1
00:00:01,400 --> 00:00:13,760
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,280
اسم
<font color="#black" size=0>.</font>

3
00:00:05,320 --> 00:00:09,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:10,830 --> 00:00:13,760
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:16,310 --> 00:00:19,450
اطفئي الشموع و تمنّي أمنية -
حسناً -

6
00:00:22,060 --> 00:00:24,760
ما هذه ... حسناً -
حسناً -

7
00:00:27,110 --> 00:00:28,830
وقت تقديم الهدايا -
حسناً -

8
00:00:28,840 --> 00:00:30,680
هل هي مزهرية ؟

9
00:00:31,340 --> 00:00:33,720
مهلاً , سيقوم (جاين) بالتخمين

10
00:00:36,110 --> 00:00:38,620
(حسناً يا (جاين -
هل هي حصيرة اليوغا ؟ -

11
00:00:39,510 --> 00:00:41,080
صحيح

12
00:00:41,790 --> 00:00:44,060
لقد تحدّثنا بشأن دروس اليوغا .. و ظننتُ

13
00:00:44,070 --> 00:00:45,860
هذا رائع , شكراً -
على الرحب و السعة -

14
00:00:45,870 --> 00:00:48,220
أراهن بعشرة دولارات أنكَ لن تعرف هديّتي

15
00:00:48,230 --> 00:00:49,890
أنتَ مدين لي بعشرة دولارات

16
00:00:49,900 --> 00:00:51,740
يوم ميلاد سعيد

17
00:00:51,750 --> 00:00:53,090
قم بتغطية عينيك -
حسناً -

18
00:00:53,100 --> 00:00:54,690
لا تغش -
لن أغش -

19
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
حسناً

20
00:00:58,550 --> 00:01:00,260
هل يمكنني القول ؟ -
(أجل يا (جاين -

21
00:01:00,270 --> 00:01:03,030
حسناً يا (ريغسبي) إنها هديّة اشتراك

22
00:01:03,040 --> 00:01:05,470
للعناية بمنتجع -
تباً -

23
00:01:05,480 --> 00:01:07,850
محق مجدداً -
أصبت , العشرة دولارات -

24
00:01:07,860 --> 00:01:09,390
أجل , أنا مدين لك

25
00:01:09,400 --> 00:01:12,130
حسناً , تخمينين صحيحين من اثنين
ماذا عن هديّتي ؟

26
00:01:13,390 --> 00:01:16,520
(تشو) -
كم هذا لطيف , شكراً لك -

27
00:01:17,740 --> 00:01:20,240
أغلقت عيني -
حسناً -

28
00:01:24,630 --> 00:01:25,720
حسناً , ما هي ؟

29
00:01:25,730 --> 00:01:30,460
إنها ... زجاجة فاخرة من

30
00:01:30,820 --> 00:01:35,330
النبيذ . كلاّ , لا , لا , لا , لا
الشمبانيا

31
00:01:35,340 --> 00:01:38,240
أجل -
ها قد أصبت -

32
00:01:40,430 --> 00:01:41,140
أتمّ إهدائها لك ؟

33
00:01:41,150 --> 00:01:43,100
إنها زجاجة رائعة و أنا لا أشرب حقاً

34
00:01:43,110 --> 00:01:45,510
لنتناول الكعك -
حسناً -

35
00:01:45,830 --> 00:01:47,830
ماذا عن هديّتك ؟

36
00:01:48,150 --> 00:01:49,880
إنها في طريقها

37
00:01:51,770 --> 00:01:53,120
طبيعي

38
00:01:53,150 --> 00:01:55,480
هل تظنين حقاً بأنني نسيتُ شراء هدية يوم ميلادكِ ؟

39
00:01:56,170 --> 00:01:57,890
(فان بيلت) -
إنها قادمة في الطريق -

40
00:01:57,900 --> 00:01:59,170
أجل , صحيح

41
00:01:59,190 --> 00:02:01,510
هل أنتِ غاضبة لأنّ والدكِ لم يشتري لكِ مهراً ؟

42
00:02:04,060 --> 00:02:06,370
وردنا اتصال أيتها الرئيسة

43
00:02:06,770 --> 00:02:09,510
وجده متجوّلين صبيحة هذا اليوم

44
00:02:09,520 --> 00:02:12,420
يبدو بأنه كان ملقى هنا منذ بضعة أيام

45
00:02:13,340 --> 00:02:15,240
طلقة نارية بمقدّمة الرأس

46
00:02:15,260 --> 00:02:16,850
و لا يحمل بطاقة إثبات الهويّة

47
00:02:16,870 --> 00:02:18,990
هذا ما وجدناه معه

48
00:02:19,360 --> 00:02:21,080
عود من القش و

49
00:02:21,100 --> 00:02:23,310
لا أعلم , ميدالية دينية ؟

50
00:02:23,320 --> 00:02:24,560
أو ربما تعويذة جالبة للحظ

51
00:02:24,570 --> 00:02:26,090
لم تفلح بذلك كما كان يفترض بها

52
00:02:26,140 --> 00:02:30,020
كان الضحيّة يعمل بصالة ألعاب الفيديو في البلدة الكبيرة التالية التي تقع شمالاً

53
00:02:30,030 --> 00:02:31,210
كيف عرفت ذلك ؟

54
00:02:31,250 --> 00:02:32,990
هبّت عاصفة قوية هنا بالأسبوع الماضي , أليس كذلك ؟

55
00:02:33,010 --> 00:02:35,310
أجل , أمطرت بغزارة , و غطت الثلوج 4 بوصات على سفح الجبال

56
00:02:35,650 --> 00:02:37,700
و حين يرتفع منسوب مياه النهر
لابدّ من أنّ هذه البقعة كانت مغطاة بالمياه

57
00:02:37,730 --> 00:02:40,950
إذاً , حتماً جرفه النهر من مكان ما بالأعلى إلى هنا و علق بين الأشجار

58
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
حسناً , و ماذا عن صالة الألعاب ؟

59
00:02:42,970 --> 00:02:46,050
هذه قطعة معدنية تستخدم بألعاب الفيديو

60
00:02:47,020 --> 00:02:49,310
و هذه كفّة إصبع من البيرو

61
00:02:49,340 --> 00:02:51,650
يقومون بمنحها كهدايا رخيصة

62
00:02:52,040 --> 00:02:56,760
و يبدو الرجل أكبر سناً كي يتجوّل بصالة ألعاب الفيديو

63
00:02:56,790 --> 00:02:58,970
إلاّ إن كان محباً للأطفال

64
00:02:59,180 --> 00:03:00,520
و لا يبدو من هذه النوعية

65
00:03:00,550 --> 00:03:01,810
متأكد من أنه يعمل بإحداها

66
00:03:01,840 --> 00:03:04,080
إن عثرنا على صالة الألعاب سنجد المعلومات

67
00:03:04,100 --> 00:03:05,720
ما هي البلدة الكبيرة التالية القريبة من النهر ؟

68
00:03:05,740 --> 00:03:06,950
"سييرا فيستا"

69
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
حسناً , إنها مجرّد نظرية
لقد انتهى عملنا هنا , إنه تحت تصرّفك

70
00:03:11,590 --> 00:03:15,330
هل أرصد بقايا طفيفة من الغضب بسلوككِ ؟

71
00:03:15,340 --> 00:03:16,690
كلاّ

72
00:03:16,700 --> 00:03:18,800
أقسم لكِ يا (ليزبن) , إنّ هديتكِ قادمة

73
00:03:18,820 --> 00:03:23,170
أنا لستُ غاضبة
و لا أكترث بتاتاً بهديتكَ المزعومة

74
00:03:24,050 --> 00:03:25,580
لازالت غاضبة منّي , أليس كذلك ؟

75
00:03:25,610 --> 00:03:26,850
لا أشعر بذلك

76
00:03:27,680 --> 00:03:29,800
{\a7}
" الوسيط الروحي  "

77
00:03:27,801 --> 00:03:33,801
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

78
00:03:29,800 --> 00:03:31,990
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 20 ـــ <<
>> الصلصة الحمراء <<

79
00:03:34,150 --> 00:03:38,040
"سييرا فيستا - كاليفورنيا"
<font color="#black" size=0>.</font>

80
00:03:48,740 --> 00:03:50,310
هذه صالة الألعاب الوحيدة الموجودة بالبلدة

81
00:03:50,320 --> 00:03:52,540
و تبعد بضعة أميال فقط عن النهر

82
00:03:52,550 --> 00:03:56,280
رائحة الغازولين و الجبن و شجر الغاف
رائع , هذا هو المكان المنشود

83
00:03:56,290 --> 00:03:58,200
سنرى بشأن هذا

84
00:04:13,390 --> 00:04:15,240
أنت , هل تملك دولاراً ؟

85
00:04:15,750 --> 00:04:17,830
سأعيده إليك

86
00:04:32,880 --> 00:04:35,300
أصبنا بالتخمين

87
00:04:37,400 --> 00:04:40,030
حسناً
أنت محق

88
00:04:43,940 --> 00:04:46,040
خذ هذا و استمتع بوقتك

89
00:04:54,180 --> 00:04:56,470
هذا .. هذا
(إد ديدركسن)

90
00:04:56,490 --> 00:04:58,660
لقد كان يعمل لديّ منذ حوالي عامين

91
00:04:58,670 --> 00:05:00,590
حسناً -
ماذا حصل ؟ -

92
00:05:00,600 --> 00:05:02,620
قتله أحدهم

93
00:05:02,930 --> 00:05:04,580
هل يمكنكَ التفكير بسبب حصول هذا ؟

94
00:05:04,600 --> 00:05:07,440
كلاّ , حتماً احتفظ بالسبب لنفسه

95
00:05:07,450 --> 00:05:09,400
لم يكن يتورّط بالمتاعب
لا متاعب على الإطلاق

96
00:05:09,720 --> 00:05:12,260
لقد كان رجلاً متزوجاً و نزيهاً و جديراً بالثقة

97
00:05:12,280 --> 00:05:13,190
ما اسم الزوجة ؟

98
00:05:13,210 --> 00:05:14,590
لا أتذكر

99
00:05:14,620 --> 00:05:17,170
كارين) أو (كارول) , شيء كهذا)

100
00:05:17,210 --> 00:05:19,260
و ما كانت وظيفته هنا بالضبط ؟

101
00:05:19,290 --> 00:05:21,760
مدير المناوبات . كان يدير الصندوق و يسيطر على الفتية المشاغبين

102
00:05:21,770 --> 00:05:24,710
لقد كان بارعاً بذلك
فهذه وظيفة تتطلب مسؤولية

103
00:05:24,720 --> 00:05:26,470
هل نقصت أموال مؤخراً ؟

104
00:05:26,480 --> 00:05:28,570
كلاّ . و أنا أحتفظ ببطاقات السعر , ثقي بي

105
00:05:28,580 --> 00:05:30,850
و ما السبب الذي يجعلنا نثق بك ؟

106
00:05:30,860 --> 00:05:34,460
"إنّه مجرّد تعبير , مثل "أتعلم

107
00:05:34,470 --> 00:05:35,690
ما الذي أعلمه ؟

108
00:05:35,720 --> 00:05:37,640
كلاّ , أنتَ لا تعلم شيئاً

109
00:05:37,650 --> 00:05:40,450
ما أقصده هو أنها مجرّد كلمة تقال

110
00:05:40,480 --> 00:05:42,450
أجل , إنها مجرّد استعارة لغوية

111
00:05:42,460 --> 00:05:44,040
لذا لا يجدر بنا فعلاً الثقة بك

112
00:05:44,070 --> 00:05:46,610
أجل ... لا , يجدر بكما ذلك

113
00:05:48,440 --> 00:05:50,970
متى كانت آخر مرّة شاهدتَ فيها (ديدريكسن) ؟

114
00:05:50,980 --> 00:05:53,980
ليلة الجمعة حين غادر العمل
و لم يأتي للعمل باليوم التالي

115
00:05:53,990 --> 00:05:56,870
اتصلتُ بمنزله و لم أتلقى أيّ ردّ بالبداية

116
00:05:56,880 --> 00:06:03,120
و باليوم التالي أجابت زوجته و قالت بأنه رحل بسبب طارئ عائلي

117
00:06:03,130 --> 00:06:04,500
و لا تعلم متى سيعود

118
00:06:04,530 --> 00:06:05,630
ظرف طارئ ؟

119
00:06:05,650 --> 00:06:06,770
هذا كل ما أخبرتني به

120
00:06:06,800 --> 00:06:08,440
كيف كانت نبرة صوتها ؟

121
00:06:08,470 --> 00:06:11,090
هل كانت هادئة أم ... متضايقة ؟

122
00:06:11,100 --> 00:06:13,180
متضايقة على ما أظن

123
00:06:13,240 --> 00:06:14,950
نحتاج لعنوان المنزل

124
00:06:14,960 --> 00:06:16,510
بالتأكيد

125
00:06:18,850 --> 00:06:19,920
حالاً -
حسناً -

126
00:06:19,930 --> 00:06:21,730
إن لم يكن لديكَ مانع

127
00:06:25,190 --> 00:06:27,860
من الصعب الوثوق بالرجل -
أجل -

128
00:06:28,300 --> 00:06:31,450
ابقى مع (ريغسبي) هنا و تحدثا إلى الفتية
الذين كان يقوم (ديدريكسن) بالسيطرة عليهم

129
00:06:31,460 --> 00:06:33,150
و انظر إن كانوا غاضبين من الرجل

130
00:06:33,180 --> 00:06:35,620
تشو) و (فان بيلت) و أنا سنذهب لمخاطبة زوجة الرجل)

131
00:06:35,630 --> 00:06:37,170
حسناً , نراكم لاحقاً

132
00:06:37,380 --> 00:06:38,960
إلى اللقاء

133
00:06:38,970 --> 00:06:42,500
المراهقين ... كم أكره استجواب المراهقين
الأمر و كأنكَ تخاطب الوحل

134
00:06:43,350 --> 00:06:44,650
أنتَ بحاجة لبعض الحب بقلبك

135
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
هل هذه هي مشكلتي ؟

136
00:06:46,690 --> 00:06:49,290
أجل , إنها كذلك
ابقى قريباً

137
00:06:49,870 --> 00:06:51,540
رائع

138
00:06:58,800 --> 00:07:00,560
ليس سيئاً , ليس سيئاً على الإطلاق

139
00:07:00,820 --> 00:07:02,590
هل تريد رؤية كيفية اللعب ؟

140
00:07:02,600 --> 00:07:04,700
و هل أنتَما متحرّشين بالصغار أم رجليّ شرطة ؟

141
00:07:04,720 --> 00:07:06,120
أتفهم ما أعنيه ؟

142
00:07:06,130 --> 00:07:08,490
كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم

143
00:07:08,910 --> 00:07:10,650
حسناً , ليس .. ليس لدينا ما نخبركَ به

144
00:07:10,660 --> 00:07:13,000
أجل . تباً لرجال الشرطة

145
00:07:13,980 --> 00:07:17,450
حتى بالنسبة لقزم شرير مثلك. فهذا موقف أخلاقي لا يمكنكَ الدفاع عنه

146
00:07:17,490 --> 00:07:20,180
كل مجتمع عصري به نوع قوى الشرطة

147
00:07:20,200 --> 00:07:23,170
"الأمر و كأنك تقول "تباً لنظام النقل العام

148
00:07:26,610 --> 00:07:28,800
شكراً لك

149
00:07:42,350 --> 00:07:43,980
ما المعلومات التي عرفتيها ؟

150
00:07:44,000 --> 00:07:47,780
(قام محصلي ضرائب المقاطعة بإدراج المالكين باسم (إد) و (جيني ديدريكسن

151
00:07:47,800 --> 00:07:50,180
و قد انتقلا من "تكساس" إلى هنا قبل عامين

152
00:07:50,210 --> 00:07:54,070
لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية
أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا

153
00:07:54,090 --> 00:07:57,020
الشيء الوحيد الغريب هو قيامهم بتسديد ثمن هذا المنزل نقداً
و لم يقوما بالرهن

154
00:08:12,750 --> 00:08:14,220
هذا لا يعقل , كيف تفعل هذا ؟

155
00:08:14,230 --> 00:08:18,840
ركز . راقب هذه الآلة و هي تحل محلّي

156
00:08:27,050 --> 00:08:30,570
افعل تماماً كما أطلب منك

157
00:08:32,890 --> 00:08:35,370
أنت , تولّى اللعب

158
00:08:40,000 --> 00:08:43,160
أما أنت , فرافقني

159
00:08:50,150 --> 00:08:52,290
تفضل بالجلوس -
حسناً -

160
00:08:56,880 --> 00:08:58,930
إذاً

161
00:08:58,940 --> 00:09:01,710
(إذاً , أخبرنا بما تعرفه عن (إد ديدريكسن

162
00:09:03,920 --> 00:09:06,060
إدي) الذي يعمل هنا ؟)

163
00:09:06,400 --> 00:09:08,180
أعني , إنّ (إدي) رجل رائع

164
00:09:08,220 --> 00:09:09,510
إنه يقوم بتزويدكَ بالشيء إن كان يعرفك

165
00:09:09,530 --> 00:09:11,220
تزويدك ؟ بماذا ؟

166
00:09:11,230 --> 00:09:13,380
الحشيش , أتعرف ما أعنيه ؟

167
00:09:13,390 --> 00:09:15,120
إنها ممنوعات (تايني), لكن -
تايني) ؟) -

168
00:09:15,130 --> 00:09:17,430
أجل , إنه راكب دراجة نارية
"مع عصابة "إكس

169
00:09:17,640 --> 00:09:21,030
إنها ممنوعاته , و بنفس السعر
(لكنه لا يتورّط مع الأشخاص كما يفعل (تايني

170
00:09:21,060 --> 00:09:22,670
أو يمكنكَ حتى اقتراض النقود منه

171
00:09:22,680 --> 00:09:24,690
أعني , إنه يتقاضى فائدة كبيرة على المال , لكن لا بأس بذلك

172
00:09:24,710 --> 00:09:26,090
هل هذا ما يطلق عليها (ديدريكسن) ... فائدة ؟

173
00:09:26,100 --> 00:09:28,070
أجل . هل ذكرتُ ذلك بشكل صحيح ؟ فائدة ؟

174
00:09:28,080 --> 00:09:29,710
لا أعلم . هل يقولها بشكل خاطئ ؟ -
كلاّ , كلاّ . هذا صحيح -

175
00:09:29,720 --> 00:09:31,310
كلاّ . هذا صحيح

176
00:09:31,320 --> 00:09:33,370
هل من أمر إضافي تودّ إخبارنا به ؟

177
00:09:33,380 --> 00:09:35,480
دائماً ما يتحدّث عن الإحترام

178
00:09:35,510 --> 00:09:37,680
و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام

179
00:09:37,690 --> 00:09:40,340
بإحدى المرّات قام (ريتشي) بعمل حركة بذيئة بإصبعه

180
00:09:40,370 --> 00:09:42,470
فقام بإمساك اصبعه و كسره

181
00:09:42,480 --> 00:09:44,260
كان بوسعكَ سماع العظام و هي تتكسّر -
كم هذا مؤلم -

182
00:09:44,270 --> 00:09:47,350
لقد كان (ريتشي) يتلوّى على الأرض صارخاً و نظر إليه (ديدريكسن) ببرود

183
00:09:47,360 --> 00:09:49,980
و قام بشتمه بالفرنسية أو ما شابه
و أن يهتم بأموره

184
00:09:50,000 --> 00:09:50,960
بالفرنسية ؟

185
00:09:50,980 --> 00:09:52,270
لا أعلم , بلغة أجنبية.

186
00:09:52,280 --> 00:09:54,540
هذا مثير للإهتمام

187
00:09:54,550 --> 00:09:56,020
هل تعلم بأنه مات ؟

188
00:09:56,360 --> 00:09:57,480
إدي) ؟) -
أجل -

189
00:09:57,490 --> 00:09:59,620
كلاّ , ماذا حصل ؟

190
00:10:01,460 --> 00:10:03,550
شكراً على تعاونك

191
00:10:04,410 --> 00:10:07,210
بوسعكَ الإنصراف الآن

192
00:10:16,400 --> 00:10:18,900
الباب الخلفي مقفل أيضاً
يبدو و كأنه قفل مزدوج

193
00:10:19,690 --> 00:10:22,080
أحدهم يراقبنا من النافذة العلوية

194
00:10:24,600 --> 00:10:28,690
(جيني ديدريكسن)
معكِ مكتب كاليفورنيا للتحقيقات . الشرطة

195
00:10:29,110 --> 00:10:31,530
دعينا ندخل , نودّ التحدّث إليكِ

196
00:10:36,130 --> 00:10:38,690
لا نملك وقتاً لانتظار صدور المذكّرة

197
00:10:38,700 --> 00:10:43,240
لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟

198
00:10:59,180 --> 00:11:01,250
يا سيدة (ديدريكسن) ؟

199
00:11:02,400 --> 00:11:04,870
اخرجوا من منزلي فوراً أيها القتلة الحثالة

200
00:11:04,880 --> 00:11:06,710
و إلا فأقسم بأنني سأطلق النار عليكم

201
00:11:06,730 --> 00:11:10,050
يا سيدة (ديدريكسن) , سأريكِ شارتي

202
00:11:15,130 --> 00:11:17,660
هناك أشخاص قادمين
من الأفضل أن تغادروا المكان

203
00:11:17,670 --> 00:11:21,200
يا سيدة (ديدريكسن) , نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي

204
00:11:21,210 --> 00:11:22,230
اخفضي سلاحكِ

205
00:11:22,240 --> 00:11:24,510
من مكتب كاليفورنيا هذا هراء

206
00:11:24,530 --> 00:11:27,470
اخرجوا من هنا و إلا فسأطلق النار عليكم

207
00:11:27,780 --> 00:11:29,520
هذا هاتفي الخلوي

208
00:11:29,550 --> 00:11:32,930
سأتصل بالطوارئ و سيرسلون رجال شرطة يرتدون الزيّ إلى هنا

209
00:11:32,960 --> 00:11:35,250
و سيحلون المشكلة

210
00:11:35,270 --> 00:11:37,690
بالوقت الحالي فليهدأ الجميع

211
00:11:37,700 --> 00:11:42,690
تباً لكم
سأعد حتى العشرة و بعدها سأبدأ بإطلاق النار

212
00:11:43,070 --> 00:11:45,980
واحد ... اثنان

213
00:11:45,990 --> 00:11:47,920
<i> (ليزبن) <i\> -
جاين) , أغلق الهاتف) -</i>

214
00:11:47,930 --> 00:11:49,000
ثلاثة

215
00:11:49,020 --> 00:11:50,370
أظننا نعرف ما يحصل

216
00:11:50,380 --> 00:11:52,330
أربعة -
نحن بوضع حرج -

217
00:11:52,340 --> 00:11:55,640
<i>خمسة .. ستة -
 أظن بأنّ (ديدريكسن) كان يعمل لدى عصابة <i\> -</i>

218
00:11:55,650 --> 00:11:57,520
سبعة -
و لهذا السبب كان متواجداً هنا -

219
00:11:57,940 --> 00:11:59,690
ثمانية

220
00:12:00,320 --> 00:12:02,440
الشرطة , لا تتحركوا

221
00:12:02,450 --> 00:12:04,220
ألقوا بأسلحتكم
انبطحوا على الأرض

222
00:12:04,230 --> 00:12:06,600
و ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

223
00:12:14,820 --> 00:12:16,980
من تكونون ؟

224
00:12:16,990 --> 00:12:19,400
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

225
00:12:19,430 --> 00:12:22,420
(أنا العميلة (ليزبن
(و هذين العميلين (تشو) و (فان بيلت

226
00:12:22,880 --> 00:12:24,240
نحن ضباط شرطة تابعين للولاية

227
00:12:24,260 --> 00:12:26,240
أجل , يمكننا رؤية ذلك

228
00:12:29,100 --> 00:12:31,420
حسناً يا رفاق , اخفضوا أسلحتكم

229
00:12:32,280 --> 00:12:35,630
(جيني)
يا (جيني) , هذا نحن

230
00:12:39,220 --> 00:12:41,200
عزيزتي اخفضي سلاحكِ , الوضع على ما يرام

231
00:12:41,890 --> 00:12:43,820
لا بأس

232
00:12:43,830 --> 00:12:45,960
أعتذر أيها العملاء لم نقصد إخافتكم بهذه الطريقة

233
00:12:45,970 --> 00:12:48,240
لقد سمعنا الجرس و هرعنا إلى هنا

234
00:12:48,260 --> 00:12:49,840
لا بأس , لم نكن خائفين

235
00:12:51,480 --> 00:12:53,560
لا ضغينة , صحيح ؟

236
00:12:53,570 --> 00:12:55,840
انزلي يا (جيني) , كل شيء على ما يرام

237
00:12:56,540 --> 00:12:59,510
حسناً , ما سبب وجودكم هنا ؟
ما الذي فعله (إدي) ؟

238
00:13:00,260 --> 00:13:02,560
لقد مات

239
00:13:03,780 --> 00:13:05,500
بطلقة نارية واحدة بمقدمّة الرأس

240
00:13:05,520 --> 00:13:08,000
وجدنا جثته على بعد 50 ميلاً من هنا -
تباً -

241
00:13:08,010 --> 00:13:10,170
علمتُ بأنّ هذا سيحصل

242
00:13:10,180 --> 00:13:12,530
ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟

243
00:13:12,550 --> 00:13:14,990
كلاّ , لقد أبلغتنا (جيني) بأنه مفقود منذ 3 أيام

244
00:13:15,020 --> 00:13:19,090
سبق له أن اختفى من دون إذن . و ظننا بأنه بالخارج هناك ثملاً أو ما شابه

245
00:13:19,100 --> 00:13:24,460
يا لكم من أوغاد
أخبرتكم بأنهم سينالون منه , أخبرتكم بذلك , أيها السفلة

246
00:13:26,630 --> 00:13:28,910
أوغاد

247
00:13:31,230 --> 00:13:33,470
يا للعجب , ما الذي فاتني ؟

248
00:13:34,130 --> 00:13:37,880
"قبل عامين كان  (إد ديدريكسن) يدعى (إيدي روسو) من "فيلادلفيا

249
00:13:37,910 --> 00:13:40,270
(كان يدير حسابات عائلة (باتاليا

250
00:13:40,280 --> 00:13:42,570
و فوائد القروض الغير مشروعة و تحصيل الأموال

251
00:13:42,590 --> 00:13:45,300
و بعدها تمّ ضبطه و بحوزته 10 كيلو غرامات من الكوكايين
و استطاع العملاء الفدراليين بتحريضه على رؤسائه

252
00:13:45,310 --> 00:13:48,520
و قد قام الرجل فعلاً بالشهادة ضدّ (سانتينو باتاليا) و عائلته

253
00:13:48,550 --> 00:13:51,470
لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة

254
00:13:51,490 --> 00:13:56,510
تمّ نقل (روسو) و زوجته إلى هنا تحت إشرافنا ببرنامج حماية الشهود

255
00:13:56,520 --> 00:13:58,120
إذاً ماذا برأيك قد حصل هنا ؟

256
00:13:58,130 --> 00:13:59,240
ما الخطب الذي حصل برأيك ؟

257
00:13:59,260 --> 00:14:00,550
القصة ذاتها حسب ما أظن

258
00:14:00,580 --> 00:14:03,160
أتعلمون , فهؤلاء الأشخاص لا يمكنهم منع أنفسهم
من الإتصال بأحد معارفهم من ديارهم

259
00:14:03,200 --> 00:14:05,640
من حياتهم السابقة ... و ذلك الشخص يخبر شخصاً آخر
و بالنهاية

260
00:14:05,670 --> 00:14:08,640
(يشي به أحدهم لـ (سانتينو باتاليا
و يقتله

261
00:14:09,490 --> 00:14:10,780
فأمور كهذه تحصل

262
00:14:10,800 --> 00:14:13,940
دائماً ما نكرر عليهم ذلك
حياتكم السابقة قد انتهت و ولّت

263
00:14:13,950 --> 00:14:16,560
لذا انسوها ... لكنهم ... يرفضون الإصغاء

264
00:14:16,570 --> 00:14:18,980
إذاً فأنتم تعملون ببرنامج حماية الشهود ؟ -
أجل -

265
00:14:19,910 --> 00:14:22,670
ألا يعني هذا بأنه يفترض بكم حماية الناس ؟

266
00:14:22,680 --> 00:14:25,280
نحن لسنا حرساً شخصيين أيها العميل
فنحن لا نقوم بمجالسة هؤلاء الناس

267
00:14:25,290 --> 00:14:27,830
مستشار , هي العميلة و أنا المستشار

268
00:14:27,840 --> 00:14:29,530
العميلة -
ما الذي كنتَ تقوله ؟ -

269
00:14:29,540 --> 00:14:31,210
مستشار ؟ -
أجل -

270
00:14:31,220 --> 00:14:32,580
حسناً

271
00:14:32,600 --> 00:14:34,970
نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع

272
00:14:35,000 --> 00:14:36,880
و آخر موعد مقرر مع (إدي) كان ..متى ؟

273
00:14:36,890 --> 00:14:38,820
باليوم السابق من اختفائه , صحيح ؟ -
أجل -

274
00:14:38,830 --> 00:14:41,850
و قد أخبرتكم (جيني) بأنه مفقود و لم تفعلوا شيئاً ؟

275
00:14:41,870 --> 00:14:44,260
و ما الذي كان يفترض بنا فعله ؟
إبلاغ الإعلام ؟

276
00:14:44,270 --> 00:14:48,110
لقد كنّا نبحث عنه
و كما أخبرتكم , لم تكن المرّة الأولى التي يقوم فيها (إدي) بالإختفاء

277
00:14:48,130 --> 00:14:49,480
هذه ليست غلطتنا

278
00:14:49,510 --> 00:14:51,680
هل كنتم على علم بتجارة (إدي) بالمخدّرات ؟

279
00:14:52,070 --> 00:14:52,640
لا

280
00:14:52,650 --> 00:14:55,400
أجل , يقوم ببيع الماريغوانا و العقاقير للأطفال

281
00:14:55,410 --> 00:14:56,680
لا , من أخبركَ بذلك ؟

282
00:14:56,690 --> 00:14:58,200
(فتى من صالة الألعاب التي كان يعمل بها (إدي

283
00:14:58,210 --> 00:15:02,080
(قال بأنه يعمل لدى سائق درّاجة يدعى ... (تايني

284
00:15:03,040 --> 00:15:05,660
لقد كنتم منشغلين للغاية , أليس كذلك ؟ -
أجل -

285
00:15:05,960 --> 00:15:09,430
لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية

286
00:15:09,440 --> 00:15:11,130
قد تورط بها الضحية ؟

287
00:15:11,140 --> 00:15:13,120
اسمعا , لقد كان رجل عصابة و عضو من المافيا

288
00:15:13,150 --> 00:15:15,370
ليس الأمر و كأنه سيتغيّر و يصبح رجلاً متديناً

289
00:15:15,390 --> 00:15:16,510
إذاً لم تكونوا على علم ؟ -
هناك فترة تكيف -

290
00:15:16,520 --> 00:15:18,470
كلاّ لم نكن نعلم

291
00:15:18,480 --> 00:15:20,780
و لا حتى الآن , في الحقيقة
و هل ترغبون بمعرف أمر ؟

292
00:15:20,800 --> 00:15:24,050
بدا هذا الأمر يبدو بشكل سيء و كأنه استجواب

293
00:15:25,070 --> 00:15:28,520
و لا نقدّر ذلك . لدينا تقارير لملئها

294
00:15:29,990 --> 00:15:32,380
كان لطيفاً جداً مقابلتكم

295
00:15:37,830 --> 00:15:40,500
هل تفضلين مناداتكِ بـ (جينا) أم (جيني) ؟

296
00:15:40,510 --> 00:15:43,780
من يحفل بذلك
ناديني بما يحلو لكِ

297
00:15:44,580 --> 00:15:46,090
(إذاً سأدعوكِ بـ (جينا

298
00:15:46,110 --> 00:15:48,340
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها زوجكِ ؟

299
00:15:48,360 --> 00:15:50,290
صبيحة يوم الجمعة الماضي

300
00:15:50,310 --> 00:15:51,760
لم يعد إلى المنزل من العمل

301
00:15:51,790 --> 00:15:55,550
اتصل عصر ذلك اليوم و قال بأنّ لديه أعمالاً و سيحضر للمنزل متأخراً

302
00:15:56,360 --> 00:15:58,280
و كانت تلكَ المرّة الأخيرة التي أسمع منه

303
00:15:58,290 --> 00:16:00,290
أيّ نوع من الأعمال كان يؤديه ؟

304
00:16:00,550 --> 00:16:02,850
لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله

305
00:16:02,860 --> 00:16:05,040
ألم تسألي أم لم ترغبي بمعرفة ما هو ؟

306
00:16:05,050 --> 00:16:08,080
أفهم ما ترمون إليه
إنه شخص شيء , أليس كذلك ؟

307
00:16:08,090 --> 00:16:09,430
لابدّ من أنه كان يقوم بأمر سيء

308
00:16:09,470 --> 00:16:12,320
إنه بالخارج يقوم باغتصاب و قتل الناس
لابدّ

309
00:16:12,340 --> 00:16:14,130
لابدّ من أنه استحق ما حصل له , أليس كذلك ؟

310
00:16:14,140 --> 00:16:15,380
(جينا)

311
00:16:15,400 --> 00:16:18,070
ما الأمر السيء الذي سيفعله بهذا المكان ؟

312
00:16:18,330 --> 00:16:19,870
تدمير شجر الصبّار ؟

313
00:16:19,900 --> 00:16:21,930
ألا يروق لكِ المكان هنا ؟

314
00:16:21,940 --> 00:16:24,910
أتعرف ما هو أسوأ جزء متعلّق بهذا المكان ؟
الطعام

315
00:16:25,130 --> 00:16:29,410
إنه لا يملكون صلصلة حمراء جيدة أو سُجق
و يضعون الأناناس على البيتزا

316
00:16:33,140 --> 00:16:35,110
هل تملكين فكرة عمّن يكون الفاعل ؟

317
00:16:35,130 --> 00:16:37,150
من برأيكم ؟

318
00:16:37,420 --> 00:16:39,410
لقد كان ذلك الحقير (سوني باتاليا) و عصابته

319
00:16:39,420 --> 00:16:42,520
لقد أقسموا على قتل زوجي
و قد فعلوا ذلك

320
00:16:43,400 --> 00:16:45,810
لقد فعل زوجي الصواب , أليس كذلك ؟

321
00:16:45,820 --> 00:16:48,630
لقد نفذ ما طلبت منه بلاده القيام به

322
00:16:48,650 --> 00:16:53,100
فلماذا لم يقوموا بالإعتناء بنا كما كان يفترض بهم ؟

323
00:16:53,890 --> 00:16:57,610
هل تحدثتِ و زوجكِ مؤخراً لأحد من الماضي
شخص من حياتكم السابقة ؟

324
00:16:57,620 --> 00:17:00,500
كلاّ
هل نحن بهذا الغباء ؟, كلاّ

325
00:17:00,510 --> 00:17:02,750
إلى من تحدّثتِ ؟

326
00:17:03,850 --> 00:17:07,420
أجل صحيح , من ؟
لم أتحدّث إلى أحد

327
00:17:07,770 --> 00:17:09,930
الرياح

328
00:17:10,620 --> 00:17:14,500
إذاً كيف عرفت عصابة (باتاليا) بمكان تواجدكم ؟

329
00:17:14,510 --> 00:17:16,710
حتماً من أحد الضباط

330
00:17:16,730 --> 00:17:20,500
لقد قام أحدهم برشوة أحد هؤلاء الأوغاد من برنامج حماية الشهود للوشاية بنا

331
00:17:20,510 --> 00:17:22,810
(أنظري إليّ يا (جينا

332
00:17:23,700 --> 00:17:27,980
مهمن كان الفاعل فسنمسك به
أعدكِ بذلك

333
00:17:29,900 --> 00:17:32,590
حسناً

334
00:17:38,460 --> 00:17:39,330
ما الذي عرفته ؟

335
00:17:39,360 --> 00:17:42,420
بأنها خائفة و هي من أصل إيطالي
إنها تقضم أظافرها

336
00:17:42,440 --> 00:17:45,130
و لا تحب الحيوانات الأليفة أو الأناناس

337
00:17:45,140 --> 00:17:46,660
معلومات مفيدة

338
00:17:46,690 --> 00:17:48,740
يا (تشو) , اتصل بوحدة الجرائم المنظمة

339
00:17:48,760 --> 00:17:51,010
(و احصل على معلومات عن (سوني باتاليا

340
00:17:51,020 --> 00:17:54,840
اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا

341
00:17:55,350 --> 00:17:58,240
أما أنتِ و (ريغسبي) اذهبا و اعثرا على (تايني) . و اجلباه للإستجواب

342
00:17:58,250 --> 00:18:00,320
هل نعرف لأي عصابة درّاجين ينتمي ؟

343
00:18:00,340 --> 00:18:03,310
"لقد ذكر الفتى شيئاً عن كونه مع عصابة "إكس

344
00:18:03,320 --> 00:18:07,410
أعرف رجلاً بـ "سان بيدرو" , يملك معلومات عنه
سنعثر على (تايني) , ما من مشكلة بذلك

345
00:18:28,670 --> 00:18:30,180
أنتما , لقد أقفلنا المكان

346
00:18:30,200 --> 00:18:32,160
هل أحدكم هو (تايني) ؟

347
00:18:34,300 --> 00:18:35,320
و من يسأل ؟

348
00:18:35,350 --> 00:18:37,820
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

349
00:18:46,760 --> 00:18:49,620
غادروا المكان قبل أن أتصل بالشرطي المسؤول عن إطلاق سراحكم

350
00:18:55,680 --> 00:18:58,710
لقد صعقتيني -
متأسفة . هل أنتَ بخير ؟ -

351
00:18:58,720 --> 00:19:00,180
أجل

352
00:19:02,230 --> 00:19:04,660
لنجلسه على الكرسي -
حسناً -

353
00:19:10,930 --> 00:19:13,250
أتعلم , كل ما أردناه هو طرح بضعة أسئلة عليك فحسب . هذا كل شيء

354
00:19:13,260 --> 00:19:14,810
لا أحبّ رجال الشرطة

355
00:19:14,830 --> 00:19:17,000
تمّ العثور البارحة على (إد ديدريكسن) ميتاً

356
00:19:17,020 --> 00:19:19,040
ماذا تعرف بشأن هذا ؟

357
00:19:19,490 --> 00:19:20,940
من يكون (إد ديدريكسن) ؟

358
00:19:20,950 --> 00:19:23,570
هل كنتَ تتعامل مع (إد) . تتاجران بالماريغوانا ؟

359
00:19:23,580 --> 00:19:24,880
ماري .. ماذا ؟

360
00:19:24,910 --> 00:19:26,730
اسمع , كل ما نريده هو معرفة من قتله

361
00:19:26,760 --> 00:19:28,090
ساعدنا بذلك

362
00:19:28,110 --> 00:19:30,670
نحن لا نكترث بأعمالك .. الأخرى

363
00:19:32,580 --> 00:19:34,910
لقد كان (إيدي) واشياً

364
00:19:35,190 --> 00:19:36,850
و الوشاة يموتون

365
00:19:36,860 --> 00:19:39,130
ليس عن طريقي . ليس عن طريقي

366
00:19:39,660 --> 00:19:42,100
لكن هذا يحصل . فلا أحدّ يحب الوشاة

367
00:19:42,110 --> 00:19:44,160
هل وشى بك ؟

368
00:19:45,040 --> 00:19:49,870
قبل بضعة أسابيع كنتُ و (إيدي) بداخل سيارتي نقوم بالأعمال

369
00:19:49,880 --> 00:19:54,390
"و تمّ إلقاء القبض علينا من قِبل شرطة "سييرا فيستا
و بحوزتنا 4 كيلوغرامات من الحشيشية

370
00:19:54,400 --> 00:19:56,390
تمّ سجني لمدّة يومين

371
00:19:56,400 --> 00:19:59,130
و أذهب قبل حضور القاضي , لوحدي

372
00:19:59,140 --> 00:20:01,300
لقد اختفى (إيدي) و أعني بذلك أنه اختفى

373
00:20:01,320 --> 00:20:03,340
لم يعد اسمه موجوداً على محضر الدعوى

374
00:20:03,370 --> 00:20:05,180
اسمه ليس موجوداً على تقرير الإعتقال الأصلي

375
00:20:05,200 --> 00:20:06,300
إذاً بماذا يوحي لكَ ذلك ؟

376
00:20:06,330 --> 00:20:10,070
من الواضح بأنه شرطي بمكافحة المخدّرات أو واشي

377
00:20:10,080 --> 00:20:14,540
و هو يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ , إنه لا يمانع
كوني أعرف حقيقة أنه

378
00:20:14,580 --> 00:20:18,030
حثالة منحط و قذر

379
00:20:20,650 --> 00:20:24,140
لكن هذا لا يعني بأنني قتلته

380
00:20:25,080 --> 00:20:28,330
(إذاً أكدت شرطة "سييرا فيستا" بأنّ (جون "تايني" كالاهان

381
00:20:28,350 --> 00:20:30,910
قد تمّ اعتقاله قبل أسبوعين بتهمة حيازة الماريغوانا

382
00:20:30,920 --> 00:20:33,760
(لقد ذكروا بأنه كان بمفرده و ليس مع (إد ديدريكسن

383
00:20:33,770 --> 00:20:35,700
على ما يبدو بأنهم لا يعرفون شيئاً عنه

384
00:20:35,720 --> 00:20:38,460
ماذا عن التقارير بشأن السيارة التي تمّ القبض على (تايني) فيها ؟

385
00:20:38,490 --> 00:20:39,390
لم يتم ذكر أيّ سيارة

386
00:20:39,400 --> 00:20:41,100
تمّ اعتقاله و هو بالشارع

387
00:20:41,130 --> 00:20:42,950
و هو يتجوّل حاملاً 4 كيلو غرامات من الماريغوانا ؟

388
00:20:42,960 --> 00:20:44,940
هذا ما ذكره رئيس شرطة "سييرا فيستا" , أجل

389
00:20:44,960 --> 00:20:46,220
كيف كان يبدو حين ذكر الأمر ؟

390
00:20:46,240 --> 00:20:47,950
و كأنه يغطّي على ورطة شخص آخر

391
00:20:47,980 --> 00:20:49,750
إذاً علينا التحدّث لهؤلاء الضبّاط مجدداً

392
00:20:49,770 --> 00:20:51,680
سأقوم بالإتصال

393
00:20:51,710 --> 00:20:53,460
هل من معلومات بشأن (سوني باتاليا) ؟

394
00:20:53,490 --> 00:20:56,350
(بعد دخول ولديه السجن , تقاعد (سوني باتاليا

395
00:20:56,360 --> 00:20:59,190
(ترك عمل العائلة إلى من يليه بالقيادة (جوزيف أنجليني

396
00:20:59,220 --> 00:21:03,160
(إذاً سيريد (أنجليني) فحسب أن يشكر (إيدي روسو

397
00:21:03,170 --> 00:21:04,830
فـ (باتاليا) هو من يريده أن يكون ميتاً

398
00:21:04,860 --> 00:21:07,160
لقد ترك العمل , بعمر يناهز السبعين

399
00:21:07,180 --> 00:21:08,780
"يمارس رياضة الغولف كثيراً بمدينة "بالم ديزرت

400
00:21:08,810 --> 00:21:10,800
يقول بعض الأشخاص بأنه لم يتقاعد فعلاً

401
00:21:10,810 --> 00:21:13,150
و بأنه يتصرّف على هذا النحو كي يبقي نفسه بعيداً عن الشكوك

402
00:21:13,180 --> 00:21:14,720
إنّ "بالم ديزرت" هنا في "كاليفورنيا" ؟

403
00:21:15,230 --> 00:21:16,450
كلاّ

404
00:21:16,470 --> 00:21:17,890
ألا تقع "بالم ديزرت" في "كاليفورنيا" ؟

405
00:21:17,900 --> 00:21:20,820
(كلاّ , لا يمكنكَ التسلل و محاولة التحدّث إلى (سوني باتاليا

406
00:21:21,800 --> 00:21:24,380
"خلتكِ تقصدين بأنّ "بالم ديزرت" لا تقع في "كاليفورنيا

407
00:21:24,410 --> 00:21:26,360
إنها في "كاليفورنيا" أليس كذلك ؟

408
00:21:27,920 --> 00:21:32,360
بالم  ديزرت
كاليفورنيا
<font color="#black" size=0>.</font>

409
00:21:41,900 --> 00:21:43,660
عفواً

410
00:21:44,390 --> 00:21:46,400
سوني باتاليا) ؟)

411
00:21:46,410 --> 00:21:47,830
(واصل التحرّك يا (جاك

412
00:21:47,850 --> 00:21:50,450
(أدعى (جاين) , (باتريك جاين

413
00:21:51,920 --> 00:21:54,060
أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي

414
00:21:54,070 --> 00:21:55,510
لماذا ؟

415
00:21:55,530 --> 00:21:57,510
(للتحدّث عن (إيدي روسو

416
00:21:59,690 --> 00:22:02,340
هل أنتَ شرطي ؟ -
كلاّ -

417
00:22:03,430 --> 00:22:06,110
جيّد . هل أنتَ بمفردك ؟

418
00:22:08,310 --> 00:22:11,980
أجل -
اقتله -

419
00:22:24,580 --> 00:22:26,840
هناك 3 أسباب لعدم خوفي

420
00:22:28,850 --> 00:22:32,590
أجل , حسناً , أنا خائف
لكن هناك 3 أسباب تجعلني غير مذعور

421
00:22:32,600 --> 00:22:34,310
من فضلك اذكرها

422
00:22:34,330 --> 00:22:39,870
واحد .. لا تكون بعمركَ هذا ثرياً و لستَ بالسجن
بسبب قتلكَ للناس عشوائياً بملاعب الغولف

423
00:22:39,880 --> 00:22:42,030
حتى الآن

424
00:22:42,040 --> 00:22:44,090
هل تعرف ما هو الثبات على مبدأ ؟

425
00:22:44,120 --> 00:22:46,230
هو مصدر قلق للعقول الصغيرة ؟

426
00:22:46,240 --> 00:22:49,170
(صحيح . للشاعر (إيمرسون

427
00:22:51,020 --> 00:22:53,140
حسناً . السبب الثاني ؟

428
00:22:53,150 --> 00:22:55,740
يمكنني مساعدتكَ بتحسين طريقتكَ بلعب الغولف

429
00:22:55,750 --> 00:22:58,390
أنتَ و مئات الأشخاص الكاذبين الآخرين

430
00:22:58,410 --> 00:22:59,820
السبب الثالث ؟

431
00:22:59,840 --> 00:23:02,490
(أعرف مكان (إيدي روسو

432
00:23:09,170 --> 00:23:11,030
و كيف أحسّن من طريقتي بلعب الغولف ؟

433
00:23:11,040 --> 00:23:12,120
حسناً , إنه بسيط للغاية . إنه سهل

434
00:23:12,130 --> 00:23:15,290
عليكَ التفكير بضرب الكرة على أنه أشبه بالإبداع

435
00:23:15,320 --> 00:23:18,390
كل ما تحتاجه هو القليل من الإنسياب

436
00:23:18,940 --> 00:23:21,330
الإنسياب ؟

437
00:23:21,340 --> 00:23:24,010
لقد بدلتُ رأيي . اقتله -
ما هي أغنيتكَ المفضلة ؟ -

438
00:23:24,020 --> 00:23:25,600
أنتَ المتذاكي . أخبرني بذلك

439
00:23:25,610 --> 00:23:29,030
إما أنها أغنية لـ (إلفيس) أو (سيناترا) أو أوبرا إيطالية

440
00:23:29,610 --> 00:23:32,200
"إنريكو كاروسو) يغنيّ "سانتا لوتشيا)

441
00:23:32,220 --> 00:23:35,050
رائع . هلاّ سلمتني إحدى هذه العصيّ , و بعدها سنبدأ

442
00:23:35,060 --> 00:23:36,770
عصا ؟ -
مهما كان الاسم الذي تطلقه عليها -

443
00:23:36,780 --> 00:23:39,060
ليس المتين . أحضر الـ .. النوع الآخر

444
00:23:40,200 --> 00:23:44,300
حسناً إذاً هذا أقل سماكة , لكنني سأجعله يجدي

445
00:23:45,150 --> 00:23:47,420
الإنسياب

446
00:23:50,230 --> 00:23:51,800
شكراً على مجيئكما -
ما الأمر ؟ -

447
00:23:51,810 --> 00:23:53,070
لا نملك الكثير من الوقت

448
00:23:53,100 --> 00:23:54,720
لم لا تتفضلان بالجلوس في مكتبي ؟
المكان هناك أكثر هدوءاً

449
00:23:54,730 --> 00:23:56,520
حسناً

450
00:23:57,110 --> 00:23:59,790
هل تتذكران العميل (تشو) ؟ -
كيف حالك ؟ -

451
00:24:03,390 --> 00:24:05,190
لن أقوم بالممطالة و تضليلكما

452
00:24:05,220 --> 00:24:08,690
هل قمتما قبل أسبوعين بإخراج (إيدي روسو) من تهمة حيازة المخدّرات ؟

453
00:24:10,250 --> 00:24:11,900
كلاّ , لم نقم بذلك

454
00:24:11,910 --> 00:24:15,030
حسناً , قام أحدهم بذلك
مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه

455
00:24:15,060 --> 00:24:16,480
ما السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ؟

456
00:24:16,500 --> 00:24:17,900
(ربما عقدتما إتفاقاً مع (روسو

457
00:24:17,930 --> 00:24:21,690
يقوم بعقد صفقات المخدّرات أو ما شابه
و تقومون بغض النظر عن الأمر أو قد تساعدونه بذلك

458
00:24:21,700 --> 00:24:24,340
طالما يستمر بمساعدة الفدراليين بمهماتهم

459
00:24:24,350 --> 00:24:28,110
(دعيني أبيّن لكِ طريقة سير العالم الحقيقي يا (تيريزا

460
00:24:28,120 --> 00:24:31,030
لقد أدلى (روسو) بكل ما يعرفه خلال شهادته

461
00:24:31,050 --> 00:24:32,610
لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن

462
00:24:32,620 --> 00:24:35,440
إنهم لا يكترثون بما يحصل له و نحن كذلك

463
00:24:35,450 --> 00:24:39,080
إن تمّ القبض عليه فهذه مشكلته و هذا يخفف علينا عملنا

464
00:24:39,090 --> 00:24:44,980
لذا إمّا أنّ الشرطة المحلية متورطين مع (إيدي) أو باعتقادي

465
00:24:45,000 --> 00:24:49,540
بأن معلوماتكِ خاطئة بقدر ما أنتِ عديمة الإحترام و مغفلة

466
00:24:54,520 --> 00:24:56,540
إلى اللقاء الآن

467
00:24:58,380 --> 00:25:00,700
يبدو فاسداً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

468
00:25:00,710 --> 00:25:04,720
لم لا تتحقق بشأنه و شريكته ؟ لنرى إن ظهر شيء بشأنهما

469
00:25:07,340 --> 00:25:09,260
أين هو (جاين) ؟

470
00:25:10,390 --> 00:25:13,000
(لا تغضبي , لكنني أشعر بأنه ذهب لمخاطبة (باتاليا

471
00:25:13,010 --> 00:25:14,530
تباً لذلك

472
00:25:14,560 --> 00:25:17,170
أيجدر بأحدنا الذهاب إلى "بالم ديزرت" من باب الإحتياط ؟

473
00:25:17,180 --> 00:25:19,650
إنه من جنى على نفسه

474
00:25:23,100 --> 00:25:26,270
سانتا لوتشيا

475
00:25:26,280 --> 00:25:30,370
سانتا لوتشيا

476
00:25:31,270 --> 00:25:34,520
سانتا لوتشيا

477
00:25:35,120 --> 00:25:38,060
كان يجدر بي قتل نفسي حين ظهرت

478
00:25:39,900 --> 00:25:44,310
سانتا لوتشيا

479
00:25:47,400 --> 00:25:50,880
كل هذه الساعات التي قضيتُها على هذا الملعب , أليس كذلك ؟

480
00:25:50,900 --> 00:25:55,060
الآلاف التي أنفقتها على التسجيلات و المدرّبين

481
00:25:55,100 --> 00:25:58,760
و هذا الأشقر هنا نجح بذلك عن طريق الغناء , ما رأيك بذلك . أجب ؟

482
00:25:58,770 --> 00:26:01,670
انا فقط اقوم بصقل الموهبة الموجودة مسبقاً لديك

483
00:26:02,040 --> 00:26:03,910
أجل , أجل

484
00:26:03,920 --> 00:26:09,880
أخبرني الآن إذاً يا صديقي الجديد الغريب , أين (إيدي روسو) ؟

485
00:26:12,100 --> 00:26:14,550
ألم تعلم بالأمر ؟ -
أعلم ماذا ؟ -

486
00:26:14,830 --> 00:26:17,100
(لقد مات (إيدي روسو

487
00:26:17,110 --> 00:26:18,920
بلا مزاح

488
00:26:18,950 --> 00:26:21,530
تمّ قتله قبل بضعة أيام

489
00:26:22,000 --> 00:26:25,710
(إنه بمشرحة الولاية في "ساكرامنتو" تحت إسم (إد ديدريكسن

490
00:26:25,720 --> 00:26:27,540
من قتله ؟

491
00:26:27,550 --> 00:26:30,710
ألا تعرف الفاعل ؟ هذا مثير للإنتباه

492
00:26:30,990 --> 00:26:32,430
من قتله ؟

493
00:26:32,450 --> 00:26:33,860
لا أعلم

494
00:26:37,610 --> 00:26:41,000
إنّ اليوم هو يوم جميل -
جيّد -

495
00:26:41,010 --> 00:26:44,240
اسمعني , إن عرفتَ من هو قاتل (إيدي) , اتصل بي , اتفقنا ؟

496
00:26:44,540 --> 00:26:48,020
لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر

497
00:26:48,030 --> 00:26:50,290
بالطبع , بالطبع . ما هو رقمك ؟

498
00:26:52,240 --> 00:26:54,960
ما الذي تفعله ؟ لا تقم بإعطائه رقم هاتفك ؟

499
00:26:54,970 --> 00:26:57,650
هذا الشاب ؟ ما الذي سيفعله ؟

500
00:26:57,660 --> 00:27:00,350
خذ . إنه خط آمن . بوسعكَ التحدّث

501
00:27:00,360 --> 00:27:02,050
شكراً لك

502
00:27:02,060 --> 00:27:05,220
إذاً في حالة لم تكن الفاعل , فمن سيكون القاتل ؟
من الشخص التالي بالقائمة ؟

503
00:27:06,050 --> 00:27:08,230
على الأغلب زوج غاضب

504
00:27:08,270 --> 00:27:10,370
لقد كان (إيدي) زير نساء منحط

505
00:27:10,400 --> 00:27:11,890
هل هذا صحيح ؟

506
00:27:11,900 --> 00:27:14,410
حيوان , مكره

507
00:27:14,420 --> 00:27:17,400
أخبرني , كيف تمّ ذلك ؟
كيف قاموا بقتله ؟

508
00:27:17,410 --> 00:27:20,770
يمكنني أن أؤكّد لك بأنه لم يعاني

509
00:27:21,600 --> 00:27:24,190
لكن شكراً على منحي وقتكَ يا سيّد (باتاليا) . أراكَ لاحقاً

510
00:27:24,200 --> 00:27:26,050
أنتَ , مهلاً لحظة . لم أنتهي بعد من التحدّث معك

511
00:27:26,060 --> 00:27:27,560
لكنني انتهيتُ من التحدّث معك

512
00:27:27,580 --> 00:27:29,480
ماذا , هل أصبحتَ فجأة (آل باتشينو) ؟

513
00:27:29,490 --> 00:27:31,320
لا يتصرّف الناس هكذا معي

514
00:27:31,350 --> 00:27:33,920
أنا أتصرّف هكذا حين يكون هناك شهود بالجوار

515
00:27:34,540 --> 00:27:36,680
كيف سأتصرّف مع هذا الشاب ؟
إنه يتصرّف بجنون

516
00:27:36,690 --> 00:27:38,960
أتعلم . تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون

517
00:27:38,970 --> 00:27:41,560
و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان

518
00:27:41,570 --> 00:27:44,840
أمّا في الواقع , أنتَ مجرّد سادي جشع و مجنون

519
00:27:45,560 --> 00:27:47,410
تباً لكَ أيها الأشقر

520
00:27:47,430 --> 00:27:50,440
أنتَ محظوظ كونكَ ساعدتني بهزيمة هذا اللاعب المحترف بالغولف

521
00:27:50,450 --> 00:27:53,590
و إلاّ لقمتُ بقتلكَ هنا غير آبه لوجود الشهود

522
00:27:55,320 --> 00:27:57,450
تباً لك

523
00:27:58,250 --> 00:28:01,030
هل لعبتَ الغولف مع (سوني باتاليا) ؟

524
00:28:01,450 --> 00:28:05,750
أجل . (سوني) .. في الحقيقة فعلتُ ذلك

525
00:28:06,390 --> 00:28:07,970
و ما الذي عرفته ؟

526
00:28:08,000 --> 00:28:10,870
لم يقم بقتل (روسو) , و لعبة الغولف سهلة للغاية بشكل مذهل

527
00:28:10,890 --> 00:28:12,550
و هل أنتَ متأكد من ذلك ؟

528
00:28:12,810 --> 00:28:15,620
أنا متأكد جداً . فهي تتعلّق بشأن التناغم
بمقدور أي شخص لعبها

529
00:28:15,630 --> 00:28:17,970
أجل , (سوني باتاليا) بريء . هذا على الأقل ما أظنه

530
00:28:17,980 --> 00:28:19,330
يصعب الجزم مع شخص مختل

531
00:28:19,340 --> 00:28:22,310
لكن هذا بالطبع لا يعني بأنّ عضواً آخر من المافيا قام بذلك

532
00:28:22,320 --> 00:28:24,170
يظن (سوني) بأنّ القاتل قد يكون حبيباً سابقاً

533
00:28:24,190 --> 00:28:27,120
أتعلمون , إنّ الإجابة على ذلك تكمن بالشخص الذي أخرج (إيدي) من التهمة
و أنا متأكد من أنهم هؤلاء الضبّاط

534
00:28:27,150 --> 00:28:29,750
مما يعني بأنه علينا توجيه تهمة إلى شرطة "سييرا فيستا" بسبب الخداع

535
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
ينبغي أن يكون هذا مسلياً

536
00:28:30,970 --> 00:28:33,970
تمّ تسجيل سيارة (إد ديدريكسن) بالنظام

537
00:28:33,990 --> 00:28:36,650
تمّ قطرها من موقف خارج "منزل الألعاب" صبيحة الإثنين

538
00:28:36,680 --> 00:28:39,440
لم تستطع شرطة "سييرا فيستا" إيجاد أسفل ظهرها في العتمة

539
00:28:39,460 --> 00:28:41,750
"إذاً , إن كانت سيارة (روسو) لا تزال مركونة خارج "منزل الألعاب

540
00:28:41,780 --> 00:28:43,320
فهذا يعني بأنّ أحدهم قد أقلّه

541
00:28:43,350 --> 00:28:46,040
ربما التقطت كاميرات مراقبة صالة الألعاب صورة للشخص

542
00:28:46,070 --> 00:28:48,230
لم لا تتحققان من هذا الأمر ؟ -
حسناً -

543
00:28:49,730 --> 00:28:52,750
أجل , اذهبا لإيجاد الفاعل و سأجد أنا الأريكة

544
00:28:53,510 --> 00:28:55,180
ها هي ذا

545
00:28:55,190 --> 00:28:57,110
نودّ إلقاء نظرة على أشرطة المراقبة

546
00:28:57,120 --> 00:28:59,220
أشرطة ؟ لا أملك أية أشرطة

547
00:28:59,600 --> 00:29:00,840
أنتَ تملك آلات تصوير

548
00:29:00,860 --> 00:29:04,460
بالطبع لكن الضوء الأحمر الصغير هو الوحيد الذي يعمل
هذا كل ما تحتاجون إليه

549
00:29:04,890 --> 00:29:07,640
ما الذي تبحثان عنه بأية حال ؟
لم يحصل شيء هنا

550
00:29:07,650 --> 00:29:09,240
نريد معرفة الشخص الذي أقلّ (روسو) من هنا

551
00:29:09,270 --> 00:29:11,210
يمكنني إخباركما بذلك
لقد قامت زوجته بذلك

552
00:29:11,220 --> 00:29:12,760
لقد رأيتها بموقف السيارات

553
00:29:12,770 --> 00:29:14,000
زوجته ؟ -
أجل -

554
00:29:14,010 --> 00:29:15,660
هل أنتَ متأكد بأنها هي ؟ -
أنا متأكد -

555
00:29:15,670 --> 00:29:17,300
أنا .. أعني , افترضتُ بأنها هي

556
00:29:17,330 --> 00:29:20,160
فقد أوصلته بضعة مرات من قبل

557
00:29:20,180 --> 00:29:21,870
هل هي ذات شعر داكن , نحيلة , طولها حوالي 5.4 أقدام ؟

558
00:29:21,880 --> 00:29:25,220
كلاّ . بل سيدة سوداء جميلة طولها حوالي 5.10 أقدام

559
00:29:29,480 --> 00:29:32,650
أيتها الرئيسة , علينا التحدّث إلى الضابطة (نوكس) بشأن بضعة أمور

560
00:29:37,850 --> 00:29:40,610
بماذا تحسبون أنفسكم تلعبون ؟ من هو المشرف عليكم ؟

561
00:29:41,710 --> 00:29:43,360
أريد بعض الإجابات حالاً

562
00:29:43,370 --> 00:29:44,240
ليزبن) ؟)

563
00:29:44,270 --> 00:29:46,500
سأحرص على أن تندم بشأن عبثكَ معي يا صاح

564
00:29:46,530 --> 00:29:48,830
أنا لستُ حتى شرطياً -
(مرحباً أيها الضابط (إكسلي -

565
00:29:48,840 --> 00:29:50,450
وردني للتو اتصال من المشرف عليّ يخبرني فيها

566
00:29:50,460 --> 00:29:55,600
(بأنكِ طلبتِ القيام باستجواب رسمي للضابطة (نوكس
(كشخص له علاقة بقضية مقتل (روسو

567
00:29:55,610 --> 00:29:58,210
أجل -
هذا الخبر منتشر بالقسم كله -

568
00:29:58,220 --> 00:29:59,690
لماذا تحاولين تدميرها ؟

569
00:29:59,710 --> 00:30:03,420
هل كنتَ على دراية بأنها كانت برفقة (روسو) ليلة الجمعة
الليلة التي صادفت إختفائه ؟

570
00:30:03,430 --> 00:30:06,450
هل تقصدين بأنها من أبلغت عنه و بأنها من أوقع به مع المافيا ؟

571
00:30:06,470 --> 00:30:10,100
هكذا يبدو الأمر حتماً -
كلاّ , هذا هراء , هذا سخف -

572
00:30:10,110 --> 00:30:12,020
كنتُ لأعلم بذلك -
هذا رأيي فحسب -

573
00:30:12,030 --> 00:30:13,490
إنها شريكتي , بالله عليكم

574
00:30:13,530 --> 00:30:15,540
كنتُ لأعلم إن كانت فاسدة

575
00:30:15,560 --> 00:30:18,100
"لقد تأكدنا من الأمر مع شرطة "سييرا فيستا

576
00:30:18,120 --> 00:30:21,550
بالليلة التي تمّ اعتقال (روسو) فيها , حضرت (نوكس) و جعلتهم يسقطون التهم

577
00:30:21,590 --> 00:30:24,860
كما لو أنها تفعل ذلك نيابة عن دائرة الضباط

578
00:30:24,870 --> 00:30:25,930
ما السبب الذي يجعلها تفعل هذا ؟

579
00:30:25,960 --> 00:30:29,530
لأنه لا فائدة من الإبلاغ عن (روسو) إن كان محبوساً في السجن

580
00:30:32,500 --> 00:30:35,780
كلاّ , هذه غلطة
هناك تفسير لذلك

581
00:30:35,790 --> 00:30:39,020
إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟

582
00:30:39,420 --> 00:30:41,540
لا أعلم

583
00:30:41,550 --> 00:30:43,430
هل تعرف مكانها حالياً ؟

584
00:30:43,440 --> 00:30:45,280
كلاّ

585
00:30:46,600 --> 00:30:49,090
حسناً إذاً

586
00:31:10,960 --> 00:31:12,770
سيدتي ؟

587
00:31:14,040 --> 00:31:16,460
مرحباً ؟

588
00:31:22,130 --> 00:31:24,100
بالكاد باستطاعتها التنفس
يستحسن طلب النجدة

589
00:31:24,550 --> 00:31:29,160
من "2 ألفا 44" أنا بحاجة لإرسال فرقة الإطفاء و النجدة لتولّي حالة طارئة
إلى عنوان 500 شارع ليكسينغتن

590
00:31:29,490 --> 00:31:31,380
محاولة إنتحار

591
00:31:34,890 --> 00:31:37,230
تلقيت ذلك , شكراً

592
00:31:38,890 --> 00:31:40,260
إنها بمشفى المقاطعة العام

593
00:31:40,280 --> 00:31:41,740
إنهم يقومون بعملية غسيل معدتها الآن

594
00:31:41,770 --> 00:31:42,850
هل ستكون بخير ؟

595
00:31:42,860 --> 00:31:46,050
إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك
لذا من المبكّر الجزم

596
00:31:46,080 --> 00:31:48,480
لكن يبدو بأنها سوف تنجو -
حسناً -

597
00:31:50,710 --> 00:31:52,190
سأذهب لرؤيتها

598
00:31:52,810 --> 00:31:54,360
مهلاً . سوف نرافقك

599
00:31:54,370 --> 00:31:56,930
كلاّ , لا داعي لذلك
يمكنني تولّي هذا الأمر

600
00:31:56,940 --> 00:31:59,620
أنا أحترم قلقك
فهي شريكتك

601
00:31:59,630 --> 00:32:02,420
لكن رجاءاً تفهّم وضعنا هنا

602
00:32:02,430 --> 00:32:05,690
لدينا قضيّة نتولاها , و هي لازالت متورطة بالقضية

603
00:32:05,700 --> 00:32:06,990
نودّ التحدّث إليها

604
00:32:07,000 --> 00:32:09,790
حسناً , أتفهم ذلك . فلديكم عمل تؤدونه

605
00:32:09,800 --> 00:32:11,980
إليكم هذه الفكرة

606
00:32:12,250 --> 00:32:15,130
ماذا لو كنتَ الفاعل ؟ -
أنا ؟  ماذا ؟ -

607
00:32:15,140 --> 00:32:17,640
بالطبع . فلم تكن (نوكس) تحاول إيقاع (روسو) مع العصابة

608
00:32:17,650 --> 00:32:20,730
لقد كانت تقابله تلكَ الليلة لأنهما كانا على علاقة غرامية

609
00:32:20,750 --> 00:32:22,800
أجل , هذا يبدو منطقياً -
إنه يبدو كذلك , أليس كذلك ؟ -

610
00:32:22,810 --> 00:32:24,070
هل فقدتَ عقلك

611
00:32:24,090 --> 00:32:26,360
ذلك المحتال المنحط في السرير برفقة حبيبتكَ (كريستي) ؟

612
00:32:26,400 --> 00:32:28,710
و لا تحاول إخبارنا بأنكَ لا تكنّ إعجاباً سرياً بها

613
00:32:28,740 --> 00:32:31,710
هذا هراء يا صاح -
هل ترى الغضب ؟ -

614
00:32:32,330 --> 00:32:34,840
الفضيحة من أن يدمّر ذلك سيرتكَ المهنية و كذلك وظيفتها

615
00:32:34,870 --> 00:32:37,930
أعني , أنا أتفهم ذلك . فأيّ رجل محلك كان ليرغب بقتله

616
00:32:41,160 --> 00:32:41,980
هذا يكفي

617
00:32:42,000 --> 00:32:43,610
أنا لا أقول بأنكَ كنتَ على علم بشأن العلاقة الغرامية

618
00:32:43,640 --> 00:32:47,870
ما أقوله بأنه في حالة كنتَ تعلم بذلك , فستكون المتهم الرئيسي

619
00:32:47,880 --> 00:32:53,130
هذا مضحك , فعلاً
أفضل دفاع لديكَ هو افتقاركَ لمهارات المحقق الأساسية

620
00:32:53,140 --> 00:32:55,270
أيها الوغد الحقير الصغير -
رويدك -

621
00:32:55,280 --> 00:32:58,060
أنا  متأسف . فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي
لا أقصد الإساءة

622
00:32:58,360 --> 00:33:01,660
أجل صحيح , لا أقصد الإساءة -
لم أعتبرها كذلك -

623
00:33:06,120 --> 00:33:08,990
حتماً قمتَ بإغضابه , أليس كذلك ؟

624
00:33:10,180 --> 00:33:12,010
يا (تشو) , رافقني إلى المستشفى

625
00:33:12,030 --> 00:33:13,370
(و أنتما تحدّثا إلى (جينا روسو

626
00:33:13,390 --> 00:33:15,690
اعرفا رأيها بشأن كل ما يحصل

627
00:33:18,130 --> 00:33:19,860
حاول التصرّف بلطف

628
00:33:19,900 --> 00:33:21,970
سأبذل قصارى جهدي

629
00:33:22,650 --> 00:33:25,670
هل يمكنني رؤية هاتفكِ ؟ -
هل تظنه الفاعل .. (إكسلي) ؟ -

630
00:33:26,080 --> 00:33:28,010
لا أدري . هل تظنين ذلك ؟

631
00:33:28,020 --> 00:33:30,880
حسناً , إن كانت هناك علاقة غرامية
فهو يملك دافعاً كما ذكرتَ أنت

632
00:33:30,900 --> 00:33:32,610
أجل , إن كان هناك

633
00:33:32,630 --> 00:33:34,640
و لم يستجب بشكل جيّد للأمر

634
00:33:34,670 --> 00:33:36,080
لا أحد كذلك

635
00:33:36,100 --> 00:33:37,750
"حين يجيب أحدهم عليكِ هلاّ قلتِ "هل (ماري) موجودة ؟

636
00:33:37,760 --> 00:33:39,780
لماذا ؟ -
لمجرّد التسلية -

637
00:33:40,460 --> 00:33:42,730
سانتا لوتشيا

638
00:33:48,700 --> 00:33:50,750
مرحباً
هل , هل (ماري) موجودة

639
00:33:50,780 --> 00:33:53,010
كلاّ يا سيدة , الرقم غير صحيح

640
00:33:53,840 --> 00:33:56,070
رقم غير صحيح . ما سبب ذلك ؟ -
عمل تحضيري -

641
00:33:56,080 --> 00:33:58,050
هل يمكنني رؤية هاتفك ؟

642
00:33:58,720 --> 00:34:00,820
خذ , احمل هذه

643
00:34:01,630 --> 00:34:04,300
جرّب ارتدائها

644
00:34:05,060 --> 00:34:06,840
تبدو جيّدة عليك

645
00:34:06,850 --> 00:34:08,740
هل تملك , ما يسمى بـ

646
00:34:08,760 --> 00:34:12,490
بدلة الإحماء , زيّ رياضة , من النوع البرّاق ؟ -
كلاّ , أجل -

647
00:34:12,500 --> 00:34:14,280
إلام ترمي للوصول ؟ -
(اطلب التحدّث إلى (ماري -

648
00:34:14,290 --> 00:34:15,980
لا يروق لي هذا

649
00:34:15,990 --> 00:34:18,830
مرحباً , هل يمكنني التحدّث إلى (ماري) من فضلك ؟ -
كلاّ -

650
00:34:19,940 --> 00:34:21,650
بماذا أجابوا ؟ -
"كلاّ" -

651
00:34:21,960 --> 00:34:23,160
من كان المجيب ؟ -
مجرّد صديق قديم -

652
00:34:23,170 --> 00:34:25,220
أين بدلة الإحماء ؟ -
في خزانتي -

653
00:34:25,230 --> 00:34:26,660
حسناً , لنذهب

654
00:34:28,110 --> 00:34:29,880
جاين) ؟)

655
00:34:47,120 --> 00:34:47,810
ها نحن نبدأ

656
00:34:47,840 --> 00:34:50,690
حسناً , لكنني سأشعر بحال أفضل إن كانت (ليزبن) على علم بهذا

657
00:34:50,990 --> 00:34:52,700
أخبرها إذاً

658
00:34:52,990 --> 00:34:54,600
تعرفين ما عليكِ فعله , أليس كذلك ؟

659
00:34:54,610 --> 00:34:57,000
ابقي هناك لبضعة دقائق حتى تشعر بالراحة

660
00:34:57,040 --> 00:34:59,250
و بعدها حين يتصل (ريغسبي) بكِ , غادري

661
00:34:59,260 --> 00:35:00,460
و ما سبب مغادرتي ؟

662
00:35:00,480 --> 00:35:03,310
لا يهم . طرأ أمر بالعمل
تصرّفي بشكل غامض

663
00:35:04,620 --> 00:35:06,080
إنّ (ريغسبي) محق كما تعلم

664
00:35:06,100 --> 00:35:08,050
(لقد طلبت منّا (ليزبن) مقابلة (جينا روسو

665
00:35:08,070 --> 00:35:09,880
و طلبت منكَ الإبتعاد عن المتاعب

666
00:35:09,890 --> 00:35:11,500
(سوني) , مرحباً معكَ (باتريك جاين)

667
00:35:11,510 --> 00:35:16,610
أجل , هذا أنت
حسناً , هل حصلتَ على الإسم من أجلي ؟

668
00:35:16,620 --> 00:35:19,440
كلاّ , ليس بعد . ربما قريباً
لا تكترث بذلك

669
00:35:19,450 --> 00:35:22,860
تريد (ماري) أن تعلم إن ترك أحدهم رسالة من أجلها ؟

670
00:35:22,880 --> 00:35:24,390
هل جننت ؟

671
00:35:24,400 --> 00:35:25,420
اسمع أيها الوغد الصغير

672
00:35:25,450 --> 00:35:29,170
سأقتلع رأسك اللعين و سأعلقه حيث الشمس لا تشرق

673
00:35:31,020 --> 00:35:32,260
عليكم التحدّث إلى الضبّاط من أجلي

674
00:35:32,290 --> 00:35:34,170
أريد أن أعلم متى سيتم نقلي

675
00:35:34,200 --> 00:35:37,110
هذا ليس من مجالنا , لكن

676
00:35:37,120 --> 00:35:39,380
شكراً , سأقدّر لكم ذلك

677
00:35:42,160 --> 00:35:44,100
ما الذي يفعله ؟

678
00:35:44,110 --> 00:35:46,690
لقد قلتِ بأنه لا يمكنكِ الحصول على طعام جيّد هنا

679
00:35:46,710 --> 00:35:50,170
لذا فكرتُ بأن أعرج عليكِ و الطهو لكِ

680
00:35:51,660 --> 00:35:54,230
إن أردتِ المساعدة , فبوسعكِ تقطيع هذه

681
00:35:55,500 --> 00:35:57,160
حسناً

682
00:36:07,250 --> 00:36:09,100
هل تملكين مئزر طبخ ؟

683
00:36:10,700 --> 00:36:14,050
يمكنني تصوّر أن تكوني عالقة لوحدكِ هنا في الصحراء مع ذئاب القيّوط

684
00:36:14,070 --> 00:36:18,320
و نبتة التمبلويد و صلصة حمراء سيئة

685
00:36:19,020 --> 00:36:21,060
أجل -
أجل -

686
00:36:21,070 --> 00:36:23,440
هنا , أنتِ بمفردكِ تماماً

687
00:36:23,870 --> 00:36:26,810
حين قلتِ بأنكِ تحنين للعودة إلى الديار
على الأرجح طلب منكِ (إيدي) تكوين صداقات

688
00:36:26,840 --> 00:36:28,330
و أن تنضمي إلى نادي رياضي أو ما شابه , أليس كذلك ؟

689
00:36:28,350 --> 00:36:30,290
اليوغا , هذا ما قاله

690
00:36:30,300 --> 00:36:32,220
يوغا

691
00:36:32,270 --> 00:36:35,610
لأنّ الوقوف على الرأس و الإستماع لموسيقى الناي هي الحل

692
00:36:40,220 --> 00:36:43,310
أجل . حسناً , تلقيتُ ذلك

693
00:36:44,150 --> 00:36:47,180
عليّ الذهاب من أجل فعل شيء ما . عمل

694
00:36:47,190 --> 00:36:49,600
حسناً , عودي سريعاً
فسنظل موجودين هنا

695
00:36:49,610 --> 00:36:51,760
حسناً , رائع

696
00:36:55,250 --> 00:36:58,550
لقد كان ذلك جيداً -
ليس سيئاً على الإطلاق -

697
00:36:59,610 --> 00:37:01,760
سلام -
سلام -

698
00:37:09,770 --> 00:37:15,500
يا (جينا) , نعتقد بأنّ (إيدي) متورّط بعلاقة عاطفية
مع (كريستي نوكس) من برنامج حماية الشهود

699
00:37:16,580 --> 00:37:18,630
علاقة عاطفية ؟

700
00:37:18,660 --> 00:37:22,630
مع الضابطة ؟ هل تمزح ؟
كلاّ . لم يحصل ذلك مطلقاً . لا

701
00:37:22,640 --> 00:37:23,900
لماذا أنتِ متيقنة للغاية من هذا ؟

702
00:37:23,930 --> 00:37:28,450
لقد كان (إيدي) يحب النساء , أليس كذلك ؟
ألم يكن كذلك ؟ زير نساء . و معروف بذلك

703
00:37:28,460 --> 00:37:30,440
أجل , ربما بحياته السابقة , لكنه تغيّر

704
00:37:30,460 --> 00:37:32,240
هل تغيّر ؟ حقاً ؟

705
00:37:32,780 --> 00:37:34,300
هل تعتقدين بأنّه بإمكان الناس تغيير حقيقتهم ؟

706
00:37:34,320 --> 00:37:36,460
أجل , حتماً . بوسع الناس أن يتغيروا

707
00:37:36,470 --> 00:37:38,720
لم يكن بمقدور (إيدي) ذلك . لا

708
00:37:39,240 --> 00:37:43,790
لقد اعتاد أن يكون شخصاً مهماً . و الآن أصبح نكرة . لا

709
00:37:44,080 --> 00:37:47,300
حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول

710
00:37:47,330 --> 00:37:51,710
فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق

711
00:37:53,350 --> 00:37:57,840
قبل أن يكون بوسعكِ الإنتقال يا (جينا) , فعليكِ إصلاح الأمور الآن

712
00:37:57,850 --> 00:37:59,860
أخبريني بالحقيقة

713
00:37:59,870 --> 00:38:01,320
لن أقول شيئاً

714
00:38:01,350 --> 00:38:04,110
لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ
ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله

715
00:38:04,120 --> 00:38:07,270
بوسعكَ قول ما يحلو لك . فهذا لا يعني شيئاً
لأنكَ لا تملك دليلاً على ذلك

716
00:38:07,280 --> 00:38:08,920
أين قمتِ بقتله ؟

717
00:38:08,950 --> 00:38:11,590
ماذا حلّ بالمسدس الذي استخدمتيه ؟

718
00:38:11,600 --> 00:38:15,210
هل ترغب بتناول بعض القهوة ؟ أو الحلوى ؟

719
00:38:15,590 --> 00:38:18,110
لا شكراً

720
00:38:19,070 --> 00:38:20,250
سبب وجودي هنا بمفردي

721
00:38:20,260 --> 00:38:23,340
لأنّ زملائي بالعمل متشددين للغاية نوعاً ما

722
00:38:23,860 --> 00:38:27,370
فلا أريد توريطهم بالأمر , كما تعلمين
سطحي

723
00:38:28,560 --> 00:38:30,490
ما هو السطحي ؟

724
00:38:30,500 --> 00:38:33,210
(ذهبتُ للتحدّث إلى (سوني باتاليا

725
00:38:34,140 --> 00:38:36,920
رجل مثير للإعجاب . يعلم كيف يحصل على مراده

726
00:38:37,980 --> 00:38:39,420
إنه تافه شرير

727
00:38:39,430 --> 00:38:42,650
أجل إنه كذلك . و لم يتحدّث بالحسنى عنكِ أيضاً

728
00:38:44,100 --> 00:38:47,720
يظن بأنكِ من شجّع (إيدي) على الوشاية به بالمقام الأوّل

729
00:38:47,730 --> 00:38:50,100
هذا ليس صحيحاً -
هذا ما يظنه -

730
00:38:50,800 --> 00:38:54,650
و أنتِ تعرفين طبيعته حين يضع فكرة برأسه
إنه صعب المراس

731
00:38:55,060 --> 00:38:57,870
لقد عرض عليّ صفقة جميلة

732
00:38:57,880 --> 00:38:59,530
أيّ نوع من الصفقات ؟

733
00:38:59,550 --> 00:39:02,290
أيّ نوع من الصفقات برأيكِ ؟ -
أخبرني أنت -

734
00:39:02,300 --> 00:39:06,950
إمّا أن تجعليني أبدو بمظهر جيّد مع رجال الشرطة و تعترفي بذنبكِ

735
00:39:06,960 --> 00:39:10,690
(أو يمكنكِ جعلي أبدو بمظهر جيّد مع (سوني باتاليا

736
00:39:10,700 --> 00:39:12,940
و تموتين

737
00:39:12,950 --> 00:39:14,780
الخيار راجع إليكِ

738
00:39:17,440 --> 00:39:20,230
أموت ؟
أنتَ شرطي

739
00:39:20,950 --> 00:39:23,940
و لا يقوم رجال الشرطة بخرق القانون , أليس كذلك ؟

740
00:39:24,680 --> 00:39:27,770
علاوة على ذلك فإنني لستُ رجل شرطة حقيقي

741
00:39:27,780 --> 00:39:30,420
أنا مجرّد مستشار

742
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
أبحث عن الرقم الأوّل

743
00:39:34,480 --> 00:39:36,460
يستحسن أن تقرّري

744
00:39:36,470 --> 00:39:39,010
فتابع (باتاليا) في طريقه إلى هنا

745
00:39:39,020 --> 00:39:39,950
لا أصدّقك

746
00:39:39,980 --> 00:39:42,870
حسناً , سأتصل بـ (سوني) و دعيه يخبركِ بذلك بنفسه

747
00:39:42,880 --> 00:39:45,310
أنتِ تتذكرين صوته , أليس كذلك ؟

748
00:39:46,510 --> 00:39:48,750
أليس كذلك ؟

749
00:39:48,960 --> 00:39:50,240
<i> أجل -
(مرحباً يا (سوني -</i>

750
00:39:50,250 --> 00:39:52,000
<i> هل هذا أنتَ مجدداً -
أجل , هذا أنا مجدداً -</i>

751
00:39:52,010 --> 00:39:53,370
<i> من الأفضل أن تخبرني بما أريد سماعه</i>

752
00:39:53,380 --> 00:39:55,960
هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ إنها هنا معي

753
00:39:55,970 --> 00:39:58,360
اسمع أيها القذر أيها الكلب

754
00:39:58,370 --> 00:40:01,330
<i> حين أضع يديّ عليك - 
أجل بالطبع . سأدعها تكلمك -</i>

755
00:40:06,500 --> 00:40:09,290
مرحباً ؟ -
أنتِ في عداد الأموات , هل تسمعيني ؟ -

756
00:40:09,300 --> 00:40:12,270
سأقتلع رأسكِ و و أمضغ حبلكِ الشوكي

757
00:40:12,280 --> 00:40:15,770
<i> فلا أحد يعبث معي و يعيش , هل تسمعينني ؟</i>

758
00:40:16,610 --> 00:40:18,930
إذاً ماذا سيكون قراركِ يا (جينا) ؟

759
00:40:18,940 --> 00:40:21,770
الإعتراف أم الموت ؟

760
00:40:22,790 --> 00:40:25,090
لا يمكنكَ فعل ذلك -
بل سأفعل ذلك -

761
00:40:26,580 --> 00:40:30,040
لقد وصل . أسرع مما كنتُ أتوقع

762
00:40:42,690 --> 00:40:45,470
لا توجد أسلحة بالمنزل . فقد أخذتها الشرطة كلها

763
00:40:45,480 --> 00:40:48,420
(إما هو أو أنا يا (جينا

764
00:40:49,050 --> 00:40:52,870
حسناً , حسناً . لقد فعلتها , حسناً ؟
(لقد قتلتُ (إيدي

765
00:40:52,880 --> 00:40:54,550
جيدّ . أخبريني بالتفاصيل

766
00:40:54,560 --> 00:40:56,320
اطلب منه التوقف . اردعه

767
00:40:56,330 --> 00:40:58,500
التفاصيل

768
00:40:58,840 --> 00:41:02,350
لقد لحقتُ بهما من العمل ليلة الجمعة . حسناً ؟

769
00:41:02,900 --> 00:41:04,660
و شاهدتهما و هما يتوجهان إلى النزَل

770
00:41:04,690 --> 00:41:07,510
و بعد ذلك أوصلته إلى سيارته و لم يكن هناك أحد بالجوار

771
00:41:08,530 --> 00:41:10,120
فقمتُ بقتله

772
00:41:10,140 --> 00:41:13,570
و بعدها ... و بعدها نقلتُ جثته إلى الجسر , و رميته من الأعلى في النهر

773
00:41:13,580 --> 00:41:16,830
رائع , شكراً لكِ
أيها العميل (ريغسبي) اعتقل هذه المرأة

774
00:41:20,010 --> 00:41:22,260
ضعي يديكِ خلف رأسكِ

775
00:41:28,790 --> 00:41:32,240
تبدو رائعاً بالبدلة الرياضية . تبدو رائعاً

776
00:41:34,160 --> 00:41:38,580
أرادت (نوكس) الإعتذار لكم شخصياً
لكنها , لكنها لا زالت في المستشفى

777
00:41:38,600 --> 00:41:40,160
ما الذي ستفعله الآن ؟

778
00:41:40,200 --> 00:41:42,540
لقد تمّ فصلها من الخدمة بالطبع

779
00:41:42,560 --> 00:41:46,560
سوف تأخذ بعض الوقت المستقطع , لترى ما ستفعله بعد ذلك

780
00:41:46,770 --> 00:41:51,250
و أنا أيضاً أردتُ الإعتذار

781
00:41:51,270 --> 00:41:55,450
لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي

782
00:41:56,020 --> 00:41:58,120
و تهانينا على حلكم للقضيّة

783
00:41:58,140 --> 00:42:00,350
اقترب . عانقني

784
00:42:00,570 --> 00:42:01,870
اقترب , ها نحن ذا -
حسناً -

785
00:42:01,880 --> 00:42:03,670
أنتَ رجل طيّب -
حسناً -

786
00:42:04,440 --> 00:42:06,350
حسناً , حسناً

787
00:42:08,770 --> 00:42:10,780
ليست هذه طريقة عملنا بالمكتب

788
00:42:10,790 --> 00:42:13,730
لكن , أظنه قد أفلح

789
00:42:13,740 --> 00:42:16,210
أنتما , اعتنيا بنفسيكما

790
00:42:17,400 --> 00:42:20,780
بماذا كنتَ تفكر بأية حال ؟
هذا لا يعقل

791
00:42:21,770 --> 00:42:23,470
صدّقي يا (ليزبن) , صدّقي

792
00:42:23,480 --> 00:42:26,650
عليكِ النظر للأمر بهذه الطريقة .. لقد قمنا بحل قضيّة أخرى

793
00:42:26,660 --> 00:42:30,280
التلاعب مع رؤساء المافيا ليست طريقة لحل قضيّة . هذه حماقة

794
00:42:30,290 --> 00:42:32,680
أنتِ فقط تحاولين إيجاد خطأ , و أعلم السبب ؟

795
00:42:32,690 --> 00:42:33,630
حقاً ؟

796
00:42:33,660 --> 00:42:36,710
أجل . فلا زلتِ غاضبة قليلاً بسبب عدم إعطائكِ هديّة ميلاد
أليس كذلك ؟

797
00:42:36,720 --> 00:42:38,140
هلاّ نسيتَ هذا الموضوع ؟

798
00:42:38,170 --> 00:42:41,980
هذا لا يصدّق . أتعلمين أمراً , لم يعد لديكِ سبب لتغضبي بعد الآن

799
00:42:58,440 --> 00:43:05,020
{\a4}
Cats ترجمة

800
00:42:58,021 --> 00:43:13,021
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

