
00:25:53,742 --> 00:25:56,268
أنت من يقول أنه أعطاها لشخص ، أيا كان هذا الشخص

416
00:25:56,325 --> 00:25:58,741
هو أكثر أهمية من احتمال الإفراج المشروط

417
00:25:59,156 --> 00:26:01,619
هنري من دمه ، كما أنه أنقذ حياته

418
00:26:01,680 --> 00:26:05,059
وفيما يبدو أنه يحتاج فعلا لمستوى معين من الرعاية

419
00:26:06,375 --> 00:26:09,314
ربما أن داريل عندما أدرك أنه سيذهب إلى السجن لوقت طويل جدا

420
00:26:09,371 --> 00:26:12,139
أجرى بعض الترتيبات ليقوم شخص ما بالإهتمام بهنري

421
00:26:12,226 --> 00:26:14,962
إذن ماذا نفعل هنا ؟ لماذا لا نذهب للبحث عن هذا الرجل؟

422
00:26:15,033 --> 00:26:16,840
بداية ، نحن لا نعلم أين نجده

423
00:26:16,932 --> 00:26:19,457
عندما ماتت أمّهم، هنري كان المستفيد الوحيد

424
00:26:19,529 --> 00:26:21,746
وكان يعيش على التأمين على الحياة منذ ذلك الحين

425
00:26:21,822 --> 00:26:23,742
لا بطاقات ائتمان . لا رخصة قيادة 

426
00:26:23,834 --> 00:26:25,842
لا أملاك باسمه ، لا ضرائب

427
00:26:25,918 --> 00:26:28,069
هنري ييلين لا يمكن اقتفاؤه ، ربما يكون في أي مكان

428
00:26:28,180 --> 00:26:31,186
في الواقع ، الشخص الوحيد الذي يعرفه هو أنت


429
00:26:31,278 --> 00:26:33,757
في أحلامك

430
00:26:34,372 --> 00:26:37,797
هل هناك أي شيء يمكنك قوله لنا لنبدأ؟
مكان يمكننا البحث فيه؟

431
00:26:42,430 --> 00:26:44,633
في الواقع ، إنه ليس حلمي أنا

432
00:26:46,046 --> 00:26:46,870
معذرة؟

433
00:26:48,580 --> 00:26:50,304
إنه حلم شخص آخر

434
00:26:50,655 --> 00:26:51,448
ماذا؟

435
00:26:51,568 --> 00:26:54,786
حسنا ، مهما كان هذا الشخص ، دعينا نجدهم

436
00:26:54,837 --> 00:26:58,036
ـ ربما يستطيع أن يلقي لنا بعض الضوء على.......ـ
ـ لا ، لا ، لا أظن أنه يمكنني ذلك

437
00:26:58,446 --> 00:26:59,234
أليسون؟

438
00:27:02,676 --> 00:27:04,028
سوف أعود إليك ثانية

439
00:27:12,387 --> 00:27:13,600
نعم ، سأقبل

440
00:27:14,129 --> 00:27:15,029
إنها مكالمتك

441
00:27:20,299 --> 00:27:21,072
داريل؟

442
00:27:21,307 --> 00:27:21,987
مرحبا

443
00:27:23,053 --> 00:27:24,637
لم تتصل الأسبوع الماضي

444
00:27:24,937 --> 00:27:26,524
فقدت إمتياز التليفون

445
00:27:27,119 --> 00:27:28,798
لقد انتظرت لساعتين

446
00:27:29,443 --> 00:27:31,474
أكلت أربعة فطائر

447
00:27:32,577 --> 00:27:36,594
وفزت بـ 5 دولارات في المسابقة

448
00:27:36,673 --> 00:27:37,414
هنري

449
00:27:38,716 --> 00:27:42,289
هل تتذكّر الهديّة الّتي أعطيتها لك، قبل أن أذهب بعيدًا ؟

450
00:27:43,754 --> 00:27:45,458
نعم ، أحب هديتي

451
00:27:46,251 --> 00:27:48,310
نعم ، حسن ، يجب أن تتخلص منها

452
00:27:54,503 --> 00:27:57,588
داريل ... أنا ......ـ

453
00:27:57,649 --> 00:28:00,758
ماذا قلت لك عندما أعطيتك إياها؟
ماذا قلت لك يا هنري؟

454
00:28:01,017 --> 00:28:03,768
لقد قلت لك أنك ربما يجب أن تتخلص منها يوما ما
ألم أقل ذلك؟

455
00:28:04,337 --> 00:28:06,364
وأنت وعدتني أنك ستنفذ ما قلته

456
00:28:06,890 --> 00:28:08,581
ظننت أنك ستحافظ على وعدك

457
00:28:09,174 --> 00:28:11,715
أنا أحافظ على وعدي . لكن ......ـ

458
00:28:13,378 --> 00:28:14,238
لماذا ؟

459
00:28:14,975 --> 00:28:17,050
هناك أناس يسألون عنها

460
00:28:17,427 --> 00:28:19,895
أناس أشرار ، وسوف يأتون إليك بحثا عنها

461
00:28:21,262 --> 00:28:23,653
لا يمكنهم الحضور وأخذ هديتي

462
00:28:23,757 --> 00:28:24,797
بل يمكنهم بالتأكيد

463
00:28:25,257 --> 00:28:28,579
سوف يأخذون هديتك ، ثم يأخذونك أنت أيضا

464
00:28:29,111 --> 00:28:30,443
وهذا ما لا نريده

465
00:28:31,193 --> 00:28:32,542
لذلك ، يجب أن تتخلص منها

466
00:28:34,176 --> 00:28:35,066
داريل.....ـ

467
00:28:37,499 --> 00:28:40,351
سوف أكون وحيدا ثانية

468
00:28:40,448 --> 00:28:42,880
لا أعرف ماذا أقول لك ، هنري . هل تريد الذهاب إلى السجن؟

469
00:28:43,724 --> 00:28:45,910
سوف يكون لديك صحبة أكثر مما تريد

470
00:28:52,727 --> 00:28:54,989
هل يجب أن أفعل ذلك اليوم؟

471
00:28:55,096 --> 00:28:58,475
لأنني وعدتها أن أحضر لها حلوى

472
00:28:59,781 --> 00:29:01,435
لا يجب أن يكون اليوم

473
00:29:02,669 --> 00:29:03,933
يمكنك أن تفعلها غدا

474
00:29:04,793 --> 00:29:06,258
لكن يجب عليك أن تفعلها

475
00:29:06,895 --> 00:29:09,049
نعم ، سوف أفعلها غدا

476
00:29:10,128 --> 00:29:11,610
سوف أفي بوعدي

477
00:29:27,133 --> 00:29:30,589
إذن ، إنها الغابة ، حيث يجب أن تعطي إنطباعا ريفيا

478
00:29:32,114 --> 00:29:33,399
وهناك قلعة؟

479
00:29:34,634 --> 00:29:37,715
إنها تشبه لعبة على شكل قلعة

480
00:29:38,341 --> 00:29:40,373
إنه حلم ، لذا.....ـ

481
00:29:41,829 --> 00:29:45,237
حسنًا، لا أعرف إن كان هناك قلاع صغيرة كثيرة في أريزونا الرّيفيّة 

482
00:29:45,672 --> 00:29:47,961
ربّما تكون ملاهي أو مضمار جولف 

483
00:29:48,720 --> 00:29:49,881
سوف نرى

484
00:29:51,426 --> 00:29:52,890
نحن نعرف من هو الغول

485
00:29:53,628 --> 00:29:55,615
البيت الأبيض و الأزرق حيث عاشت سارة 

486
00:29:57,808 --> 00:29:59,373
هل هناك شيئا آخر؟

487
00:30:00,092 --> 00:30:02,190
لا ، لا أعتقد ذلك

488
00:30:03,154 --> 00:30:06,710
هل تعتقد أن كل هذه الأشياء سوف تنقذ سارة؟

489
00:30:07,330 --> 00:30:08,286
نتمنى ذلك

490
00:30:08,737 --> 00:30:10,597
حسنا ، حصلت على واجبي

491
00:30:12,472 --> 00:30:15,000
سعدت كثيرا بلقائك ، آريل ، أعلم أن وقت نومك قد فات

492
00:30:15,046 --> 00:30:16,505
وأقدر لك انتظارك لي

493
00:30:16,571 --> 00:30:18,952
لا تقلقي ، سأخرج بمفردي ، وسأراك غدا

494
00:30:19,392 --> 00:30:20,054
حسن

495
00:30:24,252 --> 00:30:26,105
ـ تصبحين على خير يا أمي
ـ تصبحين على خير يا حبيبتي

496
00:30:31,594 --> 00:30:33,253
هل أبي بخير؟

497
00:30:34,635 --> 00:30:36,633
لماذا يجلس بالخارج بمفرده؟

498
00:30:38,235 --> 00:30:39,750
إنه محبط

499
00:30:40,231 --> 00:30:44,800
لقد وعدته بشيء ولم أحافظ على وعدي
وأنا مستاءة جدا لذلك

500
00:30:46,712 --> 00:30:50,047
لكنه سيسامحك في النّهاية، أليس كذلك ؟

501
00:30:51,347 --> 00:30:52,764
إنه دائما ما يفعل ذلك

502
00:30:54,548 --> 00:30:56,190
ما فعلتيه الليلة؟

503
00:30:56,856 --> 00:30:59,914
أنا فخورة جدا بك ، لمحاولتك مساعدة تلك الفتاة

504
00:31:00,609 --> 00:31:02,642
لكنني أريدك أيضا أن تعرفي......ـ

505
00:31:03,046 --> 00:31:07,106
رؤية أحلام خاصّة ... معرفة ما يفكر به النّاس ....ـ

506
00:31:08,044 --> 00:31:11,176
أحيانا ، عندما يكبر الناس ، ينتهي كل ذلك

507
00:31:11,494 --> 00:31:14,209
ويكون كل شيء بخير ، حسن؟

508
00:31:14,817 --> 00:31:16,671
ـ حسن
ـ أحبك

509
00:31:16,922 --> 00:31:18,780
ـ تصبحين على خير يا أمي
ـ أحبك

510
00:31:28,919 --> 00:31:29,798
لقد رحل توا

511
00:31:35,384 --> 00:31:36,701
لقد كانت رائعة

512
00:31:38,661 --> 00:31:41,239
أعتقد أن كل شيء سيكون بخير 

513
00:31:42,788 --> 00:31:47,385
وأعتقد أن كل شيء سوف ينتهي ، الأحلام المزعجة ، والبصيرة

514
00:31:48,750 --> 00:31:51,124
أعني ، ما هو الإختيار المتاح لدينا؟

515
00:31:51,217 --> 00:31:53,546
حياة فتاة صغيرة قد تكون في خطر

516
00:31:53,664 --> 00:31:54,779
أعلم أنك محقة

517
00:31:55,414 --> 00:31:56,735
وأعلم أنه لم يكن لدينا خيار

518
00:31:57,719 --> 00:32:00,985
كل ما في الأمر ، أنها منذ يومين ، لم تكن تعرف
أنهم وحوش حقيقيون

519
00:32:02,610 --> 00:32:05,736
الرجال البالغون الذين يخطفون الفتيات الصغيرات ، ويحتفظون بهن

520
00:32:07,713 --> 00:32:08,731
أو يقتلونهن

521
00:32:10,425 --> 00:32:11,557
والآن ، هي تعرف

522
00:32:12,771 --> 00:32:14,005
وأنا أكره ذلك

523
00:32:18,193 --> 00:32:19,781
اذهبي ، سوف ألحق بك خلال دقيقة

524
00:32:32,280 --> 00:32:34,987
كل صباح ، سارة الصغيرة تستيقظ

525
00:32:35,049 --> 00:32:38,561
وتبدأ في الطبخ والتنظيف ، والإهتمام بالقلعة بالكامل

526
00:32:38,715 --> 00:32:41,566
وكل ليلة ، كانت تجلس بجوار نافذة القلعة

527
00:32:41,693 --> 00:32:44,136
وتحلم سرا بيوم ما

528
00:32:44,710 --> 00:32:46,000
تستطيع الحصول على مسدس

529
00:32:46,754 --> 00:32:49,236
وتنسف به رأس آسرها

530
00:32:55,514 --> 00:32:57,889
قرية سبرينج  ؟ ولماذا قرية سبرينج؟

531
00:32:57,976 --> 00:32:59,599
ابنتك قالت غابة ، والغابة تعني الريف

532
00:32:59,650 --> 00:33:02,709
وكان من الطبيعي أن أتصل بالسجن 
وأحصل على سجل تليفونات داريل

533
00:33:02,794 --> 00:33:04,664
من يتصل بهم ؟ أين يعيشون؟

534
00:33:05,686 --> 00:33:09,352
تقريبا كل اسبوع ، داريل كان يتصل بشخص في سبرينجفيل

535
00:33:09,424 --> 00:33:10,214
أنت تمزح

536
00:33:10,409 --> 00:33:12,963
لم يكن تليفون خاص بقلعة ما ، أليس كذلك؟

537
00:33:14,908 --> 00:33:16,164
إنه مجرد حظ

538
00:33:33,238 --> 00:33:34,082
صباح الخير

539
00:33:34,784 --> 00:33:37,550
أنا المحقق سكانلون ، من قسم شرطة فونيكس

540
00:33:37,667 --> 00:33:38,265
حسن

541
00:33:38,327 --> 00:33:40,262
كنت أتساءل إذا كان يمكننا إلقاء بعض الأسئلة عليك؟

542
00:33:40,627 --> 00:33:41,390
حسن

543
00:33:42,312 --> 00:33:45,066
هل تجلس هنا معظم أيام الأربعاء مابين الساعة 3:00 و 4.00....؟

544
00:33:46,191 --> 00:33:49,249
نحن نحقق في سلسلة من المكالمات التي تلقيتها

545
00:33:49,295 --> 00:33:52,689
بشكل منتظم نوعا ما من اصلاحية ولاية سبرنجفيل

546
00:33:53,636 --> 00:33:54,906
هل كانت تلك المكالمات لك؟

547
00:34:00,279 --> 00:34:01,055
سيدي؟

548
00:34:02,354 --> 00:34:04,434
المكالمات كانت هنا ، لكنها لم تكن لي

549
00:34:04,721 --> 00:34:08,653
هنري يأتي هنا كل أربعاء ينتظر مكالمة أخيه

550
00:34:08,736 --> 00:34:10,082
أنا أقبل دفع التكلفة

551
00:34:10,277 --> 00:34:12,612
ثم يدفع هو لي في نهاية الشهر

552
00:34:12,678 --> 00:34:13,769
هنري ييلين

553
00:34:14,737 --> 00:34:16,124
لا أعرف اسمه الأخير

554
00:34:16,698 --> 00:34:17,798
لديه .....ـ

555
00:34:18,397 --> 00:34:19,349
هذا هو رجلنا

556
00:34:21,985 --> 00:34:23,665
هل أتى هنا وبصحبته أي شخص آخر؟

557
00:34:24,352 --> 00:34:25,525
طفلة صغيرة ، ربما؟

558
00:34:25,613 --> 00:34:27,547
لا ، لم أرى طفلة أبدا ، هنري فقط

559
00:34:27,685 --> 00:34:29,513
أنت لا تعرف أين يعيش ، أليس كذلك؟

560
00:34:29,595 --> 00:34:31,591
لا ، للأسف

561
00:34:31,841 --> 00:34:34,663
أليس له أي حساب هنا؟ ألم توصل إليه البقالة أو ما شابه؟

562
00:34:35,037 --> 00:34:35,717
لا

563
00:34:36,649 --> 00:34:39,517
ماذا إذا حصلت على إذن ، وبحثت في سجلاتك
هل يغير ذلك من الأمر شيئا؟

564
00:34:45,886 --> 00:34:48,001
تأثير الإذن فوري ، أليس كذلك؟

565
00:34:53,901 --> 00:34:54,627
ماذا؟

566
00:34:55,169 --> 00:34:56,071
طريق القلعة

567
00:35:15,302 --> 00:35:16,402
أحدهم قادم

568
00:35:16,818 --> 00:35:18,767
يا إلهي ، شخص ما قادم

569
00:35:19,874 --> 00:35:20,928
هذه ليست قلعة

570
00:35:22,095 --> 00:35:23,974
حسن ، هذا هو البيت الوحيد على الطريق

571
00:35:27,948 --> 00:35:29,765
لا تجعليه يراك ، إذهبي

572
00:35:33,814 --> 00:35:35,741
لقد أتى ليأخذ هديتي

573
00:35:38,912 --> 00:35:40,210
إذهبي إلى الخزانة

574
00:35:40,306 --> 00:35:41,383
لا

575
00:35:42,689 --> 00:35:45,746
لا أريد أن أفقد هديتي ، الآن إذهبي إلى الخزانة

576
00:35:45,817 --> 00:35:47,502
أرجوك ، لا تجعلني أذهب هناك

577
00:35:49,376 --> 00:35:51,782
سيد ييلين ، أنا من شرطة فونيكس

578
00:35:52,038 --> 00:35:54,095
إذا كنت بالداخل ، افتح لو سمحت

579
00:36:02,298 --> 00:36:05,463
صباح الخير أيها الضابط ، سوف أنزل حالا

580
00:36:13,241 --> 00:36:15,775
هيا ، أسرعي وادخلي إلى الخزانة

581
00:36:30,268 --> 00:36:32,174
سيد ييلين ، ليس لدينا اليوم كله

582
00:36:32,635 --> 00:36:34,922
سارة ، صمتا

583
00:36:35,957 --> 00:36:37,208
سوف يسمعونك

584
00:36:37,863 --> 00:36:39,630
أخرجني إذن

585
00:36:40,232 --> 00:36:43,454
سوف أصمت ، لكن أخرجني من هنا

586
00:36:43,706 --> 00:36:44,620
سيد ييلين

587
00:36:52,270 --> 00:36:53,100
سيد ييلين

588
00:36:53,437 --> 00:36:55,259
لقد وعدتني ألا تصدري صوتا

589
00:36:57,174 --> 00:36:58,219
أعدك

590
00:37:03,073 --> 00:37:04,717
أحب هديتي

591
00:37:06,227 --> 00:37:08,097
لا أريد أن أؤذي هديتي

592
00:37:11,343 --> 00:37:12,340
لا صوت

593
00:37:13,744 --> 00:37:14,772
لا صوت

594
00:37:15,848 --> 00:37:17,020
لا صوت

595
00:37:18,536 --> 00:37:19,467
سيد ييلين

596
00:37:22,074 --> 00:37:23,206
أنا آت

597
00:37:24,214 --> 00:37:26,349
أنا هنا ، أنا آت

598
00:37:33,371 --> 00:37:34,665
ـ مرحبا
ـ مرحبا ، أمي

599
00:37:34,780 --> 00:37:35,641
أريل؟

600
00:37:35,821 --> 00:37:38,181
لقد استيقظت هذا الصباح ووجدتك
قد غادرتي مبكرة

601
00:37:38,300 --> 00:37:40,993
كان علي السفر مع المحقق سكانلون ما الأمر يا حبيبتي؟

602
00:37:41,048 --> 00:37:42,559
لقد رأيت حلما آخر

603
00:37:43,835 --> 00:37:44,929
مرحبا ، أيها الضابط

604
00:37:45,963 --> 00:37:49,775
استغرقت بعض الوقت في ربط حذائي

605
00:37:49,845 --> 00:37:51,826
ـ هل أنت هنري ييلين؟
ـ نعم ، هذا صحيح

606
00:37:52,662 --> 00:37:54,505
حبيبتي ، أنا لم أسمع ذلك

607
00:37:54,981 --> 00:37:56,900
ماذا قلتي عن حلمك؟

608
00:37:57,003 --> 00:37:59,000
قلت أنني رأيت حلما آخر

609
00:38:03,766 --> 00:38:06,624
نحقّق في اختفاء فتاة صّغيرة تُسَمَّى سارة كروسون 

610
00:38:06,710 --> 00:38:09,229
كان حلما آخر ، وكنت أنا سارة

611
00:38:09,404 --> 00:38:11,063
هل لديك مانع من تفتيش منزلك؟

612
00:38:14,355 --> 00:38:15,946
أريل ، هذا مهم

613
00:38:16,151 --> 00:38:18,896
ـ أخبريني ماذا حدث؟
ـ لا أعرف كيف يمكنني قول ذلك

614
00:38:19,065 --> 00:38:24,425
أعني أن هذا منزلي ، وليس علي أن أجعلك تدخل منزلي

615
00:38:24,497 --> 00:38:28,701
حسنًا، كنت أجلس في القلعة ثانية، و كنت تخبرين القصّة.....ـ

616
00:38:32,561 --> 00:38:36,780
يمكنني أن أذهب إلى سيّارتي، أنادي المحكمة المحلّيّة
 و أحصل على قطعة الورق الّتي ستجعلك تدخلني بيتك

617
00:38:37,410 --> 00:38:40,010
ـ فقط هذه المرة......ـ
ـ لا تجبرني على ذلك ، هنري

618
00:38:41,010 --> 00:38:43,892
هذا ليس حقيقيا ، هذا منزلي

619
00:38:43,963 --> 00:38:46,411
ـ ولا يمكنك الدخول إليه
ـ ماذا ؟ اللعنة ، لا يمكنني أن أسمع

620
00:38:46,463 --> 00:38:48,486
لا يمكنك أن تدخل وتأخذ هديتي

621
00:38:48,557 --> 00:38:50,451
سيد ييلين ، لا أعتقد أنك تفهمني

622
00:38:50,538 --> 00:38:54,428
أنا سأدخل ، سواء أعجبك ذلك أم لم يعجبك

623
00:38:58,833 --> 00:39:01,714
حسن ، هنري ، سأعود إلى سيارتي ، وأتصل بالقاضي

624
00:39:07,005 --> 00:39:10,240
كان لدي مسدس ، وأطلقت عليه

625
00:39:10,332 --> 00:39:11,054
مسدس؟

626
00:39:14,070 --> 00:39:14,894
أمي؟

627
00:39:16,758 --> 00:39:17,597
أمي؟

628
00:39:18,751 --> 00:39:19,544
سارة

629
00:39:20,827 --> 00:39:22,190
أخفضي هذا المسدس

630
00:39:22,256 --> 00:39:22,984
أمي؟

631
00:39:23,102 --> 00:39:25,498
هل يمكنك النزول هنا؟ ، هل أنت محبوسة بالأعلى؟

632
00:39:25,580 --> 00:39:26,644
أنا آت لإخراجك

633
00:39:27,356 --> 00:39:29,993
ـ أريل ، أنا بخير ، أنا بخير
ـ نحتاج لسيّارة إسعاف في طريق القلعة في سبرينجفيل

634
00:39:30,209 --> 00:39:33,337
لقد فعلتيها ، عثرنا عليها وهي بخير

635
00:39:36,905 --> 00:39:37,780
أمي؟

636
00:39:37,927 --> 00:39:39,031
هديتي

637
00:39:39,808 --> 00:39:42,169
سوف تأخذين هديتي

638
00:39:42,353 --> 00:39:43,951
إنها ليست هدية

639
00:39:47,723 --> 00:39:49,158
أنا بخير ، أنا بخير

640
00:39:49,947 --> 00:39:52,265
ـ حسن ، إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

641
00:39:56,404 --> 00:40:00,120
تفضلي ، حبيبتي ، لا بأس ، لا بأس
كل شيء سيكون بخير

642
00:40:00,651 --> 00:40:03,831
لا بأس ، لا بأس كل شيء سيكون بخير

643
00:40:10,071 --> 00:40:11,183
أمي؟

644
00:40:12,670 --> 00:40:13,554
أمي؟

645
00:40:15,849 --> 00:40:18,213
لقد نمت طوال الليل في غرفتي

646
00:40:18,634 --> 00:40:19,723
لا أحلام؟

647
00:40:21,070 --> 00:40:22,141
حلم واحد فقط

648
00:40:24,035 --> 00:40:26,119
لم يحدث فيه الكثير ، على ما أعتقد

649
00:40:26,421 --> 00:40:30,655
كان عن الطريقة التي أعيش بها هنا معك ومع والدي

650
00:40:30,809 --> 00:40:34,382
وبريدجيت وماري ، وكنا جميعا نعيش في سعادة للأبد

651
00:40:34,460 --> 00:40:37,178
هذا يبدو كقصة خيالية

652
00:40:37,895 --> 00:40:39,796
أما زلتي تعتقدين في القصص الخيالية؟

653
00:40:42,831 --> 00:40:45,601
جيد ، سوف أخبر أباكي ، سوف يسعد لذلك

654
00:40:50,506 --> 00:40:54,162
أشم رائحة دم

655
00:40:54,275 --> 00:40:55,650
ماذا يحدث هنا؟

656
00:40:56,979 --> 00:40:59,893
ترجمة عماد النكلاوي
Leaserfinger2002@yahoo.com

657
00:40:59,893 --> 00:41:04,327
شكرا لحسن المتابعة

