﻿1
00:00:33,730 --> 00:00:35,330
!توليتها، توليتها

2
00:00:48,860 --> 00:00:50,370
تلك كانت كرتي

3
00:00:50,510 --> 00:00:52,130
كانت؟

4
00:00:52,690 --> 00:00:53,800
إرسالك

5
00:00:53,830 --> 00:00:56,310
سأكون في الأعلى في حالة إحتجت
أي مساعدة واجهتها على الشبكة

6
00:00:56,320 --> 00:00:57,260
كرم حقيقي منك

7
00:00:57,270 --> 00:00:58,960
أعتقدتُ ذلك، أيضاً

8
00:01:00,380 --> 00:01:01,960
!أجل، يا حبيبي

9
00:01:19,080 --> 00:01:21,490
!ذلك ما أتحدثُ عنه

10
00:01:33,650 --> 00:01:35,380
تروي )؟ )

11
00:01:51,810 --> 00:01:53,860
!تروي )، هيّا، لا )

12
00:01:53,890 --> 00:01:56,670
!شخص ما يطلب 911

13
00:01:56,700 --> 00:01:58,800
!الآن

14
00:02:18,820 --> 00:02:22,810
إذاً رجال " هازمات " يشتبهون
مادة كيميائية أو إرهاب حيوي

15
00:02:22,820 --> 00:02:24,470
حسناً، ماذا نظن؟

16
00:02:24,480 --> 00:02:25,410
أنا لستُ متأكد

17
00:02:25,420 --> 00:02:28,490
لا يمكننا فحص الجثث حتى
رجال " هازمات " ينظفونهم للإزالة

18
00:02:28,500 --> 00:02:30,710
جيد، ولدينا ناجي واحد

19
00:02:30,720 --> 00:02:31,570
( أجل، ( تشاد بون

20
00:02:31,580 --> 00:02:33,630
أصبح بطارية إختبارات الآن

21
00:02:33,640 --> 00:02:35,420
ستكون فترة قبل
أن يمكننا التحدث معه

22
00:02:35,430 --> 00:02:36,090
نعم، سيدي؟

23
00:02:36,100 --> 00:02:37,870
أجهزة الأشعاع أخرجت لا شيء

24
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
الماء خالٍ من توكسيستي

25
00:02:39,170 --> 00:02:40,940
ماذا عن الملوث محمول جواً؟

26
00:02:40,950 --> 00:02:44,060
لا، لا علامات مرض
أو تلوث من أي نوع

27
00:02:44,100 --> 00:02:46,390
أنت مخوّل لحيازة الجثث

28
00:02:46,430 --> 00:02:48,110
شكراً

29
00:02:50,040 --> 00:02:53,660
إذاً إذا لم يكن كيميائي أو إرهاب حيوي
مع ماذا نتعامل؟

30
00:02:53,670 --> 00:02:56,150
شيء شخصي أكثر

31
00:03:31,860 --> 00:03:33,080
إذاً هل حصلت على أي شيء؟

32
00:03:33,090 --> 00:03:38,050
وجدتُ بلورات زرقاء في الرمل
بالقرب حيثُ ( تروي بيلينجز ) مات

33
00:03:38,060 --> 00:03:41,330
البلورات الزرقاء عادةً
مرتبطة بتآكل الأنبوب

34
00:03:41,340 --> 00:03:43,000
لذا إختبرتُ للنحاس

35
00:03:43,010 --> 00:03:43,760
و؟

36
00:03:43,770 --> 00:03:44,740
لا أنبوب

37
00:03:44,750 --> 00:03:46,880
لكن وجدتُ نحاساً مكبرت

38
00:03:46,890 --> 00:03:51,050
نحاس مكبرت-- ذلك يستعمل
للصناعة، أصباغ وصبغات

39
00:03:51,100 --> 00:03:53,420
إذاً لماذا تحتاج
نحاس مكبرت في الرمل؟

40
00:03:53,430 --> 00:03:56,970
ليس هناك سبب لأولئك
الجزيئات أن تكون في الرمل

41
00:03:57,620 --> 00:03:59,720
لا سبب بريء

42
00:03:59,930 --> 00:04:05,250
// ترجمة \\

.. ( dvdmaker2 ) ..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

43
00:04:34,630 --> 00:04:37,290
" الموسم الثامن "
( الــــحــــ 3 ــــلــــقــــة )
... سهم البرق ...

44
00:04:46,210 --> 00:04:48,480
( الملازم أول ( كين
( أنا ( دين كولينز

45
00:04:48,490 --> 00:04:49,970
هذه ملكيتي

46
00:04:49,980 --> 00:04:52,390
هل يمكنك إخبارنا
ماذا يجري هنا؟

47
00:04:52,400 --> 00:04:54,750
حسناً، نحن في الواقع
نبحث في ذلك الآن

48
00:04:54,760 --> 00:04:58,070
أنا أستضيف حدث خيري
كل شهر على هذا الشاطىء

49
00:04:58,080 --> 00:04:59,980
لا شيء مثل هذا
حدث أبداً

50
00:04:59,990 --> 00:05:04,470
إسمع، لا أقصد أن أكون وقح
...لكننا لسنا مُؤمّنون لحوادث مثل هذا و

51
00:05:04,480 --> 00:05:07,780
المشكلة هي إننا
غير مُتأكدين أن هذا حادث

52
00:05:07,790 --> 00:05:10,340
نحن لا نعرف ما قتل
هؤلاء الأولاد

53
00:05:10,350 --> 00:05:14,370
أجل، حسناً، بأي حال، أردتُ فقط
التأكد بأن زوجتي وأنا لسنا مسؤولون

54
00:05:14,380 --> 00:05:15,920
أفهم

55
00:05:15,930 --> 00:05:20,250
أنا في الحقيقة أركز على
الشباب الذين فقدوا حياتهم

56
00:05:20,790 --> 00:05:24,270
حسناً... ( أماندا ) كانت
هنا عندما حدث ذلك

57
00:05:24,280 --> 00:05:26,140
ستكون سعيدة للمساعدة

58
00:05:26,150 --> 00:05:30,680
وسأنظر في تغطيتنا
إذا إحتجتني

59
00:05:31,980 --> 00:05:33,410
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

60
00:05:33,450 --> 00:05:36,670
كانوا أبطال الولاية لكرة الطائرة
عندما كانت ( هايلي ) في المدرسة الثانوية

61
00:05:36,710 --> 00:05:37,590
هايلي )؟ )

62
00:05:37,610 --> 00:05:39,130
إبنتي

63
00:05:39,170 --> 00:05:41,550
لكن كنتُ أنا الذي دعاهم
للعب في الحدث

64
00:05:41,600 --> 00:05:47,300
و...ربما لو لم
أفعل، لكانوا أحياء

65
00:05:47,340 --> 00:05:48,960
أمي

66
00:05:48,980 --> 00:05:51,090
تعالي للداخل
ودعي الشرطة تقوم بواجبها

67
00:05:51,100 --> 00:05:53,130
( هذه ( هايلي

68
00:05:53,140 --> 00:05:54,400
( هايلي )

69
00:05:54,410 --> 00:05:57,180
هل تعرفين هؤلاء الرجال، ( هايلي )؟

70
00:05:58,210 --> 00:05:59,980
أجل، ذهبتُ إلى المدرسة
الثانوية معهم

71
00:05:59,990 --> 00:06:01,350
لكننا حقاً لم نتعلق ببعض

72
00:06:01,360 --> 00:06:02,480
هايلي ) في الكلية الآن )

73
00:06:02,490 --> 00:06:06,070
لديها منحة دراسية للغولف
" في جامعة " ديد

74
00:06:06,080 --> 00:06:08,710
هل رايتيهم ينهارون؟

75
00:06:08,720 --> 00:06:12,150
كنتُ في النادي
اعمل على سياقتي

76
00:06:13,630 --> 00:06:15,230
ليست لديكم أي فكرة عما حدث؟

77
00:06:15,240 --> 00:06:17,920
ليس بعد، لكن سيكون

78
00:06:17,930 --> 00:06:20,090
شكراً، أيتُها السيدات

79
00:06:42,870 --> 00:06:46,020
حللنا للتو الجثث، لذا الأمر
سياخذ بعض الوقت لتأكيد سبب الموت

80
00:06:46,030 --> 00:06:48,620
...لكن هذا

81
00:06:48,630 --> 00:06:50,430
( تروي بيلينجز )

82
00:06:50,440 --> 00:06:52,780
" أجل. " البتيكال
نزف في عينيه

83
00:06:52,810 --> 00:06:55,650
أُخمن بأنني سأجد الوذمة
الرئوية عندما أفتحه

84
00:06:55,690 --> 00:06:57,920
إذاً تعتقد إختناق

85
00:06:57,960 --> 00:06:59,880
محتمل جداً

86
00:07:00,090 --> 00:07:02,020
...وهذا، أيُها الملازم أول

87
00:07:02,050 --> 00:07:04,090
هذا واحد جيد

88
00:07:04,120 --> 00:07:05,650
( راندل جاربير )

89
00:07:05,680 --> 00:07:11,050
لن تفاجئني قطعة واحدة
إذا وجدتُ ورم دموي تحت الجافية

90
00:07:11,090 --> 00:07:12,630
النزيف الداخلي

91
00:07:12,660 --> 00:07:14,310
الرجل سقط بشدة

92
00:07:14,350 --> 00:07:16,990
بسبب نزيف آذانه

93
00:07:23,610 --> 00:07:26,320
--ضحيتنا الثالثة
...( بيتر ماركهام )

94
00:07:26,340 --> 00:07:29,930
الشهود قالوا بأنه كان يمسك
صدره عندما مات

95
00:07:29,960 --> 00:07:32,270
تحليلي: النوبة القلبية

96
00:07:32,300 --> 00:07:37,320
لكنه فقط في سن الـ 21، لذا سيكون غريباً
له أن يكون لديه مشكلة كوليسترول، أليس كذلك؟

97
00:07:37,370 --> 00:07:38,880
صحيح، الأمر غريب

98
00:07:38,910 --> 00:07:44,110
توم )، كُل هؤلاء الرجال الثلاثة )
لديهم علامات حرق على أقدامهم

99
00:07:44,140 --> 00:07:45,490
حقاً؟

100
00:07:45,530 --> 00:07:48,580
لم أفحص بعد
منطقة أخمص القدم

101
00:07:52,640 --> 00:07:54,960
حسناً، هذه من نوع من الشحنة

102
00:07:54,990 --> 00:07:58,880
توم )، لقد كُهربوا )

103
00:08:02,220 --> 00:08:04,470
لنبدأ الحفر

104
00:08:36,050 --> 00:08:37,800
أنظري إلى ذلك

105
00:08:46,930 --> 00:08:48,870
يبدو مثل ذلك
السلك قد دُمر

106
00:08:48,900 --> 00:08:53,160
أجل، إنه مقطوع، من المحتمل
لتوزيع الشحنة الكهربائية

107
00:08:58,130 --> 00:09:01,650
تشاد ) بقي لأنه )
كان يرتدي جوارب معزولة

108
00:09:01,680 --> 00:09:04,160
إفحص هذه المحلاق

109
00:09:06,710 --> 00:09:08,800
يشعرون مثل إنهم دافئون

110
00:09:08,830 --> 00:09:10,820
يُغلف كٌل باقة بهذا السلك

111
00:09:10,860 --> 00:09:11,890
وهم مجوّفون

112
00:09:11,920 --> 00:09:13,000
أعتقد ذلك مثير

113
00:09:13,030 --> 00:09:16,070
ماذا عن أرسل هذه إلى المختبر
ونحن نتبع السلك

114
00:09:16,100 --> 00:09:17,490
أجل

115
00:09:37,860 --> 00:09:42,260
حسناً... هذه النهاية
ليست مرتبطة بأي شيء

116
00:09:43,750 --> 00:09:45,180
حسناً، إذاً ذلك
سؤال المليون دولار

117
00:09:45,200 --> 00:09:47,730
من أين نشأت الشحنة الكهربائية؟

118
00:09:47,760 --> 00:09:50,990
حسناً، نحن قد لا نعرف الأصل
لكن هذا يبدو مثل قتل

119
00:09:51,030 --> 00:09:52,740
قتل ثلاثي

120
00:09:52,770 --> 00:09:54,860
( لنخبر ( هوراشيو

121
00:09:57,710 --> 00:09:59,330
حصلنا على شيء؟

122
00:09:59,910 --> 00:10:01,100
تعرف، أنا لستُ متأكدة

123
00:10:01,140 --> 00:10:04,400
أنا فقط لم أتعامل مع
الكثير من الصدمة الكهربائية

124
00:10:04,430 --> 00:10:05,870
لكن أنظر إلى هذه

125
00:10:05,910 --> 00:10:06,990
( إنها صور ( تروي بيلينجز

126
00:10:07,020 --> 00:10:10,630
لديه علامة هنا
على صدره

127
00:10:10,750 --> 00:10:14,650
...تلك الكدمة النصف دائرية تبدو

128
00:10:14,670 --> 00:10:17,410
تبدو مثل علامة عضة، أليس كذلك؟-
أجل، ذلك كان تفكيري-

129
00:10:17,430 --> 00:10:19,890
لكن الشيء، أن الجلد
ليس مكسوراً

130
00:10:19,920 --> 00:10:22,660
لذا يبدو مثل أن
الأسنان لا يمكنها الحفر

131
00:10:22,690 --> 00:10:24,300
يبدو تجريبياً، أليس كذلك؟

132
00:10:24,350 --> 00:10:26,120
أجل، من المحتمل

133
00:10:26,160 --> 00:10:28,280
أو يمكن أن يكون الجلد
كان محموماً

134
00:10:28,310 --> 00:10:31,130
لربما إنها الأسنان

135
00:10:31,150 --> 00:10:32,800
مثل عضة واقية

136
00:10:32,840 --> 00:10:35,280
مثل تقوّيم أسنان غير مرئي

137
00:10:38,180 --> 00:10:42,470
إذاً، ( هايلي )، أنتِ أخبرتينا
( بأنكِ بالكاد عرفتِ ( تروي بيلينجز

138
00:10:42,490 --> 00:10:43,560
أجل

139
00:10:43,600 --> 00:10:46,310
هايلي )، كذبتِ. صحيح )

140
00:10:47,700 --> 00:10:52,320
كان لدي حشد كبير عليه في المدرسة الثانوية
لكن ذلك ليس النوع من الشيء الذي تحبي أن يعترف

141
00:10:52,340 --> 00:11:00,560
أجل، لكن أنا راغب لمراهنة ذلك إذا إختبرنا
تقوّيم أسنانك ضد كدمات ( تروي )، سنحصل على تطابق

142
00:11:00,570 --> 00:11:04,470
إنتظري. أنتِ عضيتِ ( تروي ) عرضياً؟

143
00:11:05,090 --> 00:11:07,400
حسناً، لا، ليس بالضبط
كانوا سوية

144
00:11:07,430 --> 00:11:09,260
هل كانوا سوية؟

145
00:11:09,300 --> 00:11:11,640
كانوا، كانوا سوية

146
00:11:13,550 --> 00:11:16,210
صحيح، ( هايلي )؟

147
00:11:17,840 --> 00:11:21,070
تروي ) طلب مني الخروج معه )
الأسبوع الماضي

148
00:11:24,550 --> 00:11:28,530
أحببته فعلاً، لذا بقيت

149
00:11:29,430 --> 00:11:31,170
إعتقدت بأنه عنى شيء

150
00:11:31,210 --> 00:11:33,750
لكنه لم يعني؟

151
00:11:34,530 --> 00:11:39,140
بعد يومين، رأيته يمشي
خارج غرفة نوم أبويّ

152
00:11:40,130 --> 00:11:42,970
تروي )... ماذا تفعل هنا؟ )
...ذلك

153
00:11:43,010 --> 00:11:46,140
...تروي )، كنت )

154
00:11:50,030 --> 00:11:51,650
يا إلهي

155
00:11:51,690 --> 00:11:54,590
( إسمعي، أنا آسف، ( هايلي

156
00:11:55,810 --> 00:11:59,510
إذاً ( تروي ) كان مع أمكِ؟

157
00:11:59,520 --> 00:12:02,180
هي دائماً تُلاحق
من بسني

158
00:12:02,190 --> 00:12:03,950
إنها لبّوة

159
00:12:03,960 --> 00:12:05,070
إنها خطيره

160
00:12:05,080 --> 00:12:07,460
خطيره بما فيه الكفاية
لقتل شبلها الأخير؟

161
00:12:07,470 --> 00:12:10,110
...لا، أنا لن أُذي ( تروي ). أنا

162
00:12:10,120 --> 00:12:14,440
الأمر غبي جداً الآن
...لكن... إعتقدتُ أنيّ

163
00:12:14,450 --> 00:12:17,540
إعتقدتِ بأنكِ أحببتيه

164
00:12:19,050 --> 00:12:20,950
حصلتُ على شقتي الخاصة

165
00:12:20,970 --> 00:12:23,890
إبتعدتُ عن كل
أعمالها الخيرية

166
00:12:23,920 --> 00:12:27,260
تلك هي، أليس كذلك؟
أليست تلك أمكِ؟

167
00:12:27,280 --> 00:12:28,710
أنظروا إليها

168
00:12:28,750 --> 00:12:31,610
( سيدة ( كاربول
مثل أن كل شيء عادي

169
00:12:31,620 --> 00:12:35,840
( حسناً، ( هايلي
أنتِ حرة بالذهاب الآن

170
00:12:44,950 --> 00:12:48,180
لبوّات وأشبال "؟ "

171
00:12:48,220 --> 00:12:53,940
أجل، أتعرف عندما نساء أكبر سناً يواعدنا رجال أصغر سناً
( مثل ( ديمي ) و ( آشتون ) أو ( ماريا ) و ( نيك

172
00:12:53,960 --> 00:12:57,790
أتعرف؟ أنت لم تسمع عن
المرأة الأكبر سناً؟

173
00:12:59,810 --> 00:13:02,400
قتال قطط، الساعة الثانية

174
00:13:03,110 --> 00:13:05,380
هايلي )، هو لم يعني )
أي شيء لكِ

175
00:13:05,420 --> 00:13:07,000
!ذلك يجعل الأمر أسوء بكثير

176
00:13:07,030 --> 00:13:08,600
كان كل شيء بالنسبة لي

177
00:13:08,640 --> 00:13:09,540
عرفتِ ذلك

178
00:13:09,550 --> 00:13:11,350
حبيبتي، إنه فقط ولد

179
00:13:11,360 --> 00:13:13,140
سيكون هناك آخرون

180
00:13:13,150 --> 00:13:16,070
هل ذلك من المفروض
أن يجعلني أشعر بالأرتياح؟

181
00:13:16,080 --> 00:13:18,500
أنتِ أمي

182
00:13:19,000 --> 00:13:19,610
...( هايلي )

183
00:13:19,620 --> 00:13:21,570
سيدة ( كولينز )؟

184
00:13:22,380 --> 00:13:24,360
هل ستحتاج إبنتي محامي؟

185
00:13:24,400 --> 00:13:26,040
نعم. أظن المحامي
سيكون مطلوب

186
00:13:26,050 --> 00:13:28,030
لأني أظن لربما لها
دور في هذا الأمر كله

187
00:13:28,040 --> 00:13:30,400
تظنين بأنها قادرة
على شيء مثل هذا؟

188
00:13:30,430 --> 00:13:36,580
رجاءً، لن يكون لديها فكرة كيف
أن تفعل مهما حدث لأولئك الأولاد

189
00:13:36,590 --> 00:13:39,220
لربما كان لديها
شريك في الجريمة

190
00:13:51,050 --> 00:13:54,040
أسمع بأن لدينا مثلث حُب صغير
أم/إبنه مستمر

191
00:13:54,050 --> 00:13:58,910
أجل، على مايبدو، الكهرباء ليست
الشيء المريع الوحيد حول هذه القضية

192
00:13:58,940 --> 00:14:00,590
تظن بأن الإبنة فعلتها؟

193
00:14:00,630 --> 00:14:04,460
لديها الدافع

194
00:14:04,500 --> 00:14:07,570
ليس هناك أحد
يدعم عذرها

195
00:14:07,980 --> 00:14:10,610
ماذا عنكِ؟
أنتم يا رفاق وجدتم شيء؟

196
00:14:19,850 --> 00:14:22,740
ما الأمر، يا رجل؟

197
00:14:22,750 --> 00:14:23,710
كيف حالك؟

198
00:14:23,720 --> 00:14:25,550
أنا بخير، أجل بخير

199
00:14:25,580 --> 00:14:28,620
كيف الصداع؟

200
00:14:28,630 --> 00:14:31,870
يأتي ويذهب
لكن الدواء يُساعد

201
00:14:31,880 --> 00:14:32,750
رائع

202
00:14:32,760 --> 00:14:34,720
حسناً، متى تعود إلى العمل؟

203
00:14:34,750 --> 00:14:36,260
لا أعرف بعد

204
00:14:36,300 --> 00:14:40,820
أنا على الإجازة الإدارية
حتى التحقيق ينتهي

205
00:14:45,890 --> 00:14:48,750
عذراً-
أجل، بالتأكيد-

206
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
( حسناً، لاحقاً، ( والف

207
00:15:00,250 --> 00:15:02,980
لاحقاً، يا رجل
سعيد برؤيتك

208
00:15:06,190 --> 00:15:07,620
ماذا مع التجمد الكبير؟

209
00:15:07,650 --> 00:15:09,030
ليس مسموح لنا
أن نتكلم

210
00:15:09,060 --> 00:15:13,190
لا إتصال حتى
يُغلق التحقيق

211
00:15:13,210 --> 00:15:14,650
ولما ذلك؟

212
00:15:14,680 --> 00:15:16,210
حسناً، المقابلات اليوم

213
00:15:16,230 --> 00:15:21,690
لذا، على أمل، الكابوس سينتهي
و ( إيريك ) يمكنه العودة إلى العمل

214
00:15:21,720 --> 00:15:25,250
أو يمكن أن كلاكما
يفقد وظيفته

215
00:15:25,780 --> 00:15:28,880
ذلك ليس إيجابي جداً

216
00:15:36,450 --> 00:15:40,770
السيارة كانت مُغادرة بأسلحة مسروقة
كانت تتقدم نحوي بسرعة

217
00:15:40,780 --> 00:15:46,910
لكي احمي نفسي والآخرين
أخذتُ خياري الوحيد المتوفر وأطلقت النار

218
00:15:46,920 --> 00:15:50,610
داخل تلك السيارة كان العميل
ديلكو ) و ( ألكسندر شاروفا )، صحيح؟ )

219
00:15:50,620 --> 00:15:54,010
العميل ( ديلكو ) كان يُحاول عمل
الشيء الصحيح ومساعدة أبيه

220
00:15:54,020 --> 00:15:55,600
إنه التفسير المنطقي الوحيد

221
00:15:55,610 --> 00:16:01,070
لكن على ذلك اليوم، هو لم يُنذر أي أحد
في القسم، بما في ذلك أنتِ، بخطته

222
00:16:01,080 --> 00:16:06,320
خطتي كانت أن أرافق ( ألكسندر
شارابوفا )، والدي، عندما سلم نفسه

223
00:16:06,330 --> 00:16:08,500
حسناً، إذاً لماذا إنتهت
سيارتك في " الإيفرجلادس "؟

224
00:16:08,510 --> 00:16:09,500
لا أعرف

225
00:16:09,510 --> 00:16:13,670
الأطباء قالوا بأن جزء الرصاصة
في دماغي تحركت، يسبب فقدان ذاكرة

226
00:16:13,680 --> 00:16:16,720
ذلك بعد العميلة
دكين ) أطلقت النار عليك )

227
00:16:16,730 --> 00:16:18,740
على مايبدو، نعم
لكنها لم تضربني

228
00:16:18,780 --> 00:16:21,530
الشظية كانت من جرح قديم

229
00:16:21,550 --> 00:16:25,430
( حسناً، كضابط شرطة، آنسة ( دكين
تدربت للرد على تهديد محسوس

230
00:16:25,460 --> 00:16:27,960
سيارتُك لا بُد أن تكون بارزة
لتكون تهديد

231
00:16:27,990 --> 00:16:29,800
أجل، لا بُد أن تكون

232
00:16:29,830 --> 00:16:31,410
( أثق بحكم العميلة ( دكين

233
00:16:31,450 --> 00:16:33,610
إذا اطلقت النار على السيارة
هي لا تعرف بأنه كان أنا

234
00:16:33,640 --> 00:16:36,780
جيد، إذاً كم قٌلت كانت
سرعة سيارتك؟

235
00:16:36,820 --> 00:16:39,400
45...40

236
00:16:39,430 --> 00:16:41,840
من المحتمل 50، 55 ميل في الساعة

237
00:16:41,870 --> 00:16:44,380
كانت مُسرعة نحوي
لذا أطلقت

238
00:16:44,400 --> 00:16:47,720
على العميل ( ديلكو )، الذي كان يهرب
من مسرح الجريمة مع مجرم معروف

239
00:16:47,750 --> 00:16:52,090
هو على مايبدو هارب من مسرح الجريمة
في ذلك الوقت، لكن أعرف الآن أنه لم يكن

240
00:16:52,120 --> 00:16:54,630
كنتِ تلقيتِ تعليمات بعدم
( التحدث إلى العميل ( ديلكو

241
00:16:54,650 --> 00:16:58,420
لم اتحدث إليه، لكني أعرف
( أي نوع من الأشخاص هو ( إيريك

242
00:16:58,450 --> 00:17:03,630
إذاً أنت تزعم بأنك لم تشارك أي مجرم
خالف أو إنتهك سياسة الوكالة مطلقاً؟

243
00:17:03,660 --> 00:17:06,750
لا، لم أشارك
في أي نشاط إجرامي

244
00:17:06,770 --> 00:17:12,440
حسناً، إذن لماذا الغريزة الأولى لشريكتك
وصديقتك تكون بأنك ساعدت وحرضت مجرم؟

245
00:17:12,470 --> 00:17:15,770
لا اعرف من أين حصلت
( على معلوماتك، ( ستيتلر

246
00:17:15,800 --> 00:17:18,140
...شريكتي السابقة

247
00:17:18,170 --> 00:17:20,180
طبقاً لصديقكِ
...السابق أنتِ لديكِ

248
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
لربما لديها بعض حالات الثقة

249
00:17:21,240 --> 00:17:23,170
إعتماد وقت صعب على
بعض الرجال في حياتك

250
00:17:23,190 --> 00:17:25,990
هل يمكنك القول أن ذلك صحيح؟

251
00:17:26,020 --> 00:17:27,460
الصديق السابق "؟ "

252
00:17:27,480 --> 00:17:30,430
تلك هي طريقة تعبيره

253
00:17:36,550 --> 00:17:37,840
كيف تعني " خطأ "، ( توم )؟

254
00:17:37,870 --> 00:17:39,150
كانت أكثر من هفوة

255
00:17:39,160 --> 00:17:42,640
هرعتُ لأعطيك النتائج هذا الصباح
وصنعتُ فرضية، أنا آسف

256
00:17:42,670 --> 00:17:44,410
حسناً، حسناً، إهدأ

257
00:17:44,440 --> 00:17:46,270
ماذا حدث؟

258
00:17:46,960 --> 00:17:50,990
آثار الحرق على أقدام الضحايا جميعهم
يبدو أنها جروح داخليه من الرمل

259
00:17:51,030 --> 00:17:53,670
--لكن ليس هذا الضحية
( بيتر ماركهام )

260
00:17:53,690 --> 00:17:56,110
إذاً في هذه الحالة
إنها ليست جروح داخلية

261
00:17:56,140 --> 00:18:00,410
هذه حدثت عندما
غادرت الكهرباء أقدامه

262
00:18:04,850 --> 00:18:08,430
توم )، ما هذا؟ )

263
00:18:13,370 --> 00:18:15,310
إنها علامة حرق

264
00:18:15,330 --> 00:18:17,520
That can be the entry point.
تلك يمكن أن تكون
نقطة الدخول

265
00:18:17,550 --> 00:18:19,270
الشحنة دخلت من خلال
قدما الضحيّتين الآخريين

266
00:18:19,290 --> 00:18:24,630
لكن في حالة ( بيتر )، الكهرباء
لا بد أنها قفزت من الرمل إلى صدره

267
00:18:26,170 --> 00:18:28,940
والكهرباء ستتبع
الطريق الأقل مقاومة

268
00:18:28,970 --> 00:18:30,860
هل كان يلبس سلسلة معدنية؟

269
00:18:30,890 --> 00:18:33,290
ليس ذلك ما وجدت

270
00:18:35,080 --> 00:18:36,530
حسناً

271
00:18:36,560 --> 00:18:40,680
ما المادة السوداء
حول علامة الحرق؟

272
00:18:47,840 --> 00:18:52,200
إنها نوع من مخلفات مبتذلة

273
00:18:52,230 --> 00:18:54,640
دعنا نتعقبها

274
00:19:01,630 --> 00:19:03,480
أيُها الضابط

275
00:19:03,520 --> 00:19:05,790
شكراً

276
00:19:15,150 --> 00:19:17,520
( أنا ( والتر سيمنس

277
00:19:17,560 --> 00:19:19,810
هل تحتاج مساعده؟

278
00:19:20,170 --> 00:19:23,280
أجل. أليس تخصصك
تصوير مسرح الجريمة؟

279
00:19:23,320 --> 00:19:26,380
ليس حينما ( ترافرز ) بالخارج
شهادة كشاهد خبير

280
00:19:26,420 --> 00:19:29,590
ثمّ أصبحت رجل
للعديد من المواهب

281
00:19:29,610 --> 00:19:31,570
...وأنت

282
00:19:31,610 --> 00:19:32,920
( أجل، أنا ( جيسي

283
00:19:32,940 --> 00:19:34,330
أنت المُستبسل

284
00:19:34,360 --> 00:19:35,440
ماذا؟

285
00:19:35,480 --> 00:19:39,840
المُستبسل. ذلك ما ندعوك في المناوبة الليلية
بسبب ما فعلته في قضية الرهائن تلك

286
00:19:39,880 --> 00:19:41,760
أجل، حسناً، المناوبة الليلية لديها
وقت أكثر من اللازم على أيديهم

287
00:19:41,800 --> 00:19:43,000
أجل، من أخبرك؟

288
00:19:43,040 --> 00:19:43,930
ما الأمر؟

289
00:19:43,960 --> 00:19:47,080
( حسناً، إذا أنت بديل لـ ( ترافرز
أنا أتمنى أنك معلّم كيمياء

290
00:19:47,100 --> 00:19:50,410
حسناً، أعني، تخرجتُ من
جامعة " فوريدا " الزراعية والميكانيكية

291
00:19:50,450 --> 00:19:52,090
لا أحب نفخ بوقي أو لا شيء

292
00:19:52,120 --> 00:19:53,650
لا، بالطبع لا

293
00:19:53,690 --> 00:19:55,950
لذا سحبنا هذه العينة
من أحد ضحايانا

294
00:19:55,990 --> 00:19:59,350
أشعة " فوريير " تحت الحمراء وجدت " راتنج
سليلوزية "، لكن لستُ متأكد حول البقية

295
00:19:59,390 --> 00:20:02,210
حسناً، سأتأكد منه

296
00:20:02,230 --> 00:20:04,010
جون مكلاين )، هل يمكنني الحصول )
على غرفة تنفس صغيرة؟

297
00:20:04,030 --> 00:20:04,610
أرجوك

298
00:20:04,620 --> 00:20:06,820
أجل

299
00:20:08,450 --> 00:20:11,920
حسناً، حصلنا على بعض الكاربون هنا

300
00:20:11,930 --> 00:20:15,470
سأحتاج لإجراء تحليل
كيميائي، مع ذلك

301
00:20:52,770 --> 00:20:57,230
حسناً، حصلنا على بعض الطعام وإضافات
" شكلية وطلقة " الآيزوبروبيل

302
00:20:57,260 --> 00:20:59,000
أليس ذلك عامل مُلزم؟

303
00:20:59,030 --> 00:21:02,510
هذا طلاء جسم، لكن ليس متوسط
طلاء جسمك اليومي

304
00:21:02,550 --> 00:21:03,750
هناك نوع آخر؟

305
00:21:03,790 --> 00:21:05,220
حسناً، أجل

306
00:21:05,250 --> 00:21:09,020
هناك هذه المادة التي فضّلوا
في فن " أكسبو " قبل بضعة أشهر

307
00:21:09,060 --> 00:21:12,310
إنه طلاء جسم خاص
أدار الكهرباء

308
00:21:12,340 --> 00:21:15,700
لماذا أي شخص يُريد طلاء
جسم لإدارة الكهرباء؟

309
00:21:15,720 --> 00:21:21,250
الفنانون يرسمون الزخارف على أجسادهم، يربط ضوء إلى نهاية واحدة وشحنة كهرباء صغيرة إلى الآخرين

310
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
لذا يحمل الطلاء الشحنة
عبر الجلد والضوء يُنير

311
00:21:24,350 --> 00:21:27,690
أجل. غالباً يُستخدم لأداء الفن

312
00:21:28,730 --> 00:21:30,820
ماذا عن القتل؟-
ماذا؟-

313
00:21:30,830 --> 00:21:35,440
ضحيتنا كان مُكهرب
وهذه المادة كانت على صدره

314
00:21:37,490 --> 00:21:41,220
إذن ذلك الطلاء ضمن أن الشحنة
ستنتقل إلى قلبه

315
00:21:41,250 --> 00:21:44,880
شخص ما رسم
عين الثور على ضحيتك

316
00:21:52,510 --> 00:21:56,040
المصور من حفلة جمع
التبرعات أرسل لنا فيلم الحدث

317
00:21:56,070 --> 00:21:59,760
ربما سنكون قادرين على رؤية ما رُسم على
بيتر ماركهام ) قبل القتل بالصدمة الكهربائية )

318
00:21:59,790 --> 00:22:01,370
لنأمل

319
00:22:05,430 --> 00:22:07,070
القميص يُغطيه كله

320
00:22:07,110 --> 00:22:10,660
أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح
من صور الهاتف حتى

321
00:22:10,680 --> 00:22:12,710
تفحصت السجل. الجسد
دخل بدون قميص

322
00:22:12,740 --> 00:22:15,970
So he must have taken
it off at some point.
لذا لا بد وأن خلعه
في وقتً ما

323
00:22:20,670 --> 00:22:22,230
هذه ليست حفلة جمع تبرعات

324
00:22:22,240 --> 00:22:24,650
إنها مداعبة

325
00:22:24,660 --> 00:22:27,100
أنظر إلى ذلك الحشد

326
00:22:28,170 --> 00:22:30,630
لبوّاتهم جائعات

327
00:22:30,670 --> 00:22:33,250
ماذا تعرف حول ذلك؟

328
00:22:33,840 --> 00:22:39,760
حسناً، عندما تصل النساء سن مُعين
غرائزهم الجنسية ترتفع فجأة

329
00:22:39,790 --> 00:22:45,790
ويميلون إلى أن يكونوا...كريمين جداً

330
00:22:45,880 --> 00:22:47,200
هكذا سمعت

331
00:22:47,210 --> 00:22:49,120
أجل

332
00:22:49,980 --> 00:22:51,510
إنتظر

333
00:22:56,690 --> 00:22:59,660
لذا تعرف الفرنسي، المستهتر؟

334
00:22:59,700 --> 00:23:02,320
" ولد وترعر في هور " لويزيانا

335
00:23:02,350 --> 00:23:06,050
" ملكية جي. بي "

336
00:23:06,090 --> 00:23:07,850
( ذلك ملكية ( جي. بي

337
00:23:07,880 --> 00:23:08,990
أتعرف أي أحد بتلك الحروف الأولى؟

338
00:23:09,020 --> 00:23:13,380
لا، لكن فحصت قائمة الحاضرين
من حفلة جمع التبرعات

339
00:23:14,070 --> 00:23:15,260
لاحقاً، أيُها المُستبسل

340
00:23:15,280 --> 00:23:17,240
نعم

341
00:23:17,270 --> 00:23:20,560
( جاكلين بارسونس )--أو ( جي. بي )

342
00:23:20,590 --> 00:23:24,650
هل يمكنكِ أن تخبرينا عن هذا الطلاء
الموصّل الذي وضعتيه على أحد ضحايانا؟

343
00:23:24,680 --> 00:23:26,500
الطلاء الموصّل؟

344
00:23:26,530 --> 00:23:28,200
عن ماذا تتحدثين؟

345
00:23:28,240 --> 00:23:29,710
لا بد أنكِ إختلقتِ ذلك

346
00:23:29,740 --> 00:23:33,860
لا، هذا تماماً نفس الطلاء الذي
( وجدناه على صدر ( بيتر ماركهام

347
00:23:34,630 --> 00:23:38,560
جيد، ما كنتُ أبحث عنه
الآن، عرض سحري

348
00:23:38,580 --> 00:23:40,240
لا، لا سحر معقد

349
00:23:40,280 --> 00:23:44,090
فقط علم بسيط

350
00:23:45,890 --> 00:23:47,280
القتل بالصدمة الكهربائية

351
00:23:47,330 --> 00:23:50,500
سهل بما فيه الكفاية
ليقوم به أي شخص

352
00:23:57,250 --> 00:24:00,090
لم يكن لدي أي فكرة بأن ذلك
الطلاء يمكن أن يفعل أي من ذلك

353
00:24:00,130 --> 00:24:01,740
بيتر ) طلبه مني )

354
00:24:01,770 --> 00:24:04,100
ألم يمكنه أن يحصل عليه بنفسه؟

355
00:24:04,120 --> 00:24:06,640
كان غالياً
لذا إشتريته له

356
00:24:06,680 --> 00:24:07,710
بيتر ) كان فناناً )

357
00:24:07,740 --> 00:24:10,290
وأنتِ إستخدمتيه كلوحة؟

358
00:24:10,500 --> 00:24:12,730
إذاً تعترفي برسم
الهدف عليه، إذن؟

359
00:24:12,760 --> 00:24:17,310
نعم...لا، لم يكن هدف

360
00:24:17,320 --> 00:24:21,460
كُنا...نجرب

361
00:24:21,480 --> 00:24:22,670
مرة ثانية؟

362
00:24:22,710 --> 00:24:26,990
تعرف، في غرفة النوم

363
00:24:31,710 --> 00:24:33,400
حصلتِ على الطلاء

364
00:24:33,440 --> 00:24:36,120
فقط كما أردت

365
00:24:36,160 --> 00:24:39,620
كُنت مُحق-- أظن
يمكننا  أَن نَقْضي وقتاً ممتعاً بهذا

366
00:24:39,650 --> 00:24:44,550
إضافة إلى، أريد كل شخص
أن يعرف بأنك لي

367
00:24:46,120 --> 00:24:51,060
( حسناً، إذا كُنتِ شديده جداً مع ( بيتر
لماذا شعرتِ بالحاجة لتعليم أرضك؟

368
00:24:51,100 --> 00:24:53,480
أنت لا تعرف
النساء في هذه الأحداث

369
00:24:53,510 --> 00:24:56,420
إنهم بالضبط لا يؤمنون بالحدود

370
00:24:56,460 --> 00:24:57,920
خُذ ( أماند )، كمثال

371
00:24:57,940 --> 00:24:58,950
أماندا كولينز )؟ )

372
00:24:58,990 --> 00:25:01,710
كان لديها العديد منهم
لفّوا حول خنصرها

373
00:25:01,740 --> 00:25:03,380
العديد من ماذا؟ أشبال؟

374
00:25:03,410 --> 00:25:05,560
شباب

375
00:25:05,590 --> 00:25:07,680
أستاء من تلك الشروط

376
00:25:07,710 --> 00:25:10,140
" شبل، لبّوه "

377
00:25:10,160 --> 00:25:11,460
إنهم هجوميون

378
00:25:11,490 --> 00:25:15,410
عندما رجل يواعد إمرأة شابة
إنه مُتوقع، صفق له

379
00:25:15,450 --> 00:25:19,820
لكن لأني إخترت لمواعدة رجل شاب
أعتبر آكلة لحم جنسي؟

380
00:25:19,850 --> 00:25:22,060
( نعرف بأن السيدة ( كولينز
( كانت ترى ( تروي بيلينجز

381
00:25:22,100 --> 00:25:24,800
( ماذا عن ( راندال جاربير

382
00:25:24,930 --> 00:25:30,380
( راندال )...( تروي )...( تشاد )

383
00:25:30,420 --> 00:25:33,940
لكن بعد ذلك كان
عليها أن تأخذ ( بيتر )، أيضاً

384
00:25:33,970 --> 00:25:37,850
حتى علامتي لا يمكن
أن تُبعدها عنه

385
00:25:37,880 --> 00:25:43,320
لو كُنتُ " لبّوه " حقيقية
ما كُنتُ لأهتم

386
00:25:43,360 --> 00:25:45,810
لكني أهتم

387
00:25:45,890 --> 00:25:49,080
أهتم حقاً

388
00:25:51,320 --> 00:25:53,950
حسناً، أخمن بأننا وجدنا شيء آخر
مشترك لدى ضحايانا الثلاثة

389
00:25:53,990 --> 00:25:55,540
( أجل، ( أماندا كولينز

390
00:25:55,570 --> 00:25:57,650
هل تعمل لي معروفاً؟
هل تحاول أن تتعقبها من اجلي، رجاءً؟

391
00:25:57,690 --> 00:26:00,140
أجل، بسرور

392
00:26:13,270 --> 00:26:16,650
أش )، كُنا ذاهبين لإحضار )
أماندا كولينز ) للإستجواب )

393
00:26:16,680 --> 00:26:20,220
لكن ما زلنا لا نعرف حتى
ما الذي أرسل الشحنة الكهربائية

394
00:26:20,240 --> 00:26:21,060
حسناً

395
00:26:21,090 --> 00:26:26,680
لكن ما نعرف، لا تعقب إطارات غير
عادية، لا مولّد نقال

396
00:26:26,710 --> 00:26:29,820
لا شيء يدل بأن القاتل
إستغل خطوط الكهرباء

397
00:26:29,850 --> 00:26:32,340
إذاً هذه الكهرباء خرجت
فقط من الهواء الرقيق؟

398
00:26:32,370 --> 00:26:34,640
ليس بالضبط

399
00:26:34,650 --> 00:26:41,870
المادة التي لُفّت حول
سلك الكهرباء-- رمل

400
00:26:41,890 --> 00:26:43,560
رمل شاطىء

401
00:26:43,580 --> 00:26:45,550
إنه ليس بالضبط قاطع القضية

402
00:26:45,570 --> 00:26:49,110
" إنه يُدعى في الحقيقة " فلجريت
ما عدا ذلك معروف بالبرق المرعب

403
00:26:49,140 --> 00:26:52,390
...وكما نعرف، يُحول البرق الرمل

404
00:26:52,420 --> 00:26:54,170
إلى زجاج

405
00:27:01,700 --> 00:27:03,860
إذاً أنت تقول بأن هؤلاء
الرجال ضربهم البرق؟

406
00:27:03,910 --> 00:27:05,380
ذلك بالضبط ما أقوله

407
00:27:05,410 --> 00:27:12,740
القاتل إستخدم الطبيعة الأم لإرسال
البرق من خلال سلك تحت الرمل إلى الضحايا

408
00:27:12,770 --> 00:27:14,900
ويُكهرب ضحايانا الثلاثة

409
00:27:14,930 --> 00:27:18,390
--جيد، دعني أسئلك هذا
كيف لواحد يمسك برق؟

410
00:27:18,410 --> 00:27:20,550
ننظر إلى السماء

411
00:27:20,580 --> 00:27:25,570
نعود إلى الشاطىء ونبحث عن
شيء يجذب البرق

412
00:27:34,820 --> 00:27:36,350
الآن نعرف البرق هو الرصاصة

413
00:27:36,400 --> 00:27:38,130
نحتاج لإيجاد المسدس

414
00:27:38,170 --> 00:27:40,060
أجل، لكن لم يكن هناك
حتى عاصفة هذا الصباح

415
00:27:40,080 --> 00:27:41,390
صاعقة من السماء

416
00:27:41,430 --> 00:27:42,740
أجل

417
00:27:42,780 --> 00:27:45,580
لا، البرق يمكن أن يضرب
من سماء صافية وينتقل بحدود 30 ميل

418
00:27:45,610 --> 00:27:48,030
إنه يُدعى صاعقة من السماء

419
00:27:48,070 --> 00:27:50,370
حسناً، ثمّ يضرب
أعلى نقطة في المنطقة

420
00:27:50,410 --> 00:27:51,780
برج حارس الإنقاذ

421
00:27:51,820 --> 00:27:54,590
--وأنظر إلى ذلك
لدينا علامة حرق

422
00:27:56,540 --> 00:28:00,120
يبدو مثل أن السلك
كان يجري على طول هنا

423
00:28:01,740 --> 00:28:05,580
أجل، لكن هل ترى أي شيء
يجذب ذلك البرق؟

424
00:28:05,790 --> 00:28:08,390
ربما على السقف

425
00:28:10,570 --> 00:28:13,110
سأذهب لإحضار سُلم

426
00:28:16,680 --> 00:28:18,570
أو لا

427
00:28:18,620 --> 00:28:22,230
( على مهلك، ( طرزان

428
00:28:22,250 --> 00:28:25,440
هناك شريط كهربائي
محترق بالأعلى

429
00:28:25,490 --> 00:28:27,540
يبدو مثل إنه رُبط بشيء

430
00:28:27,580 --> 00:28:30,050
أراهنكِ أنه كان يمسك
نوع من نقطة الجذب

431
00:28:30,080 --> 00:28:31,890
نقطة جذب

432
00:28:32,030 --> 00:28:36,330
أعني، ما زال، لا طريق هناك للإخبار
متى وأين البرق سيضرب

433
00:28:36,350 --> 00:28:40,580
لا، لكن شخص ما كان يحاول أن
يزيد إحتمالاتهم، فقط في حالة نجح الأمر

434
00:28:40,630 --> 00:28:43,770
كل ما تحتاج ثلاثة أشياء
...تحتاج نقطة جذب

435
00:28:44,330 --> 00:28:50,100
ربط سلك إليها يسري إلى
ملعب كرة الطائرة...وبعد ذلك توصيل

436
00:28:50,130 --> 00:28:52,400
صحيح، وأنتم يا رفاق
وجدتم النحاس المُكبرت

437
00:28:52,440 --> 00:28:54,870
أجل، ذلك يوفي بالغرض

438
00:28:58,580 --> 00:29:02,000
سويةً مع العرق من أفضل
موصلات في تلك المنطقة--اللاعبون

439
00:29:02,030 --> 00:29:06,920
أعني، أنت تُدرك، مع ذلك، بأن هذا يجب
أن يكون القاتل الأسعد حظاً على الكوكب، صحيح؟

440
00:29:06,950 --> 00:29:08,450
البرق يضرب جميع أنحاء
ميامي " كل يوم "

441
00:29:08,480 --> 00:29:10,100
إنها النسبة الأعلى في البلاد

442
00:29:10,140 --> 00:29:13,270
كل ما إحتاجه القاتل
كان القليل من الصبر

443
00:29:13,360 --> 00:29:16,210
أي إشارة من نقطة الجذب
تلك هناك؟

444
00:29:16,220 --> 00:29:17,320
لا

445
00:29:17,360 --> 00:29:21,260
تعرف، شحنة بتلك القوة يمكن
أن تُفجر نقطة جذب في أي مكان في المنطقة

446
00:29:21,290 --> 00:29:26,430
...لدي، مثل ، ألعاب و قنينة

447
00:29:26,460 --> 00:29:28,540
إنتظر دقيقة

448
00:29:30,490 --> 00:29:33,010
ماذا وجدتِ؟

449
00:29:33,080 --> 00:29:36,640
قطعة صغيرة من المجوهرات
ورأيتها من قبل

450
00:29:37,530 --> 00:29:40,620
( هذه تعود إلى ( أماندا كولينز

451
00:29:41,240 --> 00:29:42,590
أتبدو شاباً ومثير؟

452
00:29:42,630 --> 00:29:43,910
بالكاد. لماذا؟

453
00:29:43,940 --> 00:29:46,550
حسناً، ( تريب ) تعقبها
إلى حانة اللبّوة في وقت سابق

454
00:29:46,590 --> 00:29:47,740
وهي هناك الآن؟

455
00:29:47,760 --> 00:29:51,860
نعم، وأنا ذاهبه، لكني
...لستُ في الواقع نوعها، لذا

456
00:29:51,890 --> 00:29:54,290
حسناً، أخمن بأنني يجب
أن أجد

457
00:29:54,320 --> 00:29:57,920
وسأطلب من ( تريب ) تجهيز
الحيّ لنقطة جذب

458
00:30:13,690 --> 00:30:15,710
سيدة ( كولينز )؟

459
00:30:16,790 --> 00:30:18,780
أرسلوك؟

460
00:30:18,810 --> 00:30:21,070
هَلْ تلك مشكلة؟

461
00:30:21,110 --> 00:30:22,660
لا، لا على الإطلاق

462
00:30:22,700 --> 00:30:27,420
تُذكرني بلاعب الوسط الخلفي
أعرفه في أيام النادي النسائي

463
00:30:27,790 --> 00:30:32,190
كان لدينا حقاً بعض الأوقات
الطائشة في أكوام تلك المكتبة

464
00:30:32,220 --> 00:30:37,010
سيدة ( كولينز )، أنتِ تفتحي
حياتك كاملةً لي

465
00:30:38,390 --> 00:30:40,840
جلبت صديق

466
00:30:40,870 --> 00:30:42,080
( اسمه ( والتر

467
00:30:42,110 --> 00:30:44,150
كيف حالكِ؟

468
00:30:44,150 --> 00:30:46,590
تمهل، أيُها الرجل الكبير

469
00:30:46,670 --> 00:30:51,340
سيدة ( كولينز )، نحن مدركون بأنكِ كُنتِ
تنامين مع حشد إبنتكِ في المدرسة الثانوية

470
00:30:51,380 --> 00:30:53,890
تلك كانت غلطة

471
00:30:53,940 --> 00:30:58,000
نسيتُ حينما كنت شاباً
سقطت بسهولة

472
00:30:58,060 --> 00:31:02,600
و ( جاكلين بارسونس )، أخبرتنا
بأنكِ كُنتِ تنامين مع ( بيتر ماركهام )، أيضاً

473
00:31:02,640 --> 00:31:05,350
النساء البالغات نادراً
ما ترضى بواحد فقط

474
00:31:05,380 --> 00:31:07,950
لم أدرك بأن إمتلاك
وقت طيب كان إجرامي

475
00:31:07,970 --> 00:31:09,000
لا، ليس إجرامي

476
00:31:09,040 --> 00:31:10,350
بالتأكيد لا

477
00:31:10,380 --> 00:31:12,920
لكن تكهرب شخص ما

478
00:31:12,940 --> 00:31:17,240
وما وجدناه كان جزء من
عقدكِ في مسرح الجريمة

479
00:31:17,260 --> 00:31:19,020
فقدتُ ذلك قبل أيام قليلة

480
00:31:19,050 --> 00:31:21,170
( كنتُ هناك مع ( بيتر

481
00:31:31,620 --> 00:31:33,340
الغرام العامّ

482
00:31:33,380 --> 00:31:36,270
معيار خيّال الشبل

483
00:31:38,040 --> 00:31:40,100
لكنكِ كُنتِ أيضاً مع
( راندال ) و ( تشاد )

484
00:31:40,140 --> 00:31:41,710
ذلك ثلاثة من أربعة ميتين

485
00:31:41,740 --> 00:31:42,540
لذا ماذا حدث؟

486
00:31:42,570 --> 00:31:45,030
أحدهم اصبح مُلتصق جداً؟

487
00:31:45,340 --> 00:31:47,460
أولئك الأولاد، مُلتصقون؟

488
00:31:47,500 --> 00:31:51,880
لربما أنتِ من كانت لديها تلك المشكلة
مع هذا...تعرفي، العلاقة

489
00:31:51,910 --> 00:31:53,550
أنا لم أقتل أي أحد

490
00:31:53,620 --> 00:31:54,900
كُنا فقط نلعب ألعاب

491
00:31:54,930 --> 00:31:56,970
وزوجكِ؟

492
00:31:56,980 --> 00:31:58,560
هل لديه مشكلة مع ألعابك؟

493
00:31:58,600 --> 00:32:00,920
لماذ لا تسأله؟

494
00:32:00,950 --> 00:32:04,040
هو على مركبه، كالمعتاد

495
00:32:21,950 --> 00:32:24,100
ماذا تريدون الآن؟

496
00:32:24,150 --> 00:32:30,880
سيد ( كولينز )، هل تُدرك الحقيقة بأن
الرجال الذين ماتوا اليوم كانوا...سويةً مع زوجتك؟

497
00:32:30,930 --> 00:32:36,750
كانوا...كانوا سويةً، سويةً

498
00:32:36,780 --> 00:32:40,630
إسمع، أعيشُ حياتي
وأتوقع أن زوجتي تفعل نفس الشيء

499
00:32:40,680 --> 00:32:43,740
حسناً، وهل يمكنك إخبارنا
أين كُنت خلال اللعبة؟

500
00:32:43,780 --> 00:32:46,590
بالتأكيد، أجل، لدي عذر

501
00:32:46,730 --> 00:32:49,110
( إسمها، ( تيفاني

502
00:32:49,140 --> 00:32:52,190
( ويف )، ( تيفاني )

503
00:32:54,360 --> 00:32:57,410
كُنا هنا

504
00:33:00,280 --> 00:33:01,420
( شكراً، سيد ( كولينز

505
00:33:01,430 --> 00:33:03,800
بكل سرور

506
00:33:05,910 --> 00:33:08,750
لم افهم. ألن يكون
أسهل لهم أن يتطلقوا؟

507
00:33:08,790 --> 00:33:09,650
ألا تعرف؟

508
00:33:09,690 --> 00:33:12,720
الأغنياء يحبون المعاناة

509
00:33:12,870 --> 00:33:13,950
تريب ). ما الأمر؟ )

510
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
لا أقول هذا في أغلب الأحيان
لكني أظن وجدتُ نقطة الجذب

511
00:33:16,970 --> 00:33:18,400
جيد

512
00:33:21,880 --> 00:33:24,580
سهم البرق صنع صداقة مع
برج حارس الإنقاذ وفجأة

513
00:33:24,610 --> 00:33:27,430
أنا مُرهق مع البناية بعد
طرق البناية والتحدث

514
00:33:27,460 --> 00:33:32,050
حسناً، أخمّن إنه يوم سعدنا
( لأن لديك طريقة لطيفة جداً مع الناس، ( تريب

515
00:33:34,440 --> 00:33:38,620
حسناً، هذا بالتأكيد لم يكن
على قمة أي برج حارس إنقاذ هذا الصباح

516
00:33:38,670 --> 00:33:41,580
أنظر تحته، أيُها المتحاذق

517
00:33:41,990 --> 00:33:43,600
هذا معلوك جداً

518
00:33:43,650 --> 00:33:45,410
بالتأكيد هذا لا يعود
إلى صاحب البيت؟

519
00:33:45,450 --> 00:33:49,250
أجل، في الواقع، الرجل يريد أن يعرف
من سيشتري له قاطعة عشب جديدة

520
00:33:50,310 --> 00:33:52,600
ماذا حدث؟

521
00:33:56,420 --> 00:33:58,950
إنه مغناطيس

522
00:33:59,740 --> 00:34:07,130
تعرف...عندما البرق يضرب نوع
معين من المعدن، يجعله ممغنط

523
00:34:07,180 --> 00:34:09,590
تريب )، هذا هو سلاح الجريمة )

524
00:34:09,610 --> 00:34:12,460
يبدو مثل زوج سالك يقود
بأن شخص ما نشره قبالة النادي

525
00:34:12,500 --> 00:34:18,490
أجل. سجلت باقة من هذه تنتهي إلى النهاية
حصلت لنفسك على نقطة جذب

526
00:34:28,350 --> 00:34:29,410
ذلك عظيم

527
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
عصى الغولف

528
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
الآن، أين يقودنا ذلك؟

529
00:34:32,160 --> 00:34:35,400
كُلّ رجل وإمرأة وطفل في ولاية
فلوريدا " يلعب الغولف قبل الغداء "

530
00:34:35,430 --> 00:34:37,380
أتعرف ماذا؟

531
00:34:37,600 --> 00:34:41,300
إبنت ( كولينز ) لديها منحة دراسية
" للغولف من جامعة " ديد

532
00:34:41,320 --> 00:34:43,170
حسناً، لنذهب

533
00:34:49,360 --> 00:34:51,970
تعرف، قد لا أعيش حياتي
بالطريقة التي تظن بأن أعيشها

534
00:34:52,000 --> 00:34:55,330
لكنها لا تجعلني مشتبه به

535
00:35:11,680 --> 00:35:13,890
هل هذه تعود إلى ( هايلي )؟

536
00:35:13,920 --> 00:35:15,340
لماذا؟

537
00:35:15,370 --> 00:35:17,890
لأن هناك رقم النادي مفقود

538
00:35:17,920 --> 00:35:21,450
أنتم ما زلتم خلف إبنتي؟

539
00:35:22,010 --> 00:35:26,530
كيف يفترص أن يكون هذا
دليل يتعلق بالتحقيق "؟ "

540
00:35:26,570 --> 00:35:29,810
أود أن أتحدث معها، رجاءً

541
00:35:31,550 --> 00:35:34,150
لا أعرف أين هي

542
00:35:34,170 --> 00:35:37,190
إنتقلت

543
00:35:39,230 --> 00:35:40,990
ماذا تعنين، إنتقلت؟

544
00:35:41,030 --> 00:35:45,750
عندما أعدتُها من القسم
أخبرتني بأنها تكرهني

545
00:35:45,780 --> 00:35:48,920
هي لم تقل أبداً
أي شيء مثل ذلك لي من قبل

546
00:35:48,940 --> 00:35:50,040
لم تُجب مكالماتي

547
00:35:50,070 --> 00:35:51,900
لم تُجب رسائلي النصية

548
00:35:51,930 --> 00:35:54,970
سيدة ( كولينز )، الهروب
لا يبدو جيداً لها

549
00:35:54,990 --> 00:35:56,690
إنها إبنتي

550
00:35:56,730 --> 00:36:00,500
خسرتُ زوجي منذ
زمن طويل

551
00:36:00,530 --> 00:36:02,350
( لا يمكنني أن أخسر ( هايلي

552
00:36:02,370 --> 00:36:04,060
سأجدها

553
00:36:17,390 --> 00:36:20,750
النادي أُستعمل
كنقطة جذب فولاذية

554
00:36:20,780 --> 00:36:23,760
لكن بعض من هذه الشفرات ليست
كثيفة بما يكفي لمُجاراة المعدن

555
00:36:23,790 --> 00:36:27,310
يمكنك إستخدام الـ " إكس أر في " للتأكد

556
00:36:29,810 --> 00:36:33,220
آي. إيه "، المقابلة لم تجري جيداً، هه؟ "

557
00:36:35,530 --> 00:36:38,090
هل قرارهم بشأن ( ديلكو ) سقط؟

558
00:36:38,120 --> 00:36:40,120
لم أسمع

559
00:36:40,160 --> 00:36:42,630
ألم تلاحظي كيف هؤلاء
الرجال يبدون متشابهون؟

560
00:36:42,660 --> 00:36:44,140
أعني، جميعهم لديهم ذلك الفك المربع

561
00:36:44,160 --> 00:36:46,830
إنه غريب جداً

562
00:36:55,150 --> 00:36:57,760
حسناً، يبدو أن جريمتنا
( لم تكن غلطة ( هايلي

563
00:36:57,790 --> 00:36:58,570
ماذا تعني؟

564
00:36:58,600 --> 00:37:02,340
حسناً، ناديها فولاذ مستقيم والنادي
أستعمل كنقطة جذب فولاذية، أيضاً

565
00:37:02,370 --> 00:37:05,680
لكن الرأس لا بد أن يكون لديه
سبيكة تيتانيوم فيه

566
00:37:05,710 --> 00:37:08,210
حسناً، فقط لأن سلاح القتل
( لم يخرج من حقيبة ( هايلي

567
00:37:08,230 --> 00:37:10,370
لا يعني بانها لم تصل
النادي من مكان آخر

568
00:37:10,410 --> 00:37:12,580
أجل، لكن ما زال علينا
أن نضعها في مسرح الجريمة

569
00:37:12,610 --> 00:37:14,830
لهذا طلبت بجلب
كل غسيلهم

570
00:37:14,860 --> 00:37:17,120
أتمنى أن الدليل
لم يُغسل

571
00:37:17,170 --> 00:37:18,710
عن ماذا تبحثين
نحاس مُكبرت؟

572
00:37:18,760 --> 00:37:20,440
أنا أبحث عن أي شيء

573
00:37:20,480 --> 00:37:23,970
إذا تريد مسك مكبر
ومساعدتي، سيكون الأمر عظيماً

574
00:37:28,330 --> 00:37:29,980
ملابس الأباء هنا، أيضاً؟

575
00:37:30,020 --> 00:37:30,610
من المحتمل

576
00:37:30,650 --> 00:37:31,680
طلبت كل شيء

577
00:37:31,720 --> 00:37:33,640
أنظري إلى هذا

578
00:37:33,660 --> 00:37:35,960
هناك حافة مسننة على النسيج

579
00:37:36,010 --> 00:37:38,630
وهناك دماء على ساقه

580
00:37:38,640 --> 00:37:41,120
ماذا تظن أن ذلك يعني؟

581
00:37:41,140 --> 00:37:43,830
أظن هذا يُثبت كل شيء

582
00:37:49,650 --> 00:37:51,700
إذاً، هل نحن بخير هنا؟

583
00:37:51,730 --> 00:37:54,240
ليس بالضبط

584
00:37:54,290 --> 00:37:57,390
إخلع أحذيتك، رجاءً

585
00:38:03,110 --> 00:38:05,100
ها أنت ذا

586
00:38:08,760 --> 00:38:11,600
كانوا لدي لبضع سنوات

587
00:38:11,620 --> 00:38:14,120
من المحتمل إنهم غطوا
في الرمل والملح، تعرف

588
00:38:14,150 --> 00:38:16,290
ربما تسرب سطح المركب

589
00:38:16,330 --> 00:38:19,420
ذلك هو الشيء
الذي تبحث عنه؟

590
00:38:22,690 --> 00:38:23,650
ما ذلك؟

591
00:38:23,700 --> 00:38:26,400
إنه مغناطيس

592
00:38:31,570 --> 00:38:34,220
ماذا وجدت؟
ما تلك الأشياء؟

593
00:38:34,250 --> 00:38:36,240
شفرات معدنية

594
00:38:36,280 --> 00:38:38,900
من ماذا؟

595
00:38:39,010 --> 00:38:41,450
( نادي الغولف. سيد ( كولينز

596
00:38:41,480 --> 00:38:44,720
كُنت تنشرُ
رؤوس عصي الغولف

597
00:38:55,400 --> 00:38:58,660
بالطبع، سنختبره ليكون شامل

598
00:38:58,690 --> 00:39:01,790
كان أنت، أليس كذلك، ( دين )؟

599
00:39:01,840 --> 00:39:04,550
قتلت هؤلاء الأولاد

600
00:39:04,590 --> 00:39:07,340
( أنتِ إمرأة متزوجة، ( أماندا

601
00:39:07,380 --> 00:39:09,150
هؤلاء الأولاد كانوا
في نصف عمرك

602
00:39:09,190 --> 00:39:11,020
وأنت رجل متزوج

603
00:39:11,070 --> 00:39:13,970
ولديك فتيات على الجانب
لـ 20 سنة

604
00:39:14,010 --> 00:39:15,320
ما الأختلاف؟

605
00:39:15,360 --> 00:39:17,550
!لأني رجل

606
00:39:17,600 --> 00:39:19,530
ذلك الأختلاف

607
00:39:19,560 --> 00:39:20,980
إذاً، أنت تعترف

608
00:39:21,020 --> 00:39:26,350
أصدقاء يرونكِ تنظمين بطولات كرة
طائرة صغيرة مع صبيانك

609
00:39:26,390 --> 00:39:28,010
إنه مخزي

610
00:39:28,050 --> 00:39:32,040
إنه محرج لرجل بمكانتي

611
00:39:42,420 --> 00:39:44,130
أنت رهن الإعتقال
( سيد ( كولينز

612
00:39:44,190 --> 00:39:45,920
ثلاث جرائم قتل

613
00:39:45,970 --> 00:39:49,770
كان المقصود فقط
أن يكون حادث سيء

614
00:39:49,810 --> 00:39:53,540
أخمّن بأنك لم تستطع التحكم
بقوة الطبيعة الأم، أليس كذلك؟

615
00:39:53,590 --> 00:39:55,530
خذه بعيداً

616
00:39:55,880 --> 00:39:57,580
( ماندي )

617
00:39:57,630 --> 00:40:00,820
...( فقط أخبري ( هايلي

618
00:40:02,040 --> 00:40:04,740
بأني أحبها

619
00:40:15,990 --> 00:40:18,520
أنا آسف

620
00:40:32,270 --> 00:40:34,660
كيف ودتني؟

621
00:40:34,960 --> 00:40:36,860
حسناً، لاحظتوا بعض
عصي الغولف مفقودة في حقيبتك

622
00:40:36,870 --> 00:40:40,830
وإعتقدتُ بأنكِ قد تكونين هنا
تنفخين بعض البخار

623
00:40:40,840 --> 00:40:43,540
أخمّن ذلك ما يفعله
المحققون، هه؟

624
00:40:43,550 --> 00:40:45,460
حساب كل شيء

625
00:40:45,490 --> 00:40:47,730
نحاول أيضاً

626
00:40:47,990 --> 00:40:53,240
هايلي )، والدكِ )
ذاهب بعيداً لفترة

627
00:40:53,920 --> 00:40:57,300
هو...قتلهم؟

628
00:40:57,350 --> 00:40:59,810
أبي؟

629
00:40:59,840 --> 00:41:01,380
وأظن يجب أن تعودي للبيت

630
00:41:01,410 --> 00:41:03,300
لأجل ماذا؟
لأكون مع أمي؟

631
00:41:03,330 --> 00:41:04,470
هي فعلت هذا

632
00:41:04,500 --> 00:41:08,030
جعلته يحدث كله

633
00:41:09,680 --> 00:41:13,470
هايلي )...والدكِ تصرف لوحده )

634
00:41:13,520 --> 00:41:20,120
لو أمي عملت بعمرها، لكان الوضع
طبيعي، مثل أي عائلة أخرى

635
00:41:21,230 --> 00:41:23,630
أمكِ بحاجتك

636
00:41:23,670 --> 00:41:27,000
ستحتاجون لبعضكم

637
00:41:44,090 --> 00:41:45,750
آسفة

638
00:41:45,770 --> 00:41:46,480
بعدك

639
00:41:46,530 --> 00:41:49,440
لا، أنتِ إذهبي أولاً

640
00:41:49,590 --> 00:41:52,530
مسموح أن نتكلم ثانيةً

641
00:41:52,590 --> 00:41:53,760
أجل

642
00:41:53,810 --> 00:41:56,760
بدون ( ستلتر ) في الوسط

643
00:41:57,440 --> 00:41:59,380
أضنه شوهه بضعة أشياء

644
00:41:59,440 --> 00:42:02,480
Yeah,I do,too.
أجل، أظن، أيضاً

645
00:42:03,760 --> 00:42:08,100
آي. إيه "، أوصى بأن مكتب المدعي العام "
لن يأخذ القضية على أية حال

646
00:42:08,130 --> 00:42:09,440
!أنت تمزح
أسقطوها؟

647
00:42:09,480 --> 00:42:12,720
كيف إكتشفت ذلك
قبل التقرير النهائي؟

648
00:42:12,760 --> 00:42:13,970
ستضحكين

649
00:42:13,990 --> 00:42:15,090
" جهاز " تويتر

650
00:42:15,140 --> 00:42:17,880
غير معقول

651
00:42:18,540 --> 00:42:19,900
إذاً سنعمل معاً ثانيةً

652
00:42:19,930 --> 00:42:21,080
نعم

653
00:42:21,120 --> 00:42:25,120
لدي سلسلة من التخليصات الطبية
أولاً، لكن يبدو الأمر كذلك

654
00:42:25,170 --> 00:42:28,210
على الرغم من الحقيقة
أنكِ ضربتيني بالنار

655
00:42:28,250 --> 00:42:30,210
حسناً، أنت قدت السيارة نحوي

656
00:42:30,250 --> 00:42:32,000
لم أصوّب مسدس إليكِ، مع ذلك

657
00:42:32,030 --> 00:42:35,140
أنت قدت السيارة نحوي

658
00:42:37,260 --> 00:42:39,040
حسناً

659
00:42:39,050 --> 00:42:40,290
هدنة

660
00:42:40,340 --> 00:42:42,810
هدنة

661
00:42:44,410 --> 00:42:46,960
سأراكِ في العمل

662
00:42:47,070 --> 00:42:50,030
سأراك في العمل

663
00:42:51,840 --> 00:42:55,350
// ترجمة \\

.. ( dvdmaker2 ) ..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

664
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
* موعدنا في الحلقة القادمة *

" في مستوى البصر "

