1
00:00:01,150 --> 00:00:14,100
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:02,450 --> 00:00:04,060
اسم
<font color="#black" size=0>.</font>

3
00:00:04,950 --> 00:00:09,680
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:10,680 --> 00:00:13,100
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:20,250 --> 00:00:21,810
(مرحباً يا (تومي -
أهلاً -

6
00:00:21,810 --> 00:00:23,710
(طاب صباحك يا سيّد (جاين

7
00:00:23,810 --> 00:00:25,950
انتهينا -
أتمنى لك نهاراً طيباً -

8
00:00:25,950 --> 00:00:26,680
و أنتَ كذلك , اقضِ يوماً ممتعاً

9
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
مقر مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
ساكرامنتو - كاليفورنيا
<font color="#black" size=0>.</font>

10
00:01:11,200 --> 00:01:13,950
"محظور الدخول"
على جميع العاملين إبراز
بطاقة هويتهم عند دخول
هذا المبنى
<font color="#black" size=0>.</font>

11
00:01:19,250 --> 00:01:21,280
طاب صباحكم جميعاً

12
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
ما الطيّب بهذا الصباح ؟

13
00:01:22,280 --> 00:01:23,750
تفضلي , هاكِ الملف

14
00:01:23,750 --> 00:01:25,950
يقوم القسم مجدداً بمراجعة الحسابات -
ما من مشكلة -

15
00:01:25,950 --> 00:01:29,310
دعيني أضع الحليب بهذا و بعدها سادقق بالملفات

16
00:01:29,310 --> 00:01:33,110
!ما من مشكلة ؟ , ما خطبها ؟ -
بل تقصد , لماذا هي ليست متهكمة و مرهقة مثلك ؟ -

17
00:01:33,110 --> 00:01:35,080
لاحظوا لغة جسدها المسترخي

18
00:01:35,080 --> 00:01:37,580
الإحساس العام الذي يدل على الإرتياح العاطفي

19
00:01:37,580 --> 00:01:39,350
أجل

20
00:01:39,350 --> 00:01:41,750
شخص ما أثار رغباتها العاطفية

21
00:01:41,750 --> 00:01:44,080
من ؟ -
لا أعرفه -

22
00:01:45,080 --> 00:01:46,580
لا , إنها تولي اهتمامها بعملها , هذا كل ما في الأمر

23
00:01:47,580 --> 00:01:49,750
حسناً , عليّ الإفتراض بأنّ الرجل الذي قبلها بالخارج

24
00:01:49,750 --> 00:01:54,580
كان يرتكب خطئاً محرجاً -
ماذا ؟ , من قبّلها ؟ -

25
00:01:54,580 --> 00:01:55,450
لم أحصل على اسمه

26
00:01:55,450 --> 00:01:57,710
قد يكون ذلك الأحمق من قسم الرواتب

27
00:01:57,710 --> 00:01:58,450
لقد كان يلاحقها مثل الدجاجة

28
00:01:59,250 --> 00:02:02,510
كيف يبدو هذا الرجل ؟ -
(ليزبن) -

29
00:02:04,410 --> 00:02:06,880
كيف تلاحق مثل الدجاجة ؟ -
أنتَ تفهم ما أقصده -

30
00:02:10,950 --> 00:02:13,160
هناك قنبلة كبيرة بالقرب منكم

31
00:02:13,260 --> 00:02:15,450
فهل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟

32
00:02:18,250 --> 00:02:19,010
تهديد آخر بوجود قنبلة

33
00:02:19,010 --> 00:02:22,000
إنه التهديد الثالث بهذه السنة -
لكن ليس على هاتفي , إنه كذلك -

34
00:02:22,000 --> 00:02:24,310
حسناً , مؤكد ذلك
فهي لا تأتي عادة لمكتب كاليفورنيا للتحقيقات

35
00:02:24,310 --> 00:02:27,950
لهذا السبب هذه الإجراءات موجودة -
تنص الرسالة : هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ -

36
00:02:28,550 --> 00:02:32,180
أظن بأنّ هذه الرسالة موجهة إليّ -
بالطبع تظن بأنّ الأمر متعلّق بك -

37
00:02:32,180 --> 00:02:34,310
استرخِ فحسب
قد يكون بلاغاً زائفاً

38
00:02:35,310 --> 00:02:36,880
قد يكون كذلك

39
00:02:37,880 --> 00:02:39,810
أين فرقة تفكيك القنايل ؟ -
إنهم بطريقهم إلى هنا -

40
00:02:39,810 --> 00:02:41,850
قام رجال الشرطة بتفتيش مبدئي للمبنى

41
00:02:41,850 --> 00:02:43,550
و حتى الآن لم يعثروا على شيء

42
00:02:43,550 --> 00:02:45,950
هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟

43
00:02:46,780 --> 00:02:49,380
حسناً , أصغوا
(إن كان هذا الأمر متعلقاً فعلاً بـ (جاين

44
00:02:49,380 --> 00:02:50,950
فلا أريده أن .. أنا

45
00:02:52,950 --> 00:02:54,180
أنت -
(جاين) -

46
00:02:55,710 --> 00:02:57,310
يا (جاين) توقف عندك

47
00:02:58,610 --> 00:02:59,450
(مينيللي)

48
00:03:00,450 --> 00:03:01,710
أجل يا سيدي -
(جاين) -

49
00:03:01,710 --> 00:03:04,950
اسمح لي أن أوضّح لكَ ما حصل
استلم (جاين) رسالة نصيّة على هاتفه الخلوي

50
00:03:04,950 --> 00:03:07,260
كانت الرسالة  تنص على أنه توجد قنبلة كبيرة

51
00:03:07,260 --> 00:03:09,550
و الطريقة الوحيدة لنقل قنبلة كبيرة هي

52
00:03:09,550 --> 00:03:11,180
عبر سيارة كبيرة

53
00:03:11,180 --> 00:03:13,810
و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها

54
00:03:13,810 --> 00:03:16,040
و لهذا السبب ستكون بموقف السيارات
الأمر بهذه البساطة

55
00:03:16,640 --> 00:03:19,610
تماماً
لقد عرضوا عليكَ تحدياً سهلاً

56
00:03:19,610 --> 00:03:22,280
فهم يريدون منكَ إيجاد القنبلة -
إن كانت هناك قنبلة في الأصل -

57
00:03:22,280 --> 00:03:24,250
فقد تكون مجرّد خدعة كما ذكرتِ

58
00:03:25,630 --> 00:03:28,450
أجل يا سيدي
سأعيده خلال دقيقة

59
00:03:28,450 --> 00:03:31,610
أنا أحاول يا سيدي
أجل

60
00:03:31,610 --> 00:03:34,050
أؤكد لك بأنه

61
00:03:35,550 --> 00:03:37,660
(يا (ليزبن

62
00:03:37,660 --> 00:03:38,450
عثرتُ عليه

63
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
كلاّ

64
00:04:00,880 --> 00:04:02,810
أطلقي النار على النافذة , أطلقي عليها بواسطة المسدس

65
00:04:02,810 --> 00:04:04,950
لا ... لا يمكنني ذلك
فلا يوجد وقت , تعال

66
00:04:06,880 --> 00:04:08,450
هيّا يا (جاين) , تحرّك , لنبتعد

67
00:04:08,710 --> 00:04:10,910
تعال , اجري يا (جاين) , هيا
يا (جاين) , أسرع

68
00:04:10,910 --> 00:04:13,180
أعني هذا
(هيّا يا (جاين

69
00:04:13,180 --> 00:04:14,680
(جاين)
اهرب

70
00:04:15,380 --> 00:04:16,800
{\a10}
أنتَ التالي

71
00:04:41,550 --> 00:04:43,040
أنا بخير -
هل أنتَ بخير ؟ -

72
00:04:43,040 --> 00:04:45,080
أنا بخير , أنا بخير -
حسناً -

73
00:04:45,080 --> 00:04:47,900
أنا على ما يرام -
سوف أطلب لكَ ...أرسلوا سيارة إسعاف , فوراً -

74
00:04:47,900 --> 00:04:50,680
كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف
لقد دخل شيء في عينيّ فحسب

75
00:04:50,680 --> 00:04:52,380
آه

76
00:04:55,380 --> 00:04:56,580
لا يمكنني الرؤية

77
00:04:56,580 --> 00:04:59,410
لا يمكنني الرؤية

78
00:05:03,480 --> 00:05:05,950
{\a7}
" الوسيط الروحي  "

79
00:05:05,951 --> 00:05:10,951
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

80
00:05:05,950 --> 00:05:08,250
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 16 ـــ <<
>> إحتقان الدم <<

81
00:05:12,500 --> 00:05:14,260
(أنتَ محظوظ يا سيد (جاين

82
00:05:14,260 --> 00:05:17,730
كان يمكن أن يكون هذا أسوأ بكثير -
أجل , فهذا ما يردده الناس على مسامعي -

83
00:05:17,730 --> 00:05:20,130
لكن ما سبب عدم تمكني من الرؤية أيتها الطبيبة ؟

84
00:05:20,130 --> 00:05:22,250
حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل

85
00:05:22,250 --> 00:05:24,630
و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت

86
00:05:24,630 --> 00:05:25,960
صعوبة في تحديد الزمان والمكان
و  الإصابة بصداع

87
00:05:25,960 --> 00:05:28,360
و بالطبع تسبب عمى مؤقتاً

88
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
و ذلك على الأرجح بسبب جلطات دموية صغيرة موجودة

89
00:05:31,160 --> 00:05:33,230
في الأوعية المحيطة بالعينين مسببة قصور وريدي مزمن

90
00:05:33,230 --> 00:05:34,760
أو ضغف بصريّ لحائي

91
00:05:34,760 --> 00:05:37,260
و متى سيسترد بصره ؟

92
00:05:37,260 --> 00:05:39,130
في الحقيقة يصعب فعلاً الجزم

93
00:05:39,130 --> 00:05:42,060
فلا يمكن التنبؤ بقدرة الجسم على الشفاء

94
00:05:42,060 --> 00:05:44,430
لكن عادة يعود البصر ما بين 48 إلى 72 ساعة

95
00:05:44,430 --> 00:05:46,760
لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير

96
00:05:46,760 --> 00:05:48,230
دعابة مضحكة
هذا رائع

97
00:05:48,230 --> 00:05:50,830
فالجميع يحب الطبيب الظريف بأوقات المحن

98
00:05:50,830 --> 00:05:53,360
أتعلمان , أظنني سمعت ما يكفي , هل تمانعان

99
00:05:53,360 --> 00:05:56,500
إكمال هذا الحوار بالخارج من فضلكما ؟ -
يا سيد (جاين) , هذا العمى مؤقت -

100
00:05:56,500 --> 00:05:59,390
فستسترد بصرك و تعود إلى عملك

101
00:05:59,390 --> 00:06:03,330
لكن سيتطلب الأمر وقتاً و التحلي بالصبر -
لديّ الوقت , لكنني تخليت عن الصبر منذ زمن بعيد -

102
00:06:03,330 --> 00:06:06,400
أنتَ على قيد الحياة , قدّر قيمة هذا -
أنا أقدّر ذلك , صدقيني -

103
00:06:06,400 --> 00:06:09,930
و الآن عن اذنكما
سأتفقده مجدداً بوقت لاحق

104
00:06:09,930 --> 00:06:11,430
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

105
00:06:11,430 --> 00:06:15,130
آخ -
سأقوم بإيذائك بشدّة إن لم تتوقف عن مراددة  -

106
00:06:15,130 --> 00:06:17,860
الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك -
لقد قرصتيني -

107
00:06:17,860 --> 00:06:20,630
كيف حاله ؟ -
احزر أمراً , إنه مريض مزعج -

108
00:06:20,630 --> 00:06:23,660
من كان ليحزر ذلك ؟ -
أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة -

109
00:06:23,660 --> 00:06:28,630
ماذا وجدت ؟ -
"يدعى الضحيّة (جايمس مدينا) , بعمر الـ 44 , سمسار بورصة و هو من "هايلاندز -

110
00:06:28,630 --> 00:06:30,630
لم تكن الشاحنة ملكه
بل تمّ الإبلاغ عن سرقتها يوم البارحة

111
00:06:30,930 --> 00:06:33,330
(نحن نحقق بكل شيء عن (مدينا

112
00:06:33,330 --> 00:06:36,030
و السؤال المطروح هو هل من المحتمل أنه

113
00:06:36,030 --> 00:06:40,000
كان بمهة انتحارية غريبة ؟ -
كلاّ , لقد نظرتُ بعينيه -

114
00:06:40,000 --> 00:06:43,830
كان يبدو كرجلٍ لم يرغب التواجد بالوضع الذي فيه

115
00:06:43,830 --> 00:06:45,760
من ارتكب هذا الأمر أراد منّي

116
00:06:45,760 --> 00:06:47,960
رؤية (جايمس مدينا) و هو يموت مرتعباً

117
00:06:47,960 --> 00:06:51,280
و كاد كذلك أن يقتلك -
مع أنه لم يكن بنيته ذلك -

118
00:06:51,280 --> 00:06:54,560
ماذا إذاً ؟ -
أنتَ التالي , لقد كان هذا مكتوباً على جبهة الرجل -

119
00:06:54,560 --> 00:06:55,830
ما السبب ؟

120
00:06:55,830 --> 00:07:00,030
لا أعلم ما هو السبب

121
00:07:02,160 --> 00:07:05,080
ستكون على ما يرام -
أجل , ربما -

122
00:07:05,080 --> 00:07:07,930
سنعثر على الفاعل -
جيّد -

123
00:07:07,930 --> 00:07:10,660
من فضلكما لا تنظرا إلى بعضيكما بهذه الطريقة

124
00:07:10,660 --> 00:07:12,630
بأيّ طريقة ؟
لا يمكنكَ الرؤية

125
00:07:12,630 --> 00:07:15,060
بإمكاني الشعور
بوسعي الشعور بشفقتكما

126
00:07:15,060 --> 00:07:17,400
من فضلك , هلاّ توقفت ؟

127
00:07:17,400 --> 00:07:19,030
سنعود لاحقاً

128
00:07:19,030 --> 00:07:21,600
أراكَ لاحقاً يا صاح

129
00:07:30,290 --> 00:07:35,330
(شكراً لكِ يا (روز -
العفو -

130
00:07:30,990 --> 00:07:33,400
(منزل (مدينا
ساكرامنتو - كاليفورنيا
<font color="#black" size=0>.</font>

131
00:07:38,530 --> 00:07:40,430
سأراسلكما

132
00:07:40,430 --> 00:07:42,290
أحبكما

133
00:07:42,290 --> 00:07:45,060
أطيعا خالتكما (روز) , مفهوم ؟

134
00:07:45,060 --> 00:07:47,730
أتعداني بذلك ؟ -
أراكما لاحقاً -

135
00:07:49,560 --> 00:07:53,030
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء -

136
00:07:54,700 --> 00:07:56,660
طفلتين رائعتين

137
00:07:56,660 --> 00:07:59,460
شكراً لك
لقد أحبهما (جيم) كثيراً

138
00:07:59,460 --> 00:08:00,930
(أعتذر يا سيدة (مدينا

139
00:08:00,930 --> 00:08:04,600
لكن علينا طرح بضعة أسئلة متعلّقة بزوجك

140
00:08:04,600 --> 00:08:07,560
هل كان منشغلاً أو يواجه صعوبة بشأن أمرٍ غير اعتيادي ؟

141
00:08:07,560 --> 00:08:10,500
منشغلاً , أجل
لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك

142
00:08:10,500 --> 00:08:12,600
لقد كان زوجي يعمل سمسار بورصة

143
00:08:12,600 --> 00:08:15,360
و يعتبر هذا بأيامنا هذه كالمقامر المحترف

144
00:08:15,360 --> 00:08:19,760
ماذا عن حالتكم المالية  ؟ -
لم أسمح لـ (جيم) بوضع جميع نقودنا بسوق البورصة -

145
00:08:19,760 --> 00:08:22,760
هل ذكر عميلاً معيناً كان مستاءاً منه ؟

146
00:08:22,760 --> 00:08:24,730
هل تعرف عدد العملاء

147
00:08:24,730 --> 00:08:26,830
الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟

148
00:08:26,830 --> 00:08:29,500
هناك الكثير من الأشخاص الغاضبين و هم يلقون باللوم على سمسارهم

149
00:08:29,500 --> 00:08:32,360
لقد تلقّى (جيم) رسائل كراهية
اتصالات هاتفية , بريد إلكتروني

150
00:08:32,360 --> 00:08:35,200
هل من تهديدات معيّنة ؟
هل ذكر أسماءاً ؟

151
00:08:35,200 --> 00:08:37,160
كان هناك زميل عمل سابق يدعى
(تيري أندروز)

152
00:08:37,160 --> 00:08:42,700
جاء للمنزل بضعة مرات
و ألقى العديد من التهديدات

153
00:08:43,330 --> 00:08:46,000
شكراً لكِ

154
00:08:49,130 --> 00:08:51,530
(تيرانس كارتر أندروز)
بالسادسة و الأربعين من عمره

155
00:08:51,530 --> 00:08:53,900
(عمل لمدّة سنتين لدى (لينتش -هالستيد

156
00:08:53,900 --> 00:08:55,860
ببرنامج التاجر المبتدء

157
00:08:55,860 --> 00:08:57,960
و تشير سجلات الضرائب بأنه عمل حارساً

158
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
لدى عدّة شركات حماية

159
00:08:59,400 --> 00:09:01,460
هذا يشمل نظام مبنى برلمان الدولة

160
00:09:01,460 --> 00:09:03,460
هل عمل بمبنى البرلمان ؟ -
هل عمل هنا ؟ -

161
00:09:03,460 --> 00:09:06,030
هذا ما هو مذكور
و هو يملك أيضاً سجل اعتقال لدى الشرطة

162
00:09:06,030 --> 00:09:08,560
بسبب العنف المنزلي و القيادة تحت تأثير الكحول -
هل هذا هو ؟ -

163
00:09:08,560 --> 00:09:11,060
أين يعمل حالياً ؟

164
00:09:11,060 --> 00:09:16,030
"يعمل بإدخال الزوّار بمكان يدعى "هايب

165
00:09:26,560 --> 00:09:29,230
أنتِ أيتها للآنسة الشرسة بوسعكِ الدخول

166
00:09:29,230 --> 00:09:31,560
فقدنا راقصة الإسناد , الأمر وحشيّ للغاية

167
00:09:32,560 --> 00:09:33,960
اغرب عن وجهي يا صاحب الشعر المنفوش

168
00:09:33,960 --> 00:09:35,880
هل أنتَ (تيرانس أندروز) ؟

169
00:09:35,880 --> 00:09:37,730
ما الذي تريدانه ؟

170
00:09:37,730 --> 00:09:40,030
يطلق عليك الناس لقب (تيري) أم (تيرانس) ؟

171
00:09:40,030 --> 00:09:43,000
(إنهم ينادونني بالسيّد (أندروز

172
00:09:43,000 --> 00:09:46,260
(قام أحدهم اليوم بقتل (جايمس مدينا
هل من أفكار ؟

173
00:09:46,260 --> 00:09:47,630
أجل

174
00:09:47,630 --> 00:09:50,860
أودّ شراء زجاجة شراب فرنسية فاخرة لمن قام بذلك

175
00:09:50,860 --> 00:09:53,660
لقد كرهته فعلاً ؟ -
أجل , لقد كرهته -

176
00:09:53,660 --> 00:09:56,560
هل تظنان بأنّ لي علاقة بمقتله ؟

177
00:09:56,560 --> 00:10:00,560
أجل , خطر لنا ذلك -
لم لا ترافقنا إلى مركز الشرطة و تجيب عن بعض الأسئلة ؟ -

178
00:10:00,560 --> 00:10:03,860
كلاّ , لا أظن ذلك , و هل تريدان معرفة السبب ؟
لأنني لستُ من قتله

179
00:10:03,860 --> 00:10:06,260
تعال يا رجل , لنذهب -
ابتعد عني -

180
00:10:06,260 --> 00:10:08,630
هل تريدين بعضاً من ذلك أيضاً ؟ -
لا , شكراً -

181
00:10:10,360 --> 00:10:12,800
حسناً , ليبتعد الجميع للخلف
امنحوه بعض المجال لتنشق الهواء , لقد انتهى المرح

182
00:10:12,800 --> 00:10:16,660
هل أنتَ بخير ؟
يا سيّد (أندروز) ؟

183
00:10:29,400 --> 00:10:33,060
أنت
ألا يفترض بكَ البقاء بالمشفى ؟

184
00:10:33,060 --> 00:10:34,330
لا -
بلى يفترض بكَ ذلك -

185
00:10:34,330 --> 00:10:37,200
كلاّ , لقد سئموا مني
و لا ألومهم على ذلك

186
00:10:37,200 --> 00:10:40,460
لقد تكرّم الشرطي (باول) بتوصيلي إلى هنا

187
00:10:40,460 --> 00:10:43,160
شكراً لك
على ما أظن

188
00:10:43,160 --> 00:10:45,100
(أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيّد (جاين -
أجل -

189
00:10:45,100 --> 00:10:49,830
تفضلي , تحدّثي إلى حبيبكِ , فأنا لا أمانع ذلك -
صه -

190
00:10:49,830 --> 00:10:51,780
لماذا تشعرين بالحرج ؟ -
لستُ كذلك , أنا -

191
00:10:51,780 --> 00:10:53,660
ما الذي ؟ -
أوامر الطبيبة -

192
00:10:53,660 --> 00:10:56,160
لقد قالت بأنّ أفضل شيء لي هو العودة للعمل

193
00:10:56,160 --> 00:10:58,580
لم تقل ذلك
لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع

194
00:10:58,580 --> 00:11:00,960
و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير -
لا , و ماذا بذلك ؟ -

195
00:11:00,960 --> 00:11:02,700
ماذا بذلك ؟
لا يمكنكَ فعل ذلك

196
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
و ما الذي كان يفترض بي فعله ؟

197
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
هل أجلس هناك و استمع للتلفاز ؟

198
00:11:07,500 --> 00:11:10,230
بالإضافة لذلك , فقد كان الطعام مريعاً -
أنتَ بحاجة إلى الراحة -

199
00:11:10,230 --> 00:11:11,730
أنا بحاجة إلى العمل -
أنتَ ضرير -

200
00:11:11,730 --> 00:11:13,930
هذه ليست بمشكلة
بصراحة , إنّ حواسي الأخرى أقوى

201
00:11:13,930 --> 00:11:16,530
قوية بصورة خارقة
(فأنا مثل شخصية (ديرديفل

202
00:11:16,530 --> 00:11:18,430
و الآن , عن إذنكما

203
00:11:18,430 --> 00:11:22,330
حسناً -
حسناً -

204
00:11:22,960 --> 00:11:25,990
قويّة

205
00:11:27,300 --> 00:11:29,710
أين كنتَ صباح يوم البارحة ؟

206
00:11:29,710 --> 00:11:32,060
انتهت نوبة عملي لدى الملهى عند الساعة الثالثة و النصف

207
00:11:32,060 --> 00:11:35,200
و بعدها عدت لمنزلي و شاهدتُ التلفاز قليلاً

208
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
و بعدها خلدتُ للنوم

209
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
و ظللتُ نائماً حتى الساعة الحادية عشر أو نحو ذلك

210
00:11:39,100 --> 00:11:42,960
هل يوجد أحد يمكنه تأكيد وجودك بتلكَ الفترة الزمنية ؟ -
كلاّ , فأنا أعيش بمفردي -

211
00:11:42,960 --> 00:11:45,560
و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي

212
00:11:45,560 --> 00:11:47,100
أعتذر
لا تأبهوا لي

213
00:11:47,100 --> 00:11:48,230
(جاين)

214
00:11:48,230 --> 00:11:51,150
ما هذا ؟
ما هذا ؟

215
00:11:51,150 --> 00:11:53,990
إنه ضرير

216
00:11:53,990 --> 00:11:55,760
أجل

217
00:11:55,760 --> 00:11:58,760
متأسف

218
00:12:00,100 --> 00:12:01,660
رائع , أليس كذلك ؟

219
00:12:01,660 --> 00:12:05,760
إذاً , هل قتلتَ (جايمس مدينا) ؟

220
00:12:05,760 --> 00:12:07,830
هل قتلتُ (جايمس مدينا) ؟

221
00:12:07,830 --> 00:12:09,930
تباً له

222
00:12:09,930 --> 00:12:12,500
لم أقتله
كان بوسعي ذلك

223
00:12:12,500 --> 00:12:15,990
و قد أردتُ ذلك , لكنني لم أقتله

224
00:12:16,430 --> 00:12:18,930
ما الذي تفعله ؟

225
00:12:18,930 --> 00:12:21,360
هل سبق أن تقابلنا ؟

226
00:12:21,360 --> 00:12:22,760
كلاّ

227
00:12:22,760 --> 00:12:24,990
إذاً ماذا حصل ؟

228
00:12:24,990 --> 00:12:27,130
ما سبب شجارك مع (مدينا) بالأساس ؟

229
00:12:27,130 --> 00:12:29,230
لقد كنتُ تاجراً مبتدئاً ببرنامج الشركة

230
00:12:29,230 --> 00:12:31,230
و قد كان يضايقني لشهور

231
00:12:31,230 --> 00:12:33,660
فقد شغلت الوظيفة التي أرادها ابن شقيقه
بأية حال

232
00:12:33,660 --> 00:12:36,310
سقط مغلّف من على مكتبه

233
00:12:36,310 --> 00:12:38,930
"التقطها" , لقد قالها بها الشكل "التقطها"

234
00:12:38,930 --> 00:12:41,200
لا أظن ذلك

235
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
فأجبته لم لا تلتقطها بنفسك

236
00:12:42,960 --> 00:12:44,160
لم يكن أمراً مهماً

237
00:12:44,160 --> 00:12:46,060
لكنني أظنه كان يعتقد بأنني سوف , أنتما تعرفان ما أقصده

238
00:12:46,060 --> 00:12:48,030
سوف أفرقع أصابعي

239
00:12:48,030 --> 00:12:50,260
و أدّمر حياة هذا الرجل تماماً

240
00:12:50,260 --> 00:12:52,960
هل بوسعي الإمساك بيدك ؟

241
00:13:00,400 --> 00:13:03,700
تملك أصابع فنّان

242
00:13:06,600 --> 00:13:08,360
ناعمة

243
00:13:08,360 --> 00:13:10,560
لا تفعل ذلك

244
00:13:10,560 --> 00:13:14,430
سرّني التحدّث معك يا (تيري) , اعتني بنفسك
يمكنكَ السماح له بالذهاب

245
00:13:14,430 --> 00:13:16,500
ذلك , ليس قرارك

246
00:13:16,500 --> 00:13:19,500
حسناً , لم أقل بانّه عليكَ السماح له بالذهاب

247
00:13:19,500 --> 00:13:22,300
بل قلتُ بأنه يمكنكَ ذلك , إن أردتَ ذلك

248
00:13:22,300 --> 00:13:25,030
نظراً لكونه بريئاً -
شكراً لك -

249
00:13:25,030 --> 00:13:28,360
(جاين) -
توقفي , لقد كان الصوت عالياً , لقد أفزعتيني -

250
00:13:28,360 --> 00:13:30,300
كم مرّة عليّ إخبارك فيها

251
00:13:30,300 --> 00:13:32,900
بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟

252
00:13:32,900 --> 00:13:34,850
أنا آسف

253
00:13:34,850 --> 00:13:36,730
دقيقة فحسب

254
00:13:36,730 --> 00:13:38,200
ما الذي تفعله ؟

255
00:13:38,200 --> 00:13:42,200
كيف لي أن أعرف إن كان باستطاعتي الرؤية أم لا
و أنا أضع هذه الضمادات ؟

256
00:13:43,990 --> 00:13:45,990
آخ

257
00:13:47,260 --> 00:13:50,630
ها أنا ذا

258
00:13:50,930 --> 00:13:54,100
إذاً ؟

259
00:13:56,260 --> 00:13:57,800
حالك كسواد الليل

260
00:13:57,800 --> 00:13:59,750
أنا متأسفة

261
00:13:59,750 --> 00:14:01,630
لا تأبهي لذلك

262
00:14:01,630 --> 00:14:03,300
لم يكن (آندروز) الفاعل

263
00:14:03,300 --> 00:14:05,930
و هل استشعرت ذلك بواسطة قواك الخارقة ؟ -
أجل , فعلتَ ذلك -

264
00:14:05,930 --> 00:14:07,400
إنّ الغضب يغمره

265
00:14:07,400 --> 00:14:12,060
و لكن ليس غضب قاتلٍ مذنبٍ خائف

266
00:14:12,060 --> 00:14:14,850
و الذي له رائحة الأمونيا

267
00:14:14,850 --> 00:14:17,600
بل أشبه بغضبٍ صاف و مبرر أخلاقياً

268
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
له رائحة ليمونية -
ليمونية ؟ -

269
00:14:19,760 --> 00:14:21,800
يبدو بأنّ تأثير العمى يفلح فعلاً

270
00:14:21,800 --> 00:14:23,230
فمن دون استخدام حاسة بصري

271
00:14:23,230 --> 00:14:25,380
يمكنني الشعور بحواسي الأخرى بوضوح أكبر

272
00:14:25,380 --> 00:14:27,500
هذا رائع
دعني أذهب و أفصّل لكَ زيّ بطلٍ خارق

273
00:14:27,500 --> 00:14:29,530
ما الإسم الذي تريد إطلاقه عليك ؟

274
00:14:29,530 --> 00:14:33,400
ما الذي تفعله ؟ -
أريد معرفة كيف يبدو ملمس وجهكِ حين تبتسمين -

275
00:14:33,400 --> 00:14:36,600
إذاً , ما الأمر أيتها الرئيسة ؟

276
00:14:38,200 --> 00:14:40,960
دع المحللين الجنائيين يفحصون إن كانت عليه بقايا متفجرات

277
00:14:40,960 --> 00:14:43,600
إن ظهر بأنه لا يحمل بقايا , فأطلق سراحه -
سأفعل ذلك -

278
00:14:43,800 --> 00:14:45,880
لا زلتُ مقتنعاً بأنّ هناك علاقة

279
00:14:45,880 --> 00:14:47,690
تربط بيني و بين (مدينا) , لذا قبل أن تقومي بتفصيل

280
00:14:47,690 --> 00:14:49,790
زيّ البطل الخارق الذي أنتظره

281
00:14:49,790 --> 00:14:52,860
هلاّ أخذتيني لزيارة أرملته ؟ -
ربما -

282
00:14:52,860 --> 00:14:56,600
شكراً لكِ , و بالمناسبة
رائحتكِ تبدو طيّبة للغاية اليوم

283
00:14:56,600 --> 00:15:01,460
هل هناك قرفة بالمزيج اليوم ؟
ليزبن) ؟)

284
00:15:04,600 --> 00:15:07,460
(إنّ كوب الشاي أمامكَ مباشرة يا سيّد (جاين

285
00:15:09,000 --> 00:15:10,460
شكراً لكِ -
على الرحبِ و السعة -

286
00:15:10,460 --> 00:15:13,530
يا سيّدة (مدينا) , لا نقصد إبقائكِ بعيدة عن عائلتكِ

287
00:15:13,530 --> 00:15:17,200
لكننا نملك بضعة أسئلة نطرحها عليكِ

288
00:15:17,200 --> 00:15:20,600
أتفهم ذلك . أنا ... تسرّني المساعدة

289
00:15:20,600 --> 00:15:23,660
يمكنني الشعور بدفئ و حنان هذا المنزل

290
00:15:23,660 --> 00:15:27,260
أنا متأسف للغاية على فقدانكِ زوجكِ

291
00:15:27,260 --> 00:15:29,930
و أظنّ بأنّ الفاعل كان يستهدف

292
00:15:29,930 --> 00:15:33,060
زوجكِ و كذلك أنا
لا أعرف السبب

293
00:15:33,060 --> 00:15:35,130
لكن هناك ما يربطنا ببعضنا

294
00:15:35,130 --> 00:15:37,630
لابدّ لي من سؤالكِ , هل سبق أن التقينا ؟

295
00:15:37,630 --> 00:15:39,560
ليس على حدّ علمي

296
00:15:39,560 --> 00:15:42,300
هل سيضايقكِ الأمر إن طلبتُ رؤية

297
00:15:42,300 --> 00:15:44,960
بعض مقتنيات زوجكِ الشخصية ؟

298
00:15:44,960 --> 00:15:48,060
كحليّ أو شيء استخدمه كثيراً ؟

299
00:15:48,060 --> 00:15:50,730
بالطبع حسب ما أظن . لماذا ؟

300
00:15:50,730 --> 00:15:53,800
حمل شيءٍ يخص (جايمس) سيساعدني

301
00:15:53,800 --> 00:15:56,830
على الشعور به و الإحساس بوجوده

302
00:15:56,830 --> 00:15:59,360
حسناً , عن إذنكما

303
00:15:59,360 --> 00:16:01,890
شكراً لكِ

304
00:16:03,160 --> 00:16:07,960
الإحساس بوجوده ؟ ما الذي تخطط له ؟ -
جاريني فحسب -

305
00:16:07,960 --> 00:16:10,530
عليّ مزاولة التعبير عن العاطفة و الأحاسيس

306
00:16:10,530 --> 00:16:12,960
فقد مرّ وقت طويل -
لن تظل ضريراً للأبد -

307
00:16:12,960 --> 00:16:15,360
أجل , صحيح
لأنّ أموراً سيئة كهذه لا تحصل أبداً

308
00:16:15,360 --> 00:16:17,330
على قدر ما يظنّ الناس بأنها تحصل غالباً

309
00:16:22,630 --> 00:16:24,700
نظارات

310
00:16:24,700 --> 00:16:27,760
لم يكن (جيم) يستطيع القراءة من دون ارتدائها

311
00:16:27,760 --> 00:16:29,800
لقد كان يفكر بإجراء جراحة لعينيه

312
00:16:29,800 --> 00:16:32,560
لكن كان يعجبني منظره بالنظارة

313
00:16:32,560 --> 00:16:36,260
لقد أجّل جراحته بسببي

314
00:16:39,660 --> 00:16:41,400
هل كان يحب الخيول ؟

315
00:16:41,400 --> 00:16:44,260
لقد أحببنا الركوب سوياً

316
00:16:44,260 --> 00:16:48,700
لقد كنّا نخطط للقيام برحلة نحو الساحل بهذا الخريف

317
00:16:49,830 --> 00:16:51,600
تبدو هذه باهظة الثمن

318
00:16:51,600 --> 00:16:53,430
أجل

319
00:16:53,430 --> 00:16:56,160
لقد كان يرتديها أثناء مأدبة العمل

320
00:16:56,160 --> 00:16:58,760
هناكَ نقش محفور ورائها

321
00:16:58,760 --> 00:17:00,460
ما المحفور عليها ؟

322
00:17:00,460 --> 00:17:02,860
إنه ثور

323
00:17:02,860 --> 00:17:05,830
(كانت هديّة من شركة (لينتش - هاليستد

324
00:17:05,830 --> 00:17:09,560
إنها حليّة باهظة للغاية من أجل مجهود (جيم) اليومي

325
00:17:26,530 --> 00:17:30,060
جاين) ؟)

326
00:17:32,330 --> 00:17:36,890
(شكراً لكِ على منحنا وقتكِ يا سيدة (مدينا

327
00:17:40,130 --> 00:17:42,060
الساعة التي تذكرتها كانت نفس الساعة بالضبط

328
00:17:42,060 --> 00:17:45,630
(و كان عليها نفس النقش الموجود على ساعة (جايمس مدينا

329
00:17:45,630 --> 00:17:49,060
(وقد كانت ساعته هدية من شركة (لينتش - هاليستد -
شكراً -

330
00:17:50,060 --> 00:17:51,960
لذا قبل بضعة أعوام

331
00:17:51,960 --> 00:17:54,000
لابدّ من أنني قمتُ بتأدية جلسة روحانية لشخصٍ آخر

332
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
مرتبط بالشركة -
هل تعرف من يكون ؟ -

333
00:17:56,200 --> 00:17:57,660
لا يمكنني التذكر

334
00:17:57,660 --> 00:18:00,700
حاولتُ رؤية وجه المرأة , تذكر اسمها

335
00:18:00,700 --> 00:18:02,500
لكن ... لكن لم أستطع ذلك

336
00:18:02,500 --> 00:18:03,930
لكنها دفعت لك مقابل ذلك

337
00:18:03,930 --> 00:18:06,660
و قد آلمها ذلك الأمر بشدّة بحيث لازالت تكنّ لكَ الضغينة -
ربما -

338
00:18:06,660 --> 00:18:09,630
إنّ الرجل ضرير , هلاّ ترفقتي به -
متأسفة -

339
00:18:09,630 --> 00:18:11,600
لا بأس من ذلك , أنا بخير

340
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
هل احتفظت بسجل عن جميع زبائنك

341
00:18:14,800 --> 00:18:17,650
أو عملائك أو مهما كان الإسم الذي تطلقه عليهم ؟ -
أجل , كان عليّ فعل ذلك -

342
00:18:17,650 --> 00:18:20,460
كان عليّ الإحتفاظ بجميع الأكاذيب التي أخبرتها لهم

343
00:18:20,460 --> 00:18:21,930
أين هي ؟

344
00:18:21,930 --> 00:18:25,730
ربما في الصناديق التي على مكتبي هناك
على ما أظن

345
00:18:25,730 --> 00:18:28,880
يا (فان بيلت) , لم لا تساعدين (جاين) بالبحث عن السجلات ؟

346
00:18:28,880 --> 00:18:32,960
لكن أولاً هل بوسع أحدكم أن يعدّ لي كوباً من الشاي ؟

347
00:18:34,760 --> 00:18:37,360
هل هذه موافقة ؟

348
00:18:40,430 --> 00:18:42,700
(ريغسبي)

349
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
شكراً لك

350
00:19:09,030 --> 00:19:11,330
هل وضعتَ الحليب في -
الحليب أولاً , أجل -

351
00:19:11,330 --> 00:19:13,360
تماماً كما طلبت

352
00:19:13,360 --> 00:19:15,660
هل أنتَ واثق بأنّ الماء كان يغلي

353
00:19:15,660 --> 00:19:18,890
كان يغلي فعلاً ؟
أجل

354
00:19:24,030 --> 00:19:27,800
إنّ طعمه غريب -
طعمه غريب ؟ -

355
00:19:29,400 --> 00:19:32,030
يا (جاين) , أريد منكَ معروفاً

356
00:19:32,030 --> 00:19:34,460
أريد منكَ أن

357
00:19:34,460 --> 00:19:36,460
(أريد منكَ أن تعرف من (فان بيلت

358
00:19:36,460 --> 00:19:40,400
معلومات عن الرجل الذي تواعده . أنتَ تعرف , إن مارسا علاقة ؟ -
مارسا علاقة ؟ -

359
00:19:40,400 --> 00:19:42,900
هل علاقتهما جديّة ؟ هل هما , أتفهم ما أقصده ؟ -
اسألها بنفسك -

360
00:19:42,900 --> 00:19:45,360
أجل , صحيح . كلاّ , بربك
أنتَ تعرف بالوضع

361
00:19:45,360 --> 00:19:47,900
فهذا مخالف لقوانين العمل بين الزملاء

362
00:19:47,900 --> 00:19:50,160
ماذا تكون , رجل أم فأر ؟ -
من الواضح أنني رجل -

363
00:19:50,160 --> 00:19:54,330
كدتَ أن تخدعني -
إن كان ذلك الشخص من قسم الرواتب فسأقتله -

364
00:19:54,330 --> 00:19:56,460
هذا تصريح قويّ و رومانسي

365
00:19:56,460 --> 00:19:58,600
فالنساء يحببن الرجال الذي سيقتلون من أجلهم

366
00:19:58,600 --> 00:20:00,900
(يا (فان بيلت -
لا تفعل -

367
00:20:00,900 --> 00:20:02,100
ماذا ؟ -
كلاّ , كلاّ -

368
00:20:02,100 --> 00:20:04,560
ثق بي , الصراحة أفضل -
كلاّ -

369
00:20:04,560 --> 00:20:06,230
ما الأمر ؟

370
00:20:06,230 --> 00:20:08,530
يا (غرايس) سأطرح سؤالاً شخصياً

371
00:20:08,530 --> 00:20:10,990
كنتُ و (ريغسبي) نتسائل

372
00:20:10,990 --> 00:20:13,600
عمّن يكون هذا الرجل الذي كنتِ تقبّليته أمام عربة القهوة ؟

373
00:20:13,600 --> 00:20:15,960
ذلك ... ذلك ليس من شأنكما

374
00:20:15,960 --> 00:20:18,060
أليس من قسم الرواتب ؟ -
قسم الرواتب ؟ -

375
00:20:18,060 --> 00:20:21,800
كلاّ , إنه لا يعمل هنا و هذا الأمر لا يخصكما -
حسناً , شكراً للسماء على ذلك , على الأقل -

376
00:20:21,800 --> 00:20:23,960
فلا داعي للقتل -
لا تكن واثقاً للغاية -

377
00:20:23,960 --> 00:20:25,660
أترى , الصراحة أفضل

378
00:20:25,660 --> 00:20:29,900
أجل صحيح , بصراحة أودّ أن أركلكَ الآن

379
00:20:30,930 --> 00:20:32,900
أنا من سيركلك

380
00:20:32,900 --> 00:20:35,460
و لكن هلاّ أخذتني أولاً إلى أريكتي من فضلك ؟

381
00:20:35,460 --> 00:20:37,930
أجل -
شكراً لك -

382
00:20:37,930 --> 00:20:41,150
أنتَ بمكتبك و ها هي طاولتكَ على جهة اليسار -
أجل -

383
00:20:41,150 --> 00:20:44,330
ها هي أريكتك -
حسناً , أنتَ بارع بهذا -

384
00:20:44,330 --> 00:20:48,560
شكراً لك , و شكراً على الشاي اللذيذ

385
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً
لماذا فعلتَ ذلك ؟

386
00:20:55,500 --> 00:20:58,900
هذه الإصابة بالعمى المزعجة
إنها تجعلني أتصرّف بلؤم

387
00:20:58,900 --> 00:21:02,400
أنا ... أنا متأسف

388
00:21:02,400 --> 00:21:04,880
لكن عليكما التحدّث معاً

389
00:21:04,880 --> 00:21:07,330
ليس هناك ما نتحدّث بشانه

390
00:21:07,330 --> 00:21:08,950
هل هذا هو ؟

391
00:21:08,950 --> 00:21:10,500
آسفة

392
00:21:10,500 --> 00:21:13,830
قرص أبيض مكتوب عليه "ر.ب.ب" بالأسود ؟

393
00:21:13,830 --> 00:21:17,500
قد يكون هو . لديكما الكثير لتتحدّثا عنه

394
00:21:17,500 --> 00:21:19,230
مثل ماذا ؟

395
00:21:19,230 --> 00:21:21,760
هل علاقتكِ جديّة مع رجل عربة القهوة ؟

396
00:21:21,760 --> 00:21:23,730
لا زال الوقت مبكراً للجزم

397
00:21:23,730 --> 00:21:27,060
أودّ مقابلته , بأيّ طابقٍ يعمل ؟

398
00:21:27,060 --> 00:21:29,230
إنه لا يعمل هنا . إنه محامي

399
00:21:29,230 --> 00:21:31,330
لقد كان يزورني فحسب

400
00:21:31,330 --> 00:21:33,360
و لا أقصد الإهانة , لكن لماذا تهمك حياتي الشخصية

401
00:21:33,360 --> 00:21:36,860
سواء أنتَ أو (ريغسبي) لتلكَ الدرجة ؟

402
00:21:36,860 --> 00:21:39,400
بالنسبة لي ... فأنا مجرّد فضولي

403
00:21:39,400 --> 00:21:42,860
أما بالنسبة لـ (ريغسبي) ... فلأنه يحبكِ

404
00:21:43,630 --> 00:21:45,960
لكنه خائف فحسب من الإلتزام العاطفي

405
00:21:45,960 --> 00:21:48,500
و أنتِ منجذبة نحوه , لكنكِ مكبوتة للغاية

406
00:21:48,500 --> 00:21:51,060
و منغلقة عاطفياً -
هل هذا صحيح ؟ -

407
00:21:51,060 --> 00:21:53,530
بسبب الأذى الذي تعرضتِ له في الماضي

408
00:21:53,530 --> 00:21:55,860
و لم تخبري أيّ أحدٍ بشأنه , مطلقاً

409
00:21:55,860 --> 00:21:58,530
و لا حتى لنفسكِ

410
00:22:01,100 --> 00:22:05,730
أعتذر , لقد كنتُ أفكّر بصوتٍ عالي

411
00:22:05,730 --> 00:22:09,500
ماذا ؟
لم أكن أصغي إليك

412
00:22:09,500 --> 00:22:10,900
ما هو اسمه ؟

413
00:22:10,900 --> 00:22:12,660
(دان) -
دان) ؟) -

414
00:22:12,660 --> 00:22:15,560
هل باستطاعتي مقابلته ؟ -
إن أردت ذلك -

415
00:22:15,560 --> 00:22:18,360
أودّ ذلك -
ها هي قائمة أسماء زبائنك -

416
00:22:18,360 --> 00:22:21,960
(سأقارنها مع سجلات شركة (لينتش - هالستيد

417
00:22:26,230 --> 00:22:27,760
هناك تطابق واحد

418
00:22:27,760 --> 00:22:31,200
لقد شاركتما زبونة منذ زمنٍ طويل , تدعى ... (كارول جينتري) ؟

419
00:22:31,200 --> 00:22:35,160
(كارول جينتري)

420
00:22:38,200 --> 00:22:41,200
"منزل (جاين) - "ماليبو
قبل ثمانية أعوام
<font color="#black" size=0>.</font>

421
00:22:41,460 --> 00:22:44,830
(إنها تسامحكِ يا (كارول

422
00:22:44,830 --> 00:22:49,410
إنّ والدتكِ تسامحكِ حقاً

423
00:22:49,410 --> 00:22:53,960
(أنا لا أفهم يا سيّد (جاين

424
00:22:53,960 --> 00:22:55,430
هل تسامحني ؟

425
00:22:55,430 --> 00:23:01,130
أجل . هذا ما تقوله

426
00:23:01,360 --> 00:23:04,330
و أعتقدها صادقة بذلك

427
00:23:05,460 --> 00:23:10,260
لقد كانت امرأة متوحشة , شريرة و سيئة

428
00:23:10,260 --> 00:23:14,300
لكنني أحببتها و اكترثتُ لأمرها كأيّ ابنة مطيعة

429
00:23:14,300 --> 00:23:18,630
ما الذي فعلته لها كي تسامحني عليه ؟

430
00:23:27,430 --> 00:23:29,860
(إنها حقيقة قاسية يا (كارول

431
00:23:29,860 --> 00:23:33,300
بأنّ الناس لا يتغيرون بعد مماتهم

432
00:23:33,300 --> 00:23:36,700
فإنهم ببساطة يصبحون حقيقة ما هم عليه

433
00:23:36,700 --> 00:23:39,230
لقد كانت والدتكِ امرأة غاية في التعقيد

434
00:23:39,230 --> 00:23:41,360
هل تسامحني ؟

435
00:23:41,360 --> 00:23:44,480
هل تلك السافلة المجنونة تسامحني ؟

436
00:23:44,480 --> 00:23:47,560
إنّ الناس غاية في التعقيد

437
00:23:47,560 --> 00:23:50,800
أليسوا كذلك ؟

438
00:23:54,960 --> 00:24:00,360
أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع

439
00:24:04,500 --> 00:24:05,960
حسناً

440
00:24:05,960 --> 00:24:08,360
أنا متأسفة , أنا فقط

441
00:24:08,360 --> 00:24:11,530
لا بأس , تنفسي فحسب

442
00:24:15,430 --> 00:24:18,200
سنتحدّث أكثر عن هذا بالمرّة المقبلة , هلاّ فعلنا ذلك ؟

443
00:24:18,200 --> 00:24:20,030
أجل -
حسناً -

444
00:24:20,030 --> 00:24:22,460
حسناً

445
00:24:25,860 --> 00:24:29,730
(شكراً لكَ يا سيّد (جاين -
شكراً لك -

446
00:25:06,530 --> 00:25:10,900
يا (جاين) ؟ , هل أنتَ على ما يرام ؟

447
00:25:11,960 --> 00:25:13,630
(جاين)

448
00:25:13,630 --> 00:25:15,360
هل أنتَ على ما يرام ؟

449
00:25:15,360 --> 00:25:18,960
أجل , أجل
أنا بخير

450
00:25:19,430 --> 00:25:21,960
أنا بخير

451
00:25:28,630 --> 00:25:32,500
(جاين)
(جاين)

452
00:25:35,000 --> 00:25:36,230
هل هو بخير ؟

453
00:25:36,230 --> 00:25:38,530
أنا بخير تماماً . لا داعي لإعادتي للمستشفى

454
00:25:38,530 --> 00:25:40,580
يا سيدي , من الضروري أن يكون في المستشفى

455
00:25:40,580 --> 00:25:42,560
سيضطر للذهاب إن أمرته بذلك

456
00:25:42,560 --> 00:25:45,710
بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله
ألا تتذكرين ذلك ؟

457
00:25:45,710 --> 00:25:48,830
يمكننا حمايته بشكلٍ أفضل هنا .. و بأقل كلفة

458
00:25:48,830 --> 00:25:50,230
(شكراً لكَ يا (فيرجل

459
00:25:50,230 --> 00:25:53,700
حسناً , لكن اعتبر هذه خدمة
لأنكَ إن متّ بهذا القسم

460
00:25:53,700 --> 00:25:56,560
فسأكون المسؤول عن ذلك . و سأضطر للقيام بالأعمال المكتبية

461
00:25:56,560 --> 00:25:59,360
في الواقع , إن مات لأيّ سببٍ من الأسباب

462
00:25:59,360 --> 00:26:02,530
فانقليه إلى منطقة عامة , هلاّ فعلتِ ذلك ؟
سأكون ممتناً لكِ للغاية

463
00:26:02,530 --> 00:26:04,260
آمل بأنه يبتسم

464
00:26:04,260 --> 00:26:06,000
أمكان للتواجد فيها

465
00:26:06,000 --> 00:26:08,150
ألسنا جميعاً كذلك

466
00:26:10,230 --> 00:26:12,860
هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟

467
00:26:15,960 --> 00:26:19,600
العصا فحسب
العصا فحسب

468
00:26:19,930 --> 00:26:22,360
شكراً لكِ

469
00:26:25,060 --> 00:26:28,200
(لقد تحرّينا عن زبونتكَ القديمة (كارول جينتري

470
00:26:28,200 --> 00:26:31,430
إنها ليست مشتبه بها -
لقد كانت (لينتش - هالستيد) شركتها للسمسرة لفترة معيّنة -

471
00:26:31,430 --> 00:26:33,430
هذه مجرّد مصادفة , إنها ليست مشتبه بها

472
00:26:33,430 --> 00:26:36,900
لماذا أنتَ واثق من ذلك ؟ -
لقد قامت (كارول جينتري) بالإنتحار قبل ثمانية أعوام -

473
00:26:36,900 --> 00:26:38,490
و لم تترك وراءها عائلة

474
00:26:42,730 --> 00:26:44,380
هل لازلتم موجودين هنا ؟

475
00:26:44,380 --> 00:26:46,000
جميعنا موجودين هنا

476
00:26:46,000 --> 00:26:47,860
جيّد

477
00:26:47,860 --> 00:26:49,900
إذاً هل عدنا لنقطة البداية حسب ما أعتقد ؟

478
00:26:49,900 --> 00:26:52,760
ليس تماماً , لقد قامت (فان بيلت) بالتحرّي عميقاً

479
00:26:52,760 --> 00:26:54,800
لقد دققنا بأسماء الأزواج

480
00:26:54,800 --> 00:26:56,860
و عثرنا على تطابق آخر

481
00:26:56,860 --> 00:26:58,930
(كانت لديكَ زبونة تدعى (جيل لامونت

482
00:26:58,930 --> 00:27:00,660
(كان زوجها يدعى (بول كريغر

483
00:27:00,660 --> 00:27:04,530
(و كان يعمل لدى شركة (لينتش - هالستيد -
جيل لامونت) ؟) -

484
00:27:05,230 --> 00:27:08,230
أجل

485
00:27:09,200 --> 00:27:14,230
أخبريني بالمزيد عن زوجكِ , أيّ شيء

486
00:27:14,230 --> 00:27:17,930
إنّه يحبني و يحب ابننا

487
00:27:17,930 --> 00:27:21,280
فالعائلة تعني كل شيءٍ بالنسبة إليه

488
00:27:21,280 --> 00:27:24,600
لكنني لاحظتُ تغييراً عليه

489
00:27:24,600 --> 00:27:27,700
بالآونة الأخيرة

490
00:27:30,900 --> 00:27:33,460
أيّ نوعٍ من التغيير ؟

491
00:27:33,460 --> 00:27:35,230
إنه يبدو

492
00:27:35,230 --> 00:27:36,930
مشغول البال

493
00:27:36,930 --> 00:27:38,960
و هنا بدأتِ بالتساؤل

494
00:27:38,960 --> 00:27:41,350
إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟

495
00:27:41,350 --> 00:27:44,660
هذا صحيح -
حسناً إذاً -

496
00:27:50,600 --> 00:27:53,660
شيء ما قادم

497
00:27:54,430 --> 00:27:58,200
اشعري به معي

498
00:27:58,490 --> 00:28:02,630
امسكي

499
00:28:04,100 --> 00:28:07,330
أجل , أشعر بأنّ (بول) لم يكن

500
00:28:07,330 --> 00:28:10,900
صادقاً تماماً معكِ

501
00:28:11,930 --> 00:28:15,110
فلم يكن سعيداً

502
00:28:15,110 --> 00:28:19,230
أنتِ تعلمين ذلك , أليس كذلك ؟

503
00:28:21,460 --> 00:28:23,730
أجل

504
00:28:23,730 --> 00:28:26,360
هل تشعرين بوجود شخصٍ آخر في حياته ؟

505
00:28:26,360 --> 00:28:30,330
أحاسيسك لا تكذب عليك أبداً -
حسناً-

506
00:28:30,330 --> 00:28:32,750
أجل , أشعر بذلك -
أجل -

507
00:28:32,750 --> 00:28:34,990
هناك شخصٌ آخر

508
00:28:34,990 --> 00:28:37,160
هل سيهجرني ؟

509
00:28:37,160 --> 00:28:39,930
(عليكِ التحدّث إليه يا (جيل

510
00:28:39,930 --> 00:28:45,200
عليكِ إخبار (بول) بأن لا يهدم ما يجمعكما

511
00:28:46,490 --> 00:28:49,000
لم أسمع باسم (بول كريغر) منذ فترة طويلة

512
00:28:47,700 --> 00:28:49,000
(شركة (لينتش - هالستيد
<font color="#black" size=0>.</font>

513
00:28:49,000 --> 00:28:53,100
لم يخطر حتى ببالي -
ما الذي تعرفه بشأن حياته الشخصية ؟ -

514
00:28:53,100 --> 00:28:55,760
جميعنا اقترفنا أخطاءاً على مرّ السنوات

515
00:28:55,760 --> 00:28:58,360
فالمحفظة المليئة بالنقود و النبيذ الفاخر تؤثر على الإنسان

516
00:28:58,360 --> 00:29:01,730
هل تشير إلى طلاقه ؟ -
لم يكن ذلك طلاقاً بل مجزرة -

517
00:29:01,730 --> 00:29:03,700
أظن بأنّ زوجته قد تزوجت مجدداً

518
00:29:03,700 --> 00:29:05,830
لكن عالم (كريغر) بأكمله قد انهار

519
00:29:05,830 --> 00:29:08,160
لم يتعافى من ذلك , و بصراحة لقد بدأ يتصرّف بطريقة غير مقبولة

520
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
و كان علينا صرفه من العمل

521
00:29:10,160 --> 00:29:12,930
من الذي قام بطرده ؟ -
بما أنكِ ذكرتِ ذلك فقد قام (جيمي مدينا) بطرده -

522
00:29:12,930 --> 00:29:14,900
لقد قام (جيمي) بالعديد من عمليات الطرد هنا

523
00:29:14,900 --> 00:29:18,660
فهذا جزء مؤسف من الوظيفة -
هل تملك فكرة عن مكان (كريغر) بالوقت الحالي ؟ -

524
00:29:18,660 --> 00:29:21,960
آخر ما سمعته هو أنه يعمل بمطعم الفقراء و المشرّدين بالكنيسة

525
00:29:21,960 --> 00:29:23,800
خلال العطلات

526
00:29:23,800 --> 00:29:27,130
موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه

527
00:29:32,000 --> 00:29:33,160
لقد كان (لينتش) محقاً

528
00:29:33,160 --> 00:29:35,380
(لقد أفلست الرسوم القانونية لوحدها (كريغر

529
00:29:35,380 --> 00:29:37,660
قامت زوجته بأخذ ابنه و توجهت نحو الشرق و تزوجت

530
00:29:37,660 --> 00:29:39,900
إذاً أين (كريغر) الآن ؟ -
استناداً لما استطعنا إيجاده -

531
00:29:39,900 --> 00:29:41,860
لقد كان محطماً للغاية بسبب خسارة عائلته

532
00:29:41,860 --> 00:29:44,260
لقد انهار عالمه بأكمله -
ما من عنوان إقامة ثابت -

533
00:29:44,260 --> 00:29:46,760
و لم يقدّم ضريبة منذ سنوات

534
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
آخر مكان عملٍ معروف هو (لينتش - هالستيد) منذ عام 2001

535
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
يا للهول , لقد سببتَ له ضرراً جسيماً

536
00:29:50,760 --> 00:29:53,360
أجل , لقد فعلتُ ذلك
شكراً لك

537
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
كلاّ , لقد أكدت لها ببساطة ما كانت تعرفه بصميم قلبها

538
00:29:56,360 --> 00:29:59,230
هل حاول أحدهم الإتصال بها , (جيل لامونت) ؟

539
00:29:59,230 --> 00:30:01,060
أجل , لقد تركتُ لها رسالة و لم تجب بعد

540
00:30:01,060 --> 00:30:02,830
(لقد قمتُ بتوزيع تعميم على الشرطة بشأن (بول كريغر

541
00:30:02,830 --> 00:30:05,000
سأقوم أنا و (تشو) بمتابعة بعض الأدلة

542
00:30:05,000 --> 00:30:07,530
انت ابقى هنا

543
00:30:07,530 --> 00:30:10,560
لا تأخذاه لأيّ مكان
و لا تثيرا حماسة مهما كانت  , هل كلامي واضح ؟

544
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
واضح أيتها الرئيسة -
واضح أيتها الرئيسة -

545
00:30:12,160 --> 00:30:14,100
تماماً

546
00:30:14,100 --> 00:30:16,380
هل رأيتَ عدد الزبائن الذي حظي بهم (جاين) ؟

547
00:30:16,380 --> 00:30:18,630
أظنه قد ساعد الكثير من الأشخاص

548
00:30:18,630 --> 00:30:21,100
لستُ واثقة من ذلك

549
00:30:23,760 --> 00:30:26,060
مرحباً -
هل يمكنني خدمتك ؟ -

550
00:30:26,060 --> 00:30:28,830
دان) , مرحباً) -
أهلاً -

551
00:30:28,830 --> 00:30:31,360
مرحباً , ما الذي تفعله هنا ؟

552
00:30:31,360 --> 00:30:33,780
كنتُ باجتماع في الطابق العلوي

553
00:30:33,780 --> 00:30:36,160
و فكرتُ بأن أعرج و ألقِ التحيّة

554
00:30:36,160 --> 00:30:38,130
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ -
أجل , تماماً -

555
00:30:38,130 --> 00:30:41,710
أتعلم لقد فاجئني الأمر , هذا كل ما في الأمر

556
00:30:41,710 --> 00:30:45,230
إذاً , عرّفيني على زملائكِ

557
00:30:45,230 --> 00:30:48,800
ذلك الشخص الذي يحدّق بي بغرابة -
أجل -

558
00:30:48,800 --> 00:30:51,800
أيها العميل (ريغسبي) ؟

559
00:30:51,800 --> 00:30:54,600
(هذا صديقي (دان هولينبَك

560
00:30:54,600 --> 00:30:57,360
يسرّني لقاؤك -
مرحباً , كيف حالك ؟ -

561
00:30:57,360 --> 00:30:59,000
بحالة ممتازة , ماذا عنك ؟

562
00:30:59,000 --> 00:31:00,560
بخير . أجل

563
00:31:00,560 --> 00:31:02,900
حسناً , إذاً -
أنتَ محامي , أليس كذلك ؟ -

564
00:31:02,900 --> 00:31:05,300
أنا كذلك

565
00:31:05,300 --> 00:31:08,600
أعتذر , لكن هل هناك مشكلة بيننا ؟

566
00:31:08,600 --> 00:31:12,400
كلاّ , ما من مشكلة مع الجميع
حتى المحامين

567
00:31:12,400 --> 00:31:13,660
حسناً , هذا يكفي

568
00:31:13,660 --> 00:31:16,560
(يسرني التعرّف إليك أيها العميل (ريغسبي

569
00:31:16,560 --> 00:31:18,460
هل بوسعنا

570
00:31:18,460 --> 00:31:20,750
هل بوسعنا الذهاب لمكان منعزل للحظة ؟

571
00:31:20,750 --> 00:31:23,000
لستُ واثقة إن كانت هذه

572
00:31:23,000 --> 00:31:24,830
فكرة حسنة ؟ -
من فضلكِ ؟ -

573
00:31:24,830 --> 00:31:27,400
أتعلم أمراً ؟ أنا آسف
فنحن نواجه مشكلة

574
00:31:27,400 --> 00:31:29,710
ليست كبيرة , لكن علينا التحدّث

575
00:31:29,710 --> 00:31:31,960
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -
حسناً إذاً -

576
00:31:31,960 --> 00:31:34,130
كلاّ , الأمر ليس على ما يرام -
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -

577
00:31:34,130 --> 00:31:36,100
لا داعي للقلق يا (غرايس) , لا بأس بذلك

578
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
حسناً

579
00:31:44,900 --> 00:31:46,430
ها نحن ذا

580
00:31:46,430 --> 00:31:48,390
تحدّث

581
00:31:48,390 --> 00:31:50,390
(أنا لا أعرفكَ يا (دان

582
00:31:50,390 --> 00:31:52,200
قد تكون رجلاً طيباً على ما آمل

583
00:31:52,200 --> 00:31:55,500
(لا أعلم . لكن إن قمتَ يوماً بإيذاء (غرايس فان بيلت

584
00:31:55,500 --> 00:31:58,110
فسوف أجدك و سأسبب لكَ الألم

585
00:31:58,110 --> 00:32:00,660
لأنها تعني الكثير لـ ... لهذه الوحدة

586
00:32:00,660 --> 00:32:03,560
لذا عاملها بشكل جيّد , مفهوم ؟ -
أجل , أفهمك -

587
00:32:03,560 --> 00:32:05,530
أقدّر اهتمامك

588
00:32:05,530 --> 00:32:08,460
أنتَ تهتم بشأن (غرايس) , لا تقلق
فأنا

589
00:32:08,460 --> 00:32:12,160
أنا شاب جيّد

590
00:32:12,390 --> 00:32:16,000
حسناً , أعتذر لتصرّفي معك بعنف

591
00:32:16,000 --> 00:32:18,530
حسناً , كان عليّ قول ذلك , أتفهم ما أقصده ؟

592
00:32:18,530 --> 00:32:21,100
طالما نفهم بعضنا -
أجل , بالتأكيد -

593
00:32:21,100 --> 00:32:24,900
أفهم ذلك , فعلاً

594
00:33:13,680 --> 00:33:16,210
أنا محرجة للغاية , ما الذي قاله لك (ريغسبي) ؟

595
00:33:16,210 --> 00:33:17,640
لا داعي للشعور بالحرج

596
00:33:17,640 --> 00:33:20,510
إنّه شخصٌ طيب القلب, و هو يروق لي

597
00:33:20,510 --> 00:33:23,340
إنه يريدكِ أن تكوني سعيدة فحسب .. أو ما شابه

598
00:33:23,340 --> 00:33:25,210
و بماذا أجبته ؟

599
00:33:25,210 --> 00:33:27,340
حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي

600
00:33:27,340 --> 00:33:29,310
هل فعلتَ ذلك ؟ -
أجل فعلت -

601
00:33:29,310 --> 00:33:31,510
أنتِ , أين ذلك الوسيط الروحي

602
00:33:31,510 --> 00:33:33,840
الذي حدثتيني عنه ؟
كم أتوق لمقابلته

603
00:33:33,840 --> 00:33:37,080
و هو أيضاً أراد مقابلتك

604
00:33:46,180 --> 00:33:48,910
(جاين)

605
00:33:58,340 --> 00:33:59,840
تباً

606
00:33:59,840 --> 00:34:02,680
أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا

607
00:34:02,680 --> 00:34:04,210
أنا مستيقظ

608
00:34:04,210 --> 00:34:07,040
لقد أخبرتني بأنكَ ترغب بمقابلة الرجل الذي أواعده

609
00:34:07,040 --> 00:34:09,010
أجل , هل هو قادم ؟ -
إنه هنا -

610
00:34:09,010 --> 00:34:11,380
هنا ؟
هنا الآن ؟

611
00:34:11,380 --> 00:34:12,540
أجل

612
00:34:12,540 --> 00:34:13,680
هنا تماماً

613
00:34:13,680 --> 00:34:15,380
أدعى (دان هولينبك) يا سيدي

614
00:34:15,380 --> 00:34:17,910
تسرني مقابلتك للغاية

615
00:34:17,910 --> 00:34:20,410
لقد حدّثتني (غرايس) كثيراً عنك

616
00:34:20,410 --> 00:34:22,410
(تسرني مقابلتكَ أيضاً يا (دان

617
00:34:22,410 --> 00:34:26,110
أعذرني على سؤالي , لكن هل أنتَ ...؟ -
ضرير ؟ أجل , مثل الخفّاش -

618
00:34:26,110 --> 00:34:28,380
أعمى بشكل مؤقت , فكّر بشكل إيجابي

619
00:34:28,380 --> 00:34:29,840
أجل , إيجابي . هذا صحيح

620
00:34:29,840 --> 00:34:33,280
إذاً يا (فان بيلت) , أين هو (ريغسبي) بالضبط ؟

621
00:34:33,280 --> 00:34:34,740
لا أعلم

622
00:34:34,740 --> 00:34:36,780
ربما ذهب لإحضار البيتزا , إن كنتُ أعرف (ريغسبي) جيداً

623
00:34:36,780 --> 00:34:38,080
هل تريده بأمرٍ ما ؟

624
00:34:38,080 --> 00:34:39,380
ماذا عن (ليزبن) ؟  (تشو) ؟

625
00:34:39,380 --> 00:34:41,480
(لا زالا يطاردان (بول كريغر

626
00:34:41,480 --> 00:34:43,510
لا أحد هنا سوانا -
بالطبع -

627
00:34:44,510 --> 00:34:47,940
إذاً يا (دان) , أنتَ تملك قبضةً قويّة

628
00:34:47,940 --> 00:34:49,840
قبضة رجل عامل

629
00:34:49,840 --> 00:34:51,990
تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة

630
00:34:51,990 --> 00:34:54,110
لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة

631
00:34:54,110 --> 00:34:55,930
هذا مثير للإهتمام

632
00:34:55,930 --> 00:34:57,680
يعمل (دان) كمحامي

633
00:34:57,680 --> 00:35:00,710
محامي صغير . أعمل للتأثير بمجلس الشيوخ الحكومي

634
00:35:00,710 --> 00:35:02,680
لكنكَ ماهر باستخدام يديك

635
00:35:02,680 --> 00:35:05,680
قد تكون ماهراً ببناء الأشياء كهواية -
أظن ذلك -

636
00:35:05,680 --> 00:35:08,410
ما نوع الأشياء التي تبنيها كهواية ؟

637
00:35:08,410 --> 00:35:10,410
أنتَ تعرف , بعض الأشياء

638
00:35:10,410 --> 00:35:13,610
و ماذا عن والديك ؟ أين هما ؟

639
00:35:13,610 --> 00:35:17,310
إنهما ميتين

640
00:35:17,710 --> 00:35:20,080
أعتذر عن كوني فضولياً

641
00:35:20,080 --> 00:35:23,140
أنا فقط أريد الحرص من عثور (غرايس) على الشاب المناسب

642
00:35:23,140 --> 00:35:24,810
صه

643
00:35:24,810 --> 00:35:25,640
بالواقع أشعر بالجوع

644
00:35:25,640 --> 00:35:28,640
أظنني سوف أحضر لي شيئاً لأتناوله

645
00:35:28,640 --> 00:35:31,940
لا تكن سخيفاً , سأجلب لك شيئاً تأكله -
كلاّ , كلاّ , كلاّ , لا بأس . يمكنني تدبّر ذلك -

646
00:35:31,940 --> 00:35:34,410
هل تظنني غبياً ؟ أقدم على خطوة خاطئة

647
00:35:34,410 --> 00:35:37,210
و سأطلق النار على رأسها -
أفهمك -

648
00:35:37,210 --> 00:35:40,040
بماذا تهمسان أيها الشابان ؟

649
00:35:40,040 --> 00:35:42,840
لا شيء , بعض رقاقات البطاطس سيكون رائعاً

650
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
بأيّ نكهة ؟

651
00:35:44,160 --> 00:35:46,410
أيّ نكهة تناسبني

652
00:35:49,340 --> 00:35:52,010
إنها الرئيسة

653
00:35:52,010 --> 00:35:54,710
يبدو بأننا قد حللنا القضيّة

654
00:35:54,710 --> 00:35:56,940
(عثرنا على (بول كريغر

655
00:35:56,940 --> 00:35:58,980
(لقد كان مهووساً بـ (جاين) و (مدينا

656
00:35:58,980 --> 00:36:00,940
هل تذكرين بأنّ لديه ابناً ؟

657
00:36:00,940 --> 00:36:03,980
لقد أخبرنا (كريغر) بأنه يقطن حالياً بالمدينة

658
00:36:03,980 --> 00:36:06,340
(و هو يستخدم اسم (دان هولينبك

659
00:36:06,340 --> 00:36:09,180
(فان بيلت)

660
00:36:11,610 --> 00:36:13,210
أعتذر بهذا الشأن

661
00:36:13,210 --> 00:36:14,810
(فان بيلت)

662
00:36:14,810 --> 00:36:19,610
لقد كان ذلك غريباً

663
00:36:20,180 --> 00:36:22,130
أنا لا أفهم

664
00:36:22,130 --> 00:36:24,010
إنّه مفجّر القنبلة

665
00:36:24,010 --> 00:36:27,340
لقد قام بقتل (جايمس مدينا) و قد أتى الآن لقتلي

666
00:36:27,340 --> 00:36:30,640
لا تفكري حتى بفعل ذلك

667
00:36:36,480 --> 00:36:40,040
(أعتذر لاضطراري الكذب عليكِ يا (غرايس
آسف فعلاً

668
00:36:40,040 --> 00:36:42,210
لكنني كنتُ بحاجة إليكِ -
لماذا ؟ -

669
00:36:42,210 --> 00:36:46,410
للدخول إلى موقف سيارات المبنى
لقد استخدم تصريح مروركِ

670
00:36:46,810 --> 00:36:50,140
أيها السافل الحقير

671
00:36:50,140 --> 00:36:53,640
كوني هادئة يا (فان بيلت) من فضلكِ اهدئي -
(إهدئي يا (غرايس -

672
00:36:53,640 --> 00:36:56,310
ليست لديّ أيّ رغبة لإيذائكِ

673
00:36:56,310 --> 00:36:58,780
استسلم يا (دان) , من فضلك ؟

674
00:36:58,780 --> 00:37:01,110
أنا غارق بهذا , لا يمكنني التوقف الآن

675
00:37:01,110 --> 00:37:03,710
لا تجبريني على إيذائكِ

676
00:37:03,710 --> 00:37:07,240
نفذي ما يطلبه منكِ فقط

677
00:37:07,980 --> 00:37:11,880
أنتَ رجلٌ لطيف الآن , أليس كذلك ؟

678
00:37:12,680 --> 00:37:15,760
لقد دمّرتَ حياتي و من أجل ماذا ؟

679
00:37:15,760 --> 00:37:18,810
بسبب خيانة والدي لوالدتي ؟

680
00:37:18,810 --> 00:37:20,640
يا للأمر المهم . لم يكن شخصاً مثالياً

681
00:37:20,640 --> 00:37:22,680
و بسبب ذلك أصبح يعيش في الشوارع

682
00:37:22,680 --> 00:37:24,140
لقد فقد كل شيء

683
00:37:24,140 --> 00:37:26,110
فبأحد الأيام أكون بداخل أفضل

684
00:37:26,110 --> 00:37:28,630
أفضل المدارس الخاصة في لوس أنجليس

685
00:37:28,630 --> 00:37:30,950
ألعب كرة القدم مع نجوم الأفلام الصغار

686
00:37:30,950 --> 00:37:33,400
و بالدقيقة التي بعدها , أجد نفسي بحيّ في نيوجيرسي

687
00:37:33,400 --> 00:37:35,780
و والدتي تبكي , و أتعرّض للأذى

688
00:37:35,780 --> 00:37:38,880
على يد مجرمين لا يتحدّثون حتى اللغة الإنجليزية

689
00:37:38,880 --> 00:37:43,340
بسبب ماذا ؟ بسببك أنت ... كان عليكَ أن تكون الرجل الذي يعرف كل شيء

690
00:37:43,340 --> 00:37:46,180
كان لابدّ لك من إخبار والدتي بالحقيقة

691
00:37:46,180 --> 00:37:47,640
(أنا متأسف يا (دان

692
00:37:47,640 --> 00:37:50,040
أجل , بالتأكيد أنتَ كذلك و المسدّس مصوّب تجاهك

693
00:37:50,040 --> 00:37:53,040
أخرجي الأصفاد

694
00:37:56,540 --> 00:37:59,210
قيّدي نفسكِ

695
00:38:00,840 --> 00:38:02,880
من الخلف , ألقِ بالعصا

696
00:38:04,340 --> 00:38:06,980
حسناً , ها نحن نمضي

697
00:38:06,980 --> 00:38:08,640
لنذهب

698
00:38:08,640 --> 00:38:12,110
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
إلى مكان ما هادئ و منعزل -

699
00:38:12,110 --> 00:38:13,610
لن يروق لك

700
00:38:14,710 --> 00:38:16,710
أين سيارتكِ يا (غرايس) ؟

701
00:38:16,710 --> 00:38:20,410
بموقف سيارات جانبي
"سيارة "جيب" تحمل لوحة منطقة "آيوا

702
00:38:20,410 --> 00:38:22,480
"لم أكن أعرف بأنكِ من "آيوا

703
00:38:22,480 --> 00:38:23,880
بلدة البطاطس الشهيرة , أليس كذلك ؟

704
00:38:23,880 --> 00:38:26,340
تلكَ بلدة "آيداهو" أيها الوغد الجاهل

705
00:38:26,340 --> 00:38:28,780
هل هذا صحيح ؟
و بماذا تشتهر "آيوا" ؟

706
00:38:28,780 --> 00:38:30,880
بالنساء الساذجات

707
00:38:30,880 --> 00:38:33,810
هذا ليس عدلاً -
واصلا السير -

708
00:38:47,840 --> 00:38:49,680
ألا زلتَ هنا يا (تومي) ؟

709
00:38:49,680 --> 00:38:51,710
مرحياً يا سيد (جاين) , أقوم بقفل المكان فحسب

710
00:38:51,710 --> 00:38:53,280
هل تحتاجون لأيّ شيء ؟

711
00:38:54,840 --> 00:38:56,590
اهربي

712
00:38:56,590 --> 00:38:58,270
(اهربي يا (غرايس

713
00:38:58,270 --> 00:39:00,880
اجمد مكانك

714
00:39:12,580 --> 00:39:16,240
حسناً , توجه نحو اليمين
اليمين

715
00:39:17,240 --> 00:39:19,810
حسناً , علينا الذهاب إلى سيارتكِ

716
00:39:19,810 --> 00:39:21,280
لكن ليس بوسعي القيادة

717
00:39:21,280 --> 00:39:22,780
سنتدبّر الأمر
المفاتيح , المفاتيح

718
00:39:22,780 --> 00:39:25,180
بداخل .. بداخل الجهة اليسرى الأمامية للبنطال

719
00:39:25,180 --> 00:39:26,810
أعتذر

720
00:39:26,810 --> 00:39:27,980
وجدتها , لنتحرّك

721
00:39:27,980 --> 00:39:30,340
حسناً , حسناً

722
00:39:30,340 --> 00:39:32,410
تقع السيارة بالجهة اليمنى

723
00:39:32,410 --> 00:39:34,160
هل هذه هي ؟

724
00:39:34,160 --> 00:39:36,840
حسناً , هذا هو المقبض

725
00:39:41,180 --> 00:39:43,840
هل أنتِ بالداخل يا (غرايس) ؟ يا (غرايس) هل أنتِ بالداخل ؟ -
مهلاً , مهلاً -

726
00:39:43,840 --> 00:39:46,280
على لوح العدادت أم على العمود ؟

727
00:39:46,280 --> 00:39:47,940
على ... على العمود

728
00:39:47,940 --> 00:39:49,430
بالأعلى , بالأعلى

729
00:39:49,430 --> 00:39:51,840
بالأعلى -
حسناً -

730
00:39:59,910 --> 00:40:02,040
ذلك ... ذلك للتوجه نحو الخلف

731
00:40:02,040 --> 00:40:03,110
جيد ؟ هل .. هل المكان خالي ؟ -
ارجع للخلف -

732
00:40:03,110 --> 00:40:04,710
أجل , ببطئ

733
00:40:04,710 --> 00:40:06,310
ببطئ

734
00:40:06,310 --> 00:40:09,480
ببطئ ؟ التراجع ببطئ -
ببطئ , ببطئ , ببطئ , ببطئ -

735
00:40:09,480 --> 00:40:12,640
أعتذر بشأن ذلك

736
00:40:17,880 --> 00:40:22,080
للأمام -
حسناً , توليتَ ذلك -

737
00:40:22,080 --> 00:40:24,180
آه

738
00:40:24,080 --> 00:40:25,160
حسناً , نحو
الأمام , الأمام

739
00:40:25,480 --> 00:40:27,910
حسناً , توجه نحو اليمين
انعطف يميناً

740
00:40:27,910 --> 00:40:30,440
كلاّ , كلاّ , ليس بعد
ليس بعد

741
00:40:35,080 --> 00:40:37,640
حسناً , اضغط على المكابح , اضغط , اضغط
توجه نحو اليمين

742
00:40:37,640 --> 00:40:39,210
توقف

743
00:40:39,210 --> 00:40:42,740
تمهل , ارجع للوراء , الوراء , الوراء

744
00:40:45,710 --> 00:40:48,010
هل أنتِ بخير -
أنا بخير , تحرّك , ارجع للوراء , الوراء , تحرّك , للوراء -

745
00:40:48,010 --> 00:40:50,910
للوراء , الوراء

746
00:40:52,510 --> 00:40:54,640
هيا , اشتغلي , هيّا

747
00:40:54,640 --> 00:40:57,680
هيّا , هيّا , هيّا

748
00:41:00,040 --> 00:41:03,380
لا يمكنني تشغيلها , لا يمكنني تشغيلها -
جاين) , لا) -

749
00:41:08,380 --> 00:41:10,410
الحمد لله , الحمد لله

750
00:41:10,410 --> 00:41:13,610
ماذا ؟ ما الذي حصل ؟
هل حصل أمرٌ جيّد ؟

751
00:41:13,610 --> 00:41:17,510
ألم أطلب عدم إثارة حماسة من أيّ نوع ؟

752
00:41:24,280 --> 00:41:26,690
أنتَ على قيد الحياة

753
00:41:26,690 --> 00:41:29,040
هل أنتَ بخير ؟

754
00:41:29,040 --> 00:41:32,240
أجل , لا داعي للقلق
أنا بخير

755
00:41:32,710 --> 00:41:34,210
أنا متأسفة

756
00:41:34,210 --> 00:41:38,680
أنا متأسفة للغاية

757
00:41:39,110 --> 00:41:43,440
لا بأس , لا بأس

758
00:41:51,610 --> 00:41:55,080
أعتذر بشأن هذا

759
00:41:56,310 --> 00:42:03,010
لديّ استمارة إتش 746 بي لتعبئتها -
أجل -

760
00:42:46,940 --> 00:42:49,180
آخ

761
00:43:09,980 --> 00:43:11,980
أنتَ لا تملك أدنى فكرة

762
00:43:11,980 --> 00:43:14,440
(من الجيّد رؤية وجهك يا (ريغسبي

763
00:43:14,440 --> 00:43:17,210
(ريغسبي)

764
00:43:19,880 --> 00:43:23,140
خدعتكِ

765
00:43:25,140 --> 00:43:28,010
أنتَ مضحك

766
00:43:30,010 --> 00:43:32,180
{\a4}
Cats ترجمة

767
00:43:30,181 --> 00:43:40,181
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

