1
00:00:07,200 --> 00:00:13,800
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:07,200 --> 00:00:10,400
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,800
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

4
00:00:16,900 --> 00:00:21,000
خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا
<font color="#black" size=0>.</font>

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,990
"جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا

6
00:00:37,000 --> 00:00:38,590
علمتُ بذلك -
فكّر بشكل إيجابي -

7
00:00:38,600 --> 00:00:40,290
"إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا

8
00:00:40,300 --> 00:00:41,690
أنتَ تحلم بذلك
لن نمسك به

9
00:00:41,700 --> 00:00:43,090
إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة

10
00:00:43,100 --> 00:00:45,790
مرحباً
يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات

11
00:00:45,800 --> 00:00:47,500
أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة

12
00:00:47,900 --> 00:00:49,190
لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة

13
00:00:49,200 --> 00:00:51,790
بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة

14
00:00:51,800 --> 00:00:52,890
لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟

15
00:00:52,900 --> 00:00:53,990
القضيّة مجرّد قضية

16
00:00:54,000 --> 00:00:55,190
نحن في وسط المجهول

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً

18
00:00:57,300 --> 00:00:59,190
يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة

19
00:00:59,200 --> 00:01:01,790
لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية
فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة

20
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا

21
00:01:04,100 --> 00:01:06,600
هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43

22
00:01:07,200 --> 00:01:08,790
إنها يد ذكر

23
00:01:08,800 --> 00:01:10,700
أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً

24
00:01:11,700 --> 00:01:13,490
مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟

25
00:01:13,500 --> 00:01:14,690
فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله

26
00:01:14,700 --> 00:01:17,890
لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره

27
00:01:17,900 --> 00:01:19,490
لقد قام بالكتابة على يده اليمنى

28
00:01:19,500 --> 00:01:20,490
لذا هو شخص أعسر

29
00:01:20,500 --> 00:01:22,390
ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما

30
00:01:22,400 --> 00:01:23,590
إنها باهتة جداً

31
00:01:23,600 --> 00:01:25,300
و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر

32
00:01:35,500 --> 00:01:36,700
إنه يعمل كمستشار

33
00:01:36,900 --> 00:01:40,000
رائحته  مرطّب بزيت اللوز

34
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
كولونيا المستكة و التبغ

35
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
راحة اليد رقيقة

36
00:01:45,300 --> 00:01:47,790
الأظافر مصانة بشكل محترف

37
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
إذاً فهو رجل ثري

38
00:01:50,500 --> 00:01:53,790
هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير

39
00:01:53,800 --> 00:01:56,690
من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية

40
00:01:56,700 --> 00:01:59,500
حيث الأعمال تزدهر فيها

41
00:01:59,700 --> 00:02:00,760
لذا

42
00:02:00,760 --> 00:02:03,400
إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار

43
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
هذا تخمين كلي

44
00:02:06,300 --> 00:02:07,800
ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟

45
00:02:11,400 --> 00:02:12,690
خمس و ثلاثين سنتاً

46
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ -
أجل  -

47
00:02:15,500 --> 00:02:16,650
أجد صعوبة بتصديق ذلك

48
00:02:16,650 --> 00:02:20,140
نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل
أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك

49
00:02:20,140 --> 00:02:22,290
و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة

50
00:02:22,300 --> 00:02:24,800
و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟

51
00:02:27,800 --> 00:02:29,190
خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه

52
00:02:29,200 --> 00:02:30,700
سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان -
حسناً -

53
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور

54
00:02:33,400 --> 00:02:35,190
فهذا بشري قد فارق الحياة

55
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
لا بأس من ذلك

56
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
"فنحن في "نيفادا

57
00:02:38,600 --> 00:02:40,390
إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً

58
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
لكن هنا

59
00:02:42,100 --> 00:02:43,400
"في "نيفادا

60
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد

61
00:02:47,000 --> 00:02:49,290
"إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا

62
00:02:49,300 --> 00:02:50,590
لذا هي ضمن مهمتنا

63
00:02:50,600 --> 00:02:52,700
مرحى -
أجل , صحيح -

64
00:02:52,700 --> 00:02:55,290
قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان

65
00:02:55,300 --> 00:02:56,590
هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟

66
00:02:56,600 --> 00:02:58,990
"تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير

67
00:02:59,000 --> 00:03:02,100
"و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا

68
00:03:02,100 --> 00:03:03,200
تعالوا

69
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
شكراً لك

70
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

71
00:03:14,401 --> 00:03:24,401
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

72
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ <<
>> متلبّس بالجريمة  <<

73
00:03:22,200 --> 00:03:22,990
<font size=25>منزل ماير </font>
كاليدا - نيفادا
<font color="#black" size=0>.</font>

74
00:03:23,300 --> 00:03:28,090
هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟

75
00:03:28,100 --> 00:03:29,390
أجل , يشير التشريح الجنائي

76
00:03:29,400 --> 00:03:32,300
بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة

77
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
ماذا عن بقية جسده ؟

78
00:03:34,300 --> 00:03:35,600
نحن نبحث عنها

79
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
لا يبدو الأمر حقيقياً

80
00:03:40,900 --> 00:03:43,200
متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟

81
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
البارحة ... صباح يوم الثلاثاء

82
00:03:46,000 --> 00:03:48,190
بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع

83
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما

84
00:03:51,300 --> 00:03:53,890
أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي

85
00:03:53,900 --> 00:03:55,790
بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه

86
00:03:55,800 --> 00:03:57,990
علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً

87
00:03:58,000 --> 00:03:59,490
لم يكن يؤمن بها

88
00:03:59,500 --> 00:04:02,490
إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار

89
00:04:02,500 --> 00:04:04,990
عند الساعة الـ  8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟

90
00:04:05,000 --> 00:04:07,400
أجل , من أجل التسجيل

91
00:04:07,700 --> 00:04:11,000
إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل

92
00:04:11,100 --> 00:04:14,190
اظنني أرى (جيم) أكثر منهم -
هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ -

93
00:04:14,200 --> 00:04:16,890
يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف

94
00:04:16,900 --> 00:04:18,290
أنا لاعب ورق مُستخدم بارع

95
00:04:18,300 --> 00:04:20,890
(إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل -
ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ -

96
00:04:20,900 --> 00:04:24,700
يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة

97
00:04:25,100 --> 00:04:27,290
أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر

98
00:04:27,300 --> 00:04:30,290
أحافظ على استمرار العمل
إنها مهنة ثابتة و جيدة

99
00:04:30,300 --> 00:04:33,200
و تبقيني بعيداً عن المتاعب -
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ -

100
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار

101
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟

102
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
بالطبع

103
00:05:05,300 --> 00:05:09,500
لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل

104
00:05:10,400 --> 00:05:12,390
هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال

105
00:05:12,400 --> 00:05:15,300
لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ -
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك -

106
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟

107
00:05:19,500 --> 00:05:21,200
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟

108
00:05:21,900 --> 00:05:23,500
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك

109
00:05:27,500 --> 00:05:29,400
لم يتواجد كثيراً بقربي

110
00:05:30,200 --> 00:05:33,000
لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني
إنّه فحسب

111
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
لم يكن يملك الكثير من الوقت

112
00:05:42,300 --> 00:05:45,400
(لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير

113
00:05:45,700 --> 00:05:48,500
هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟

114
00:05:49,300 --> 00:05:50,390
لا أملك فكرة

115
00:05:50,400 --> 00:05:51,600
تباً

116
00:05:53,400 --> 00:05:56,100
الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين

117
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
عذراً
أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟

118
00:06:01,400 --> 00:06:04,300
هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟

119
00:06:05,800 --> 00:06:09,390
لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه

120
00:06:09,400 --> 00:06:11,790
و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله

121
00:06:11,800 --> 00:06:13,290
هل هناك حالة معينة

122
00:06:13,300 --> 00:06:15,690
تفكرين بها ؟ -
كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب -

123
00:06:15,700 --> 00:06:19,000
أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات

124
00:06:19,400 --> 00:06:23,200
لم تعد المافيا تدير شيئاً -
هذا ما تقولينه -

125
00:06:23,400 --> 00:06:25,090
قد تكون السرقة دافعاً لقتله

126
00:06:25,100 --> 00:06:26,790
هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟

127
00:06:26,800 --> 00:06:28,800
هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ -
كلاّ -

128
00:06:29,600 --> 00:06:33,190
لم يكن بحاجة لحمل النقود معه
فكلمة (جيم) تساوي النقود

129
00:06:33,200 --> 00:06:36,600
لقد ارتدى خاتماً حول خنصره

130
00:06:36,700 --> 00:06:39,990
و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار

131
00:06:40,000 --> 00:06:42,590
معلقة بسلسلة حول رقبته
هذا كل شيء

132
00:06:42,600 --> 00:06:45,190
ذلك مبلغ كبير من المال
هل كانت الفيشة مناقصة قانونية

133
00:06:45,200 --> 00:06:48,600
بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب

134
00:06:48,800 --> 00:06:51,600
هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟

135
00:06:51,900 --> 00:06:53,390
فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب

136
00:06:53,400 --> 00:06:57,290
أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين

137
00:06:57,300 --> 00:06:59,800
لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق

138
00:07:02,500 --> 00:07:03,600
ها هي

139
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
شكراً لكِ

140
00:07:14,800 --> 00:07:17,790
<i>هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ -
 ليس حتى الآن -</i>

141
00:07:17,800 --> 00:07:20,090
<i> من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه</i>

142
00:07:20,100 --> 00:07:22,790
هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟

143
00:07:22,800 --> 00:07:24,900
<i> حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام</i>

144
00:07:25,000 --> 00:07:28,400
هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها

145
00:07:28,400 --> 00:07:29,790
"و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس

146
00:07:29,800 --> 00:07:32,890
و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك
و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر

147
00:07:32,900 --> 00:07:34,990
من عشر سنوات مضت
و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص

148
00:07:35,000 --> 00:07:36,590
الذين يقومون بسرقة النقود منهم

149
00:07:36,600 --> 00:07:38,500
عصابات المافيا , هذا رائع
شكراً لك

150
00:07:44,400 --> 00:07:46,590
هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟
(معكِ (ماك إتيان

151
00:07:46,600 --> 00:07:47,890
و أنا أعمل رئيساً للأمن

152
00:07:47,900 --> 00:07:51,400
هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا -
مرحباً -

153
00:07:52,100 --> 00:07:53,090
حسناً , كما ترين

154
00:07:53,100 --> 00:07:57,000
فلازلنا مصدومين جداً هنا -
آسفة على خسارتك -

155
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟

156
00:08:00,900 --> 00:08:03,290
تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع

157
00:08:03,300 --> 00:08:05,090
و هي تقدّم خدمة قمار شاملة

158
00:08:05,100 --> 00:08:07,690
و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات

159
00:08:07,700 --> 00:08:10,690
و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن -
إنهم يستخدمون نفس التقنيات -

160
00:08:10,700 --> 00:08:12,490
المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية

161
00:08:12,500 --> 00:08:15,390
من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة -
أحقاً ؟ -

162
00:08:15,400 --> 00:08:18,790
الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات

163
00:08:18,800 --> 00:08:21,790
التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار

164
00:08:21,800 --> 00:08:23,790
لا تتوقف
عبّر عن رأيك بحرية

165
00:08:23,800 --> 00:08:25,390
ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان

166
00:08:25,400 --> 00:08:27,300
لذا ليس هناك ممر للوقت

167
00:08:27,600 --> 00:08:29,690
و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن

168
00:08:29,700 --> 00:08:31,390
من قِبل الشابات الجذابات

169
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً

170
00:08:34,700 --> 00:08:37,590
و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى

171
00:08:37,600 --> 00:08:39,190
التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز

172
00:08:39,200 --> 00:08:42,190
طوال الوقت -
لكن هناك أحد يفوز دائماً -

173
00:08:42,200 --> 00:08:44,890
كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية

174
00:08:44,900 --> 00:08:47,790
للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر

175
00:08:47,800 --> 00:08:49,890
مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم

176
00:08:49,900 --> 00:08:51,990
على الآلات و على طاولات القمار

177
00:08:52,000 --> 00:08:55,400
إذاً ما هو قصدك ؟ -
كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك -

178
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب
امنحوني القليل من الحب

179
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
من يكون ذلك الشخص ؟

180
00:09:02,500 --> 00:09:05,290
(كال تراسك)
مقامر مهم جداً

181
00:09:05,300 --> 00:09:07,290
و أحد ضيوف الشرف -
هل هو حوت ؟ -

182
00:09:07,300 --> 00:09:11,390
بالضبط , حوت -
ستقومان أنتما بالتدقيق -

183
00:09:11,400 --> 00:09:13,590
بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع

184
00:09:13,600 --> 00:09:16,800
لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً

185
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
أقوم بمعرفة حالة العمل

186
00:09:19,300 --> 00:09:22,500
هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ -
لا أظنها فكرة سديدة -

187
00:09:22,500 --> 00:09:25,000
بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا
سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً

188
00:09:26,800 --> 00:09:29,090
اسمع , إليكَ المئة دولار

189
00:09:29,100 --> 00:09:31,000
لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟

190
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
ثلاثة أضعاف

191
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
أجل , يا عزيزتي

192
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
(مرحباً , أدعى (باتريك

193
00:09:50,000 --> 00:09:51,300
(مرحباً يا (باتريك

194
00:09:57,100 --> 00:09:59,390
لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه

195
00:09:59,400 --> 00:10:02,990
و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43

196
00:10:03,000 --> 00:10:05,390
الإجتماع الأخير باليوم -
و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً -

197
00:10:05,400 --> 00:10:07,590
انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر

198
00:10:07,600 --> 00:10:09,090
(مات) -
أجل ؟ -

199
00:10:09,100 --> 00:10:11,890
مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة

200
00:10:11,900 --> 00:10:15,490
فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية -
أجل لقد سمعتُ نفس الشيء -

201
00:10:15,500 --> 00:10:16,890
و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص

202
00:10:16,900 --> 00:10:18,290
يقوم بسرقة النقود

203
00:10:18,300 --> 00:10:21,100
(أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم

204
00:10:21,400 --> 00:10:24,990
هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ -
من يملك صالة القمار هذه ؟ -

205
00:10:25,000 --> 00:10:28,190
مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين

206
00:10:28,200 --> 00:10:30,290
يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية

207
00:10:30,300 --> 00:10:32,590
"لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا

208
00:10:32,600 --> 00:10:34,300
منذ زمن طويل

209
00:10:34,700 --> 00:10:35,800
أعطني ورقة

210
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
أعطني ورقة

211
00:10:49,200 --> 00:10:51,990
(أحسنتَ صنعاً يا (باتريك -
شكراً لك -

212
00:10:52,000 --> 00:10:54,900
هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟

213
00:11:07,700 --> 00:11:10,200
(مرحباً , أدعى (باتريك

214
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
(مرحباً (باتريك

215
00:11:24,200 --> 00:11:27,900
<i> يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43</i>

216
00:11:28,100 --> 00:11:28,990
ما هو الرمز 9 ؟

217
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
حالة غش
سأكون هناك بالحال

218
00:11:31,600 --> 00:11:33,160
الطاولة 43 ؟

219
00:11:35,560 --> 00:11:36,980
"بلاك جاك "

220
00:11:38,200 --> 00:11:41,200
استمر بالفوز عليهم يا صغيري
اجعلهم يئنون

221
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
هيا أيتها السيدات

222
00:11:45,300 --> 00:11:48,090
يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ -
أمهلني دقيقة فقط -

223
00:11:48,100 --> 00:11:49,890
(يا (جاين -
أنا أربح -

224
00:11:49,900 --> 00:11:52,600
أجل , أنتَ كذلك
و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟

225
00:11:52,600 --> 00:11:54,190
ليس هناك من سر
أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات

226
00:11:54,200 --> 00:11:57,290
أجل , حسناً  يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك

227
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟

228
00:11:59,400 --> 00:12:00,690
كلاّ , إنه ليس كذلك

229
00:12:00,700 --> 00:12:03,090
لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد

230
00:12:03,100 --> 00:12:07,400
و منعكَ من المشاركة في المستقبل -
حسناً -

231
00:12:07,800 --> 00:12:09,700
حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه

232
00:12:12,500 --> 00:12:14,490
بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً

233
00:12:14,500 --> 00:12:16,790
لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك -
عفواً ؟ -

234
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
إنها تغش

235
00:12:20,500 --> 00:12:22,590
إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم

236
00:12:22,600 --> 00:12:24,290
بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك

237
00:12:24,300 --> 00:12:25,990
فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين

238
00:12:26,000 --> 00:12:27,290
من أسفل الورقة التي بالأعلى

239
00:12:27,300 --> 00:12:29,500
و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله

240
00:12:34,900 --> 00:12:38,290
أظن بأنّ هذا يخصني
لحظة واحدة فحسب

241
00:12:38,300 --> 00:12:42,200
شكراً , بالتوفيق
بالتوفيق

242
00:12:42,900 --> 00:12:44,000
بالتوفيق

243
00:12:56,900 --> 00:12:58,490
لقد عاد المحتال

244
00:12:58,500 --> 00:13:00,490
لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود

245
00:13:00,500 --> 00:13:03,300
لم يكن أدائي سيئاً جداً -
كم ربحت ؟ -

246
00:13:03,800 --> 00:13:05,500
حوالي 250 ألف دولار

247
00:13:05,800 --> 00:13:08,600
هل ربحت 250 ألف دولار ؟

248
00:13:09,100 --> 00:13:12,900
أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ -
أجل -

249
00:13:20,300 --> 00:13:22,800
(يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس

250
00:13:22,900 --> 00:13:26,290
نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف
و النصف إن ربح أكثر من ذلك

251
00:13:26,300 --> 00:13:27,590
لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى

252
00:13:27,600 --> 00:13:30,390
إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي

253
00:13:30,400 --> 00:13:33,500
قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع
أعيش حياة عالية المستوى

254
00:13:34,300 --> 00:13:36,490
هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟

255
00:13:36,500 --> 00:13:38,620
لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها

256
00:13:38,620 --> 00:13:40,290
يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب

257
00:13:40,300 --> 00:13:42,590
لقد عرف (ماير) بذلك الأمر
و قد كان ذلك سبب اللقاء

258
00:13:42,600 --> 00:13:44,590
على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟

259
00:13:44,600 --> 00:13:46,830
إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا

260
00:13:46,830 --> 00:13:47,590
فقط شخص كان يعلم

261
00:13:47,600 --> 00:13:50,400
بمقتل (ماير) سيقوم بذلك -
لم أقم بقتله -

262
00:13:50,500 --> 00:13:52,090
إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا

263
00:13:52,100 --> 00:13:56,300
بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ -
لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي -

264
00:13:57,300 --> 00:14:00,390
و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف

265
00:14:00,400 --> 00:14:04,200
بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل
أنا بحاجة لهذه الوظيفة

266
00:14:04,400 --> 00:14:07,590
فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ

267
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى

268
00:14:10,200 --> 00:14:12,390
و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك

269
00:14:12,400 --> 00:14:15,500
أي شخص بإمكانه تفهم ذلك -
لم أقم بقتله -

270
00:14:15,500 --> 00:14:18,390
أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها

271
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته

272
00:14:22,400 --> 00:14:24,890
ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها

273
00:14:24,900 --> 00:14:26,790
إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟

274
00:14:26,800 --> 00:14:30,500
لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي

275
00:14:31,100 --> 00:14:33,690
أعتذر على المقاطعة
سؤال على السريع

276
00:14:33,700 --> 00:14:35,990
حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً

277
00:14:36,000 --> 00:14:38,390
بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟

278
00:14:38,400 --> 00:14:40,790
أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر

279
00:14:40,800 --> 00:14:44,100
لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

280
00:14:44,900 --> 00:14:47,100
شكراً , بوسعكِ الانصراف

281
00:14:49,900 --> 00:14:50,690
هل بوسعها ذلك ؟

282
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
هل بوسعها ذلك ؟

283
00:14:55,300 --> 00:14:56,800
بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟

284
00:14:58,600 --> 00:15:01,490
اعتذر -
تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها -

285
00:15:01,500 --> 00:15:03,990
بسبب إنتهاكها لقوانين القمار
لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟

286
00:15:04,000 --> 00:15:06,650
لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟

287
00:15:06,650 --> 00:15:08,390
لأننا شرطة تنفذ القانون ؟

288
00:15:08,400 --> 00:15:12,000
و لأنّ (مات إتيان) يكذب

289
00:15:12,200 --> 00:15:14,790
(قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي

290
00:15:14,800 --> 00:15:17,390
قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به

291
00:15:17,400 --> 00:15:19,500
فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد

292
00:15:19,500 --> 00:15:21,690
(حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا

293
00:15:21,700 --> 00:15:23,730
فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به

294
00:15:23,730 --> 00:15:25,890
و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه

295
00:15:25,900 --> 00:15:28,390
مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر

296
00:15:28,400 --> 00:15:30,790
لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟

297
00:15:30,800 --> 00:15:33,690
فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة -
و التي هي -

298
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
التفاصيل , التفاصيل

299
00:15:39,800 --> 00:15:41,000
ما هذا ؟

300
00:15:41,600 --> 00:15:42,800
افتحيه

301
00:15:43,000 --> 00:15:45,090
إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل

302
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
يا (فان بيلت) , التقطيه

303
00:15:52,000 --> 00:15:53,400
ما هذا ؟

304
00:15:53,400 --> 00:15:55,700
قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد

305
00:16:00,900 --> 00:16:02,390
لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا

306
00:16:02,400 --> 00:16:04,790
ألا يمكننا ذلك ؟ -
هذا مخالف للقوانين -

307
00:16:04,800 --> 00:16:07,090
كلاّ , إنها ليست كذلك
لماذا ستكون مخالفة ؟

308
00:16:07,100 --> 00:16:08,690
لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة

309
00:16:08,700 --> 00:16:10,400
و قد أنفته بنزاهة و أمانة

310
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟

311
00:16:14,400 --> 00:16:17,490
إذاً أين هي هدايانا ؟ -
هديتكما؟ -

312
00:16:17,500 --> 00:16:18,990
حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط

313
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
سيكون ذلك بغيضاً

314
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
من المتفوق هنا ؟

315
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
شكراً يا رجل -
شكراً -

316
00:16:42,700 --> 00:16:43,890
لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً

317
00:16:43,900 --> 00:16:46,790
لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط -
هذا فظيع -

318
00:16:46,800 --> 00:16:49,590
لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم

319
00:16:51,050 --> 00:16:52,200
شكراً يا رجل

320
00:16:54,700 --> 00:16:55,690
حسناً , لنذهب

321
00:16:55,700 --> 00:16:58,390
لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة

322
00:16:58,400 --> 00:17:00,090
على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة

323
00:17:00,100 --> 00:17:02,490
التي أتت منها شريحة لحمك -
هذا فظيع -

324
00:17:02,500 --> 00:17:04,290
انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية

325
00:17:04,300 --> 00:17:08,900
لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر -
وجهة نظر سليمة , حسناً -

326
00:17:10,000 --> 00:17:12,900
مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب

327
00:17:16,700 --> 00:17:19,600
إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟

328
00:17:19,900 --> 00:17:21,890
ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟

329
00:17:21,900 --> 00:17:26,600
كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة -
كيف ؟ هذا محال -

330
00:17:26,700 --> 00:17:29,100
على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك

331
00:17:29,300 --> 00:17:31,100
ساراهنكِ بثلاثة

332
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
كيف ؟

333
00:17:35,200 --> 00:17:38,190
فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة

334
00:17:38,200 --> 00:17:39,790
بكائن حيّ

335
00:17:39,800 --> 00:17:43,400
شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان

336
00:17:45,700 --> 00:17:48,690
الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً

337
00:17:48,700 --> 00:17:49,490
بهذه الطريقة

338
00:17:49,500 --> 00:17:52,090
لماذا اخترتَ بطة ؟ -
لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ -

339
00:17:52,100 --> 00:17:55,500
و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي

340
00:17:56,900 --> 00:18:01,490
حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ -
إنه مكان خالي تماماً  في ذهنكم -

341
00:18:01,500 --> 00:18:03,700
حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم

342
00:18:04,000 --> 00:18:05,590
لكل شخص قصر مختلف

343
00:18:05,600 --> 00:18:08,700
يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً

344
00:18:08,700 --> 00:18:10,790
إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط

345
00:18:10,800 --> 00:18:14,090
لقد كنتُ أسافر برفقة والدي -
و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان -

346
00:18:14,100 --> 00:18:16,290
لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي

347
00:18:16,300 --> 00:18:19,000
ليس بالضبط
إنها قصة طويلة

348
00:18:19,000 --> 00:18:21,990
ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي

349
00:18:22,000 --> 00:18:24,690
شاب الكبّة  , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين

350
00:18:24,700 --> 00:18:26,900
"في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري

351
00:18:28,500 --> 00:18:29,690
سأراك

352
00:18:29,700 --> 00:18:31,000
اعذروني

353
00:18:31,900 --> 00:18:33,400
لا أفهم كيف يفلح ذلك

354
00:18:33,900 --> 00:18:35,500
تضلي , وزعي هذه

355
00:18:37,700 --> 00:18:40,190
يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة

356
00:18:40,200 --> 00:18:44,390
أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه
يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة

357
00:18:44,400 --> 00:18:46,100
كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع

358
00:18:46,500 --> 00:18:49,800
وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك

359
00:18:52,500 --> 00:18:53,900
مثير جداً بالنسبة لي

360
00:18:54,900 --> 00:18:55,790
هل نلعب مرة أخرى ؟

361
00:18:55,800 --> 00:18:57,490
كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً

362
00:18:57,500 --> 00:19:00,690
"حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي -
حسناً يا شباب -

363
00:19:00,700 --> 00:19:02,490
لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات

364
00:19:02,500 --> 00:19:05,100
لكن انتهى وقت المرح -
عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ -

365
00:19:05,300 --> 00:19:08,290
هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟

366
00:19:08,300 --> 00:19:11,400
كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك

367
00:19:11,600 --> 00:19:13,800
لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى

368
00:19:14,200 --> 00:19:16,190
فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع

369
00:19:16,200 --> 00:19:17,600
أظنكَ تفهم قصدي

370
00:19:18,200 --> 00:19:20,500
أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ

371
00:19:21,000 --> 00:19:24,390
شكراً لك , إنها جميلة
لكن لا يمكنني قبولها

372
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
أتفهم ذلك

373
00:19:26,500 --> 00:19:27,900
اجل , أنتِ محقة

374
00:19:31,600 --> 00:19:32,290
طاب مساؤكم

375
00:19:32,300 --> 00:19:32,890
طاب مساؤكم

376
00:19:32,900 --> 00:19:34,100
طاب مساؤكِ

377
00:19:36,500 --> 00:19:38,090
لن أعيد هديتي -
محال -

378
00:19:38,100 --> 00:19:40,100
أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة

379
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
(مرحباً يا (ليزبن

380
00:21:06,000 --> 00:21:07,100
<i> أين أنت ؟</i>

381
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
أتنزه فحسب

382
00:21:10,000 --> 00:21:11,690
<i> تريد (آن) الإعتراف</i>

383
00:21:11,700 --> 00:21:14,100
علمتُ بذلك
فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما

384
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
<i> إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟</i>

385
00:21:16,500 --> 00:21:18,590
سيكون ذلك مبالغاً فيه
لقد كان لدي حدس قوي

386
00:21:18,600 --> 00:21:21,500
إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً

387
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ

388
00:21:25,500 --> 00:21:29,700
أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا

389
00:21:29,900 --> 00:21:32,700
و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم

390
00:21:32,700 --> 00:21:35,290
و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا

391
00:21:35,300 --> 00:21:39,700
حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا -
حسناً -

392
00:21:41,400 --> 00:21:45,000
(أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان

393
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
(لكنني لم أقم بقتل (جيم

394
00:21:48,000 --> 00:21:49,500
هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟

395
00:21:50,430 --> 00:21:51,450
أجل

396
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها

397
00:21:55,800 --> 00:21:56,690
لكنني فهمت سببها

398
00:21:56,700 --> 00:22:00,190
لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي

399
00:22:00,200 --> 00:22:03,590
(لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم

400
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
لستُ فخورة بذلك

401
00:22:05,800 --> 00:22:08,500
فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً

402
00:22:08,600 --> 00:22:11,700
منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ -
منذ سنتين -

403
00:22:12,200 --> 00:22:15,600
هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟

404
00:22:15,700 --> 00:22:18,490
كلاّ , كلاّ -
ربما خطرت له الفكرة -

405
00:22:18,500 --> 00:22:19,890
بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به

406
00:22:19,900 --> 00:22:22,100
كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه

407
00:22:22,200 --> 00:22:24,900
لأنّ والدتي ليست  -
أنتِ , أنتِ , صه -

408
00:22:26,600 --> 00:22:29,190
لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه

409
00:22:29,200 --> 00:22:32,700
لكنني أحببته , و لم أتمنى موته

410
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل

411
00:22:36,200 --> 00:22:37,590
سنفعل ذلك

412
00:22:37,600 --> 00:22:38,900
شكراً

413
00:22:45,700 --> 00:22:47,200
اسمع

414
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر

415
00:22:51,400 --> 00:22:55,090
فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار -
أليست كذلك ؟ -

416
00:22:55,100 --> 00:22:58,190
كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي

417
00:22:58,200 --> 00:23:01,200
بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان

418
00:23:01,600 --> 00:23:03,990
(أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك

419
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
أعني , حوت

420
00:23:05,700 --> 00:23:07,990
لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار

421
00:23:08,000 --> 00:23:09,700
أجل , أشعر بأنني محظوظ

422
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
يمكنني فعل ذلك , أجل

423
00:23:13,300 --> 00:23:15,500
أقدّر لك ذلك -
حسناً -

424
00:23:19,100 --> 00:23:20,700
لا تخبر أحداً بذلك

425
00:23:42,400 --> 00:23:45,390
أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب

426
00:23:45,400 --> 00:23:48,500
يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك

427
00:23:48,900 --> 00:23:50,500
ذلك قارب جميل

428
00:23:51,700 --> 00:23:54,490
لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال

429
00:23:54,500 --> 00:23:56,390
(لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير

430
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
أليس كذلك ؟

431
00:23:57,900 --> 00:24:00,900
و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها

432
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
أتفق معكِ بهذا , أجل

433
00:24:03,600 --> 00:24:05,890
(لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير

434
00:24:05,900 --> 00:24:10,100
منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك -
لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع -

435
00:24:10,400 --> 00:24:12,390
لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت

436
00:24:12,400 --> 00:24:13,690
منذ زمن طويل

437
00:24:13,700 --> 00:24:16,000
و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما

438
00:24:16,000 --> 00:24:17,590
لقد كان متزوجاً من وظيفته

439
00:24:17,600 --> 00:24:20,190
(لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن

440
00:24:20,200 --> 00:24:22,300
لا تخص أحد سوانا

441
00:24:22,700 --> 00:24:24,500
هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟

442
00:24:25,400 --> 00:24:26,590
كلاّ

443
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
أنظر إلى هذا

444
00:24:29,200 --> 00:24:31,200
أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق

445
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق

446
00:24:34,100 --> 00:24:34,900
أجل

447
00:24:34,900 --> 00:24:38,000
مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك

448
00:24:38,450 --> 00:24:39,900
لكنهم لم يخرجوه منه

449
00:24:49,000 --> 00:24:52,400
يا للعجب , أنظر إلى نفسك
أنتَ تملك أشياءاً رائعة

450
00:24:55,600 --> 00:24:57,200
المجمّد

451
00:24:59,450 --> 00:25:01,650
هذا رائع

452
00:25:20,650 --> 00:25:22,640
(لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير

453
00:25:22,650 --> 00:25:24,250
و تمّ حشره بداخل ثلاجتك

454
00:25:25,150 --> 00:25:27,940
لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً

455
00:25:27,950 --> 00:25:30,950
حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع

456
00:25:31,050 --> 00:25:33,240
و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا

457
00:25:33,250 --> 00:25:35,740
لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة

458
00:25:35,750 --> 00:25:37,340
لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً

459
00:25:37,350 --> 00:25:38,540
ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟

460
00:25:38,550 --> 00:25:41,750
لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة

461
00:25:41,850 --> 00:25:43,550
إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة

462
00:25:43,850 --> 00:25:46,040
لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله

463
00:25:46,050 --> 00:25:48,400
رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما

464
00:25:48,400 --> 00:25:50,140
لم أقابل (آن) من قبل في منزلي

465
00:25:50,150 --> 00:25:54,240
يا له من تصرّف طيب من قِبلك -
"لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش -

466
00:25:54,250 --> 00:25:57,640
إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة

467
00:25:57,650 --> 00:26:00,140
لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات

468
00:26:00,150 --> 00:26:02,340
العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً

469
00:26:02,350 --> 00:26:06,240
هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك -
لم أقم بقتله -

470
00:26:06,250 --> 00:26:07,540
هل كانت ستمنحك نصف ميراثه

471
00:26:07,550 --> 00:26:10,940
إن جعلته يختفي ؟ -
(لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم -

472
00:26:10,950 --> 00:26:12,840
لكنكَ أردتَ زوجته -
الأمر ليس كذلك -

473
00:26:12,850 --> 00:26:15,740
الأمر كذلك بالضبط
(لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم

474
00:26:15,750 --> 00:26:17,440
لذا قمت بسلبه إياها

475
00:26:17,450 --> 00:26:22,940
اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد
فيها أشرطة حوته

476
00:26:22,950 --> 00:26:25,940
إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية

477
00:26:25,950 --> 00:26:28,250
و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً

478
00:26:28,250 --> 00:26:30,340
محاولاً معرفة حافزهم الأساسي

479
00:26:30,350 --> 00:26:31,740
كي يبقيهم بالقمار

480
00:26:31,750 --> 00:26:34,240
لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار

481
00:26:34,250 --> 00:26:37,250
(ذلك ما كان يحبه و ليس (آن

482
00:26:40,050 --> 00:26:41,840
لم يكن يكترث بما فعلته

483
00:26:41,850 --> 00:26:45,240
(يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير

484
00:26:45,250 --> 00:26:47,340
لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس

485
00:26:47,350 --> 00:26:49,140
و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه

486
00:26:49,150 --> 00:26:52,250
بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب

487
00:26:52,250 --> 00:26:54,240
و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما

488
00:26:54,250 --> 00:26:57,540
تمّ سحبه من حوله
فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض

489
00:26:57,890 --> 00:26:59,440
"تحققي من نُزل "بايني برانش

490
00:26:59,450 --> 00:27:01,240
(و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان

491
00:27:01,250 --> 00:27:03,450
قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره -
حسناً -

492
00:27:03,650 --> 00:27:06,840
يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه

493
00:27:06,850 --> 00:27:08,340
و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية

494
00:27:08,350 --> 00:27:10,240
ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه

495
00:27:10,250 --> 00:27:13,750
اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص -
أجل أيتها الرئيسة -

496
00:27:13,750 --> 00:27:15,350
(و تحقق من (جاين

497
00:27:21,450 --> 00:27:22,340
شكراً يا عزيزتي

498
00:27:22,350 --> 00:27:23,240
أنتَ على الرحب

499
00:27:23,250 --> 00:27:25,140
(أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين

500
00:27:25,150 --> 00:27:27,950
لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك

501
00:27:28,950 --> 00:27:31,150
تسرني رؤيتك
هل ترغب بشطيرة ؟

502
00:27:31,450 --> 00:27:35,050
أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر -
تباً لك -

503
00:27:36,050 --> 00:27:37,550
اجلس , اجلس

504
00:27:40,050 --> 00:27:41,440
هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟

505
00:27:41,450 --> 00:27:42,650
أظن ذلك

506
00:27:48,950 --> 00:27:51,250
كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟
هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟

507
00:27:51,650 --> 00:27:54,650
انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟

508
00:27:54,750 --> 00:27:57,350
(احترس يا (فريدي

509
00:28:10,150 --> 00:28:12,550
هل عثرت على شيء هناك ؟ -
لم أعثر على شيء -

510
00:28:12,650 --> 00:28:14,250
سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب

511
00:28:17,650 --> 00:28:18,750
بمن تتصل ؟

512
00:28:18,750 --> 00:28:20,150
آسات و ثلاثات

513
00:28:23,750 --> 00:28:25,150
الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز

514
00:28:27,750 --> 00:28:29,550
حبيبة جديدة

515
00:28:30,250 --> 00:28:32,650
(جاين) -
اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه -

516
00:28:32,750 --> 00:28:34,050
<i> ليس بالتوقيت المناسب</i>

517
00:28:34,550 --> 00:28:38,050
لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ -
سننتظر -

518
00:28:38,950 --> 00:28:42,040
<i> ما الذي تفعله ؟ -
أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع -</i>

519
00:28:42,050 --> 00:28:43,840
<i> (أجل , نحن بمكتب (ماير</i>

520
00:28:43,850 --> 00:28:46,250
لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله

521
00:28:46,250 --> 00:28:50,340
نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب

522
00:28:50,350 --> 00:28:51,840
هل هي مرتبة بطريقة ما ؟

523
00:28:51,850 --> 00:28:55,340
أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري

524
00:28:55,350 --> 00:28:57,640
نظرية المقامرة , قسم المرجع

525
00:28:57,650 --> 00:29:01,450
"جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب -
حسناً , شكراً -

526
00:29:01,750 --> 00:29:04,840
أنت , كم المبلغ الذي
لم يقل

527
00:29:04,850 --> 00:29:07,250
أعتذر بشأن ذلك
أحسنتَ الفوز

528
00:29:07,750 --> 00:29:08,950
يا للنساء

529
00:29:09,150 --> 00:29:10,950
أجل , النساء

530
00:29:11,750 --> 00:29:13,450
ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي

531
00:29:15,650 --> 00:29:16,850
ها نحن ذا

532
00:29:19,450 --> 00:29:21,940
لا آبه لما يقوله
فذلك الرجل وسيط روحي

533
00:29:21,950 --> 00:29:23,050
صحيح

534
00:29:24,250 --> 00:29:27,250
الغرفة رقم 706
(ذلك جناح (كال تراسك

535
00:29:28,650 --> 00:29:31,350
أنا أراها -
فتاة عاملة -

536
00:29:36,450 --> 00:29:38,050
لكنها تبدو مع ذلك مألوفة

537
00:29:44,950 --> 00:29:46,850
ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟

538
00:29:47,050 --> 00:29:48,450
ابنة الضحية ؟

539
00:29:48,550 --> 00:29:51,650
لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات

540
00:29:56,650 --> 00:29:59,140
(ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك

541
00:29:59,150 --> 00:30:00,950
عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً

542
00:30:01,450 --> 00:30:05,150
و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة

543
00:30:07,550 --> 00:30:08,840
هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟

544
00:30:08,850 --> 00:30:11,040
كلاّ
من أين حصلتِ على هذا ؟

545
00:30:11,050 --> 00:30:12,440
من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ

546
00:30:12,450 --> 00:30:15,650
يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما -
كلاّ -

547
00:30:15,950 --> 00:30:18,440
حسناً , لقد كنتُ أخمّن
ما الذي حصل ؟

548
00:30:18,450 --> 00:30:19,750
لا شيء

549
00:30:20,850 --> 00:30:23,750
لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة

550
00:30:23,850 --> 00:30:26,440
أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان

551
00:30:26,450 --> 00:30:28,440
و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات

552
00:30:28,450 --> 00:30:29,540
خلال العامين المنصرمين

553
00:30:29,550 --> 00:30:32,240
و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما -
لقد عانينا من مشكلة مالية -

554
00:30:32,250 --> 00:30:34,450
لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟

555
00:30:36,450 --> 00:30:38,140
إنّ (دانييل) مقامر محترف

556
00:30:38,150 --> 00:30:41,040
عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين

557
00:30:41,050 --> 00:30:42,750
كما يحصل بأي مهنة

558
00:30:43,550 --> 00:30:46,640
يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو

559
00:30:46,650 --> 00:30:48,250
ليلة مقتله

560
00:30:51,150 --> 00:30:52,850
يا إلهي

561
00:30:53,050 --> 00:30:54,950
ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟

562
00:30:57,950 --> 00:30:59,350
لا أعلم

563
00:31:00,050 --> 00:31:03,250
يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته

564
00:31:10,250 --> 00:31:11,350
أراهن بكل ما لديّ

565
00:31:15,250 --> 00:31:16,350
أراهن بنفس المبلغ

566
00:31:22,050 --> 00:31:23,350
أراهن بنفس المبلغ

567
00:31:31,250 --> 00:31:32,550
ثلاث ثمانيات

568
00:31:37,750 --> 00:31:39,150
ثلاثة من نفس النوع و زوجين

569
00:31:39,550 --> 00:31:40,750
تباً

570
00:31:41,750 --> 00:31:44,450
ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح

571
00:31:44,950 --> 00:31:46,350
(آسف يا (كال

572
00:31:46,850 --> 00:31:48,150
لقد نلتَ مني يا فتى

573
00:31:48,350 --> 00:31:49,550
أظن ذلك

574
00:31:51,750 --> 00:31:53,250
كلانا ربح مرة

575
00:31:54,250 --> 00:31:56,250
علينا لعب مباراة فاصلة

576
00:31:56,350 --> 00:31:57,750
أمر أكيد

577
00:31:59,750 --> 00:32:00,950
(باتريك)

578
00:32:01,150 --> 00:32:02,350
(كال)

579
00:32:03,550 --> 00:32:04,950
(عمتَ مساءاً يا (فريدي

580
00:32:12,050 --> 00:32:14,440
يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال

581
00:32:14,450 --> 00:32:18,350
أجل لقد قمنا بذلك
لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية

582
00:32:18,350 --> 00:32:20,340
هذا هراء يا صاح
لقد كنتُ أنا من قام بخداعه

583
00:32:20,350 --> 00:32:21,750
لا يهم يا فتى

584
00:32:24,350 --> 00:32:25,950
لنبدأ , هيا لنلعب

585
00:32:26,250 --> 00:32:28,250
كلاّ , كلاّ
لنؤجل هذا لوقت آخر

586
00:32:28,850 --> 00:32:30,450
ما الأمر يا صديقي ؟

587
00:32:32,450 --> 00:32:33,850
هل أنتَ خائف ؟

588
00:32:36,650 --> 00:32:38,850
هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟

589
00:32:43,450 --> 00:32:44,640
(كال تراسك) -
نعم -

590
00:32:44,650 --> 00:32:46,240
نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي

591
00:32:46,250 --> 00:32:48,840
أحسنتما -
(نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير -

592
00:32:48,850 --> 00:32:50,650
نود طرح بضعة أسئلة عليك

593
00:32:50,850 --> 00:32:53,840
اطرحوها بسرعة
فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة

594
00:32:53,850 --> 00:32:55,540
و قد خسرت للتو 180 ألف دولار

595
00:32:55,550 --> 00:32:58,150
أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير

596
00:33:01,150 --> 00:33:02,650
هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟

597
00:33:03,650 --> 00:33:06,650
على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع

598
00:33:06,850 --> 00:33:09,050
هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله

599
00:33:09,750 --> 00:33:11,150
الوغد الحقير

600
00:33:12,150 --> 00:33:13,840
اشرح لنا طبيعة علاقتك

601
00:33:13,850 --> 00:33:15,650
(مع (جسيكا ماير - كارديرا

602
00:33:16,250 --> 00:33:19,050
هذا سؤال كبير
يصعب القول

603
00:33:19,050 --> 00:33:21,740
حسناً. بشكل أكثر تحديداً
ما سبب قدومها إلى غرفتك

604
00:33:21,750 --> 00:33:23,650
بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟

605
00:33:24,350 --> 00:33:26,150
أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك

606
00:33:26,550 --> 00:33:29,040
فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن

607
00:33:29,050 --> 00:33:31,050
نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً

608
00:33:31,550 --> 00:33:32,740
ربما أتى للتحدّث إليك

609
00:33:32,750 --> 00:33:34,850
بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة

610
00:33:35,050 --> 00:33:38,150
ربما تصاعدت الأمور
ربما خضتما شجاراً

611
00:33:38,450 --> 00:33:42,250
الحوادث تحصل -
إن تفكيرك خاطئ -

612
00:33:45,250 --> 00:33:47,050
يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك

613
00:33:50,650 --> 00:33:54,950
حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا

614
00:33:56,550 --> 00:33:59,540
الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار

615
00:33:59,550 --> 00:34:01,450
مع (دانييل) , زوجها

616
00:34:02,250 --> 00:34:05,450
الرجل مقامر منحط
منحط

617
00:34:05,450 --> 00:34:07,740
بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده
لكنه رفض الإستسلام

618
00:34:07,750 --> 00:34:10,240
أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات

619
00:34:10,250 --> 00:34:12,140
و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين

620
00:34:12,150 --> 00:34:17,450
لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار

621
00:34:19,750 --> 00:34:21,740
خدمة جنسية من زوجته

622
00:34:21,750 --> 00:34:24,050
كضمان بلعبة البوكر؟ -
نعم -

623
00:34:25,850 --> 00:34:28,850
لذا قلت له بالطبع
أعني العمل عمل

624
00:34:29,050 --> 00:34:32,650
و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً

625
00:34:34,650 --> 00:34:36,350
إنها جذابة جداً

626
00:34:38,650 --> 00:34:43,950
بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى
و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً

627
00:34:44,550 --> 00:34:47,150
لقد نفذ كلامه
أقر له بذلك

628
00:34:47,450 --> 00:34:49,740
لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية

629
00:34:49,750 --> 00:34:50,950
و قد فعل ذلك

630
00:34:52,050 --> 00:34:53,540
إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية

631
00:34:53,550 --> 00:34:57,350
لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته

632
00:34:57,450 --> 00:35:00,850
لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ -
لقد أخذتُ ما هو مدين لي به -

633
00:35:01,450 --> 00:35:03,150
هل أقمت علاقة جسدية معها ؟

634
00:35:05,600 --> 00:35:06,350
أجل

635
00:35:06,350 --> 00:35:07,850
كيف كان شعورها حيال ذلك ؟

636
00:35:10,850 --> 00:35:12,650
لم تكن فائقة الحماس

637
00:35:13,750 --> 00:35:14,950
متحمسة

638
00:35:18,350 --> 00:35:21,450
%متحمسة 100

639
00:35:22,750 --> 00:35:24,050
لكن ليست راضية

640
00:35:28,050 --> 00:35:30,250
أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟

641
00:35:58,850 --> 00:36:00,640
كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟

642
00:36:00,650 --> 00:36:02,650
أظنكَ كذلك

643
00:36:34,750 --> 00:36:36,050
الفيشة

644
00:36:39,750 --> 00:36:41,050
ألفي دولار

645
00:36:50,250 --> 00:36:51,350
أراهن بنفس المبلغ

646
00:36:53,850 --> 00:36:54,850
عذراً

647
00:37:03,350 --> 00:37:04,550
سآخذ ورقة

648
00:37:11,150 --> 00:37:13,550
ورقتين
شكراً لكِ

649
00:37:26,950 --> 00:37:28,450
هل هي أوراق جيدة ؟

650
00:37:31,050 --> 00:37:34,050
يا للروعة , هل هي جيدة جداً

651
00:37:34,450 --> 00:37:35,850
جيدة جداً

652
00:37:36,350 --> 00:37:37,750
لا يمكنني الخسارة

653
00:37:38,150 --> 00:37:40,850
هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به

654
00:37:48,950 --> 00:37:50,250
ما هو الرهان يا فتى ؟

655
00:37:56,650 --> 00:37:57,850
لقد نسيت

656
00:38:05,550 --> 00:38:10,950
إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار

657
00:38:24,550 --> 00:38:29,250
105آلاف دولار

658
00:38:29,550 --> 00:38:31,050
و أنا أقبل رهانك

659
00:38:32,950 --> 00:38:34,950
عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً

660
00:38:35,750 --> 00:38:40,050
لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة
أربعة ملوك

661
00:38:41,550 --> 00:38:42,850
هذا رائع

662
00:38:45,950 --> 00:38:47,550
لكن ليس بروعة هذه

663
00:38:50,850 --> 00:38:52,750
تسلسل أوراق -
كلاّ -

664
00:38:53,450 --> 00:38:55,740
أجل -
هذا مستحيل -

665
00:38:55,750 --> 00:38:57,950
هذه أرباحه -
هذه ارباحي -

666
00:39:00,750 --> 00:39:02,250
أنظر إلى هذه

667
00:39:04,950 --> 00:39:06,750
أنا أراك

668
00:39:08,150 --> 00:39:09,850
أجل , أنا كذلك

669
00:39:17,650 --> 00:39:18,850
لا يهم يا رجل

670
00:39:21,350 --> 00:39:22,750
أراكَ لاحقاً

671
00:39:23,550 --> 00:39:24,950
ليس كثيراً على لاحقاً

672
00:39:27,350 --> 00:39:28,550
لنذهب

673
00:39:39,050 --> 00:39:40,940
أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف

674
00:39:40,950 --> 00:39:43,250
و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟

675
00:39:44,950 --> 00:39:46,750
بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف

676
00:39:46,750 --> 00:39:48,650
قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات

677
00:39:49,650 --> 00:39:51,340
(لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال

678
00:39:51,350 --> 00:39:53,850
و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر

679
00:39:54,750 --> 00:39:57,840
لذا قلت له بأنّ لي علاقة
تباً له

680
00:39:57,850 --> 00:40:00,150
و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟

681
00:40:00,850 --> 00:40:02,940
و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط

682
00:40:02,950 --> 00:40:05,450
و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته

683
00:40:05,450 --> 00:40:07,550
(ليخرجني من حياة (جسيكا

684
00:40:08,550 --> 00:40:09,950
ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك

685
00:40:11,950 --> 00:40:13,540
لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل

686
00:40:13,550 --> 00:40:15,240
بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم

687
00:40:15,250 --> 00:40:16,650
من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟

688
00:40:17,350 --> 00:40:19,450
لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا

689
00:40:22,250 --> 00:40:23,740
لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ

690
00:40:23,750 --> 00:40:25,450
(بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن

691
00:40:25,750 --> 00:40:27,640
هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟

692
00:40:27,650 --> 00:40:30,450
كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا

693
00:40:32,550 --> 00:40:34,450
و الحمقاء لم تشك أبداً بي

694
00:40:34,850 --> 00:40:36,350
كيف يكون نكران ذلك ؟

695
00:40:38,550 --> 00:40:40,350
كيف عرفت بأنني القاتل ؟

696
00:40:40,850 --> 00:40:42,140
حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة

697
00:40:42,150 --> 00:40:44,640
كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات

698
00:40:44,650 --> 00:40:46,940
أكثر من جريمة قتل والد زوجتك -
و ماذا بذلك ؟ -

699
00:40:46,950 --> 00:40:49,050
لذا حين تبحث عن قاتل

700
00:40:49,250 --> 00:40:52,100
فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به

701
00:40:52,100 --> 00:40:54,550
أنا لستُ بمنحط , أنا محترف

702
00:40:56,150 --> 00:40:57,950
لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء

703
00:40:58,350 --> 00:40:59,750
أجل , أنتَ كذلك

704
00:41:00,750 --> 00:41:02,050
لنمضي

705
00:41:03,750 --> 00:41:05,650
بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟

706
00:41:05,650 --> 00:41:07,850
قف , ضع يديك خلف رأسك

707
00:41:08,450 --> 00:41:11,640
لقد قمتُ بالغش ؟ -
لكن كيف ؟ -

708
00:41:11,650 --> 00:41:13,950
بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك

709
00:41:15,950 --> 00:41:17,240
لا بأس يا صغيرتي

710
00:41:17,250 --> 00:41:19,050
سيكون كل شيء على ما يرام

711
00:41:32,850 --> 00:41:34,250
أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ

712
00:41:35,950 --> 00:41:37,150
شكراً لك

713
00:41:51,150 --> 00:41:53,150
لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ

714
00:41:53,850 --> 00:41:55,650
لذا بالنهاية , لقد

715
00:41:55,950 --> 00:41:57,550
كان موجوداً من أجلكِ

716
00:41:58,150 --> 00:41:59,350
شكراً لك

717
00:42:10,350 --> 00:42:11,850
انتبهي لنفسكِ

718
00:42:16,950 --> 00:42:18,050
و أنتَ كذلك

719
00:42:22,150 --> 00:42:23,450
من هنا أيتها السيدات

720
00:42:37,450 --> 00:42:39,950
نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة

721
00:42:40,650 --> 00:42:44,350
لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل

722
00:42:46,150 --> 00:42:48,450
إذاً أين هي ؟
النقود

723
00:42:49,050 --> 00:42:50,250
لقد صرفتها

724
00:42:50,250 --> 00:42:51,450
على ماذا ؟

725
00:42:51,450 --> 00:42:53,750
أنتم تعرفون , بعض الأشياء

726
00:42:58,550 --> 00:43:01,850
قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي

727
00:43:13,250 --> 00:43:14,810
يا إلهي

728
00:43:15,400 --> 00:43:30,820
{\a4}
Cats ترجمة

729
00:43:15,821 --> 00:43:31,821
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

