1
00:00:00,166 --> 00:00:01,861
ـ أنا آسف ..... إنه يرمش
ـ حقا

2
00:00:01,966 --> 00:00:02,761
أجل ، أنظر.....ـ

3
00:00:04,266 --> 00:00:10,261
هي ، صديقي ، ها أنا ذا...أتيت من وسط أفغانستان الجميلة

4
00:00:10,348 --> 00:00:13,969
و هذا هو تومي ليهان صديقي

5
00:00:14,158 --> 00:00:17,593
بطل التزلج لمرتين بمقاطعة أورانج

6
00:00:17,686 --> 00:00:19,672
وحارسي الشخصي

7
00:00:19,831 --> 00:00:21,402
هي، هي، هي، أخت مايكل

8
00:00:21,931 --> 00:00:24,050
هي ، هل هي مثيرة يا صديقي؟ ، هل يمكنك أن تعرفني عليها؟

9
00:00:24,214 --> 00:00:26,769
إنها باردة يا أخي ، لقد تزوجت

10
00:00:27,193 --> 00:00:28,391
وأصبحت أما

11
00:00:28,772 --> 00:00:30,451
مرحبا جو ، مرحبا يا أطفال

12
00:00:30,570 --> 00:00:33,164
بريدجيت ، آريل و ......ـ

13
00:00:33,403 --> 00:00:35,669
لا أستطيع تذكر اسم الثالثة

14
00:00:35,800 --> 00:00:38,089
على أي حال ، خالكم مايكل يبلي بلاءا حسنا

15
00:00:38,201 --> 00:00:42,226
يقاتل هنا من أجل الحرية والجعة

16
00:00:43,547 --> 00:00:46,460
وهلم جرا من السقوط والكسور

17
00:00:46,525 --> 00:00:50,039
لذا لا تقلقوا . أرسلت الشّركة لنا هذه الكاميرا توا

18
00:00:50,090 --> 00:00:51,567
لذا أمكننا إرسال رسائل فيديو

19
00:00:51,626 --> 00:00:53,705
وقد كنت أول من يفعل هذا ، لذا .....ـ

20
00:00:53,776 --> 00:00:55,543
أجل ، لأنه مازال يتعلم الكتابة

21
00:00:56,512 --> 00:00:58,801
تنحّ،أيها الجنديّ . تنحّ

22
00:00:59,399 --> 00:01:01,913
على أي حال ، نحن هنا و .....ـ

23
00:01:02,261 --> 00:01:03,843
انا حتى لا أعرف أين نحن

24
00:01:03,899 --> 00:01:04,815
لقد وصلنا هنا توا

25
00:01:04,939 --> 00:01:09,024
نحن نحمي بعض سكان قرية صغيرة لم يسمع
أحد من قبل بوجودها

26
00:01:09,312 --> 00:01:10,586
إنها هناك.....ـ

27
00:01:11,405 --> 00:01:12,542
إنهم قادمون

28
00:01:14,724 --> 00:01:17,516
فليحضر طبيبا

29
00:01:18,159 --> 00:01:18,903
طبيب

30
00:01:26,015 --> 00:01:31,665
<i>ترجمة : عماد النكلاوي
leaserfinger2002@yahoo.com</i>

31
00:01:51,207 --> 00:01:56,646
<i>مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة</i>

32
00:02:10,152 --> 00:02:11,847
بينواه . بي-إ-إن-0-آي-ت

33
00:02:12,041 --> 00:02:13,650
إنه مع المشاة ال47

34
00:02:16,100 --> 00:02:17,786
إسمي ؟ ديبوا

35
00:02:18,811 --> 00:02:19,814
حسن ، أنا متزوجة

36
00:02:21,713 --> 00:02:23,607
لا . بينواه ليس لقبي قبل الزّواج

37
00:02:25,358 --> 00:02:26,568
إنه أخي غير الشقيق

38
00:02:27,556 --> 00:02:29,168
لا ، إنتظر ، إنتظر

39
00:02:30,243 --> 00:02:32,143
لقد اتصلت بهم توا ، وأخبروني أن أتصل بك

40
00:02:33,183 --> 00:02:34,365
أجل ، سأنتظر

41
00:02:34,646 --> 00:02:37,038
مرحبا ، لا يوجد شيء على موقع السي إن إن

42
00:02:37,100 --> 00:02:40,197
أو الصّفحة الرّئيسيّة لوزارة الخارجيّة عن أيّ هجوم يتضمّن ال47

43
00:02:40,264 --> 00:02:41,508
البنات فطروا وأكلوا

44
00:02:41,620 --> 00:02:43,468
ـ لذا سأقلهم إلى المدرسة
ـ مرحبا؟

45
00:02:43,545 --> 00:02:46,254
مرحبًا . نعم، أبحث عن معلومات عن المشاة ال47

46
00:02:47,041 --> 00:02:49,060
أخي ، الأخصائي مايكل بينواه

47
00:02:49,879 --> 00:02:51,317
سيدتي ، أرجوكي لا تحوليني

48
00:02:51,399 --> 00:02:54,764
أنا على الهاتف مع كل فروع الحكومة منذ 5:30 صباحا

49
00:02:56,018 --> 00:02:58,246
سوف تبحث ، إنها حقا سوف تبحث

50
00:02:58,986 --> 00:03:00,995
أجل ، أنا أحد أفراد عائلته

51
00:03:01,062 --> 00:03:01,744
هي

52
00:03:02,311 --> 00:03:03,277
أنا أخته

53
00:03:04,427 --> 00:03:06,334
حسن ، إلى من سوف تحولينني؟

54
00:03:06,833 --> 00:03:09,560
حسن ، هل يمكنك إعطائي الرقم في حالة أن ......ـ

55
00:03:09,812 --> 00:03:11,418
ألو؟ ألو؟

56
00:03:12,259 --> 00:03:13,254
اللعنة

57
00:03:14,452 --> 00:03:15,674
قطع الإتصال

58
00:03:17,962 --> 00:03:19,432
هل أمي بخير؟

59
00:03:19,504 --> 00:03:20,605
إنها قلقة فقط

60
00:03:20,753 --> 00:03:23,123
خذي أختك وضعيها في السيارة
سألحق بكم سريعا

61
00:03:23,573 --> 00:03:25,068
حسن ، فتاه طيبة

62
00:03:25,196 --> 00:03:26,728
حسن ، هيا ، هيا

63
00:03:27,915 --> 00:03:28,616
هنا

64
00:03:28,694 --> 00:03:30,844
ـ ماذا تفعل ، جو؟
ـ توقفي فقط لدقيقة

65
00:03:31,028 --> 00:03:32,544
أنت تستخدمين الهاتف منذ ثلاث ساعات

66
00:03:32,621 --> 00:03:35,227
لقد بحثت في مواقع الأخبار ، وموقع الحكومة الإلكتروني

67
00:03:35,340 --> 00:03:37,527
وأنت اتصلتي بكل ما يمكن أن تتخيليه

68
00:03:37,778 --> 00:03:40,337
ولا يعرف أحد عن أي كمين بالنسبة للـ47

69
00:03:40,402 --> 00:03:41,644
حسن ، ربما لم يعثروا عليهم بعد

70
00:03:41,709 --> 00:03:43,348
ربما لم يدركوا تلك المعلومات

71
00:03:44,508 --> 00:03:46,056
ربما لم يحدث ذلك بعد

72
00:03:46,568 --> 00:03:47,506
يمكنني أن أحذرهم ، جو

73
00:03:47,572 --> 00:03:49,374
يمكنني أن أحذرهم لو أن أحدهم إستمع لي

74
00:03:49,462 --> 00:03:50,788
الساعة 8:25 صباحا

75
00:03:51,003 --> 00:03:52,497
أليس لديك موعد مع رئيسك في العاشرة؟

76
00:03:52,559 --> 00:03:53,930
أجل ، لا أعتقد أنني سأفعل هذا

77
00:03:53,997 --> 00:03:57,241
حسن ، ربما كان عليك البقاء في البيت والقلق
بشأن أمر ربما يكون قد حدث أم لا

78
00:03:57,296 --> 00:04:00,284
لشخص لم ترينه منذ خمس سنوات
كما أنك لم تكوني تحبينه من قبل

79
00:04:00,356 --> 00:04:02,240
ـ إنه أخي
ـ حسن .....ـ

80
00:04:02,363 --> 00:04:04,469
لدينا نفس الأم

81
00:04:04,570 --> 00:04:06,338
حسن ، لكنكما لم تكبرا معا

82
00:04:06,419 --> 00:04:09,382
أنا لا أهتم بذلك ، أنا أتحدث عن إنسان
ربما يكون ميتا على التراب في مكان ما

83
00:04:09,463 --> 00:04:11,498
من المحتمل أن يكون فاقد الوعي في بار في مكان ما

84
00:04:11,554 --> 00:04:12,896
لا أستطيع أن أصدق أنك تقول ذلك

85
00:04:12,957 --> 00:04:15,752
أليسون ، الرجل لم يحضر عرسنا
لأنه كان سكران جدا في المطار

86
00:04:15,815 --> 00:04:18,549
وكان يحظى بوقت جميل في مشاهدة الطائراة تقلع وتهبط

87
00:04:18,606 --> 00:04:19,781
لذلك نسي أن يستقل طائرته

88
00:04:19,844 --> 00:04:21,390
كان هذا منذ 11 عاما

89
00:04:21,461 --> 00:04:24,328
ما أريد أن أقوله أننا الآن في القرن الواحد والعشرين ، أليس كذلك؟

90
00:04:24,390 --> 00:04:27,201
عندما يحدث شيء كهذا يكون في الأخبار خلال 15 دقيقة

91
00:04:27,298 --> 00:04:28,969
أعتقد أن ما علينا عمله هو المضي في يومنا

92
00:04:29,029 --> 00:04:30,442
أتعلم ؟ إستمر أنت في يومك

93
00:04:31,411 --> 00:04:32,490
إذن ، ألن تذهبين للعمل؟

94
00:04:32,607 --> 00:04:33,883
سوف أذهب لعملي

95
00:04:33,975 --> 00:04:35,439
سوف أذهب لعملي

96
00:04:38,306 --> 00:04:39,514
أحبك أيضا

97
00:04:39,898 --> 00:04:43,190
وفي الأخبار العالمية اليوم ، لا توجد تقارير
عن ضحايا أمريكيين

98
00:04:43,314 --> 00:04:46,954
لليوم السادس على التوالي في العراق أو أفغانستان

99
00:04:47,497 --> 00:04:50,892
يبقى إنتاج النّفط ثابتًا بينما تستمرّ التّوتّرات في الهدوء

100
00:04:50,938 --> 00:04:54,378
ولم تبلغ القوات الأمريكية عن أية ضحايا لليوم السادس على التوالي

101
00:04:54,430 --> 00:04:56,503
إنه ليس عمل شرطي ، إنها حرب

102
00:04:56,569 --> 00:04:58,684
حسن ، الآن على ما يبدو ، لا يوجد فعل

103
00:04:58,772 --> 00:05:03,230
كما تشير التقارير إلى أن فترة هدوء طويلة سادت أفغانستان والعراق

104
00:05:06,819 --> 00:05:08,345
ـ ما هذا ؟
ـ ماذا يبدو لك؟

105
00:05:08,674 --> 00:05:10,379
ـ عنوان
ـ رائع

106
00:05:10,444 --> 00:05:11,909
و حتّى الآن بعض النّاس يشكّون فيك

107
00:05:11,986 --> 00:05:13,655
أتعلم ؟ أنا لست في مزاج جيد

108
00:05:13,998 --> 00:05:14,695
آسف

109
00:05:17,457 --> 00:05:18,264
أهناك ما يضايقك؟

110
00:05:19,462 --> 00:05:20,660
لا أعلم ، ربما لا

111
00:05:20,742 --> 00:05:22,759
بالتأكيد ، كل الدلائل تشير إلى أنه لا يوجد شيء

112
00:05:24,644 --> 00:05:26,941
لا شيء ، حسن ، ما هذا؟

113
00:05:27,034 --> 00:05:28,533
كما قلتي ، مجرد عنوان

114
00:05:28,621 --> 00:05:31,832
لكنني أود أن تذهبي إليه ، وربما تقضين بعض الوقت

115
00:05:31,919 --> 00:05:33,455
وتلاحظين أي نوع من الإنطباع عنه سيتكون لديك

116
00:05:33,526 --> 00:05:35,819
أقصد ، هل هو منزل؟ ، هل هو عمل؟

117
00:05:36,327 --> 00:05:38,145
أنا مرتبكة ، هل هو موقع جريمة؟

118
00:05:38,262 --> 00:05:40,060
أقصد ، ألا يوجد ملف ما أستطيع النظر إليه؟

119
00:05:40,162 --> 00:05:40,909
لا

120
00:05:41,258 --> 00:05:44,621
إذا لم يكن لديك مانع ، أود أن أعرف رأيك
بعد أن تذهبي إلى هناك

121
00:05:45,051 --> 00:05:47,054
بدون أي تأثير مني

122
00:06:44,511 --> 00:06:45,402
من أنت؟

123
00:06:50,942 --> 00:06:52,487
لقد سألتك ، من أنت؟

124
00:06:55,319 --> 00:06:56,654
اسمي أليسون

125
00:06:57,255 --> 00:06:58,268
ما اسمك؟

126
00:07:00,040 --> 00:07:01,294
هل هذا منزلك؟

127
00:07:02,753 --> 00:07:03,978
أنا ديدر

128
00:07:08,252 --> 00:07:09,523
هل أنت صديقة والدي؟

129
00:07:10,245 --> 00:07:12,769
أمي تقول أنك السبب في حضوره
متأخرا كل ليلة

130
00:07:13,009 --> 00:07:14,766
ويتكلم في الهاتف طوال الوقت

131
00:07:15,922 --> 00:07:18,166
لا حبيبتي ، أنا لم أقابل والدك من قبل أبدا

132
00:07:19,398 --> 00:07:20,511
هل هو هنا؟

133
00:07:20,869 --> 00:07:21,487
لا

134
00:07:22,200 --> 00:07:23,408
ليس منذ الحريق

135
00:07:24,443 --> 00:07:27,242
وقت الحريق ، أمي قالت أنه معها

136
00:07:27,621 --> 00:07:29,730
وماذا عن أمك ؟ هل هي هنا؟

137
00:07:30,346 --> 00:07:31,504
يجب أن أذهب إلى غرفتي

138
00:07:31,866 --> 00:07:32,548
انتظري

139
00:07:35,368 --> 00:07:36,138
انتظري

140
00:07:42,389 --> 00:07:46,035
تم إشعال النار عمدا في مكانين حوالي الثالثة صباحا

141
00:07:46,105 --> 00:07:48,600
كان المكان الأول خارج غرفة الطفلة

142
00:07:48,645 --> 00:07:51,215
والمكان الثاني كان غرفة النوم الرئيسية

143
00:07:52,061 --> 00:07:55,368
نعتقد أن الأم استيقظت وحاولت انقاذ
الإبنة ، لكنها لم تستطع

144
00:07:55,444 --> 00:07:58,339
ماتت الإبنة ، وذهبت الأم في غيبوبة لأسابيع عديدة

145
00:07:58,413 --> 00:08:00,062
لم نتوقع لها التعافي

146
00:08:00,302 --> 00:08:01,451
وماذا عن الزوج؟

147
00:08:01,520 --> 00:08:04,304
يدّعي الزّوج أن كان يعمل طوال اللّيل في مكتبه

148
00:08:04,373 --> 00:08:05,899
محاولا الحصول على آخر دقيقة من المهلة

149
00:08:05,966 --> 00:08:06,979
هل هناك من يؤيد ذلك؟

150
00:08:07,390 --> 00:08:08,296
مساعدته

151
00:08:08,470 --> 00:08:09,191
امرأة

152
00:08:10,277 --> 00:08:12,664
لقد ذكرت البنت أن والدها لديه صديقة

153
00:08:13,021 --> 00:08:15,039
يبدو أن الزواج كان يمر ببعض المشاكل

154
00:08:16,042 --> 00:08:17,352
البنت ذكرت ذلك؟

155
00:08:18,633 --> 00:08:20,221
ألم تخبرك من أشعل النار؟

156
00:08:20,379 --> 00:08:22,324
حسن ، أرادت ذلك ، لكنني لم أعطها الفرصة

157
00:08:22,392 --> 00:08:24,869
أخبرتها أنك ستنزعج إذا ما سهلت الأمر علينا لهذه الدرجة

158
00:08:26,441 --> 00:08:28,245
ألا يوجد احتمال أن تكون المساعدة هي الصديقة؟

159
00:08:28,311 --> 00:08:29,431
نحن نراقبهما

160
00:08:30,583 --> 00:08:33,522
هل تودين قضاء بعض وقت الفراغ مع الأم
الفاقدة للوعي؟

161
00:08:34,096 --> 00:08:34,899
معذرة؟

162
00:08:35,166 --> 00:08:38,149
أنا حقا لا أعرف كيف يتم ذلك ، لكن ربما
تستطيعين أن تعرفي

163
00:08:38,207 --> 00:08:41,309
ربما أن تكون رأت شيئا .... ربما تكون
قد رأت من فعلها

164
00:08:41,565 --> 00:08:46,275
لكن كيف يعمل ذلك ، إذا كان شخص ما
في غيبوبة ، هل تستطيعين .....؟

165
00:08:46,352 --> 00:08:48,564
لا أعرف ، لكنها في المستشفى ، أليس كذلك؟

166
00:08:48,652 --> 00:08:50,274
أنا حقا لست مغرمة بالمستشفيات

167
00:08:50,362 --> 00:08:53,428
حسن ، أنا حقا افترضت ، أقصد أن
لديك ثلاثة أطفال

168
00:08:55,820 --> 00:08:59,454
أتعرف ، لا بأس ، قل ما تريد ، سأكون بخير

169
00:08:59,589 --> 00:09:03,889
بالقرب من الأمريكان ، أمريكيان قتلا ، ومات ثالث

170
00:09:04,196 --> 00:09:07,201
...الرّؤى حول الشّرق الأوسط و الدّيمقراطيّة قد ...

171
00:09:08,678 --> 00:09:12,531
حسن ، القبلات ، القصص.......ـ

172
00:09:12,782 --> 00:09:14,205
هذا ليس وقت نومي

173
00:09:14,257 --> 00:09:16,433
نعم ، نود مشاهدة الكارتون

174
00:09:17,574 --> 00:09:18,553
أحدهم هنا

175
00:09:23,651 --> 00:09:25,401
هناك سيارة أمام المنزل

176
00:09:25,475 --> 00:09:29,172
لديه نسر كبير على الباب، مثل سيّارة الرّئيس

177
00:09:29,792 --> 00:09:32,602
أبي ، جنديان يخرجان من السيارة

178
00:09:32,776 --> 00:09:33,964
يا إلهي

179
00:09:34,292 --> 00:09:38,020
أريل ، اذهبي إلى غرفتك ، خذي أختك واذهبي

180
00:09:59,888 --> 00:10:02,088
أنت نذل صغير

181
00:10:02,171 --> 00:10:04,165
أسمعت ذلك ؟ لقد نعتتني بالنذل

182
00:10:04,508 --> 00:10:07,050
أختي تصفني بالنذل

183
00:10:07,132 --> 00:10:09,211
هذه آخر مرة أخوض حربا من أجلك

184
00:10:10,394 --> 00:10:12,384
ـ مرحبا جو
ـ مرحبا بعودتك ، مايك

185
00:10:18,762 --> 00:10:19,717
توقفي عن التحديق

186
00:10:19,805 --> 00:10:22,103
منذ أن وصل وأن تتصرفين وكأنك ترين شبحا

187
00:10:22,211 --> 00:10:23,439
لستي في حالتك الطبيعية

188
00:10:23,521 --> 00:10:24,725
لا يمكنني السيطرة على ذلك

189
00:10:24,847 --> 00:10:26,179
لقد روعني الحلم فعلا

190
00:10:26,332 --> 00:10:27,627
لا تقل أي شيء ، حسن؟

191
00:10:28,391 --> 00:10:29,163
عن الحلم؟

192
00:10:29,267 --> 00:10:32,291
عن حلمي ، أو عن عملي في مكتب المدعي العام ، أو أي شيء

193
00:10:32,588 --> 00:10:33,674
إنهم لن يفهموا

194
00:10:33,735 --> 00:10:34,417
حسن

195
00:10:36,342 --> 00:10:38,170
سوف أرى ذلك ، اذهبي إلى أخيك

196
00:10:45,138 --> 00:10:46,305
ها نحن ذا

197
00:10:46,557 --> 00:10:48,509
البطاطس والصلصة

198
00:10:48,903 --> 00:10:51,108
كما اعتادت أمي تماما

199
00:10:51,399 --> 00:10:53,639
كنا نعيش على الفتات لمدة سنة

200
00:10:53,717 --> 00:10:55,911
سوف أخبرك بشيء ، هذا حقا قديم ، وسريع

201
00:10:56,018 --> 00:10:58,404
متى حدث كل هذا ؟ متى خرجت؟

202
00:10:58,895 --> 00:11:01,112
ولماذا لم تتصل وتخبرني أنك قادم؟

203
00:11:02,009 --> 00:11:04,392
لقد انتهت رحلتا الشهر الماضي

204
00:11:05,081 --> 00:11:05,775
حقا؟

205
00:11:05,925 --> 00:11:08,148
أخذنا حوالي اسبوع من المواصلات لنصل إلى ألمانيا

206
00:11:08,234 --> 00:11:10,882
ثم تسكعنا لأيام قليلة حتى يمكننا أن نغادر

207
00:11:10,933 --> 00:11:13,022
إلى ساوث كارولينا

208
00:11:13,200 --> 00:11:16,545
أخيرا هبطنا في سكاي هاربور ظهر اليوم

209
00:11:17,106 --> 00:11:20,087
ـ ليحفظ الله أمريكا
ـ ليحفظ الله أمريكا

210
00:11:20,948 --> 00:11:24,301
أنت أول محطاتنا يا أختي

211
00:11:24,438 --> 00:11:25,981
كان يمكن أن نسافر نزهة كل الطريق إلى كالي

212
00:11:26,027 --> 00:11:29,211
لكن مايكل قال أن علينا التوقف هنا
وزيارة أخته الكبيرة أولا

213
00:11:29,272 --> 00:11:32,043
حسنا ، وحصلنا على ذلك الشيء

214
00:11:32,243 --> 00:11:32,996
أي شيء؟

215
00:11:33,655 --> 00:11:35,253
قداس التأبين

216
00:11:36,698 --> 00:11:38,423
أحد أصدقائنا لم يستطع العودة سالما

217
00:11:39,375 --> 00:11:40,373
رقيبنا

218
00:11:40,506 --> 00:11:41,407
أنا آسفة

219
00:11:41,776 --> 00:11:42,915
نعم ، لقد كان رجلا جيدا

220
00:11:45,357 --> 00:11:46,399
جيدا جدا

221
00:11:48,207 --> 00:11:49,017
مايك....ـ

222
00:11:49,748 --> 00:11:51,259
ما هي خطّتك بعد أن عدت ؟

223
00:11:51,569 --> 00:11:55,989
نعم ، بجانب النوم على أركتي وشرب البيرة
ومشاهدة العروض التليفزيونية؟

224
00:11:57,029 --> 00:11:58,780
حسن ، في الحقيقة.....ـ

225
00:12:00,953 --> 00:12:04,059
ربما يكون ذلك مريحا وواسعا

226
00:12:04,831 --> 00:12:11,009
تلك الأريكة لا تهتم بذلك الجندي الذي
سوف يغادر في الثامنة صباح الاثنين

227
00:12:11,089 --> 00:12:12,174
حقا ؟ ولم ذلك؟

228
00:12:12,240 --> 00:12:13,551
هذا لأن

229
00:12:14,586 --> 00:12:18,641
أنا وتومي سنقلع إلى سان دييجو ، كاليفورنيا

230
00:12:18,871 --> 00:12:21,585
لنفتح أنفسنا على محلات القمة الموجهة

231
00:12:21,656 --> 00:12:22,681
محلات ماذا؟

232
00:12:22,788 --> 00:12:27,842
على الشاطئ ، ونستمتع بفتيات الشاطئ

233
00:12:30,991 --> 00:12:33,155
هل هناك شيئا تريد أن تعمله ، أو شيء
تنوي أن تعمله؟

234
00:12:33,212 --> 00:12:36,186
لا ، لقد تم الإتفاق بيننا بالفعل
نحن متفقان في كل شيء

235
00:12:36,320 --> 00:12:38,060
أجل ، لقد ورث تومي بعض المال

236
00:12:38,139 --> 00:12:39,770
نعم، حصلت على ميراث صغير من جدّي

237
00:12:39,843 --> 00:12:41,169
وبعض الأصدقاء استأجروا لنا محلا

238
00:12:41,226 --> 00:12:43,785
يبدو أن بطاقة بلوغ مايكي قدصدرت أخيرا

239
00:12:43,944 --> 00:12:47,584
أجل يا رجل ، أنا وهذا المحظوظ سوف نصبح تجارا

240
00:12:48,302 --> 00:12:49,279
المحظوظ؟

241
00:12:50,339 --> 00:12:51,209
إنه اسم مستعار

242
00:12:51,363 --> 00:12:53,769
إنه ليس اسما مستعارا يا رجل ، أؤكد
لك أن هذه حقيقة

243
00:12:54,426 --> 00:12:59,259
هذا الرجل محظوظا بالفعل

244
00:12:59,704 --> 00:13:02,179
لم يكن من الممكن أن يعود سالما هكذا
إذا لم يكن كذلك

245
00:13:02,326 --> 00:13:03,907
ـ حقا؟
ـ لا تصدقيه

246
00:13:04,122 --> 00:13:06,786
لا يا رجل ، لقد وضعت حياتي بين يدي ذلك الرجل ، حسن؟

247
00:13:06,872 --> 00:13:10,282
الكل فعل ذلك ، إذا قال لنا يمينا ، نذهب يمينا

248
00:13:10,399 --> 00:13:12,826
وإذا قال يسارا ، فمن الأفضل أن نذهب يسارا

249
00:13:12,948 --> 00:13:14,163
زاج ، زيج ، زاج

250
00:13:15,489 --> 00:13:18,866
لقد امتلأت معدتي ، علي الذهاب إلى الحمام

251
00:13:18,997 --> 00:13:20,987
ـ أسفل الردهة

252
00:13:21,894 --> 00:13:22,628
لا بأس

253
00:13:24,347 --> 00:13:25,177
في آخر الطريق بالأسفل

254
00:13:25,637 --> 00:13:26,513
في نهاية الردهة

255
00:13:29,452 --> 00:13:30,711
إنه شيء ما ، أليس كذلك؟

256
00:13:33,297 --> 00:13:34,105
إنه رئيسي

257
00:13:34,280 --> 00:13:37,219
أوه ، لقد نسيت ، هل تحتاج إلى مكان للبقاء؟

258
00:13:37,296 --> 00:13:38,612
لا ، لا ، لا ، شكرا

259
00:13:38,693 --> 00:13:43,098
لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير
إذا كنتي تعرفين ما أعنيه

260
00:13:44,735 --> 00:13:45,481
أنا آسف

261
00:13:45,706 --> 00:13:47,601
كان من الجيد أن أقابلقم يا رفاق

262
00:13:48,638 --> 00:13:50,500
فلتبلغوه أنني سآتي إليه غدا ، حسن؟

263
00:13:51,694 --> 00:13:53,592
ألا تود الإنتظار قليلا لتسلم على مايكل؟

264
00:13:53,680 --> 00:13:54,673
لا ، شكرا ، لا بأس

265
00:13:54,755 --> 00:13:55,820
يمكنك القيام بذلك بالنيابة عني

266
00:13:56,071 --> 00:13:57,827
إنه يبدو جيدا ، ألا تعتقد ذلك؟

267
00:13:58,984 --> 00:14:01,119
بالنسبة لمدمن ، بالتأكيد

268
00:14:01,559 --> 00:14:03,536
تعرفين أنه ما زال بالخارج يشرب؟

269
00:14:03,823 --> 00:14:06,844
واو ، من الذي عينك محافظ لقرية المتعة؟

270
00:14:07,089 --> 00:14:07,924
أنت تنسى

271
00:14:09,127 --> 00:14:11,984
لقد حصلت على نصيبي من الشرب ذات مرة

272
00:14:12,731 --> 00:14:15,650
في الحقيقة ، حصلت على نصيبك أيضا

273
00:14:15,829 --> 00:14:19,028
أعتقد أنك كنت تحاولين تهدئة الأصوات في رأسك

274
00:14:19,280 --> 00:14:20,273
ما هو عذره؟

275
00:14:20,970 --> 00:14:23,535
أعتقد أنّك تهوّل المسألة

276
00:14:23,612 --> 00:14:24,334
معذرة؟

277
00:14:24,430 --> 00:14:26,453
هل رأيت كومة الزجاجات الفارغة بجوار أخيك ؟

278
00:14:27,021 --> 00:14:31,363
سوف أستيقظ مبكرا ، وآخذ هذه الزجاجات لإعادة التعبئة
عندها سوف أحال للتقاعد كرجل غني

279
00:14:31,736 --> 00:14:32,853
ذلك غير لطيف

280
00:14:34,629 --> 00:14:35,628
لقد وصل توا للديار

281
00:14:36,412 --> 00:14:38,050
وقد مر بالكثير

282
00:14:38,505 --> 00:14:39,694
كلاهما مرا بذلك

283
00:14:40,671 --> 00:14:41,993
لكنه مازال حيا

284
00:14:42,202 --> 00:14:43,683
إنه بالمنزل ، إنه هنا

285
00:14:45,096 --> 00:14:46,181
وهو على قيد الحياه

286
00:14:58,500 --> 00:15:01,852
مرحبا يا طفلتي ، ألا يمكن أن تخفضي ذلك الصوت من أجلي؟

287
00:15:03,425 --> 00:15:06,767
لماذا لا تنام بالبيجامة؟

288
00:15:09,522 --> 00:15:10,239
اللعنة

289
00:15:11,857 --> 00:15:14,268
كنت أعلم أنني نسيت شيئا ما بالأمس

290
00:15:18,605 --> 00:15:19,990
أين الجميع؟

291
00:15:20,992 --> 00:15:21,888
أين أمك؟

292
00:15:21,965 --> 00:15:23,910
إنها تستعد للذهاب للعمل

293
00:15:24,454 --> 00:15:26,056
منذ متى وهي تعمل؟

294
00:15:27,515 --> 00:15:28,605
ما هو عملها؟

295
00:15:29,430 --> 00:15:30,766
إنها مخمنة

296
00:15:31,134 --> 00:15:32,461
للدولة

297
00:15:33,413 --> 00:15:34,555
مخمنة

298
00:15:36,663 --> 00:15:37,744
ماذا يعني هذا؟

299
00:15:40,560 --> 00:15:43,723
قولي لأمك صباح الخير نيابة عني

300
00:15:43,812 --> 00:15:46,356
وأخبريها أنني أتمنى لها....ـ

301
00:15:47,339 --> 00:15:49,823
تخمين جيد

302
00:15:54,736 --> 00:15:56,264
ـ مستعدة؟
ـ ثانية واحدة

303
00:15:57,381 --> 00:16:00,984
آه، ربّما أنت أسأت الفهم . لا يوجد شيء للتّسجيل . المرأة في غيبوبة

304
00:16:01,081 --> 00:16:02,762
هذا ليس من أجلها ، إنه من أجلي

305
00:16:02,812 --> 00:16:03,458
معذرة؟

306
00:16:03,569 --> 00:16:06,647
أنظر ، عندما ترى المستشفى ، فأنت
ترى ، الرعاية ، والأمل ، والحياه

307
00:16:06,718 --> 00:16:07,805
وهذا كل ما في الأمر

308
00:16:07,953 --> 00:16:11,373
لكنني أرى في كل شبر من هذه الأماكن
الأرواح التي مرت بها

309
00:16:11,430 --> 00:16:15,145
خلال ال24 ساعة الأخيرة ، وما زالوا
يجوبون الصالات يهمسون

310
00:16:15,224 --> 00:16:16,755
أوه ، عظيم ، هناك وسيلة على الأرض

311
00:16:16,842 --> 00:16:19,714
فرصة أخيرة واحدة لإخبار العمّة تيلي أنّ العزيمة في الخزانة

312
00:16:20,501 --> 00:16:22,064
حسن ، لكنني مازلت لا أفهم ....ـ

313
00:16:22,646 --> 00:16:25,637
عندما يدركون أنني لا أستطيع سماعهم
يفضلون تركي وشأني

314
00:16:44,759 --> 00:16:46,308
أود إعدادك

315
00:16:46,384 --> 00:16:48,263
لديها حروق بنسبة 30%ـ

316
00:16:48,325 --> 00:16:49,685
وهي في غيبوبة منذ ثلاثة أسابيع

317
00:16:49,763 --> 00:16:53,606
إحتمال بقائها ضعيف ، لكن هناك نشاط في الموجات الدماغية

318
00:16:53,682 --> 00:16:55,277
حسن ، أود إعدادك

319
00:16:55,682 --> 00:16:58,841
لم أحاول من قبل الحصول على شيء من شخص في غيبوبة

320
00:16:58,917 --> 00:17:01,217
ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي
ـ هذا كل ما أطلبه

321
00:17:36,745 --> 00:17:38,557
أتريدين الإمساك بيدها؟

322
00:17:39,182 --> 00:17:40,119
هل يمكنني ذلك؟

323
00:17:40,375 --> 00:17:41,035
بالتأكيد

324
00:17:53,646 --> 00:17:56,140
كيف تشعرين الآن؟

325
00:18:01,305 --> 00:18:05,375
بعد أن أمسكت يدها أظلم كل شيء فجأة

326
00:18:05,985 --> 00:18:08,345
لا أعرف إذا كان خوفًا أو ... ـ

327
00:18:09,681 --> 00:18:13,101
غضب ، أونوع من الرعب

328
00:18:14,315 --> 00:18:16,630
حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا

329
00:18:16,691 --> 00:18:20,116
إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت

330
00:18:21,057 --> 00:18:22,082
هل رأته؟

331
00:18:22,651 --> 00:18:24,309
هل رأت أي شخص يشعل هذا الحريق؟

332
00:18:26,988 --> 00:18:28,334
هذا ما أحاول إخبارك به

333
00:18:29,179 --> 00:18:32,650
كل ما رأيته ، كل ما أطلعتني عليه هو السواد

334
00:18:33,542 --> 00:18:35,031
يجب أن أذهب لإحضار أولادي

335
00:18:36,296 --> 00:18:38,067
من قال لك ذلك ،؟ أنا لم أسمع ذلك

336
00:18:41,454 --> 00:18:42,609
مايك؟

337
00:18:46,319 --> 00:18:48,318
مايكل ، أنا بالبيت وبصحبتي البنات

338
00:18:49,689 --> 00:18:51,912
خذي أختك وغيري لها ملابسها

339
00:18:52,070 --> 00:18:53,597
ـ هيا
ـ هيا ، بريدج ، بسرعة

340
00:18:54,056 --> 00:18:54,964
مايكل

341
00:18:55,921 --> 00:18:57,308
ماذا تشاهد؟

342
00:19:21,323 --> 00:19:23,713
ـ آلي
ـ لقد أحضرت البنات توا من المدرسة

343
00:19:24,117 --> 00:19:25,366
جنسي؟

344
00:19:27,036 --> 00:19:28,254
أعتقد أنك محقة

345
00:19:28,966 --> 00:19:30,572
هذا ليس فيلما للأطفال

346
00:19:32,212 --> 00:19:33,266
هل تريدين بيرة؟

347
00:19:34,013 --> 00:19:34,977
أنا آسف

348
00:19:36,713 --> 00:19:38,843
هل أنت واثق أنك ستدخل عالم الأعمال وأنت بهذه الحماقة؟

349
00:19:39,006 --> 00:19:40,527
هل تمزحين؟

350
00:19:40,634 --> 00:19:43,041
اعتقدت أنك تعرفين أخيك الصغير 
لكن يبدو أنك لا تعرفينه جيدا

351
00:19:43,209 --> 00:19:46,021
هذا الرجل ولد قائدا بالفطرة 
كان قائدنا المسئول

352
00:19:46,095 --> 00:19:48,737
ـ ليس بالرجل الذي يستمع إليه الناس
ـ غير الموضوع

353
00:19:48,851 --> 00:19:50,941
لم يكن الرجل الذي تعتمدين على كلامه
أتفهمين ما أقصد؟

354
00:19:50,993 --> 00:19:54,787
ـ تومي ، غير الموضوع
ـ لا أقول أي شيء ضد الرجل ، فليرحم الله روحه 

355
00:19:54,848 --> 00:19:57,556
أنا فقط أقول أنه وقت الذروة ، في غمرة الأحداث

356
00:19:57,633 --> 00:19:59,190
ـ تومي....ـ
ـ كنت أعرف أنني سوف أعتمد على المحظوظ....ـ

357
00:19:59,266 --> 00:20:00,388
تومي

358
00:20:05,550 --> 00:20:06,526
اصمت يا رجل

359
00:20:14,267 --> 00:20:15,535
سأذهب إلى الحمام

360
00:20:15,696 --> 00:20:16,382
بريدجيت

361
00:20:17,390 --> 00:20:18,134
تعالي يا حبيبتي

362
00:20:18,763 --> 00:20:21,283
هل قابلتي تومي ، هذا صديق خالك مايكل

363
00:20:25,544 --> 00:20:26,823
أسترح أيها الجندي

364
00:20:26,951 --> 00:20:29,367
هل سبق لك أن قتلت أحدا يا سيدي؟

365
00:20:29,490 --> 00:20:30,274
بريدجيت

366
00:20:30,688 --> 00:20:32,414
آسفة ، إنها ما زالت بالصف الأول

367
00:20:32,492 --> 00:20:33,802
لا تقلقي بهذا الشأن ، لا بأس

368
00:20:33,924 --> 00:20:34,703
تعالي هنا يا حبيبتي

369
00:20:35,665 --> 00:20:36,505
سوف أخبرك بشيء

370
00:20:37,509 --> 00:20:38,394
أنا لا أعرف

371
00:20:38,604 --> 00:20:40,320
لقد أطلقت النار على البعض على ما أعتقد ، لكن....ـ

372
00:20:41,082 --> 00:20:43,074
كان ذلك لأنهم كانوا يطلقون علي النار

373
00:20:51,264 --> 00:20:52,798
هل أنت بخير؟

374
00:20:53,473 --> 00:20:55,845
أنا بخير ، أنا بخير

375
00:20:55,941 --> 00:20:58,289
بريدجيت ، هيا ، لأداء واجبك المنزلي

376
00:20:58,450 --> 00:20:59,346
لا عليك

377
00:21:00,600 --> 00:21:01,902
إنها جندي يا أليسون

378
00:21:01,993 --> 00:21:03,449
القتل هو ما يفعله الجنود

379
00:21:03,627 --> 00:21:06,233
أعني ، أن الرجل كان نوعا من التأثير الإيجابي

380
00:21:06,324 --> 00:21:07,877
لا ، أنا أعلم ، وكنت أظن ذلك أيضا

381
00:21:07,953 --> 00:21:10,615
كل ما في الأمر أن هناك شيئا ما ، يخص العلاقة التي تربطهما

382
00:21:11,297 --> 00:21:12,351
صمتا

383
00:21:14,357 --> 00:21:16,555
هل تسمع ذلك ، ؟ هل هذا صوت التلفاز؟

384
00:21:17,199 --> 00:21:18,618
سوف يوقظ البنات

385
00:21:19,781 --> 00:21:21,194
أليسون ، ماذا تقصدين؟

386
00:21:25,623 --> 00:21:26,468
مايكل....؟

387
00:21:27,413 --> 00:21:28,235
مايكل

388
00:21:42,202 --> 00:21:43,154
مرحبا يا أختاه

389
00:21:43,865 --> 00:21:44,818
ماذا يحدث؟

390
00:21:46,820 --> 00:21:47,762
ماذا تقصدين؟

391
00:21:48,422 --> 00:21:49,584
لقد سمعت صوتا

392
00:21:52,002 --> 00:21:53,484
لا أعرف ، ماذا تريدين أن تقولي

393
00:21:53,780 --> 00:21:57,110
صوت ، صوت رجل ، وليس صوتك أنت

394
00:21:57,721 --> 00:22:00,280
وكان ثائرا جدا

395
00:22:01,032 --> 00:22:02,856
حسن ، لا أعرف ماذا أقول لك

396
00:22:06,122 --> 00:22:07,443
أنا بمفردي هنا

397
00:22:08,564 --> 00:22:09,327
أجل.....ـ

398
00:22:13,025 --> 00:22:15,298
حسن ، يبدو أنه كان يتحدث إليك

399
00:22:17,874 --> 00:22:19,848
لكنني هنا بمفردي....ـ

400
00:22:21,467 --> 00:22:22,286
صحيح

401
00:22:24,240 --> 00:22:25,153
بالطبع

402
00:22:35,111 --> 00:22:37,564
أحيانا يساعد هذا على النوم

403
00:22:40,631 --> 00:22:41,543
أتظنين ذلك؟

404
00:22:52,658 --> 00:22:56,103
أنا أشعر بالنعاس بالفعل

405
00:22:58,664 --> 00:23:01,243
والآن ، ألا تخرجين من هنا لأحصل على بعض الراحة؟

406
00:23:06,512 --> 00:23:07,178
حسنا

407
00:23:19,705 --> 00:23:20,761
سأراك صباحا

408
00:23:54,990 --> 00:23:56,880
هل تود رؤية مدرستنا؟

409
00:24:00,858 --> 00:24:01,871
لقد كانت فكرتها

410
00:24:05,560 --> 00:24:07,021
مرة أخرى

411
00:24:07,559 --> 00:24:08,589
بهدوء.....ـ

412
00:24:10,119 --> 00:24:11,005
وبطء

413
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
أمي ستوصلنا إلى المدرسة

414
00:24:16,797 --> 00:24:18,281
هل تريد مرافقتنا؟

415
00:24:19,208 --> 00:24:20,943
كان لطيفا منك أن تأتي

416
00:24:21,020 --> 00:24:22,405
هذا يعني الكثير بالنسبة للبنات

417
00:24:24,651 --> 00:24:27,292
أود أن أتبول بشدة ، أشعر أنني أحس بطعمه

418
00:24:28,915 --> 00:24:30,006
يبدو أن طعمه يعجبني

419
00:24:32,853 --> 00:24:35,100
هل تضع البيرة في كوب بريدجيت؟

420
00:24:35,925 --> 00:24:37,246
هذه بيرة ، أليس كذلك؟

421
00:24:43,426 --> 00:24:44,598
يبدو أنك تمازحيني

422
00:24:44,650 --> 00:24:45,863
تخلص منها الآن

423
00:24:47,685 --> 00:24:48,351
حسن

424
00:25:04,156 --> 00:25:05,620
إلى أين نتجه على أية حال؟

425
00:25:05,856 --> 00:25:08,432
لدي شيئا ما لأقوم به للعمل

426
00:25:18,421 --> 00:25:20,403
إنتظري ، هل تقومين بذلك؟

427
00:25:21,115 --> 00:25:24,284
أنت مصابة بهوس الإحراق

428
00:25:24,822 --> 00:25:26,122
إنتظرني هنا لثانية ، هل ستفعل؟

429
00:25:27,228 --> 00:25:28,364
عمل جيد يا أختي

430
00:25:43,212 --> 00:25:45,024
كنت آمل أن أجدك هنا

431
00:25:45,408 --> 00:25:48,691
أردت أن أسألك عن تلك الليلة ، عن الحريق

432
00:25:49,535 --> 00:25:52,233
أردت أن أسألك ، ربما تكونين قد رأيتي شيئا ما

433
00:25:52,496 --> 00:25:54,174
ربما تعرفين من أشعل النار

434
00:25:58,363 --> 00:26:02,040
حبيبتي ، من المهم أن نعرف الحقيقة

435
00:26:02,551 --> 00:26:05,151
حتى إذا كانت الحقيقة ستورط شخصا نحبه

436
00:26:07,461 --> 00:26:09,237
أعتقد أنك رأيتي

437
00:26:09,668 --> 00:26:11,691
وأعتقد أنه شخص تعرفينه

438
00:26:13,492 --> 00:26:14,761
هل كان أبوك؟

439
00:26:16,229 --> 00:26:19,764
ـ أسناني تصطك
ـ ديدر!ـ

440
00:26:19,995 --> 00:26:20,794
ديدر

441
00:26:22,196 --> 00:26:22,883
إنتظري

442
00:26:24,162 --> 00:26:25,068
ديدر

443
00:26:26,755 --> 00:26:27,823
ديدر

444
00:26:38,990 --> 00:26:39,840
ماذا تفعل؟

445
00:26:40,121 --> 00:26:41,713
أحاول ألا أبلل سروالي

446
00:26:41,939 --> 00:26:43,777
لا ، لمن كنت تلعب بوجهك؟

447
00:26:43,930 --> 00:26:48,109
لم أكن ألعب بوجهي ، هذا ما أبدو عليه
عندما تكون مثانتي على وشك الإنفجار

448
00:26:48,225 --> 00:26:49,593
لقد رأيتها ، أليس كذلك؟

449
00:26:49,696 --> 00:26:51,385
ـ رأيت من؟
ـ تلك الفتاه الصغيرة

450
00:26:51,447 --> 00:26:54,304
أعتقد أنها صعدت إلى غرفتها
ووقفت بجانب النافذة؟

451
00:26:56,178 --> 00:27:00,091
أختاه ... لا يوجد شيء هنا

452
00:27:00,171 --> 00:27:01,678
لا تتلاعب معي ، مايكل

453
00:27:01,760 --> 00:27:03,427
لقد ماتت طفلة صغيرة في هذا المنزل

454
00:27:03,555 --> 00:27:05,175
أمها ما زالت في غيبوبة

455
00:27:05,265 --> 00:27:07,717
والنار التي تسببت في ذلك تم إشعالها عمدا

456
00:27:07,826 --> 00:27:09,875
الشرطة تعتقد أن الزوج هو من فعلها

457
00:27:09,997 --> 00:27:11,593
لكنهم لا يستطيعون إثبات ذلك

458
00:27:11,672 --> 00:27:12,174
حسن

459
00:27:12,239 --> 00:27:13,832
أنا أعمل بمكتب المحامي العام

460
00:27:13,909 --> 00:27:15,866
أساعده في القضايا ، القضايا الصعبة

461
00:27:15,921 --> 00:27:18,389
القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية

462
00:27:19,053 --> 00:27:21,374
أستطيع أن أرى أشياءا لا يراها الآخرون

463
00:27:23,355 --> 00:27:25,655
ـ تستطيعين رؤية أشياء؟
ـ هذا صحيح

464
00:27:26,377 --> 00:27:31,035
هذا ما قصدته ابنتك عندما قالت مخمنة ، أليس كذلك؟

465
00:27:33,145 --> 00:27:33,887
إذن....ـ

466
00:27:35,147 --> 00:27:37,133
كيف سيكون حال مشروعي؟.

467
00:27:38,121 --> 00:27:40,129
لا ، أنا آسف ، أنا آسف

468
00:27:40,201 --> 00:27:42,944
أعتقد أنني يجب أن آخذ الأمر بجدية أكثر

469
00:27:43,052 --> 00:27:45,213
أنت حقا لا تريد هذه المحادثة ، أليس كذلك يا مايكل؟

470
00:27:45,296 --> 00:27:46,313
أية محادثة؟

471
00:27:46,397 --> 00:27:48,838
ـ أنت رأيت تلك الطفلة الصغيرة
ـ أنا لم أر شيئا

472
00:27:48,904 --> 00:27:51,356
وفي تلك الليلة ، سمعت ذلك الرجل يصرخ فيك

473
00:27:51,588 --> 00:27:53,482
أنت تملك ما أملكه

474
00:27:53,599 --> 00:27:55,611
أنت تملك ما أملكه

475
00:27:55,924 --> 00:27:56,989
هذا جميل حقا

476
00:27:57,086 --> 00:28:00,261
وتعرفين ، إذا كانت عيوني زرقاء ، وقللت من الأطعمة
المقلية ، سيكون أفضل

477
00:28:00,327 --> 00:28:02,795
لكن ، تعرفين ، علي أن أرسم خطا في الهوس

478
00:28:02,927 --> 00:28:04,172
كنتي بمفردك هناك يا أختي

479
00:28:04,254 --> 00:28:05,939
ـ لست كذلك
ـ بل أنت كذلك

480
00:28:06,175 --> 00:28:11,366
لقد سميت المحظوظ ، لأنك كنت ترى الأشياء قبل أن تحدث ، أليس كذلك؟

481
00:28:11,540 --> 00:28:14,407
تلك موهبة قوية جدا في مجال القتال

482
00:28:14,608 --> 00:28:19,215
أسف يا أختي ، لقد وجدت طريقا أكثر واقعية
من الإيمان بهذا الهراء

483
00:28:19,287 --> 00:28:20,060
حقا؟

484
00:28:20,138 --> 00:28:22,138
نعم ، حقا

485
00:28:22,246 --> 00:28:23,480
أنت نصف محقة

486
00:28:24,100 --> 00:28:26,246
لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد

487
00:28:26,311 --> 00:28:29,103
لكن هذا ليس صعبا عندما يسأل الجميع

488
00:28:29,153 --> 00:28:31,550
هل سنموت أم نعيش؟

489
00:28:31,723 --> 00:28:33,038
تكونين ملتزمة بكونك نصف محقة

490
00:28:33,131 --> 00:28:35,553
إذا كنت مخطئا ، لن يكون هناك من يثبت ذلك

491
00:28:36,214 --> 00:28:37,806
أتودين معرفة ما أؤمن به؟

492
00:28:38,216 --> 00:28:39,772
أنا أؤمن بالنسبة المئوية

493
00:28:40,263 --> 00:28:42,338
هل هذا يجعلني مختل؟

494
00:28:43,407 --> 00:28:44,155
أنا؟

495
00:28:48,143 --> 00:28:49,428
أقول أن الزوجة هي من فعلها

496
00:28:50,043 --> 00:28:53,494
وبهذا يكون هناك نسبة 50% أنني محق

497
00:28:57,712 --> 00:28:58,333
نعم

498
00:28:58,403 --> 00:29:00,684
الأخصائيان ، ليهان وبينواه يطلبان الإذن بالدخول يا سيدي

499
00:29:00,734 --> 00:29:01,513
فليدخلا

500
00:29:07,309 --> 00:29:10,052
سيدي القائد ، المحظوظ وأنا كنا نتساءل

501
00:29:10,093 --> 00:29:11,588
إذا كان يمكننا الكلام معك عن الأوامر الخاصة بغدا؟

502
00:29:11,639 --> 00:29:12,591
ماذا عنها؟

503
00:29:13,155 --> 00:29:15,765
حسن ، سيدي ، يبدو أن المحظوظ قد .....ـ

504
00:29:15,868 --> 00:29:16,914
لديه إحساس

505
00:29:18,962 --> 00:29:20,972
أنتما تمزحان معي أيها الرجال ، أليس كذلك؟

506
00:29:21,204 --> 00:29:21,935
لا ، سيدي

507
00:29:22,084 --> 00:29:23,517
هذا الرجل ثمل

508
00:29:25,227 --> 00:29:26,784
هيا ، إستجمع قوى نفسك يا رجل

509
00:29:26,862 --> 00:29:28,217
أخبر القائد بما رأيت

510
00:29:29,882 --> 00:29:31,514
أنا لا أعرف يا سيدي...ـ

511
00:29:31,670 --> 00:29:35,294
كنا نقف بمنتصف تلك القرية الأفغانية

512
00:29:35,377 --> 00:29:37,511
وكنت أتحدث لأختي

513
00:29:37,588 --> 00:29:41,003
ماذا ، ؟ أختك تعيش في قرية أفغانية؟

514
00:29:41,162 --> 00:29:42,861
لا ، يا رجل ، أنت تشرح الأمر بطريقة خاطئة

515
00:29:43,671 --> 00:29:45,585
لقد وصلنا إلى تلك القرية ، كاي؟

516
00:29:45,887 --> 00:29:50,276
أحيانا ، أثناء النهار يقذفنا العدو بقذائف الهاون ، أليس كذلك؟

517
00:29:50,439 --> 00:29:51,994
وطبقا لما يقوله المحظوظ......ـ

518
00:29:52,802 --> 00:29:54,116
لم ينج أحد منا

519
00:29:55,242 --> 00:29:55,949
حقا؟

520
00:29:56,574 --> 00:29:57,327
أجل ، سيدي

521
00:29:57,525 --> 00:29:58,759
لكنه لا يبدو قلقا

522
00:29:59,358 --> 00:30:00,547
هل أنت قلق أيها الجندي؟

523
00:30:02,389 --> 00:30:04,382
ألا يوجد مكان أستطيع الجلوس فيه؟

524
00:30:04,522 --> 00:30:05,728
هيا يا رجل

525
00:30:11,265 --> 00:30:14,985
أنظر أيها الرقيب ، أنا أعلم أنه ثمل ، حسن؟

526
00:30:15,138 --> 00:30:17,309
لكنني أمضيت مع هذا الرجل ثمانية شهور
وأستطيع أن أخبرك

527
00:30:17,373 --> 00:30:19,293
أنه عندما يخبرك بحدوث شيء ، تأكد أنه سيحدث....ـ

528
00:30:19,399 --> 00:30:21,089
ما الذي نتكلم عنه؟

529
00:30:21,149 --> 00:30:23,269
الفوز بلعبة الورق؟ ، القلوب الدموية؟

530
00:30:24,453 --> 00:30:26,162
نحن في حرب هنا يا سيد

531
00:30:26,592 --> 00:30:30,530
تتوقع مني أن أعصى أو أتجاهل أمرا
بسبب أن ذلك المدمن؟

532
00:30:30,598 --> 00:30:32,215
أخبرك أننا جميعا سوف نموت

533
00:30:33,350 --> 00:30:34,989
هذا الرجل سكير من الدرجة الأولى

534
00:30:35,281 --> 00:30:38,675
لقد أمضى في الجيش ثمانية سنوات
وتوقفت ترقيته عند أخصائي

535
00:30:38,947 --> 00:30:39,760
لكن أنت ....ـ

536
00:30:40,161 --> 00:30:41,858
 بالكاد أكملت سنة

537
00:30:42,176 --> 00:30:43,918
سوف تعود إلى وطنك خلال ثلاثة أسابيع يا أخي....ـ

538
00:30:44,250 --> 00:30:47,758
وأنت تخاطر بسبب مخزي من التخيلات

539
00:30:47,831 --> 00:30:50,349
أخبرك مخمور البلدة هذا أنه رأى حلما؟

540
00:30:50,769 --> 00:30:54,215
أخرج من هنا حالا قبل أن أزج بكما في السجن

541
00:30:58,977 --> 00:31:01,526
سيدي ، ألا تظن أننا ربما نكون.....ـ

542
00:31:01,766 --> 00:31:04,373
تهنا ، أتعرف ، ربما نتأخر يوما واحدا عن الموعد؟

543
00:31:04,439 --> 00:31:06,599
وتأكد أن تصحب هذه القمامة معك عندما تذهب

544
00:31:10,732 --> 00:31:11,592
أمر ، سيدي

545
00:31:14,670 --> 00:31:15,925
هيا يا رجل ، إنهض

546
00:31:17,579 --> 00:31:18,449
إنتظر لحظة

547
00:31:22,386 --> 00:31:23,896
وصلت توا من إتش كيو

548
00:31:24,095 --> 00:31:27,141
عندما نصل إلى وجهتنا غدا ، تصوران كلاكما شريطا

549
00:31:27,223 --> 00:31:29,923
حتى تعلم عائلاتكما أنكما بأمان
ويسمعون أصواتكما أيها الجبناء

550
00:31:30,004 --> 00:31:33,358
ـ الآن ، اخرجا من هنا
ـ أنظر إلى ذلك

551
00:31:33,474 --> 00:31:35,790
قلت اخرجا من هنا

552
00:31:35,867 --> 00:31:40,008
أنتما أكبر مثال سيء للجنود رأيته حتى الآن

553
00:31:40,095 --> 00:31:43,035
ودعني أقول لك شيئا أيها السيد ، لماذا لا نظهر جميعا

554
00:31:43,092 --> 00:31:44,880
متأخرين يوما ، أو لا نذهب إطلاقا.....ـ

555
00:31:46,301 --> 00:31:47,986
أتوسل إليك أيها الجندي

556
00:31:48,283 --> 00:31:51,801
لا يمكنك أن تجعل ابني الصغير يظن أن أباه كان جبانا

557
00:31:52,200 --> 00:31:54,074
وأن أباه قتل نفسه

558
00:31:54,800 --> 00:31:56,551
لا يمكنك الذهاب إلى ذلك النصب التذكاري غدا

559
00:31:56,603 --> 00:31:59,859
وتجعل الناس يظنون أنني فعلت ذلك بنفسي

560
00:32:00,144 --> 00:32:03,684
لم أمضي 14 عاما في خدمة وطني

561
00:32:03,776 --> 00:32:08,881
لأحصل على ذلك من مخمور ومهرك أمثالكما

562
00:32:10,385 --> 00:32:12,591
اللعنة ، أيها الجندي ، افتح عينيك

563
00:32:12,900 --> 00:32:13,945
أنظر إلي

564
00:32:26,039 --> 00:32:27,676
تستطيعين رؤيتي ، أليس كذلك؟

565
00:32:29,841 --> 00:32:31,583
وتستطيعين سماعي أيضا

566
00:32:48,007 --> 00:32:49,390
إنها 6:20 صباحا

567
00:32:49,442 --> 00:32:50,281
لقد استيقظتي مبكرا

568
00:32:50,950 --> 00:32:54,888
مايكل ، عائلة هذا الرجل تعتقد أنه انتحر

569
00:32:55,596 --> 00:32:57,368
لقد كان هنا بالأمس

570
00:32:57,956 --> 00:32:59,493
وقد تحدثت إليه

571
00:33:00,009 --> 00:33:01,268
وأعلم حقيقة ما حدث

572
00:33:01,658 --> 00:33:02,380
حقا؟

573
00:33:03,301 --> 00:33:05,632
يا أختي ، أنت لا تعرفين شيئا

574
00:33:06,364 --> 00:33:08,785
وبهذا الشأن ، ولا حتى أنا

575
00:33:09,313 --> 00:33:12,804
ولمصلحة الجميع ، أقول أننا يجب أن نترك الأمر كما هو

576
00:33:12,973 --> 00:33:14,570
يجب أن تخبرهم بالحقيقة

577
00:33:14,647 --> 00:33:15,482
الحقيقة؟

578
00:33:15,784 --> 00:33:18,610
الحقيقة فاقت كل ما أعرفه ، لقد نسف رأسه

579
00:33:18,826 --> 00:33:22,967
الحقيقة أنه كان مذعورا من الإستمرار في هذه المهمة
كما كنا نحن ، الحقيقة......ـ

580
00:33:25,123 --> 00:33:27,417
لقد أخبرته ألا يدق الجرس

581
00:33:29,086 --> 00:33:30,126
سوف أفتح

582
00:33:36,642 --> 00:33:37,493
إنه في المطبخ

583
00:33:38,406 --> 00:33:41,150
أخبره أنني سوف أعود بعد دقيقة
سوف أرتدي ملابسي

584
00:33:47,102 --> 00:33:49,858
ماذا حل بأختك ، إنها لا تحب الصباح الباكر ، أليس كذلك؟

585
00:33:54,563 --> 00:33:56,386
أنت لم تخبرها بشيء ، أليس كذلك؟

586
00:33:56,731 --> 00:33:57,657
بخصوص ماذا؟

587
00:33:58,019 --> 00:33:58,818
أي شيء

588
00:33:59,208 --> 00:34:03,191
عما تعرفه ، عما قد يشك فيه أي شخص

589
00:34:04,031 --> 00:34:04,859
لا

590
00:34:06,483 --> 00:34:08,332
فقط أجد صعوبة للنظر في عينيها

591
00:34:10,098 --> 00:34:12,664
سيكون الأمر كذلك بالنسبة لعائلة الرقيب أتعرف؟

592
00:34:14,521 --> 00:34:16,795
لا ، لا أعرف يا مايك

593
00:34:21,947 --> 00:34:22,913
إستمع إلي

594
00:34:24,388 --> 00:34:29,231
الآن ، كان من المحتمل أن نموت أو يتم أسرنا

595
00:34:29,768 --> 00:34:33,291
لكننا الآن أحياء ، بسبب ما حلمت به ، أو ما رأيته

596
00:34:33,732 --> 00:34:35,498
أنا مدين لك ، حقا

597
00:34:37,920 --> 00:34:39,712
لكنك الآن مدين لي

598
00:34:40,920 --> 00:34:42,630
لأنني أنقذ حياتك

599
00:34:43,374 --> 00:34:44,924
هنا ، الآن

600
00:34:46,505 --> 00:34:49,165
أنظر ، بدون هذه الخطة ، بدون هذه الأعمال ، التي سنقوم بها معا....ـ

601
00:34:49,412 --> 00:34:51,576
أنت لا تملك شيئا ، وأنت تعلم ذلك

602
00:34:52,972 --> 00:34:55,584
لا يمكنك أن تعمل ، لا يمكنك أن تحافظ على عمل ، لا يمكنك....ـ

603
00:34:55,698 --> 00:34:58,016
لا يمكنك الحياه كشخص طبيعي ، انظر إلى نفسك

604
00:34:59,072 --> 00:35:00,007
مؤثر

605
00:35:00,858 --> 00:35:01,621
أنت محق

606
00:35:02,538 --> 00:35:03,408
أنا مدين لك

607
00:35:03,561 --> 00:35:04,534
أنت على حق

608
00:35:06,280 --> 00:35:09,043
لذا غيرت الخطة ، سوف أذهب إلى النصب التذكاري وحدي

609
00:35:09,122 --> 00:35:13,392
وأنت سوف تبقى هنا ، وبعد أن ينتهي كل هذا
سوف نذهب إلى كاليفورنيا المشمسة

610
00:35:13,464 --> 00:35:16,842
لا ، لا يمكنني هذا ، يجب أن أذهب إلى النصب التذكاري

611
00:35:16,924 --> 00:35:18,468
ـ لا ، لا ، لن تذهب
ـ بل سأذهب

612
00:35:18,544 --> 00:35:20,499
لا ، الآن ، إستمع إلي

613
00:35:20,565 --> 00:35:22,189
ذلك فقط سوف يعكر صفوك يا مايك

614
00:35:23,583 --> 00:35:28,639
مايك ، عليك أن تتعلم البقاء بعيدا عن الأشياء التي تؤلمك

615
00:35:30,263 --> 00:35:32,710
أعني ، هل أنت محب للألم؟

616
00:35:32,971 --> 00:35:35,152
هل تود أن تشعر دائما بالسوء؟

617
00:35:38,191 --> 00:35:39,600
الآن ، هيا

618
00:35:39,935 --> 00:35:42,286
هيا ، إجلس

619
00:35:43,676 --> 00:35:46,974
سأذهب إلى النصب التذكاري ، وأبلغ تحياتنا

620
00:35:47,906 --> 00:35:51,362
لا أحد سيفكر فيك بشكل سيء لعدم الانهيار

621
00:35:51,439 --> 00:35:55,764
فقط .... كل إنسان يتقبل الحزن على طريقته الخاصة

622
00:35:56,047 --> 00:35:56,825
أليس كذلك؟

623
00:35:57,773 --> 00:35:58,546
حسن

624
00:36:09,022 --> 00:36:09,974
هل تريد شرابا؟

625
00:36:12,380 --> 00:36:14,085
لا ، أنا بخير

626
00:36:35,872 --> 00:36:37,150
سمعت صوت الباب الأمامي

627
00:36:37,530 --> 00:36:38,463
لقد غادر تومي

628
00:36:40,658 --> 00:36:42,511
سوف يذهب بدوني

629
00:36:44,249 --> 00:36:46,028
لا أعرف إذا كنت أستطيع التعامل مع ذلك

630
00:36:46,720 --> 00:36:48,129
أنت تخدع نفسك

631
00:36:48,296 --> 00:36:50,631
هل تعتقد أن عدم الذهاب للجنازة ينهي الأمر؟

632
00:36:51,189 --> 00:36:51,984
مايكل

633
00:36:52,531 --> 00:36:56,351
لا يوجد شراب كافي في العالم
حتى تستطيع نسيان ما تعرفه

634
00:36:56,561 --> 00:36:59,315
ليس هناك سماعات ضيقة بالقدر الكافي
ليس هناك موسيقى عالية بالقدر الكافي

635
00:36:59,381 --> 00:37:01,522
أنا لا أعرف شيئا

636
00:37:01,605 --> 00:37:03,080
هذا هراء

637
00:37:03,180 --> 00:37:03,985
مايكل

638
00:37:04,215 --> 00:37:06,846
أنت أخبرت تومي بما سوف يحدث

639
00:37:06,996 --> 00:37:08,795
أخبرته عن حلمك

640
00:37:08,900 --> 00:37:11,009
وعندما رفض الرقيب التخلي عن المهمة

641
00:37:11,465 --> 00:37:12,884
تومي قتله

642
00:37:13,001 --> 00:37:14,795
ـ أنا لا أعلم ذلك
ـ بل تعلمه

643
00:37:14,875 --> 00:37:17,691
كما أن الرقيب يعلمه وأنا هنا كي نبلغك

644
00:37:17,803 --> 00:37:20,492
سوف يلاحقك لبقية حياتك كترنيمة عيد الميلاد

645
00:37:20,563 --> 00:37:22,212
بدلا من اختيارك النهاية السعيدة

646
00:37:22,376 --> 00:37:25,336
اخترت أن تلازمك الأشباح في فراشك

647
00:37:25,509 --> 00:37:27,061
أتريد أن تعرف لماذا؟

648
00:37:28,244 --> 00:37:30,071
ليس لأنك تملك موهبة

649
00:37:31,362 --> 00:37:33,518
لكن لأنك تملك ضمير

650
00:37:50,583 --> 00:37:51,497
اسمحي لي يا سيدتي

651
00:37:52,169 --> 00:37:55,641
أردت فقط أن تعرفي أن زوجك كان رجلا صالحا

652
00:37:56,997 --> 00:37:59,271
كنا جميعا فخورين بالخدمة معه

653
00:38:00,004 --> 00:38:00,818
أشكرك

654
00:38:02,865 --> 00:38:04,110
احجز لي مقعد

655
00:38:10,102 --> 00:38:12,875
أعتقد أننا اتفقنا أن وجودك هنا ليس بفكرة جيدة

656
00:38:12,957 --> 00:38:14,320
لقد غيرت رأيي

657
00:38:16,640 --> 00:38:18,635
لا تفعل أي شيء تندم عليه

658
00:38:18,855 --> 00:38:20,565
تستحق عائلته معرفة الحقيقة

659
00:38:20,651 --> 00:38:22,701
الحقيقة؟ أنا سأخبرك بالحقيقة

660
00:38:22,752 --> 00:38:26,740
الحقيقة ، أنني وأنت ونصف الحاضرين كنا في عداد الأموات
الآن ، لم يكن هذا لي وحدي ....ـ

661
00:38:26,976 --> 00:38:29,485
إذا لم يكن لدي القدرة على فعل ما كان علي أن أفعله

662
00:38:29,833 --> 00:38:32,178
أتعرف ماذا أيضا ؟ لم يكن لينجو منها أيضا

663
00:38:32,264 --> 00:38:33,995
كان الرقيب هالكا بغض النظر عما حدث

664
00:38:34,042 --> 00:38:37,168
لذا ، أخبرني بحق الجحيم ، ما الفارق الذي ستصنعه الحقيقة؟

665
00:38:37,297 --> 00:38:39,012
ما الفارق الذي ستصنعه؟

666
00:38:39,509 --> 00:38:41,844
إذا دخلت إلى هناك ، انتهى كل شيء ، هل سمعتني؟

667
00:38:42,464 --> 00:38:44,137
بدوني ، أنت لا شيء

668
00:38:44,738 --> 00:38:47,092
لا كاليفورنيا ، لا مشاريع

669
00:38:47,416 --> 00:38:49,627
كل ما ستحصل عليه ، هو أريكة صغيرة لتنام فوقها

670
00:38:49,693 --> 00:38:52,555
حتى تصبح أختك متعبة لأجلك

671
00:38:54,553 --> 00:38:57,158
والآن ، فكر في ذلك يا مايكل

672
00:38:57,485 --> 00:39:01,412
فكر في ذلك جيدا قبل أن تقدم على خطوة حمقاء

673
00:39:10,240 --> 00:39:11,468
أنت خاسر يا مايكل

674
00:39:12,225 --> 00:39:14,918
أنت خاسر وستكون كذلك دائما

675
00:39:15,401 --> 00:39:17,981
هل تعتقد أن ذلك سيغير شيء؟

676
00:39:18,210 --> 00:39:19,620
سيجعلك بطلا؟

677
00:39:20,843 --> 00:39:22,180
أنا لست بطلا يا تومي

678
00:39:23,957 --> 00:39:26,218
أنا فقط رجل يريد أن يبتعد عن طريق الجنون

679
00:39:53,373 --> 00:39:55,707
من الأفضل أن تجلسي ، إنك لن تصدقي ذلك

680
00:39:56,198 --> 00:39:57,851
أنا في المستشفى

681
00:39:57,960 --> 00:40:00,646
أرجوك لا تطلب مني موافاتك هناك
أن تعلم ما يحدث لي بالمستشفى

682
00:40:00,898 --> 00:40:01,768
لا حاجة لذلك

683
00:40:02,022 --> 00:40:04,554
لقد استردت الزوجة الوعي ، وحصلت توا على أقوالها

684
00:40:04,639 --> 00:40:05,721
يبدو أنك كنت محقة

685
00:40:05,911 --> 00:40:08,030
كان الزوج يقيم علاقة مع مساعدته

686
00:40:08,122 --> 00:40:09,519
إذن هو من أشعل النار؟

687
00:40:09,765 --> 00:40:11,465
لقد وصلتي إلى بيت القصيد

688
00:40:12,403 --> 00:40:14,415
لقد أخبرها أنه يريد أن ينهي الزواج

689
00:40:14,498 --> 00:40:16,734
فقالت الزوجة ، حسن ، لكنها ستأخذ المنزل والطفلة

690
00:40:16,806 --> 00:40:19,919
لم تكن تعني الأخذ كما في تسوية الطلاق

691
00:40:20,020 --> 00:40:24,470
تعني تأخذهم إلى حيث لا يمكنه أن يتبعهم

692
00:40:26,319 --> 00:40:29,039
لذا ، أعطيت محقق الجيش رقمك

693
00:40:29,121 --> 00:40:33,038
في حالة إذا ما أرادوا مقابلتي ثانية ، أو طلبوني للشهادة

694
00:40:33,124 --> 00:40:34,768
أخبرتهم أنك تعرفين كيف تعثرين علي

695
00:40:34,838 --> 00:40:38,167
حسن ، لكن لماذا عليك الذهاب إلى أي مكان
أعني ، ماذا لك في كاليفورنيا الآن؟

696
00:40:38,397 --> 00:40:42,140
تقصدين بعد أن اعترفت أن شريكي قاتلا

697
00:40:42,868 --> 00:40:44,455
أنا حقا لا أعرف

698
00:40:45,280 --> 00:40:46,323
سوف أكتشف شيئا ما

699
00:40:46,401 --> 00:40:47,824
اكتشف ذلك الشيء هنا

700
00:40:48,786 --> 00:40:51,756
هنا ، مكان جيد للزيارة

701
00:40:52,032 --> 00:40:55,033
هنا مكان جيد للعودة إليه

702
00:40:55,602 --> 00:40:56,658
هناك .....ـ

703
00:40:58,050 --> 00:40:59,730
مكان جيد للبدء من جديد

704
00:40:59,836 --> 00:41:02,134
هناك مكان جيد لـ....ـ

705
00:41:03,091 --> 00:41:03,958
لأكون شخص جديد

706
00:41:05,211 --> 00:41:07,140
من الأحسن لك أن تتصل بي، حسن؟

707
00:41:07,234 --> 00:41:08,021
أعدك

708
00:41:12,769 --> 00:41:13,665
أليسون

709
00:41:15,256 --> 00:41:17,111
الأتوبيس التالي لن يرحل قبل الغد

710
00:41:17,450 --> 00:41:18,308
حسن

711
00:41:21,717 --> 00:41:23,864
أنا تقريبا نسيت

712
00:41:24,857 --> 00:41:25,813
لقد كنت محقا

713
00:41:26,147 --> 00:41:27,175
ما الجديد؟

714
00:41:27,729 --> 00:41:28,589
عن ماذا ؟

715
00:41:28,713 --> 00:41:30,100
ذلك المنزل الذي أخذتك إليه

716
00:41:30,162 --> 00:41:31,036
قالب الفحم الحجري؟

717
00:41:32,124 --> 00:41:33,669
الزوجة هي من أشعلت النار

718
00:41:33,928 --> 00:41:35,835
نسبة 50% تماما كما أخبرتك أليس كذلك؟

719
00:41:35,901 --> 00:41:36,946
تماما كما أخبرتني

720
00:41:37,524 --> 00:41:38,322
ـ أحبك
ـ أحبك

721
00:41:39,439 --> 00:41:41,487
أرأيت ، كنت أعرف أنك ستقولين ذلك

722
00:41:41,707 --> 00:41:43,520
يمكنني رؤية المستقبل

723
00:41:43,607 --> 00:41:46,197
أنا أعجوبة بشرية

724
00:41:51,890 --> 00:41:56,160
ترجمة : عماد النكلاوي

725
00:41:56,160 --> 00:42:05,108
LEASERFINGER2002@YAHOO.COM

726
00:42:05,108 --> 00:42:19,436
شكرا لحسن المشاهدة

