1
00:00:01,700 --> 00:00:14,350
الوسيط الروحي

2
00:00:01,700 --> 00:00:04,310
اسم

3
00:00:05,140 --> 00:00:09,930
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:10,730 --> 00:00:14,350
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:20,030 --> 00:00:23,200
مصيف و منتجع
كاليستوغا كانيون

6
00:00:39,300 --> 00:00:43,000
الضحية (كلير والكات) , أنثى بيضاء في 32 من عمرها

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,250
تم العثور عليها و قد تمّ إطلاق النار عليها حتى الموت في غرفتها

8
00:00:45,300 --> 00:00:47,800
يملك زوجها أصدقاءاً بمكتب المحافظ

9
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
لذا طلب منهم معروفاً

10
00:00:49,300 --> 00:00:52,300
يريد أن تبقى التحقيقات سريّة و طي الكتمان

11
00:00:52,300 --> 00:00:55,000
لقد تمّ قتل زوجته  و كل ما يهمه هو السريّة ؟

12
00:01:00,700 --> 00:01:02,600
جيّد

13
00:01:02,600 --> 00:01:06,800
أجل , لقد كانت السيدة (والكات) تخون زوجها

14
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
هذا يجعل من السيّد (والكات) المشتبه الأوّل

15
00:01:08,900 --> 00:01:12,800
بل المشتبه الثاني
فالمشتبه الأوّل هو عشيق السيدة (والكات) الغامض

16
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
لقد كانت الغرفة مسجلة

17
00:01:14,600 --> 00:01:16,900
(باسم (كلير والكات
لذا لا حيلة بذلك

18
00:01:17,300 --> 00:01:22,080
عند الساعة الثانية و 24 صباحاً
سمع موظفي الفندق و النزلاء صوت 3 طلقات نارية

19
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
لكنهم لم يعرفوا مصدرها

20
00:01:24,800 --> 00:01:28,900
بعد 15 أو 20 دقيقة قدموا إلى هنا و اتصلوا بالطوارئ

21
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
عثرتُ على غلاف رصاصة

22
00:01:31,400 --> 00:01:33,700
تبدو من مسدس عيار 9 ملم -
عثرتُ على واحدة أخرى -

23
00:01:34,200 --> 00:01:35,800
ضعوا علامة حولها من أجل الخبراء

24
00:01:35,800 --> 00:01:38,900
إذاً لم يقتلها عشيقها -
و ما السبب ؟ -

25
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
أغلفة الرصاصات تشير إلى أنّ

26
00:01:41,100 --> 00:01:45,600
مطلق النار في الغرفة كان هنا

27
00:01:45,600 --> 00:01:48,900
هو أو هي دخل من الخارج

28
00:01:48,900 --> 00:01:50,400
و بدأ بإطلاق النار

29
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
لو كان العشيق هو من ارتكب ذلك
كان ليكون أقرب للضحيّة

30
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
و ما كان ليطلق النّار عدّة مرات

31
00:01:56,200 --> 00:01:59,600
و انظروا
دائرة

32
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
مما يشير إلى تساقط عمودي

33
00:02:01,500 --> 00:02:03,800
من شخصٍ واقفٍ هنا ينزف , أليس كذلك ؟

34
00:02:03,800 --> 00:02:06,300
و ليس دماً متطايراً من الضحية

35
00:02:06,300 --> 00:02:08,500
هل أصبحتَ الآن خبيراً بأمور التحليل ؟

36
00:02:09,000 --> 00:02:11,800
إذاً , كانت (كلير) و عشيقها الغامض نائمين

37
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
دخل أحدهم عبر الباب المفتوح

38
00:02:13,800 --> 00:02:17,300
قام بإطلاق النار عليهما و بعدها غادر
استيقظ العاشق المسكين بسبب رصاصة

39
00:02:17,600 --> 00:02:20,000
و (كلير) ميتة بجانبه
فيصيبه الذعر

40
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
لكن لا يأتي أحدهم بنفس وقت إطلاق النار

41
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
و العاشق الغامض المصاب بجرح طفيف

42
00:02:24,900 --> 00:02:28,400
يفكر بأنه ربما
أفضل تصرّف هو

43
00:02:28,900 --> 00:02:31,900
أن ينسل خارجاً من هنا

44
00:02:32,700 --> 00:02:34,600
أنهيا العمل هنا

45
00:02:34,600 --> 00:02:35,700
أمركِ أيتها الرئيسة

46
00:02:55,600 --> 00:02:57,800
هنا

47
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
إليكِ هذا

48
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
الدماء

49
00:03:26,200 --> 00:03:27,800
هل من شيءٍ آخر ؟

50
00:03:27,900 --> 00:03:29,400
كلاّ

51
00:03:35,100 --> 00:03:37,800
طبيبة

52
00:03:40,000 --> 00:03:43,900
وصلت سيارة كاديلاك فضية الليلة الماضية
الساعة الثانية و 31 دقيقة

53
00:03:43,900 --> 00:03:49,100
هذا بعد 7 دقائق و نصف من وقت إطلاق النار -
ما هو اسم صاحبها و رقم الغرفة ؟ -

54
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
افتح الباب

55
00:04:27,000 --> 00:04:30,500
أنتما ,استيقظا -
يا إلهي , من أنتِ ؟ -

56
00:04:31,000 --> 00:04:33,300
لا تقلقي يا سيدتي
نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي

57
00:04:33,300 --> 00:04:36,500
نودّ مخاطبتكَ يا سيدي -
بماذا يتعلّق هذا الأمر ؟ -

58
00:04:36,500 --> 00:04:39,600
احزر جيداً -
ارفع يديكَ عالياً -

59
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
أنا لستُ قيد الإعتقال , أليس كذلك ؟

60
00:04:43,600 --> 00:04:45,900
لأنني لم أرتكب شيئاً سيئاً

61
00:04:45,900 --> 00:04:48,300
ارتدي بنطالك
سنتحدّث لاحقاً

62
00:04:53,900 --> 00:04:59,300
>> مــ 1 ـــ . حـــ 14 ـــ <<
>> العاشق الأحمر <<

63
00:04:53,301 --> 00:05:00,301
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

64
00:05:12,000 --> 00:05:14,200
أنا (كيفن هايتلي) مدير المنتجع

65
00:05:15,400 --> 00:05:18,800
مرحباً , أنا
لا أتوقع استعادة الغرفة

66
00:05:18,800 --> 00:05:21,100
لكن متى سيكون الممشى متاحاً للإستخدام ؟

67
00:05:21,150 --> 00:05:23,300
هذا يعتمد على وقت انتهاء الخبراء من التحليل
سنعلمك بذلك

68
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
حسناً
شكراً

69
00:05:27,100 --> 00:05:30,900
لقد كانت ليلة باردة لذا
قمتُ بإشعال النار و مارسنا علاقة

70
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
و بعدها خلدنا للنوم
و فجأة شعرتُ

71
00:05:33,300 --> 00:05:35,700
بألمٍ حادّ ثمّ
استيقظت

72
00:05:35,700 --> 00:05:37,800
و كانت الدماء تغطي المكان
وجدتُ نفسي مصاباً بذراعي

73
00:05:37,800 --> 00:05:39,500
و (كلير) ميتة
لذا أصابني الذعر

74
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
ألم ترى مطلق النار ؟ -
كلاّ -

75
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
لماذا غادرتَ المكان ؟

76
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
لقد كانت (كلير) ميتة , فلم يكن بوسعي مساعدتها

77
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
أو مساعدتكم
فلم أرى شيئاً , لذا

78
00:05:47,400 --> 00:05:50,800
كما تعلمون , ما الذي يمكنني تقديمه ؟

79
00:05:54,000 --> 00:05:54,900
و هي امرأةٌ متزوّجة

80
00:05:55,300 --> 00:05:58,000
(أجل نعلم ذلك , و  (جيل روبينستن

81
00:05:58,050 --> 00:06:00,150
ما هي علاقتكَ بها ؟ -
الطبيبة ؟ -

82
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
صادفتها بموقف السيارات و طلبتُ منها المساعدة

83
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
امرأة غريبة تماماً
تصطحبكَ لغرفتها

84
00:06:04,900 --> 00:06:07,800
تعالج جروحك
و بعدها تمارس علاقة معك ؟

85
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
ماذا عساي أن أقول
القسم الطبي أمرٌ جميل

86
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
ما مدى معرفتكَ بـ (كلير والكات) ؟

87
00:06:12,800 --> 00:06:14,800
لا أعرفها جيداً

88
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
قابلتها قبل بضعة أسابيع

89
00:06:16,000 --> 00:06:17,900
كانت في حانة و قمتُ باصطحابها

90
00:06:17,900 --> 00:06:22,100
و منذ ذلك أصبحتُ أقابلها من حين لآخر من أجل ممارسة علاقة -
هل هذا ما حصل الليلة الماضية ؟ -

91
00:06:22,100 --> 00:06:25,600
أجل
لقد اتصلتُ بها و طلبتُ منها مقابلتي لاحتساء شراب

92
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
و أتينا بعدها إلى هنا

93
00:06:27,000 --> 00:06:30,100
هل علم شخصٌ ما بوجودكما هنا ؟ -
(لا أحد سواي أنا و (كلير -

94
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
و كم مضى على بقائكما في الغرفة ؟

95
00:06:32,300 --> 00:06:34,800
بضع ساعات

96
00:06:34,800 --> 00:06:38,000
لقد وافقتُ على
تعرفين , تمضية الليلة

97
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
(لقد كنتُ مولعاً بـ (كلير

98
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
و القيادة لمسافة طويلة للمنزل
لذا بقيتُ هنا

99
00:06:42,600 --> 00:06:46,100
و لا أفعل عادة هذا الأمر -
لا تفعل ذلك ؟ و ما هو إجرائكَ الإعتيادي ؟ -

100
00:06:46,100 --> 00:06:48,700
بعد ممارسة علاقة ؟
هذا يعتمد على نوع المرأة

101
00:06:48,700 --> 00:06:52,800
إذاً لقد نسبتَ ذلك إلى العلم -
أنا بارعٌ بما أفعله -

102
00:06:52,800 --> 00:06:56,700
(حسناً يا سيد (فريك
و ما هو الشيء الذي تفعله ؟

103
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
أنا فناّن بالمرافقة

104
00:06:59,700 --> 00:07:02,100
مخاطب النساء , إن أردتِ تسميتي بذلك

105
00:07:02,100 --> 00:07:04,800
فنّان بالمرافقة؟
هل هذا هو اختصاصك ؟

106
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
تقولينها كوالدتي

107
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
إنه نوع من أسلوب الحياة نوعاً ما

108
00:07:10,800 --> 00:07:14,500
أتعلمان ؟ أنا أزاول فنّي بالطبع
فهذا شغفي

109
00:07:14,500 --> 00:07:17,200
لكنني أقوم بالتعليم و اكتب بصفحة على النت

110
00:07:17,200 --> 00:07:19,500
و أجري حلقات دراسية و ورشات عمل
ذلك النوع من الأمور

111
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
و هل تكسب مالاً كبيراً من ذلك ؟ -
ليس سيئاً -

112
00:07:21,800 --> 00:07:25,700
و هل تأخذ أجراً من النساء اللاتي ترافقهن ؟ -
أحياناً , حين أحتاج لذلك -

113
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
هل أخذت مالاً من (كلير والكات) ؟

114
00:07:27,400 --> 00:07:29,900
كلاّ , كلاّ
(كما سبق أن ذكرت لقد كنتُ مولعاً بـ (كلير

115
00:07:31,100 --> 00:07:33,000
و كنتُ أخطط لرؤيتها مجدداً

116
00:07:33,000 --> 00:07:35,900
لقد كنت حقاً تريد النقد بوصفها استراتيجية للخروج

117
00:07:35,900 --> 00:07:38,500
يا (بول) , هل لازالت والدتكَ على قيد الحياة ؟

118
00:07:39,700 --> 00:07:42,100
(أعلم ما تريد أن تصل إليه أيها الطبيب (فرويد

119
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
و أنتَ مخطئ

120
00:07:44,000 --> 00:07:46,100
إنّ والدتي متوفاة , كما يبدو

121
00:07:46,100 --> 00:07:49,000
لكنني أحببتها كثيراً و هي أحبتني

122
00:07:49,500 --> 00:07:52,900
من ذكر شيئاً عن والدتك ؟

123
00:07:52,900 --> 00:07:55,400
أنتَ من ذكر ذلك للتو -
كلاّ لم أذكر ذلك -

124
00:07:55,400 --> 00:07:56,500
بلى , فعلت -
كلاّ -

125
00:07:56,500 --> 00:07:59,700
ما الذي تقوله ؟ -
(أنا أمزح معك , ألعب معكَ يا (بول -

126
00:07:59,700 --> 00:08:01,200
أمازحكَ فحسب , أنطق بالهراء

127
00:08:01,400 --> 00:08:03,300
أجل , هل انتهينا من الاستجواب ؟

128
00:08:03,700 --> 00:08:06,300
هل تعرف من قام بقتل (كلير) ؟

129
00:08:06,300 --> 00:08:08,000
كلاّ

130
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
مثير للإهتمام

131
00:08:09,700 --> 00:08:12,000
إما أنه كاذب معتاد على قول الحقيقة

132
00:08:12,000 --> 00:08:15,100
أو شخص نزيه يكذب

133
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
هل تحتفظ بقائمة بأسماء رفيقاتك ؟

134
00:08:17,200 --> 00:08:21,700
أجل , بالطبع
أنا .. أنا احتفظ بها هنا

135
00:08:21,700 --> 00:08:24,900
الأسماء و الأرقام و  نظام التصنيف من واحد إلى عشرة

136
00:08:24,900 --> 00:08:27,300
جميل
شيء لتريه لأحفادك

137
00:08:27,300 --> 00:08:30,300
سنحتاج لنسخة من هذه القائمة

138
00:08:30,300 --> 00:08:31,800
أجل , بالطبع

139
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
ماذا ؟
هل تظنون بأنّ القاتل حبيب سابق غيور ؟

140
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
قد يكون كذلك

141
00:08:37,200 --> 00:08:40,400
يا للعجب

142
00:08:40,400 --> 00:08:42,900
برأيي أن نجلبه للإستجواب بكلا الأحوال
بسبب انحطاطه

143
00:08:42,900 --> 00:08:45,600
التي كان عليهم اعتبارها جريمة جنائية , لكنها ليست كذلك

144
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
ربما قتلها ثمّ أطلق النار على نفسه لتغطية الجريمة

145
00:08:48,400 --> 00:08:50,900
كان بوسعه قتلها و المغادرة بكل بساطة -
لم نجد آثار بارود عليه -

146
00:08:50,990 --> 00:08:54,700
و قد قامت الشرطة المحلية بتفتيش كل
بوصة بهذا المكان و لم يجدوا شيئاً , إنه بريء

147
00:08:54,799 --> 00:08:56,000
ربما كان أحدهم يحاول قتله و ليس قتلها

148
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
ليس مرجحاً
فالغرفة كانت مسجلة

149
00:08:58,200 --> 00:09:01,800
باسم (كلير والكات) و لم يعلم أحد بوجوده هناك -
ما الذي كانت تفكر به ؟ -

150
00:09:01,800 --> 00:09:04,100
لقد كانت جميلة للغاية و هو ...منحط للغاية

151
00:09:04,100 --> 00:09:06,900
أجل , و قد كانت الطبيبة (روبينستن) جذابة
فكيف أقام علاقة معها ؟

152
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
كل ما يحتاجه هو فهم مطلق

153
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
لعلم نفس تطوّري  للنساء

154
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
تطبق بصرامة وبجرأة

155
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
عليه معرفة ماذا يقول تماماً و ماذا يضغط

156
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
و كأننا محمصة خبز ؟ -
و كأنّ الرجال ليس لديهم ذلك ؟ -

157
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
الرجال أشبه بالمحمصة

158
00:09:17,700 --> 00:09:20,800
أما النساء , فاكثر شبهاً ب... آلة الأكورديونات

159
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
ظننتُ ذلك يعتبر إطراءاً

160
00:09:30,200 --> 00:09:31,500
(يا سيد (والكات

161
00:09:31,500 --> 00:09:35,000
شكراً على قدومك
أنا متأسفة للغاية على خسارتك

162
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
الأشياء التي طلبتيها

163
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
(صور و تسجيلات فيديو لـ (كلير

164
00:09:38,900 --> 00:09:41,400
سنعيدها إليك بأقرب فرصة

165
00:09:42,400 --> 00:09:43,000
لقد كنتُ بالأعلى

166
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
أتحدّث إلى صديقي المدّعي العام

167
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
و أخبرته بأنني لن أرتاح

168
00:09:46,500 --> 00:09:48,200
حتى أسلّم
الشخص الذي قتل (كلير) للعدالة

169
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
لن أرتاح أبداً

170
00:09:49,900 --> 00:09:53,100
و أتوقع المثل منكِ و من زملائكِ -
أؤكّد لكَ -

171
00:09:53,100 --> 00:09:58,700
بأنّ هذه الوحدة تبذل قصارى جهدها
(بكل قضية نتولاها, (تشو

172
00:10:01,000 --> 00:10:02,200
إن كان ذلك يناسبك

173
00:10:02,200 --> 00:10:05,700
فسيقوم  العميل(تشو) بطرح بضعة أسئلة عليك

174
00:10:08,500 --> 00:10:10,400
مرحباً

175
00:10:16,200 --> 00:10:19,500
متى كانت آخر مرّة تحدثتَ فيها لزوجتك ؟

176
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
كنتُ في "سان فرانسيسكو" بعشاء عمل

177
00:10:21,500 --> 00:10:23,500
اتصلتُ بـ (كلير) نهار ذلك اليوم

178
00:10:23,500 --> 00:10:26,100
و أعلمتها بأنني قد أمضي الليلة هناك

179
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
هل أمضيتَ الليلة هناك ؟ -
أجل -

180
00:10:28,300 --> 00:10:30,800
هل أخبرتكَ بمكان ذهابها ؟ أو عمن ستقابل ؟

181
00:10:30,800 --> 00:10:33,700
كلاّ , لكنني لم أسألها -
إذاً لم تعلم بوجودها في المنتجع ؟ -

182
00:10:33,700 --> 00:10:34,200
لم أتوقع معرفة ذلك

183
00:10:34,200 --> 00:10:38,000
فهي غالباً ما تذهب هناك لتعديل مزاجها -
هل يمكنكَ التفكير بشخص يحقد عليها ؟ -

184
00:10:38,000 --> 00:10:42,500
كلاّ , كلاّ , لقد كانت
غير مؤذية

185
00:10:43,500 --> 00:10:46,500
هل تملك أصدقاءاً أو أفراداً من العائلة واقعين في ورطة ؟ -
إنها من الجهة الشرقية -

186
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
إنها لا تملك عائلة أو أصدقاءاً هنا

187
00:10:48,000 --> 00:10:51,300
إنها تتسوق و تلعب التنس و تذهب إلى المنتجعات

188
00:10:52,300 --> 00:10:55,200
لا يملك أحدهم دافعاً

189
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
أجل ؟

190
00:10:59,300 --> 00:11:01,800
أذكر أنها قامت بطرد مساعدتها الشهر الماضي

191
00:11:01,800 --> 00:11:02,700
ضبطتها و هي تسرق المجوهرات

192
00:11:02,700 --> 00:11:05,200
و اظنها قامت بتوجيه تهم ضدها -
ما هو اسمها ؟ -

193
00:11:05,200 --> 00:11:09,300
ناتالي) شيء ما , سيجلب رجالي معلومات عنها)

194
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
هل تعرف بأنه يوم وقوع الجريمة

195
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
كانت زوجتك تقابل عشيقها ؟

196
00:11:18,300 --> 00:11:19,900
أجل

197
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
لقد أعلمتني السلطات المحليّة بأنهم يشكون بذلك

198
00:11:22,300 --> 00:11:24,700
هل كنتَ تعلم بوجود عشيقها , أعني قبل  وفاته ؟

199
00:11:25,000 --> 00:11:29,300
كلاّ , هل تملكون اسماً , أو مشتبهاً به -
نملك اسماً و هو ليس مشتبهاً به -

200
00:11:29,600 --> 00:11:31,700
من يكون ؟ -
غير مسموحٍ لي بإخبارك -

201
00:11:31,700 --> 00:11:33,800
أريد معرفة اسمه -
لا يمكنكَ الحصول عليه -

202
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
هل أنتَ واثق من ذلك أيها العميل (تشو) ؟

203
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
لأنه يمكنني إجراء اتصال واحد

204
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
و ستنتهي حياتك المهنية -
هذا مبهر -

205
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
فبإجراء اتصال واحد يمكنني الحصول على بيتزا

206
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
"و الآن بشأن عملك في "سان فرانسيسكو

207
00:11:43,100 --> 00:11:46,100
بأي وقتٍ كان و من كان متواجداً هناك؟

208
00:11:46,100 --> 00:11:48,600
بوسع جماعتي إعطائك المواعيد و الأسماء و الأرقام

209
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
لقد انتهينا من الاستجواب

210
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
شكراً على تعاونك

211
00:12:05,900 --> 00:12:08,400
لقد كانت (كلير والكات) جميلة للغاية

212
00:12:10,200 --> 00:12:13,100
ما الذي تشاهده ؟

213
00:12:15,100 --> 00:12:17,400
أحذية جميلة , شعور بالوحدة

214
00:12:19,000 --> 00:12:20,600
إلى أين نحن ذاهبين ؟

215
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
(ناتالي درو)

216
00:12:32,900 --> 00:12:34,700
نعم

217
00:12:34,700 --> 00:12:38,200
نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي , هل بوسعنا الدخول ؟ -
اسمعا , سبق أن أخبرتُ الشرطة -

218
00:12:38,200 --> 00:12:41,400
بأنني لم أسرق شيئاً من تلكَ الرخيصة -
و بالرخيصة هل تشيرين إلى (كلير والكات) ؟ -

219
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
أجل , و ماذا بذلك ؟

220
00:12:43,900 --> 00:12:46,200
لقد تمّ قتلها الليلة الماضية

221
00:12:56,700 --> 00:12:58,900
متى بدأتِ العمل لدى (كلير والكات) ؟

222
00:12:59,100 --> 00:13:01,600
قبل نحو عام
حتى أصبحت تتصرّف بجنون

223
00:13:01,600 --> 00:13:04,000
لقد ادّعت بسرقتكِ مجوهرات منها

224
00:13:04,000 --> 00:13:06,900
أجل , لقد كانت مخطئة فلم أسرق منها شيئاً

225
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
لقد قامت (كلير) بتوجيه تهمةٍ إليكِ

226
00:13:09,100 --> 00:13:12,600
كيف جعلكِ ذلك تشعرين ؟ -
عفواً , هل تلمحين بأنني من قتلها ؟ -

227
00:13:12,600 --> 00:13:16,000
هل تملكين مسدساً يا (ناتالي) ؟ -
يا إلهي , هذه سخافة -

228
00:13:16,000 --> 00:13:21,300
(كلاّ , لا أملك مسدساً , و , كلاّ  لم أقم بقتل (كلير -
أين كنتِ الليلة الماضية ؟ -

229
00:13:21,300 --> 00:13:24,800
لقد كنتُ أتسكع مع رفيقتي بالسكن حتى حوالي الساعة التاسعة

230
00:13:24,800 --> 00:13:27,700
و بعدها خرجتُ لتناول العشاء

231
00:13:27,700 --> 00:13:30,400
ما الذي تناولتيه ؟
على العشاء ؟

232
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
ما علاقة ذلك بالأمر ؟

233
00:13:34,400 --> 00:13:36,800
"السلطة المقطّعة بمطعم "باستوتشي

234
00:13:36,800 --> 00:13:38,700
أجل

235
00:13:38,700 --> 00:13:41,300
هناك شيءٌ بهذا الجانب من الغرفة

236
00:13:41,300 --> 00:13:44,500
لا تريدين منّا العثور عليه , فما هو ؟ -
لاشيء , ليس هناك شيء -

237
00:13:44,500 --> 00:13:48,100
انظري بعينيّ و انفي ذلك

238
00:13:48,100 --> 00:13:50,200
لا يهم , ابحث إن أردتَ ذلك

239
00:13:50,200 --> 00:13:53,100
لا , فهناك الكثير من الأشياء
فلستِ مرتبة جداً

240
00:13:53,100 --> 00:13:55,800
أنتِ بارعة في الفراش على ما أظن
أتعلمين؟

241
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
النساء الغير مرتبات يمثلنَ عشيقات بارعات

242
00:13:57,800 --> 00:13:59,900
هل يمكنني الإمساك بيدكِ ؟ -
أنا -

243
00:13:59,900 --> 00:14:01,400
صه

244
00:14:30,100 --> 00:14:31,400
آلة تصوير

245
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
حسناً , هذا غرض شخصي , لذا

246
00:14:42,000 --> 00:14:44,200
عثرتُ على شيء -
هل هو كذلك ؟ -

247
00:14:44,200 --> 00:14:48,800
(كلير والكات) و عشيقها (بول فريك)

248
00:14:48,800 --> 00:14:53,100
الوقت محدّد , ساعتين قبل حصول الجريمة

249
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
هذه هي الصور التي استخرجناها من آلة تصويركِ الرقمية

250
00:15:03,700 --> 00:15:06,100
بعد ساعتين من التقاطِ هذه الصور تمّ العثور
على (كلير) ميتة

251
00:15:06,200 --> 00:15:07,000
هذا لا يثبت شيئاً ؟

252
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
الفرصة و الدافع , لقد كنتِ قريبة حين ماتت

253
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
و التهمة الموجهة بالسرقة ضدكِ ستختفي بموتها

254
00:15:11,000 --> 00:15:11,900
تلكَ تهم باطلة

255
00:15:11,900 --> 00:15:13,600
لم أكن لأقلق بشأن ذلك -
كلا ؟ -

256
00:15:13,700 --> 00:15:14,800
كلا

257
00:15:15,700 --> 00:15:17,200
ألم تسرقي مجوهراتٍ منها ؟

258
00:15:17,600 --> 00:15:19,400
من فضلك , لقد كانت ترتدي كفتاة دعوة مرمونية

259
00:15:19,400 --> 00:15:22,800
لم أكن لأرتدي مجوهراتها حتى لو دفعتَ لي -
لم أسألكِ إن قمتِ بارتداء مجوهراتها -

260
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
سألتكِ إن قمتِ بسرقتها -
كلاّ , لم أسرقها -

261
00:15:24,100 --> 00:15:26,400
لماذا كنتِ تقومين بتصويرها ؟

262
00:15:28,400 --> 00:15:30,900
و الآن فكري بالأمر , نحن نحقق بجريمة قتل

263
00:15:31,000 --> 00:15:31,600
إن كنتِ تملكين تفسيراً لهذا

264
00:15:31,600 --> 00:15:33,400
لا تورطكِ بجريمة القتل

265
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
عليكِ إخبارنا كي تنقذي نفسكِ -
ظننتُ -

266
00:15:36,200 --> 00:15:40,990
بأنه إن قمت بتهديدها بإعلام زوجها بشأن علاقتها
فستقوم بعدها بإسقاط تهمة السرقة

267
00:15:41,100 --> 00:15:44,099
هذا الغرض من هذه الصور -
كيف عرفتِ بأنها تقيم علاقة غرامية ؟ -

268
00:15:44,200 --> 00:15:47,800
كان ذلكَ واضحاً
كانت ترسلني لشراء هدايا رجالية

269
00:15:47,900 --> 00:15:49,100
مثل ساعات , و ربطات عنق

270
00:15:49,100 --> 00:15:51,300
عرفتُ بأنها ليست لزوجها , فأنا لستُ مغفلة

271
00:15:51,400 --> 00:15:54,800
بم أجابت (كلير) حين واجهتها بذلك ؟ -
لم أقم بذلك ؟ -

272
00:15:55,000 --> 00:15:57,600
لقد غادرت مع ذلك الرجل قبل أن تسنح لي الفرصة لفعل ذلك

273
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
لم يكن ذلك لينجح بأية حال -
لمَ لا ؟ -

274
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
لأنّ (كيث والكات) مهووس بالسيطرة

275
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
و بخاصة إن تعلّق الأمر بالمال

276
00:16:06,500 --> 00:16:08,700
ربما كان على علم بأنّ زوجته تخونه

277
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
ما هو القرار ؟ -
لا تروق لي بسبب هذا -

278
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
لكن علينا التحدّث لشريكتها في السكن
للتأكد من أنّ حجة الغياب صحيحة

279
00:16:23,800 --> 00:16:28,000
و الزوج من جهة أخرى من النوع الذي على علم بعلاقات زوجته -
بشأن عشاء العمل في سان فرانسيسكو -

280
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
محال أنه نجح بالوصول إلى "كاليستوغا" لقتلها -
و يبدو أيضاً من النوع -

281
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
الذي يقوم بتعيين أشخاص لتنفيذ مهامه القذرة -
أجل , إنه كذلك -

282
00:16:33,800 --> 00:16:37,200
و لا يقبلون البطاقات الإئتمانية -
سأدقق بوضعه المالية -

283
00:16:37,200 --> 00:16:42,300
كم هذا مضجر -
حسناً يا سيد الترفيه , ما الذي تريد فعله ؟ -

284
00:16:44,500 --> 00:16:46,500
أودّ العودة إلى موقع الجريمة

285
00:16:46,500 --> 00:16:49,500
بغرفة الفندق تلك ... هناك خطبٌ ما

286
00:16:51,700 --> 00:16:54,900
أنت

287
00:16:54,900 --> 00:16:56,400
أنه دورُك

288
00:16:56,400 --> 00:16:57,900
رائع

289
00:17:01,900 --> 00:17:04,700
شيء ما لا يبدو صحيحاً تماماً

290
00:17:07,200 --> 00:17:11,900
لا تستغرق وقتاً طويلاً
فأنا جائع

291
00:17:28,200 --> 00:17:30,900
لنذهب لتناول الطعام

292
00:17:39,500 --> 00:17:43,000
تسرني رؤيتكما مجدداً , إذاً
هل من جديد ؟

293
00:17:43,099 --> 00:17:46,100
لا ينفك مالك الفندق يسألني
متى سنعيد فتح الفيلا ؟

294
00:17:46,300 --> 00:17:48,600
ما من جديد -
نحن هنا لتناول الغداء -

295
00:17:48,600 --> 00:17:50,300
بالطبع

296
00:17:50,900 --> 00:17:52,600
لحظة واحدة

297
00:17:58,000 --> 00:17:59,600
انظر من هنا

298
00:18:01,700 --> 00:18:03,080
الرجل المطلوب

299
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
لديّ أسئلة أطرحها عليه

300
00:18:05,300 --> 00:18:06,900
من هنا

301
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
شكراً -
شكراً لك -

302
00:18:25,900 --> 00:18:26,700
(كاتي)

303
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
الطاولة الرابعة بحاجة لمشروبات طازجة , مفهوم ؟

304
00:18:29,300 --> 00:18:30,700
أجل سيدي

305
00:18:39,600 --> 00:18:41,400
مرحباً

306
00:18:41,400 --> 00:18:44,300
صديقاي من مكتب كاليفورنيا
تفضلا اجلسا هنا

307
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
يفاجئني رؤيتك تعود إلى هنا بهذه السرعة

308
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
إنها منطقة صيدي الرئيسية

309
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
مليئة بالنساء اللاتي أفضلهنّ

310
00:18:56,000 --> 00:18:59,500
جميلات , ثريات , متزوجات و
غير سعيدات

311
00:18:59,500 --> 00:19:01,300
إذاً فأنتَ متخصص

312
00:19:01,300 --> 00:19:03,000
بالطبع , أجل

313
00:19:03,000 --> 00:19:06,400
قد يخبركم بعض الرجال كم أنّ الشابات
العازبات هنّ الإختبار الحقيقي

314
00:19:06,400 --> 00:19:09,000
لكنني لا أفعل ذلك كي أربح نقاط بمسابقة , أتفهمان ؟

315
00:19:09,000 --> 00:19:11,900
بالإضافة , يروق لي الإمتنان الذي
تحصل عليه من السيدات الأكبر سناً

316
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
لقد ماتت امرأة , أمرأة كنتَ مقرباً منها

317
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
ألا يجعلكَ ذلك تتأنّى ؟ -
بالطبع , أنا كذلك , فأنا أملك مشاعراً -

318
00:19:18,400 --> 00:19:19,900
لكن جرح الرصاصة هذا

319
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
جملة عبقرية للبدء -
البدء ؟ -

320
00:19:21,900 --> 00:19:25,800
تعلمان سند أو جملة لبدء محادثة

321
00:19:25,800 --> 00:19:29,500
لا يمكنكَ الإقتراب و قول مرحباً , ما هو اسمكِ ؟ -
ألا يمكن ذلك ؟ -

322
00:19:29,500 --> 00:19:31,400
واضح

323
00:19:31,400 --> 00:19:34,200
كيف تقوم بذلك بالضبط , تنتقي امرأة ؟

324
00:19:34,200 --> 00:19:36,900
تحتاج لبعض المساعدة , أليس كذلك ؟ -
كلاّ , أنا -

325
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
لرجل ضخم و وسيم مثلك
لديّ بعض الأساليب الأساسية

326
00:19:39,900 --> 00:19:42,500
التي ستحوّلك لآلة حب

327
00:19:42,500 --> 00:19:43,800
آلة

328
00:19:43,800 --> 00:19:46,500
بالواقع لا أتطلّع لأن أصبح آلة

329
00:19:46,500 --> 00:19:49,500
فأنا من الرجال الذين يفضلون علاقة ثابتة -
حين تنجح بإقامة علاقة -

330
00:19:49,500 --> 00:19:51,900
مع فتاة فائقة الجمال مختلفة كل ليلة

331
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
لم ستحتاج إلى علاقة ؟

332
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
هل أغرمتَ يوما

333
00:19:55,000 --> 00:19:59,800
بأي من هؤلاء الفتيات الفائقات الجمال اللاتي أقمت علاقة معهن ؟ -
كلاّ , أبداً -

334
00:19:59,800 --> 00:20:02,700
الوقوع بالحب هو للرجال الذين لا يحظون بممارسة علاقة

335
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
إذاً , ما هي أساليبك الأساسية ؟

336
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
هناك آلاف الطرق لإغواء امرأة

337
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
جميع أنواع النظم العملية

338
00:20:11,500 --> 00:20:14,900
لكنها جميعاً تتلخّص في 3 كلمات

339
00:20:14,900 --> 00:20:18,600
الإزدراء, السيطرة و الحماس

340
00:20:18,600 --> 00:20:21,100
الإزدراء , السيطرة و الحماس ؟

341
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
ترغب النساء في الرجال الذين لا يرغبون بهن أو يريدونهنّ

342
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
يردن أن يتمّ إملاء عليهنّ تصرفاتهنّ

343
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
و هنّ يردن الأفضلية و المغامرة و الدراما
مهما كان الإسم الذي تطلقه عليه

344
00:20:33,200 --> 00:20:37,700
قدّم لهنّ ذلك , و سيقعن في الفخ
أضمن لك ذلك

345
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
كم هذا مؤلم

346
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
و بعدها , حين يقعن تحت تأثيرك

347
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
تنهض و ترحل

348
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
أرحل ؟ ... لكن

349
00:20:46,400 --> 00:20:48,700
كلاّ , كلاّ , عليكَ المغادرة
ثق بي

350
00:20:48,700 --> 00:20:51,900
فبالمرّة المقبلة التي تراكَ فيها , سترمي بنفسها عليك

351
00:20:51,900 --> 00:20:53,200
هذا مضمون

352
00:20:53,200 --> 00:20:55,800
ما الذي يجري بينكما ؟ -
عفواً -

353
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
أنتَ و (كايتي) , هل هناك ما يجري بينكما ؟

354
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
كلاّ -
كلاّ -

355
00:21:02,300 --> 00:21:03,800
مجرّد سؤال

356
00:21:10,000 --> 00:21:12,800
كنتُ أسمح لها بممارسة علاقة معي من حين لآخر
هذا كل شيء

357
00:21:12,800 --> 00:21:14,600
كلاّ , بل أنتَ تكن مشاعراً حيالها

358
00:21:16,790 --> 00:21:19,000
ربما قبل بضعة سنوات
قليلاً , بالطبع

359
00:21:19,000 --> 00:21:22,800
تعلم , قبل أن ينجح سحري على النساء

360
00:21:24,200 --> 00:21:26,100
(شكراً على تحدّثكَ معنا يا (بول

361
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
لديكَ سؤال إضافي آخر

362
00:21:28,800 --> 00:21:31,100
أردتَ سؤاله -
أجل , هذا صحيح , شكراً , كدتُ أنسى -

363
00:21:31,100 --> 00:21:33,600
(الليلة التي كنتَ فيها مع (كلير

364
00:21:33,600 --> 00:21:36,000
هل كان باب الباحة
مفتوحاً أم مقفلاً ؟

365
00:21:36,000 --> 00:21:38,300
مقفل حسب ما أظن

366
00:21:38,300 --> 00:21:40,400
شكراً لك

367
00:21:42,700 --> 00:21:44,600
الآن أنا جائع فعلاً

368
00:21:44,600 --> 00:21:47,000
سنطلب و نحن بالسيارة -
تمّ ذلك -

369
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
هل تظن بأنّ (فرانك) محقاً؟

370
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
بشأن إن كان الباب مقفلاً ؟
أجل

371
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
لقد كانت ليلة باردة , أشعلا ناراً

372
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
فلمَ سيتركان الباب مفتوحاً ؟

373
00:21:54,800 --> 00:21:57,800
كلاّ , بل قصدتُ كيف يتعامل مع النساء ؟ -
إنه مخطئ تماماً -

374
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
إلاّ إن كنتَ تريد ممارسة علاقة

375
00:21:59,800 --> 00:22:01,900
مع نساء غريبات
فهو محق بذلك

376
00:22:04,100 --> 00:22:06,700
متى قابلتِ (بول فريك) لأوّل مرة ؟

377
00:22:06,700 --> 00:22:09,200
بحفل تذوّق نبيذ كان يقيمها أحد الأصدقاء

378
00:22:09,200 --> 00:22:12,300
و كم استمرت علاقتكما العاطفية ؟

379
00:22:12,300 --> 00:22:15,000
ثلاثة ربما أربعة ساعات

380
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
(إذاً , ألم تكوني على معرفة مسبقة (بول فريك

381
00:22:25,800 --> 00:22:29,500
قبل أن تمضي اللية برفقته ؟ -
كلاّ -

382
00:22:29,500 --> 00:22:33,200
ألم تخاطبيه منذ ذلك الحين ؟

383
00:22:33,200 --> 00:22:36,400
ما الذي جذبكِ أصلاً نحو (بول فريك) ؟

384
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
أربعة مرات ؟

385
00:22:40,200 --> 00:22:43,900
ما الذي جذبكِ أصلاً نحو (بول فريك) ؟

386
00:22:43,900 --> 00:22:47,200
لا أعلم
أظنّ بأنّ هناكَ شيئاً بشأنه

387
00:22:47,200 --> 00:22:49,300
و لم تشعري بأنكِ مجروحة أو غاضبة

388
00:22:49,300 --> 00:22:51,300
لانتهاء علاقتكما ؟

389
00:22:51,500 --> 00:22:54,200
لقد كنتُ خائبة الظن أكثر من أي شيء

390
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
لقد قضينا وقتاً ممتعاً معاً

391
00:22:57,000 --> 00:22:59,400
شكراً على وقتكِ

392
00:22:59,400 --> 00:23:04,000
هل سترسل له تحيتي , أليس كذلك ؟ -
أجل -

393
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
مرحباً , كيف يسير الأمر ؟
هل من مشتبه بهنّ محتملين ؟

394
00:23:10,000 --> 00:23:12,500
كلاّ
سأحضر البقية غداً

395
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
هل هناك المزيد ؟

396
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
هذه الأسماء فقط التي تبدأ بين الحرفين "أ" و "م" , كيف يجري الأمر معكِ ؟

397
00:23:16,000 --> 00:23:18,500
(ليست هناك صفقات مالية مشبوهة لدى السيد (والكات

398
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
لكن قبل ثلاثة أيام من مقتلها

399
00:23:20,500 --> 00:23:22,500
قامت (كلير والكات) بسحب مبلغ مئتي ألف دولار

400
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
بشكل صك نقدي

401
00:23:24,500 --> 00:23:26,700
مكتوب باسم (بول فريك) لا غير

402
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
إليكَ أفضل ما في الأمر ... طبقاً لما ذكره المصرف

403
00:23:28,700 --> 00:23:30,800
قام (كيث والكات) بإنشاء حساب , ليتم إعلامه

404
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
كلما جرت صفقة مالية كبيرة

405
00:23:32,800 --> 00:23:35,800
مما يعني بأنّ (والكات) كان على علم بالمئتي ألف دولار

406
00:23:35,800 --> 00:23:37,100
تماماً

407
00:23:37,100 --> 00:23:38,600
أحسنتِ صنعاً -
شكراً -

408
00:23:40,600 --> 00:23:43,400
(براندي)

409
00:23:43,400 --> 00:23:46,400
تعالي

410
00:23:49,300 --> 00:23:51,700
اللعنة يا امرأة " , قالها المتخلّف"

411
00:23:51,700 --> 00:23:54,000
"ألم يسبق لكِ مشاهدة ماعز؟"

412
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
إنه يتعامل جيداً مع حزنه

413
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
اعذرني يا سيد (والكات) ؟

414
00:24:00,200 --> 00:24:01,900
الوقت ليس مناسباً الآن

415
00:24:01,900 --> 00:24:03,500
أعتذر على التطفّل

416
00:24:03,500 --> 00:24:05,600
نودّ طرح أسئلة إضافية عليك
بشأن إفادتكَ السابقة

417
00:24:05,600 --> 00:24:09,300
سيسرني التحدّث إليكم صباح يوم الغد في مكتبي

418
00:24:09,300 --> 00:24:13,200
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً -
أخبرتك .. صباح الغد بمكتبي -

419
00:24:13,200 --> 00:24:15,800
جيد جداً

420
00:24:18,600 --> 00:24:22,000
يا سيّد (والكات) , الأمر يتعلّق بشأن عشيق زوجتك

421
00:24:22,000 --> 00:24:24,700
نحن نعلم بشأن المئتي ألف دولار التي أعطتها إياه

422
00:24:24,700 --> 00:24:26,700
و نعلم بأنكَ تعرف بشأن ذلك

423
00:24:26,700 --> 00:24:28,600
كيف تجرؤ

424
00:24:28,600 --> 00:24:32,100
كيف أجرؤ ؟ هل فعلتُ أمراً يتطلّب جرأة ؟

425
00:24:32,100 --> 00:24:35,400
هل يفترض بي أن أخشاك ؟

426
00:24:35,400 --> 00:24:38,200
يفترض أن تكون محترماً

427
00:24:38,200 --> 00:24:40,500
محترماً ؟
أيها المهرّج الصغير الحقير

428
00:24:40,500 --> 00:24:42,200
لقد توفيت زوجتك منذ فترة قصيرة

429
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
و أنتَ تتنقّل بالأرجاء مرتدياً بدلة القرود

430
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
تحتسي البنش و تضحك برفقة زملائك الحمقى

431
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
و تودّ الحصول على الإحترام ؟

432
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
إليكَ الإحترام الذي تستحقه

433
00:25:04,800 --> 00:25:05,400
ماذا ؟

434
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
أنتَ تعرف جيداً ماذا فعلت
لقد تهجّمتَ على رجل

435
00:25:07,400 --> 00:25:10,900
لقد ضربته على أنفه فحسب -
تقنياً , هذا تهجّم -

436
00:25:10,900 --> 00:25:13,400
تقنياً , إنه وغد
إنه يستحق ذلك

437
00:25:13,400 --> 00:25:15,800
أجل , إنه يستحق ذلك
لكنّ هذه ليست ساحة المدرسة

438
00:25:15,900 --> 00:25:17,300
لا يمكنكَ فعل شيء كهذا ببساطة

439
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
لكنني فعلت , لقد فعلتُ ذلك

440
00:25:20,200 --> 00:25:22,500
و لم تهج البحار أو تسقط السماء

441
00:25:22,600 --> 00:25:23,200
سيحصل ذلك قريباً

442
00:25:23,298 --> 00:25:26,400
إنّ (والكات) بطريقه إلى هنا و قد
عيّن محامياً يتقاضى 1000 دولار بالساعة

443
00:25:26,500 --> 00:25:28,400
إنّ قدّمتَ له اعتذاراً رسمياً

444
00:25:28,600 --> 00:25:30,300
فيقول بأنه سيسقط الدعوة برمتها

445
00:25:32,200 --> 00:25:34,099
دعيني أفكّر ... كلاّ

446
00:25:34,200 --> 00:25:37,100
هلاّ تعقّلتَ و لو لمرّة من فضلك ؟

447
00:25:37,300 --> 00:25:38,900
أنا منشغل -
صحيح -

448
00:25:39,900 --> 00:25:42,900
أنا كذلك , أنا أظن بأنه

449
00:25:42,900 --> 00:25:45,400
سيلغي الأمر برمته بكلا الحالتين

450
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
هل هذا صحيح ؟ -
أضمن ذلك -

451
00:25:47,010 --> 00:25:49,600
إنه نرجسيّ سطحي , كل ما يهمه صورته

452
00:25:50,000 --> 00:25:53,500
و هذا الأمر برمته يجعله يبدو صغيراً و سخيفاً

453
00:25:58,000 --> 00:26:00,700
الإزدراء , السيطرة و الحماس

454
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
ماذا ؟

455
00:26:02,232 --> 00:26:03,859
لا شيء

456
00:26:04,026 --> 00:26:06,695
هذا المكان جميل للغاية

457
00:26:06,862 --> 00:26:11,867
الليلة الواحدة ب800 دولار كحد أدنى
هل تصدّق ذلك ؟

458
00:26:13,035 --> 00:26:14,495
مرحباً ؟
هل أصبحتَ الآن لا تخاطبني ؟

459
00:26:14,662 --> 00:26:16,497
بالكاد نطقتَ بكلمة واحدة طوال الوقت

460
00:26:16,538 --> 00:26:19,416
سأخاطبكِ حين يكون لديكِ شيء مهم للتحدّث عنه

461
00:26:19,583 --> 00:26:23,003
حسناً , تصرّف كوغد

462
00:26:23,712 --> 00:26:26,382
كنتُ لأدخل البركة , لكن عليّ المحافظة على الجرح جافاً

463
00:26:26,548 --> 00:26:28,676
جرح جراء رصاصة

464
00:26:28,842 --> 00:26:31,053
لا تقلقا لستما معرّضتين للخطر

465
00:26:31,220 --> 00:26:35,307
فأنا عاشق و لستُ مقاتلاً

466
00:26:36,225 --> 00:26:38,477
ليس مجدداً

467
00:26:38,644 --> 00:26:41,313
ألا يعمل السحر التقليدي بشكلٍ جيّد اليوم ؟

468
00:26:41,480 --> 00:26:43,357
إنه كمباراة البايسبول

469
00:26:43,524 --> 00:26:45,735
معظم الوقت و حتّى بالبطولات الكبرى

470
00:26:45,802 --> 00:26:48,946
تقوم بضرب الكرة و لا تصيب
عليّ الإستمرار بالضرب

471
00:26:49,113 --> 00:26:52,616
أغازل عشرة نساء باليوم و سأمارس علاقة
جسدية مع واحدة منهنّ على الأقل

472
00:26:52,783 --> 00:26:54,369
هذا مقزز

473
00:26:55,100 --> 00:26:57,500
إنها مفتونة بي

474
00:26:57,500 --> 00:27:00,100
لكن كبريائها يمنعها من الإعتراف بذلك

475
00:27:00,100 --> 00:27:02,200
(ارتد حذائك يا (روميو

476
00:27:07,000 --> 00:27:08,200
مرحباً

477
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
ركّز على الحذاء

478
00:27:10,200 --> 00:27:11,900
أتعلمين , لم ألحظ ذلك من قبل

479
00:27:11,900 --> 00:27:14,100
لستِ سيئة المظهر

480
00:27:14,100 --> 00:27:15,700
الكتفين عريضين قليلاً

481
00:27:15,700 --> 00:27:17,700
لكن غير ذلك , جميلة جداً

482
00:27:17,700 --> 00:27:20,800
أنتَ تمزح أليس كذلك ؟
هل تحاول مغازلتي ؟

483
00:27:20,800 --> 00:27:23,600
أيّ رجل سليم العقل لن يرغب بمغازلتكِ ؟

484
00:27:23,600 --> 00:27:25,100
حسناً , دعها و شأنها

485
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
اصعد للسيارة

486
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
أنا آسفة

487
00:27:30,600 --> 00:27:33,600
زميلي العميل (جاين) يرفض الإعتذار

488
00:27:33,600 --> 00:27:36,700
يقول بأنه تسعده رؤيتك في المحكمة

489
00:27:36,700 --> 00:27:38,100
و أنتَ ترفض التحدّث إلينا

490
00:27:38,100 --> 00:27:40,700
لذا لا يمكنني استبعادك كمشتبه به

491
00:27:40,800 --> 00:27:44,100
أخشى أن يصبح هذا الأمر فوضوياً قليلاً -
يا (كيث) أنصحك بأن -

492
00:27:44,100 --> 00:27:46,000
كلاّ , كلاّ
ليس لديّ ما أخفيه

493
00:27:47,400 --> 00:27:49,100
ما الذي تريدين معرفته ؟

494
00:27:49,100 --> 00:27:52,500
ما الذي تعرفه بشأن علاقة زوجتك الغرامية مع (بول فريك) ؟

495
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
كنتُ أعلم بأنّ (كلير) تقيم علاقة

496
00:27:54,400 --> 00:27:57,000
مع هذا الرجل (فرايك) , و كنتُ أعلم بشأن النقود

497
00:27:57,000 --> 00:27:59,500
التي كانت ستعطيه -
ما سبب إنكارك للأمر إذاً ؟ -

498
00:27:59,500 --> 00:28:04,300
إنه ليس شيئاً تودّ الإعتراف به , أليس كذلك ؟

499
00:28:04,300 --> 00:28:06,400
و عرفتُ بأنّ ذلك سيجعلني مشتبهاً به

500
00:28:06,400 --> 00:28:09,500
و سيكون ذلك مضجراً -
هل واجهتها بشأن علاقتها مع (فرايك) ؟ -

501
00:28:09,500 --> 00:28:13,000
كلاّ , لقد أوقفتُ الصكّ النقدي فوراً , بالطبع

502
00:28:13,000 --> 00:28:15,800
و هل كانت تلك نهاية الأمر ؟ ألم تكن غاضباً ؟

503
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
على الإطلاق
لقد كنتُ مسروراً

504
00:28:17,800 --> 00:28:20,200
لقد رغبتُ بالإنفصال عنها منذ مدّة طويلة

505
00:28:20,200 --> 00:28:22,100
لماذا ؟

506
00:28:22,100 --> 00:28:24,500
لقد أصبحت شديدة الغضب

507
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
لطالما ردعتني كلفة الطلاق

508
00:28:26,500 --> 00:28:28,600
(لكن خيانتها مع (فرايك

509
00:28:28,600 --> 00:28:31,100
جعل نفقتها تصبح نصف ما تستلمه

510
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
و الآن لو كانت (كلير) على قيد الحياة
و جاء يوم الإثنين

511
00:28:33,100 --> 00:28:35,400
كانت لتنتظرها مفاجأة سيئة

512
00:28:35,400 --> 00:28:37,900
لقد كنتُ مستعداً لتقديم أوراق الطلاق لها

513
00:28:37,900 --> 00:28:40,400
حتى مع خيانتها لقد قامت بالحصول على مبلغ كبير

514
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
بالنسبة لرجل ثري مثلك

515
00:28:42,400 --> 00:28:44,700
فموتها وفّرَ عليكَ الكثير من النقود , أليس كذلك ؟

516
00:28:44,700 --> 00:28:47,000
أجل , هذا صحيح

517
00:28:47,000 --> 00:28:49,700
لكن لا يمثّل المال كل شيء , أليس كذلك ؟

518
00:28:51,500 --> 00:28:55,800
يؤسفني موتها ... فعلاً

519
00:28:55,800 --> 00:29:01,000
لكن علينا النظر نحو الجانب المشرق كما يقولون

520
00:29:01,000 --> 00:29:04,200
حسناً , أظننا انتهينا هنا

521
00:29:04,200 --> 00:29:05,800
يبدو ذلك

522
00:29:05,800 --> 00:29:08,300
ستسمعون من المدّعي العام قريباً

523
00:29:08,300 --> 00:29:10,100
(بشأن سلوك السيّد (جاين

524
00:29:10,100 --> 00:29:11,700
أشك بذلك

525
00:29:11,700 --> 00:29:14,300
حقاً ؟

526
00:29:14,300 --> 00:29:15,900
حين تفكر بالأمر

527
00:29:15,900 --> 00:29:18,600
ستجد بأنّ هذا الأمر يجعلك تبدو صغيراً و سخيفاً

528
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
و ستلغي الأمر برمته

529
00:29:30,300 --> 00:29:31,300
(لقد قمتَ بتضليلنا يا (بول

530
00:29:31,300 --> 00:29:34,100
(لقد كنتَ ستأخذ نقوداً من (كلير

531
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
لكنني لم أفعل ذلك , أليس كذلك ؟

532
00:29:36,400 --> 00:29:38,100
شريكي بالعمل

533
00:29:38,100 --> 00:29:40,300
سيفتتح ملهى بهذه البلدة

534
00:29:40,300 --> 00:29:42,700
و قد عرضَ عليّ أن أكون مالكاً جزئياً

535
00:29:42,700 --> 00:29:45,700
إن تمكنتُ من إحضار مبلغ يساوي كلفة البناية

536
00:29:45,700 --> 00:29:48,900
و قد كانت (كلير) سخية بما يكفي لتقديم قرض لي -
و ماذا ؟ -

537
00:29:48,900 --> 00:29:51,600
ذهبتُ لإيداع المبلغ قبل يومين

538
00:29:51,600 --> 00:29:54,900
و تمّ إعلامي بأن الصك قد تمّ إيقافه -
لابدّ من أنّ هذا كان محبطاً -

539
00:29:54,900 --> 00:29:57,300
و ما الذي قالته (كلير) ؟ -
قالت لابدّ و أنه حصل خطأ -

540
00:29:57,300 --> 00:29:59,600
و ستهتم بذلك يوم الإثنين -
و هل صدّقتها ؟ -

541
00:29:59,600 --> 00:30:01,300
لا يهم ذلك فعلاً

542
00:30:01,300 --> 00:30:05,300
هل تعرف ما هو أفضل شيء كوني ما أنا عليه ؟ -
كلاّ , لا أعرف -

543
00:30:05,300 --> 00:30:08,800
ثمة عشرات النساء الثريات المحتاجات بالخارج

544
00:30:08,800 --> 00:30:12,200
يمكنني الذهاب إليهنّ لطلب مساعدة مالية

545
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
(لم أكن في حاجة لنقود (كلير

546
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
مرحباً

547
00:30:16,500 --> 00:30:19,100
ما قصتك مع النادلة (كايتي) ؟

548
00:30:19,100 --> 00:30:21,200
أنا بوسط استجواب

549
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
متأسف , لقد كنتُ أفكّر

550
00:30:23,600 --> 00:30:27,200
لديّ فكرة , هلاّ تحملتني ؟

551
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
إذاً عن (كاتي) ..أخبرني

552
00:30:28,600 --> 00:30:30,300
لا يوجد ما أخبرك إياه

553
00:30:30,300 --> 00:30:34,700
كانت بيننا علاقة , فإن لم أنجح بمرافقة امرأة

554
00:30:34,700 --> 00:30:37,600
أدعوها لمرافقتي

555
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
لا يمكنكَ النوم وحدك , أليس كذلك ؟

556
00:30:39,200 --> 00:30:43,200
يستخدم بعض الأشخاص الشوكلاتة الساخنة و يقرؤون كتاباً

557
00:30:43,200 --> 00:30:45,100
و أنا أستخدم نساءاً جميلات

558
00:30:45,100 --> 00:30:48,300
لابدّ و أنها كانت مجنونة بحبك

559
00:30:48,300 --> 00:30:50,700
لتحمّل أمرٍ كهذا , أليس كذلك ؟

560
00:30:50,700 --> 00:30:52,700
أظن ذلك

561
00:30:52,700 --> 00:30:55,200
كان يصعب عليها رؤيتك ترافق

562
00:30:55,200 --> 00:30:58,100
امرأة جميلة مختلفة كلّ ليلة

563
00:30:58,100 --> 00:31:01,200
علاقتي و (كايتي) ليست بهذ الطريقة -
أنا واثق من أنها كذلك -

564
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
إنها تحبّك , هذا واضح تماماً

565
00:31:03,400 --> 00:31:05,400
ربما هذا كل ما في الأمر

566
00:31:05,400 --> 00:31:08,100
لم يعد بمقدورها تحمّل سلوكك

567
00:31:08,100 --> 00:31:11,200
لا علاقة لـ (كايتي) مطلقاً بهذا

568
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
ما الذي يجعلكَ متأكداً هكذا ؟

569
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
أنا أعرف (كايتي) , إنها إنسانة جيدة

570
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
ما كانت لتؤذي أحداً على الإطلاق

571
00:31:18,600 --> 00:31:21,100
حسناً , رائع

572
00:31:21,100 --> 00:31:23,200
شكراً , بوسعك المغادرة

573
00:31:23,200 --> 00:31:26,100
كلاّ -
أعتذر , أعتذر -

574
00:31:26,100 --> 00:31:29,700
حين يطلب منكَ العميل (تشو) الإنصراف , فبوسعك ذلك
و ليس قبل ذلك

575
00:31:32,700 --> 00:31:34,700
امهلني لحظة واحدة

576
00:31:37,500 --> 00:31:40,000
أنت , لا يمكنكَ صرف الذين أستجوبهم بهذه الطريقة

577
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
أعلم و قد سحبتُ كلامي

578
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
بالإضافة نريد منه العودة  إلى هناك مسيطراً

579
00:31:45,000 --> 00:31:48,500
ستتفق معي تماماً حين أشرح لكَ نظريتي

580
00:31:48,500 --> 00:31:51,100
خطتي الصغيرة

581
00:31:51,100 --> 00:31:53,400
هل تملك ملابس جيدة ؟

582
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
أنا أرتديها

583
00:31:54,900 --> 00:31:58,800
هل تملك أيّة ملابس تضفي القليل من

584
00:31:58,800 --> 00:31:59,900
النشاط ؟

585
00:31:59,900 --> 00:32:01,100
كلاّ

586
00:32:01,100 --> 00:32:03,100
حسناً

587
00:32:03,100 --> 00:32:04,700
حسناً

588
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
سأضطر لأخذك للتسوّق

589
00:32:06,700 --> 00:32:10,000
كلانا فحسب

590
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
سأنتظرك

591
00:32:12,000 --> 00:32:13,100
هنا

592
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
أنا في الموقع

593
00:32:49,100 --> 00:32:53,000
حسناً , انظر حولك بحثاً عن هدف محتمل -
سأفعل ذلك , أنت -

594
00:32:53,000 --> 00:32:56,500
أريد مشروب البوربون , و اجعله مضاعفاً

595
00:33:02,500 --> 00:33:05,000
ستنفي هاتلن بالغرض على ما أظن -
جيّد -

596
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
حسناً و الآن أنصت إليّ

597
00:33:07,000 --> 00:33:09,500
استرخِ , سأخاطبكَ عبر هذا

598
00:33:09,500 --> 00:33:13,200
أبقِ الأمر سلساً , عليكَ أن تكون هادئاً و واثقاً

599
00:33:13,200 --> 00:33:16,100
أجل , سبق أن أخبرتني بذلك
لديّ فكرة عامة

600
00:33:16,100 --> 00:33:19,700
مرحباً أيتها السيدتان , سأكون معكما على الفور

601
00:33:21,300 --> 00:33:24,300
افتحي حساباً باسمي , هلاّ فعلتِ ذلك ؟
الغرفة رقم 206 . هذا من أجلكِ

602
00:33:24,300 --> 00:33:27,100
مرحباً أدعى (كيمبل) , ما هو اسميكما ؟
أنتِ أولاً

603
00:33:27,100 --> 00:33:29,200
(داربي) -
(داربي) -

604
00:33:29,200 --> 00:33:32,600
(سارا بيث) -
مرحباً يا (سارا بيث) , أخبراني عنكما -

605
00:33:34,700 --> 00:33:36,500
ما الذي تودّ معرفته ؟

606
00:33:36,500 --> 00:33:40,800
إنه ليس منهجياً بالضبط , لكنه يتعلّم ذلك -
هل نجحت تلكَ الطريقة "مرحباً أيتها السيدات" ؟ -

607
00:33:40,800 --> 00:33:43,400
إنه يستخدم الطريقة التقليدية -
(ها هو (فرانك -

608
00:33:43,400 --> 00:33:45,900
أين ؟ -
دعني أرى -

609
00:33:45,900 --> 00:33:49,100
انظر يا (تشو) , إنه مع الفتاتين الشقراوتين

610
00:33:58,100 --> 00:34:00,500
لا أصدّق أفعال هذا الرجل

611
00:34:00,600 --> 00:34:03,700
أنا أستسلم , أنا لا أفهم النساء

612
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
لم أفهمهنّ قط و لن أفهمهنّ يوماً

613
00:34:04,700 --> 00:34:06,200
يبدو بأنه كلما عاملتهنّ بغباء

614
00:34:06,200 --> 00:34:09,800
كلما راق لهنّ ذلك -
إنهنّ نساء ثملات -

615
00:34:09,800 --> 00:34:13,200
لا يمكنكَ تعميم النساء بشكل عام -
هذه غلطتك -

616
00:34:13,200 --> 00:34:15,000
كلاّ , ليست كذلك
فأنا أجلس هنا فحسب

617
00:34:17,900 --> 00:34:22,000
يا (كايتي) , لقد عملتِ دواماً مضاعفاً اليوم

618
00:34:22,000 --> 00:34:26,100
لمَ لا تنهين عملكِ و تحتسين شراباً على حساب المكان ؟ -
شكراً يا سيد (إتش) , سيكون هذا رائعاً -

619
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
بالطبع

620
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
ها نحن ذا

621
00:34:33,600 --> 00:34:36,300
هنا يبدأ عملنا

622
00:34:36,300 --> 00:34:39,700
حان وقت الإنتقال للمرحلة الثانية -
تلقيتُ ذلك , سأبدأ المرحلة الثانية -

623
00:34:39,700 --> 00:34:41,400
ما هي المرحلة الثانية ؟

624
00:34:47,600 --> 00:34:50,200
(لنذهب يا (سارا بيث

625
00:34:50,200 --> 00:34:52,500
ما الذي قاله للتو ؟

626
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
ما الذي قاله ؟
لم أسمع ذلك

627
00:35:07,000 --> 00:35:10,900
لقد قال

628
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
لا ترغبين بمعرفة ذلك

629
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
حسناً

630
00:35:19,900 --> 00:35:21,400
لقد فشلتَ بمسعاك , أليس كذلك ؟

631
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
لقد أفسدتُ الأمر كالمعتاد

632
00:35:23,200 --> 00:35:26,000
أنا غير محظوظ بالحب , لطالما كنتُ كذلك

633
00:35:26,000 --> 00:35:28,100
أعرف ذلك الشعور

634
00:35:28,200 --> 00:35:29,700
القصّة ذاتها , أليس كذلك ؟

635
00:35:29,800 --> 00:35:33,800
القصّة ذاتها

636
00:35:35,400 --> 00:35:37,000
هل هو ذلك الرجل ؟

637
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
إنه بذاته

638
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
أتعلمين , لا أقصد الإهانة
لكنني كنتُ أراقبه

639
00:35:41,500 --> 00:35:43,700
هذا المساء , و يبدو بأنه شخص منحط

640
00:35:43,700 --> 00:35:46,000
بارع بما يفعله بلا شك , لكنه منحط

641
00:35:46,100 --> 00:35:47,900
هذه ليست حقيقته

642
00:35:47,900 --> 00:35:49,400
فحين كنّا على علاقة معاً

643
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
كان رجلاً رقيقاً , حنوناً و كريماً

644
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
أنا من أفسد الأمر

645
00:35:54,200 --> 00:35:56,200
و قد خضنا هذا الشجار الفظيع

646
00:35:56,200 --> 00:35:58,900
و تلفظت ببعض الأشياء السيئة

647
00:35:58,900 --> 00:36:00,800
أشياء سيئة

648
00:36:02,300 --> 00:36:05,300
كل ذلك لمحاولة إثبات خطأي , على ما أظن

649
00:36:05,300 --> 00:36:07,500
إن كنتُ أملك امرأة مثلكِ مغرمة بي

650
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
فيمكنكِ قول ما تريدين . لن أهرب أبداً

651
00:36:10,600 --> 00:36:15,700
لطفٌ منكَ قول ذلك , شكراً -
أتعرفين ما علينا فعله ؟ -

652
00:36:15,700 --> 00:36:19,500
علينا جعله يشعر بالغيرة
دعيه يراكِ تستمتعين بوقتكِ

653
00:36:19,500 --> 00:36:22,600
تستمتعين مع رجل آخر -
هل تغازلني ؟ -

654
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
أجل , أنا كذلك

655
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
إنها خطّة جيدة , أليس كذلك ؟

656
00:36:27,600 --> 00:36:30,300
الفتى موهوب
انظروا إليه , انظروا إليه يمضي

657
00:36:30,300 --> 00:36:33,400
"الـ "تشو" , لا عمل كعمل "تشو

658
00:36:37,700 --> 00:36:40,800
إليكِ الخطّة , لنعبر بجانبه تماماً

659
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
نقهقه و نبتسم و كأننا في طريقنا لمكان جميل

660
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
نجعله يفكّر -
و ماذا بعدَ ذلك ؟ -

661
00:36:46,000 --> 00:36:48,100
سأفكّر بأمرِ ما

662
00:36:51,200 --> 00:36:54,600
حسناً , لنقم بذلك

663
00:36:54,700 --> 00:36:56,000
من بعدكِ

664
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
حسناً , نحن في الغرفة

665
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
يا (تشو) , هذا عملٌ جيّد

666
00:37:30,500 --> 00:37:32,500
عملٌ جيّد للغاية , لذا الزم مكانك

667
00:37:32,500 --> 00:37:34,700
لا أظنّ بأنّ الأمر سيطول -
هذا ما تتمناه -

668
00:37:34,700 --> 00:37:36,400
مع من تتحدّث ؟

669
00:37:36,700 --> 00:37:39,300
زملائي

670
00:37:39,500 --> 00:37:42,300
حسناً , من هم ؟

671
00:37:42,400 --> 00:37:44,790
أنا عميل حكومي يا سيدتي

672
00:37:44,790 --> 00:37:46,400
نحن نجري عمليّة سرية

673
00:37:46,400 --> 00:37:48,400
(بخصوص قضية مقتل السيدة (والكات

674
00:37:48,400 --> 00:37:50,100
أنا ... أنا لا أفهم

675
00:37:50,100 --> 00:37:52,300
أعتذر على خداعي لكِ

676
00:37:52,300 --> 00:37:55,200
أنتَ تعني .. بأنكَ لستَ ... أنتَ لا

677
00:37:55,200 --> 00:37:56,700
كلاّ يا سيدتي

678
00:37:56,700 --> 00:37:58,700
أوه

679
00:37:58,700 --> 00:38:00,200
أنا محرجة للغاية

680
00:38:00,200 --> 00:38:01,900
ذلك مفهوم

681
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
أنا

682
00:38:10,100 --> 00:38:13,300
لا يحصل شيء

683
00:38:13,300 --> 00:38:15,900
عليكِ التحلّي بالصبر يا امرأة

684
00:38:15,900 --> 00:38:18,100
إنها لا تتحلّى بالصبر

685
00:38:18,100 --> 00:38:21,600
لن أمسّ تلكَ

686
00:38:23,400 --> 00:38:25,100
هناك

687
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
تحركوا

688
00:38:51,600 --> 00:38:54,200
ألقِ بسلاحك -
ألقِ به بعيداً -

689
00:38:56,500 --> 00:38:59,300
ضع يديك خلفك , لنذهب

690
00:39:09,600 --> 00:39:12,000
مرحباً

691
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
لقد أوقعتم بي

692
00:39:15,400 --> 00:39:17,100
أجل , لقد فعلنا ذلك

693
00:39:17,100 --> 00:39:19,500
كيف عرفتم بأنني القاتل ؟

694
00:39:19,500 --> 00:39:22,790
لقد كانت ليلة باردة

695
00:39:23,100 --> 00:39:25,800
لقد أخبرنا (فرايك) بأنّ باب الباحة بغرفته

696
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
كان مقفلاً حين خلد للنوم

697
00:39:28,000 --> 00:39:30,700
و قد تحققتُ من الأمر , لا يمكن فتحه من الخارج

698
00:39:30,700 --> 00:39:33,000
مما يشير إلى دخول القاتل

699
00:39:33,000 --> 00:39:36,600
من الباب الرئيسي , و الذي يتطلّب مفتاحاً

700
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
و من بحوزته المفاتيح ؟
الموظفين

701
00:39:39,400 --> 00:39:41,700
و أي من الموظفين يودّ إيذاء (كلير والكات) ؟

702
00:39:41,700 --> 00:39:43,600
لا أعلم . لا أحد

703
00:39:43,700 --> 00:39:46,800
من يودّ إيذاء (بول فريك) ؟

704
00:39:48,100 --> 00:39:50,800
ربما أنت

705
00:39:50,800 --> 00:39:53,700
لكن ما السبب الذي يدفعك لكراهية (بول فريك) ؟

706
00:39:53,700 --> 00:39:57,500
دعني أحزر , ربما للأمر علاقة بامرأة

707
00:39:57,500 --> 00:39:59,300
(كايتي)

708
00:40:00,800 --> 00:40:04,500
لقد كرهته لأنه استغلّ و أساء معاملة

709
00:40:04,500 --> 00:40:06,400
المرأة التي تحبها

710
00:40:06,400 --> 00:40:09,600
لستُ آسفاً على ذلك , إنه قذر

711
00:40:09,600 --> 00:40:12,700
الطريقة التي يتصّرف بها مع النساء الأخريات

712
00:40:12,800 --> 00:40:14,700
و تذكير (كايت) بفشل علاقتهما

713
00:40:15,000 --> 00:40:17,700
ما كنتُ لأقوم بإيذائها كما فعل

714
00:40:19,500 --> 00:40:21,200
ليتني قتلته

715
00:40:21,200 --> 00:40:23,600
لكنكَ قتلتَ (كلير والكات) بدلاُ منه

716
00:40:23,600 --> 00:40:26,300
(لم أتعمّد قتلها , أردتُ قتل (فريك

717
00:40:26,300 --> 00:40:30,100
و ليس (كلير) . لكن ما كان عليها فعل

718
00:40:30,100 --> 00:40:33,600
ما كانت تفعله , أليس كذلك ؟
أعني , ليس و كأنّ أحداً يكترث

719
00:40:33,600 --> 00:40:37,400
لقد كان زوجها سيقوم -
(أنا أكترث , أنا أكترث بشأن (كلير والكات -

720
00:40:38,800 --> 00:40:40,790
لقد كانت شخصاً حياً -
هذا يكفي -

721
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
كلاّ , لقد سلبتَ حياتها

722
00:40:42,800 --> 00:40:46,200
أنا ,,, فقط .. أظن بأنّ عليه الشعور بالأسف

723
00:40:48,500 --> 00:40:50,700
أنتَ محق

724
00:40:51,500 --> 00:40:54,600
حسناً, هل تريد قول ذلك ؟

725
00:40:58,200 --> 00:41:00,600
أنا آسف

726
00:41:01,700 --> 00:41:03,300
شكراً لك

727
00:41:08,900 --> 00:41:11,700
أين (تشو) ؟ -
لا أعلم -

728
00:41:11,700 --> 00:41:13,200
اتصلتُ به بضعة مرات , و لم أتلق أيّ رد

729
00:41:13,200 --> 00:41:16,100
(المشكلة هي , أنني أحب (بول

730
00:41:16,100 --> 00:41:19,100
أعلم كيف يبدو , و أعلم ما كان عليه

731
00:41:19,100 --> 00:41:21,700
لكن في نهاية المطاف

732
00:41:21,700 --> 00:41:24,600
حين أفكّر بمن أريد أن أتواجد معه

733
00:41:24,600 --> 00:41:25,900
فهو هو

734
00:41:25,900 --> 00:41:30,200
هذا جنون , أليس كذلك ؟

735
00:41:30,200 --> 00:41:33,300
الحبّ أمرٌ جنوني , حسب ما أظن

736
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
كلاّ , إنه ليس كذلك

737
00:41:35,300 --> 00:41:37,300
عليكِ طلب علاجٍ نفسي

738
00:41:41,900 --> 00:41:43,400
أخ

739
00:41:54,100 --> 00:41:55,700
هل تمانع ؟

740
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
على الإطلاق

741
00:42:02,300 --> 00:42:03,900
هل كانت ليلة عصيبة ؟

742
00:42:03,900 --> 00:42:06,500
ليست سيئة , حصلتُ على بضعة أرقام هاتف جيدة

743
00:42:17,800 --> 00:42:21,800
أجل , رقمي هاتف جذّابين

744
00:42:27,900 --> 00:42:31,300
ليتك تتوقف عن التصرّف بغباء

745
00:42:31,300 --> 00:42:33,800
أنتَ تملك امرأة جيدة تعرف حقيقتك

746
00:42:33,800 --> 00:42:36,000
و لا تزال تحبّك

747
00:42:56,400 --> 00:42:58,100
عفواً

748
00:42:59,900 --> 00:43:01,400
تبدو وحيداً

749
00:43:01,400 --> 00:43:05,300
لقد كنا أنا و صديقتي نتسائل إن كنتَ تودّ الإنضمام إلينا

750
00:43:05,300 --> 00:43:10,600
مرحباً
أعتذر , فأنا ... أنا متزوّج

751
00:43:16,300 --> 00:43:18,300
Cats ترجمة

752
00:43:18,301 --> 00:43:28,301
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

