1
00:00:04,204 --> 00:00:06,468
..."سابقاً في "بوينت بليزينت

2
00:00:07,574 --> 00:00:09,371
!(دكتور (كريمر

3
00:00:09,476 --> 00:00:12,070
من تكون هي؟ -
لقد كانت غارقة بالمياه -

4
00:00:13,279 --> 00:00:15,179
...وقع حادث عرضي

5
00:00:15,281 --> 00:00:18,250
وبعدها ألتقطني أحد ما.. فتي -
جيسي). إبني) -

6
00:00:18,351 --> 00:00:21,980
أحقاً لا تعرفين من هي والدتك؟ -
بالإضافة إلى ما هو هنا -

7
00:00:22,088 --> 00:00:24,352
مرحباً -
(هذا هو (جيسي -

8
00:00:24,457 --> 00:00:27,085
أنتِ فقط.. تبدين على مايرام

9
00:00:27,193 --> 00:00:29,320
علامة بالقزحية

10
00:00:29,429 --> 00:00:31,420
أخبرني أبي أنها مجرد شامة

11
00:00:31,531 --> 00:00:34,227
لم أرى قط شامة كهذه
من قبل

12
00:00:34,334 --> 00:00:39,271
لمَ الآن؟ لمَ الليلة؟ -
أنا بمزاج جيد -

13
00:00:39,372 --> 00:00:44,605
...زوجتي تأَبى النوم معي
(منذ وفاه إبنتي (إيزابيل

14
00:00:44,711 --> 00:00:48,442
(مرحباً، (جيس -
كريستينا)، هذه (بولا) رفيقتي) -

15
00:00:48,548 --> 00:00:50,846
أتتطلعين لرفقة أحدهم؟ -
مع (جيسي)؟ -

16
00:00:50,950 --> 00:00:52,918
جيسي) محجوز)

17
00:00:55,021 --> 00:00:57,046
!ترجّلي من السيارة

18
00:01:00,627 --> 00:01:04,427
.إنها طفلة الظلام
إنها إبنته

19
00:01:04,531 --> 00:01:10,127
...دعها تحيا عالمها. وحينما تفعل
فستودي به إلى الهاوية

20
00:01:34,761 --> 00:01:37,355
حدّق بها طوال الوقت -
أجل -

21
00:01:37,464 --> 00:01:40,092
كان واضحاً تماماً -
غير لائق تماماً -

22
00:01:40,200 --> 00:01:42,964
أعلم. كان كذلك -
أجل -

23
00:01:45,572 --> 00:01:49,008
أتحبين اللازانيا؟ كان ينبغي عليّ
معرفة ما لا تأكلينه

24
00:01:49,109 --> 00:01:51,304
.أجل. لا بأس
أنا آكل أي شيء

25
00:01:51,411 --> 00:01:53,902
.هذا جيد
(لعلك تسدين نصيحة لـ(جودي

26
00:01:54,013 --> 00:01:56,277
لفترة من الوقت، كانت تأكل
عصير البرتقال فحسب

27
00:01:56,382 --> 00:02:01,081
كنت بالرابعة من عمري. ألا تحبين
أن تتحدث أمكِ عنكِ هكذا؟

28
00:02:03,423 --> 00:02:06,324
أنا مغفلة

29
00:02:06,426 --> 00:02:10,328
.لا، أنتِ لستِ كذلك
لم يتسنى لي معرفة أمي

30
00:02:10,430 --> 00:02:12,990
لقد أعتدت الأمر -
مازلت بإنتظار مكالمة من والدكِ -

31
00:02:13,099 --> 00:02:17,331
أعلم أنه وافق على بقائك
ولكني مازلت أودّ محادثته شخصياً

32
00:02:17,437 --> 00:02:22,602
أجل. حاولت مهاتفته عدة مرات أيضاً
أظنه منهمك بالعمل

33
00:02:27,380 --> 00:02:29,712
مرحباً. تعال هنا

34
00:02:29,816 --> 00:02:32,785
دوك)، توقف)

35
00:02:34,954 --> 00:02:40,256
أطلعتني (جودي) أنكِِ تبحثين
عن والدتك. هل ترعرعت هنا؟

36
00:02:40,360 --> 00:02:43,693
كلّ ما أعرفه أن جدّي
"كان حارس كنيسة "سان مارتن

37
00:02:43,796 --> 00:02:46,060
سأذهب مجدداً بالغد
لأحاول إكتشاف المزيد

38
00:02:46,166 --> 00:02:48,862
غداً؟ -
كفاك. (كريستينا) ليست مهتمة -

39
00:02:48,968 --> 00:02:51,232
يريدكِ أن تساعديه بقاربه

40
00:02:51,337 --> 00:02:55,865
موكب الميناء يوم الأحد. يزين الناس قواربهم
لإحياء الذكرى التاريخية للمدينة

41
00:02:55,975 --> 00:02:59,536
إنه أمر بليد -
إنه واحد من الإحتفاليات التي تستمر طوال الأسبوع -

42
00:02:59,646 --> 00:03:02,046
أسبوع التراث". إنه ممتع" -
ممتع؟ -

43
00:03:02,148 --> 00:03:07,848
ماذا؟ أنت لم تشاركي بالموكب منذ سنوات -
هذا العام لدي مخطط كبير -

44
00:03:07,954 --> 00:03:13,221
...ستركب (كريستينا) معنا القارب

45
00:03:13,326 --> 00:03:15,317
بإمكانكِ أن تصبحي عروسة البحر

46
00:03:15,428 --> 00:03:20,889
،أنا؟ لا. أمي
(كان هذا دور (إيزابيل

47
00:03:22,669 --> 00:03:24,933
من الجيد أنكِ منخرطة بالأمر

48
00:03:25,038 --> 00:03:28,098
.أنا كذلك
وأريد الفوز

49
00:03:28,208 --> 00:03:31,575
فرصتكِ ضئيلة. فدائماً ما تفوز والدة
بولا) بالمركز الأول كل عام)

50
00:03:31,678 --> 00:03:33,578
يسير الأمر على نحو ثابت

51
00:03:37,217 --> 00:03:40,186
!(دوك)
حسنا يا صديقي، لنذهب

52
00:03:40,286 --> 00:03:43,278
عادة يكون لطيفاً مع الآخرين

53
00:03:43,389 --> 00:03:46,483
أبق مكانك. آسف بشأن هذا

54
00:03:46,593 --> 00:03:50,290
على الأقل يمكنكِ الذهاب للتنزه
على الشاطئ غداً ومقابلة بعض الناس

55
00:03:52,031 --> 00:03:55,432
لا بأس. سأذهب بعدها إلى الكنيسة

56
00:03:58,938 --> 00:04:01,702
إنها تحسبني والدها

57
00:04:05,812 --> 00:04:09,942
مازلت لا أفهم عدم رغبتك بردّي
(على مكالمات (كريستينا

58
00:04:10,049 --> 00:04:12,210
نريدها حيث مكانها

59
00:04:12,318 --> 00:04:16,084
فمن المحتمل أن تثرثر بكلام أبوي
وتجعلها تعود للمنزل

60
00:04:16,189 --> 00:04:20,216
"كفّ عن القلق. أنت مثل "طوكيو
"قلقه بشأن رفاهيه "جودزيلا

61
00:04:20,326 --> 00:04:23,295
كريستينا) لديها القوة الآن)

62
00:04:23,396 --> 00:04:27,560
سيروقها الأمر، خاصة بعد أن تمضي
"بعض الوقت بـ"بوينت بليزينت

63
00:04:27,667 --> 00:04:31,262
إنها مجرد مدينة هادئة -
...أتدري كم عدد الإشارات والنصوص القديمة -

64
00:04:31,371 --> 00:04:34,397
التي ذكرت أن المدن الهادئة
...هي منبع أعظم قوى الشر

65
00:04:34,507 --> 00:04:36,134
منذ أن سقطت الملائكة من السماء؟

66
00:04:36,242 --> 00:04:38,904
هذا المكان بمثابة مركز للتدريب

67
00:04:39,012 --> 00:04:40,912
...ومن ثمَ

68
00:04:42,548 --> 00:04:44,914
سنطلقها على بقية العالم

69
00:04:45,018 --> 00:04:50,786
لم تخبرني هذا من قبل -
لأن والدها الحقيقي يريد هذا وأنا أنصاع لأمره -

70
00:04:52,392 --> 00:04:56,692
العلامات...هل قالوا شيئاً
بشأن والدة (كريستينا)؟

71
00:04:56,796 --> 00:04:59,162
والدتها كانت أمرأة مؤمنه
تخشى الرب

72
00:05:00,933 --> 00:05:02,958
عموماً. ليس بالأمر الهام

73
00:05:03,069 --> 00:05:05,128
.ستحذو حذو أبيها
أؤكد لك هذا

74
00:05:05,238 --> 00:05:08,537
كيف أستطاعت (كريستينا) كبح ظُلمتها
طوال تلك السنوات؟

75
00:05:08,641 --> 00:05:11,633
هنالك شيئاً نقي بها

76
00:05:11,744 --> 00:05:15,942
(إذا عثرت على (آن
فسوف تثبت على الإيمان

77
00:05:16,049 --> 00:05:18,074
عملنا أن نتأكد من عدم وقوع هذا

78
00:05:19,385 --> 00:05:21,216
..."سأذهب إلى "بوينت بليزينت

79
00:05:21,321 --> 00:05:23,846
،وسأتوارى عن الأنظار
وأراقبها عن كثب

80
00:05:23,956 --> 00:05:28,359
لا. ألا تظن أن الزعيم سيعين
من هو أقوى منك؟

81
00:05:38,971 --> 00:05:42,566
ويحي. أجل، لقد كسر أبي
مسدس الغراء

82
00:05:42,675 --> 00:05:45,667
"إنه أسبوع "التراث الكارثي

83
00:05:50,683 --> 00:05:52,878
إرجع

84
00:05:56,155 --> 00:05:58,146
!لا

85
00:06:00,126 --> 00:06:03,493
دائماً ما يحدث الأمر بالمدن الهادئة

86
00:06:03,596 --> 00:06:06,656
حيث تحدث الأمور المريعة

87
00:06:06,766 --> 00:06:12,705
،تعلمين، كمهاجمة الكلب لفتاه
أو مهاجمه الفتاه لكلب

88
00:06:14,340 --> 00:06:16,570
هل أعرفك؟

89
00:06:16,676 --> 00:06:20,305
.لا، ليس بعد
يومكِ سعيد

90
00:06:28,616 --> 00:06:31,356
((بوينت بليزينت))
"الحلقة الثانية: الطبيعة البشرية"

91
00:06:31,357 --> 00:06:56,331
{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©

92
00:07:00,163 --> 00:07:03,000
{\c&H00FFFF&}
[أسبوع التراث]

93
00:07:09,495 --> 00:07:11,395
(بين) -
(مرحباً، (آمبر -

94
00:07:11,497 --> 00:07:14,125
سمعت أنك أديت عملاً حسناً بقاربك -
أجل -

95
00:07:14,233 --> 00:07:18,465
ما هو شعارك؟ -
لقد أقسمت على السرية، في الواقع -

96
00:07:18,571 --> 00:07:23,873
لم تكن جيداً في حفظ الأسرار
في الآونة الأخيرة

97
00:07:23,976 --> 00:07:25,876
سأجبرك على التحدث

98
00:07:29,182 --> 00:07:32,242
ماذا كانت تعني بهذا؟

99
00:07:39,759 --> 00:07:42,421
(حسنٌ، هذا هو (أندي باور

100
00:07:42,528 --> 00:07:47,989
كان على علاقة حميمية على الإنترنت
(مع مدرسة الألعاب، السيدة (كوبر

101
00:07:48,100 --> 00:07:51,729
أنتِ تمزحين -
أكتشفت أمه الرسائل الإكترونيه -

102
00:07:51,838 --> 00:07:56,434
بأيه حال، زاده هذا الأمر
...شهرة بأرجاء البلدة

103
00:07:56,542 --> 00:07:58,533
لأنه أعتاد إرتداء قبعة بالمدرسة

104
00:07:58,644 --> 00:08:02,273
...وهذا هناك

105
00:08:02,381 --> 00:08:04,542
وهو فتى البلدة الذهبي

106
00:08:04,650 --> 00:08:07,448
الجميع يحبه. ولديه تلك العلاقه
...الطويله مع رفيقته

107
00:08:07,553 --> 00:08:10,526
ولكنني أعتقد أنه واقع بغرام
فتاه آخرى

108
00:08:10,526 --> 00:08:12,618
(مرحباً، (جيس

109
00:08:14,360 --> 00:08:17,625
مرحباً -
مرحباً -

110
00:08:17,730 --> 00:08:19,630
ما أخباركما؟ -
لاشيء -

111
00:08:19,732 --> 00:08:22,701
أطلعها على فضائح مدينتنا فحسب

112
00:08:25,071 --> 00:08:27,835
يجدر بي الذهاب

113
00:08:30,109 --> 00:08:32,077
سمعت بحادثة محطة الوقود

114
00:08:32,178 --> 00:08:35,204
من الجيد أنك و(بولا) بخير

115
00:08:35,314 --> 00:08:37,714
كان أمراً مفزعاً ولكن
ليس بالخطب الجليل

116
00:09:04,544 --> 00:09:07,274
إذن، أيها السيدات، لقد حظينا
بجارِ جديد

117
00:09:07,380 --> 00:09:10,008
(إستأجر رجل قصر آل (أندرسون

118
00:09:10,116 --> 00:09:13,415
...إنه من المدينة، وغني

119
00:09:13,519 --> 00:09:15,419
ويعيش وحده

120
00:09:15,521 --> 00:09:19,617
...علينا العروج عليه

121
00:09:19,725 --> 00:09:21,625
وإلقاء التحيه

122
00:09:21,727 --> 00:09:24,958
ألا تقدم الكنيسة سلة من الكعك
أو ما شابه؟

123
00:09:25,064 --> 00:09:27,259
أتريدين الذهاب بصحبة
جماعة الترحيب الكنائسية؟

124
00:09:27,366 --> 00:09:29,800
لم أعد أراكِ بالكنسية منذ تعميدك

125
00:09:29,902 --> 00:09:31,802
أنا أخطط للعودة

126
00:09:31,904 --> 00:09:35,396
ستذهبين بصفتك سيدة الكنيسة
وسأكون أنا المتحدث الرسمي

127
00:09:35,508 --> 00:09:38,272
.أتعلمين؟ يجدر بكِ الذهاب
أنا فضولية نوعاً ما

128
00:09:38,377 --> 00:09:42,871
.عليك المجيء معنا
بإمكاننا الذهاب عصر اليوم

129
00:09:42,982 --> 00:09:45,075
لدي أمر ماً

130
00:09:45,184 --> 00:09:47,482
إلغيه. هيّا

131
00:09:49,755 --> 00:09:52,588
(أذهب أيام السبت لزيارة قبر (إيزابيلا

132
00:09:54,493 --> 00:09:56,723
صحيح -
سنخبرك بما جرى لاحقاً -

133
00:09:58,531 --> 00:10:02,467
إنه لمن الجيد رؤيتك بالخارج
وبصحة جيدة

134
00:10:02,568 --> 00:10:05,002
أشكركِ

135
00:10:09,308 --> 00:10:11,538
تستطيشين غيظاً، أليس كذلك؟

136
00:10:11,644 --> 00:10:15,580
هذه الفتاه تسعى وراءه -
إنه يحادثها فحسب -

137
00:10:15,681 --> 00:10:17,740
.إنه لايعبث بالجوار
(إنه (جيسي

138
00:10:17,850 --> 00:10:21,752
ماذا؟ أتدافع عنه الآن؟
ماذا عمّا فعتله به؟

139
00:10:21,854 --> 00:10:25,483
حسبما أتذكر، أنتِ من فعله -
لا أفهمك -

140
00:10:27,693 --> 00:10:30,958
بأمانه؟ أعتقد أنكِ لست
(جديرة بـ(جيسي

141
00:10:31,063 --> 00:10:33,156
ولا لي

142
00:10:34,900 --> 00:10:38,961
.جيسي) يعتني جيداً بي)
كيف قلبت حالي مؤخراً؟

143
00:11:00,593 --> 00:11:03,118
أمر مؤسف، أليس كذلك؟

144
00:11:06,165 --> 00:11:09,191
تلك النافذه كان عمرها 200 عام

145
00:11:10,302 --> 00:11:12,202
هل تأذى أحد وقتما تحطمت؟

146
00:11:12,304 --> 00:11:15,239
كلا. لا نعلم حتى كيف
حدث الأمر

147
00:11:15,341 --> 00:11:17,309
لعلهم الأطفال

148
00:11:17,410 --> 00:11:20,675
أعتقد أن جدّي كان يعمل هنا

149
00:11:20,780 --> 00:11:24,511
،أريد معرفة المزيد عنه
ولكني لا أعرف ما هو أسمه

150
00:11:24,617 --> 00:11:27,518
أتعلمين ما كانت وظيفته؟ -
لقد كان راعي الكنيسة -

151
00:11:27,620 --> 00:11:29,713
لعلي أستطيع تفقد سجّلاتنا

152
00:11:31,457 --> 00:11:36,895
فرانك جيبسون). كان هنا منذ 23 عاماً)
كان لديه زوجة وطفل واحد

153
00:11:36,996 --> 00:11:39,328
كانت عائلته نشطة بالكنيسة

154
00:11:46,005 --> 00:11:50,271
غادر عام 1987 -
هذا عام ولادتي -

155
00:11:50,376 --> 00:11:56,110
ألا تذكر إلى أين غادروا أو سبب مغادرتهم؟ -
كلا. هذا كل ما لدي -

156
00:12:01,987 --> 00:12:03,955
يستحسن أن أذهب

157
00:12:08,861 --> 00:12:11,455
هنالك أمراً ما

158
00:12:11,564 --> 00:12:16,627
أتظن أنه من الممكن أن
يصاب المرء بلعنة؟

159
00:12:26,312 --> 00:12:30,806
.سيد (بويد). مرحباً
(أنا (آمبر هارجروف

160
00:12:30,916 --> 00:12:33,146
(وهذه (ساره باركر

161
00:12:33,252 --> 00:12:38,315
لم يكن لدي فكرة عمّا تفعله بالمكان

162
00:12:38,424 --> 00:12:41,621
إنها مجرد البداية

163
00:12:41,727 --> 00:12:46,494
.أحضرنا لك هذه كهدية ترحيب
آمل أنك تحب التوت البري

164
00:12:46,599 --> 00:12:48,499
كعك. أنا أحب الكعك

165
00:12:48,601 --> 00:12:52,799
،اعتقدت أن علينا جلب بعض النبيذ
...ولكن (ساره) هنا من الكنيسه

166
00:12:52,905 --> 00:12:56,136
الكنيسة؟ حقاً؟

167
00:12:56,242 --> 00:12:59,109
أعمل بالإدارة...بدوام جزئي

168
00:12:59,211 --> 00:13:01,304
هذا لطيف

169
00:13:01,413 --> 00:13:05,440
أتعلمين، بـ"نيويورك" نتعمد
تجنب جيراننا

170
00:13:05,551 --> 00:13:07,451
لابد وأنه لسبب وجيه

171
00:13:07,553 --> 00:13:11,956
أتسمحين لي أن أريكِ المنزل؟

172
00:13:12,057 --> 00:13:15,322
أخبرني الناس أنها كانت منارة -
إنها كذلك في واقع الأمر -

173
00:13:15,427 --> 00:13:18,954
هل ترعرعتِ هنا؟ -
كلا، أنا فقط أقضي الصيف هنا -

174
00:13:19,064 --> 00:13:21,965
ولكن زوجي ترعرع هنا

175
00:13:22,067 --> 00:13:24,535
.أعلم كيف يبدو الأمر
...الأمر فقط

176
00:13:24,637 --> 00:13:29,631
،كلّما تقرّب الناس إليّ
...وإذا ماشعرت بالغضب أو الإنزعاج

177
00:13:29,742 --> 00:13:31,903
الشخص الذي يتسبب لي
...في هذا

178
00:13:32,011 --> 00:13:35,845
.يقع له مكروه ما
...تدعى هذه مصادفة

179
00:13:38,751 --> 00:13:43,017
بصراحة، أعتقد أن المرء ببعض الأحيان
يبحث عن تفسير بينما لايوجد واحد

180
00:13:43,122 --> 00:13:45,955
ماذا عن ذلك؟

181
00:13:50,729 --> 00:13:54,563
أيبدو هذا مألوفاً لك؟
رأيتها منقوشه في الكنيسة

182
00:14:10,516 --> 00:14:12,484
لا أعلم. أنا آسف

183
00:14:16,622 --> 00:14:19,716
أتدري ما يخيفني حقاً؟

184
00:14:19,825 --> 00:14:22,589
...حينما تقع تلك الحوادث

185
00:14:24,697 --> 00:14:26,597
جزء مني يكون مسروراً

186
00:14:28,868 --> 00:14:31,166
كما لو أن الأمر يحلو لي

187
00:14:31,270 --> 00:14:36,833
تحدّثي إلى الرب، أتفقنا؟
لا تنقطعي عنه

188
00:14:53,125 --> 00:14:55,184
(إيزابيل)

189
00:15:10,843 --> 00:15:12,606
يا إلهي

190
00:15:27,526 --> 00:15:29,118
لقد بدأ الأمر

191
00:15:39,438 --> 00:15:40,928
هذه الفتاه غير مؤذية

192
00:15:41,040 --> 00:15:44,669
لا تخبرني أنك تولي إهتمام لتلك
النبوءات القديمه

193
00:15:44,777 --> 00:15:47,109
.بالطبع أنا كذلك
القسّ (جيفري) من بدأ تلك الأبراشية

194
00:15:47,212 --> 00:15:50,306
هنالك أموراً من الأفضل أن ننساها -
...ولكن رؤياه -

195
00:15:50,416 --> 00:15:54,477
"أن فتاه ستأتي إلى "بوينت بليزينت
وستجلب معها نهاية العالم

196
00:15:54,586 --> 00:15:57,953
لاشيء مما رأه قد تنبأ به الإنجيل

197
00:15:58,057 --> 00:16:00,958
إذن فسّر لي كيف رسمت
...كريستينا) الرمز الذي رأه القس)

198
00:16:01,060 --> 00:16:04,461
ولمَ أخبرتني أن لديها القدرة
لإيذاء الناس

199
00:16:04,563 --> 00:16:07,464
قسّ (توماس)، أنت صغير
وجديد ومازلت ساذجاً

200
00:16:07,566 --> 00:16:11,127
،لعل المكان الذي جئت منه
...الناس به أكثر

201
00:16:11,236 --> 00:16:13,136
إيماناً بالخرافات

202
00:16:14,573 --> 00:16:19,943
...هذه ليست خرافات
بل دليل

203
00:16:54,847 --> 00:16:57,873
...ذهبت لرؤية (إز) اليوم -
هل أنتِ بخير؟ -

204
00:16:57,983 --> 00:16:59,951
ما من خطب

205
00:17:06,125 --> 00:17:10,562
أظن أن (جودي) متكتمة لحماسها
بهزيمة (آمبر) و (بولا) بالموكب

206
00:17:10,662 --> 00:17:13,825
لقد ذهبت للعمل مباشرة بعد النزهه

207
00:17:18,103 --> 00:17:23,040
.يعني هذا الكثير لها لمشاركتكِ بالأمر
.وأنا أيضاً

208
00:17:25,778 --> 00:17:31,580
إذن دعنا نوقف الثرثرة عن هذا
ونسرع للعمل

209
00:17:31,683 --> 00:17:33,674
حسناً

210
00:17:40,626 --> 00:17:42,719
مرحباً -
مرحباً -

211
00:17:42,828 --> 00:17:45,854
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس بوسعي المجيء باكراً لمفاجأة زوجتي؟ -

212
00:17:45,964 --> 00:17:49,798
بالطبع. أنا سعيدة

213
00:17:49,902 --> 00:17:51,961
لم أتوقع مجيئك

214
00:17:54,440 --> 00:17:57,876
سمعت أنكِ ذهبت لمقابلة
الرجل الجديد. كيف بدا؟

215
00:17:59,378 --> 00:18:02,040
بدا لطيفاً. لا شيء مميز

216
00:18:03,882 --> 00:18:08,683
ليتكِ أخبرتني أنكِ ذاهبة هناك
حتى لا أضطر لسماعها من البلدة

217
00:18:08,787 --> 00:18:12,154
(لوجن) -
زوجتي تتسكع برفقة رجل غني -

218
00:18:12,257 --> 00:18:15,055
.لم أكن أتسكع
(فقد ذهبت مع (آمبر

219
00:18:15,160 --> 00:18:18,152
.كنا نتصرف بدافع الجيره
وأحضرنا الكعك

220
00:18:23,368 --> 00:18:26,496
لا تبدأ هذا ثانيةَ

221
00:18:26,605 --> 00:18:31,065
أرجوك؟ -
ماذا؟ أود أن أبقى على أطلاع بمكان وجودكِ. هذا كل ما في الأمر

222
00:18:31,176 --> 00:18:33,076
ليس الأمر هكذا

223
00:18:33,178 --> 00:18:38,582
أرتكبت خطأَ واحداً...منذ زمن

224
00:18:39,685 --> 00:18:43,553
لا تضخمي الأمر، أتفقنا؟

225
00:18:43,655 --> 00:18:48,820
.أصغ، ذهبتِ لرؤية رجل غريب
ومن الممكن أن يحدث أي شيء

226
00:18:48,927 --> 00:18:50,895
لقد قلقت

227
00:18:53,332 --> 00:18:55,493
إنه أمر أمني

228
00:19:26,598 --> 00:19:28,327
مرحباً -
مرحباً -

229
00:19:28,433 --> 00:19:29,957
أهلاً بكِ

230
00:19:36,508 --> 00:19:38,908
مرحباً بكِ -
مرحباً -

231
00:19:39,011 --> 00:19:40,979
مرحباً بكِ على متن القارب -
أشكرك -

232
00:19:50,355 --> 00:19:53,552
كيف سار الأمر بالكنيسة؟

233
00:19:53,659 --> 00:19:55,559
مُثِير

234
00:19:55,661 --> 00:20:00,098
.سنفوز بهذه الجائزة
أشعر بهذا

235
00:20:00,199 --> 00:20:02,360
حقاً؟ -
أجل -

236
00:20:02,467 --> 00:20:04,833
أتدري ماذا أشعر غير هذا؟ -
بدانة معدتي -

237
00:20:04,937 --> 00:20:09,169
بجانب هذا. أشتاق إليك

238
00:20:12,211 --> 00:20:17,774
...أعلم أنني لم أكن مستعدة ولكني
مستعدة الآن. حقاً

239
00:20:17,883 --> 00:20:20,408
إذن لنمض

240
00:20:20,519 --> 00:20:25,752
ماذا عن الغد بعد الموكب؟
بإمكاننا الإحتفال بفوزنا

241
00:20:33,332 --> 00:20:35,357
مرحباً يا صغيرتي
أتحتاجين شيئاً؟

242
00:20:35,467 --> 00:20:37,367
...لقد كنت فقط

243
00:20:39,137 --> 00:20:41,435
...حسناً. تعلمان

244
00:20:41,540 --> 00:20:45,169
بشأن عروسة البحر إن كان
...يمثل الأمر أهمية لكما

245
00:20:45,277 --> 00:20:50,271
...بوسعي أن أبدو كعروس بحر محتشمة

246
00:20:50,382 --> 00:20:52,873
(كان هذا دور (إيزابيل

247
00:20:52,985 --> 00:20:55,886
.أعلم أن الأمر بمثابة الجحيم إليك
وأتفهم الامر

248
00:20:59,424 --> 00:21:02,416
بإمكان (كريستينا) فعلها

249
00:21:02,527 --> 00:21:06,156
ماذا؟ -
إنه الحل الأمثل -

250
00:21:10,068 --> 00:21:12,059
أثمة أحد ينتظرني؟

251
00:21:12,170 --> 00:21:14,138
...سيدي

252
00:21:18,510 --> 00:21:22,674
،لا أظنك محباً للكعك
أليس كذلك؟

253
00:21:22,781 --> 00:21:25,272
أنظروا لهذا

254
00:21:25,384 --> 00:21:29,320
يا لترحيب هذه البلدة -
البعض أكثر من الآخر -

255
00:21:29,421 --> 00:21:32,948
...آمل ألا تمانع بعروجي عليك مجدداً

256
00:21:33,058 --> 00:21:36,687
تذكّرت أنني لم أدعوك
لحفلتي هذا المساء

257
00:21:36,795 --> 00:21:40,287
،ستحضر البلدة بأكملها
وتصير الأمور جامحة عادة

258
00:21:40,399 --> 00:21:43,266
ليس سباحة العراة؟ -
أمور أغرب -

259
00:21:48,473 --> 00:21:51,772
...أتخططين لممارسة الجنس الآن

260
00:21:52,811 --> 00:21:55,302
أم لاحقاً؟

261
00:22:04,756 --> 00:22:07,520
ألا تقوم بتنفيذ الأمر فحسب؟

262
00:22:08,627 --> 00:22:12,290
أظن بإمكاننا

263
00:22:12,397 --> 00:22:16,299
الأمر متوقع. ليس لأن لدي مشكلة مع
النساء العجائز. لا. ليس لهذا

264
00:22:16,401 --> 00:22:19,802
بالواقع يعجبني بعض النضج بامرأتي

265
00:22:19,905 --> 00:22:22,635
الأمر أنه لم يعد يليقكِ مظهر
أميرة حفلة التخرج

266
00:22:22,741 --> 00:22:25,539
...أعني، عندما تخسرين مظهر الشباب

267
00:22:25,644 --> 00:22:27,612
وسوف تخسرينه

268
00:22:27,713 --> 00:22:32,377
كل شيء محسوباً بالأرقام دون مفاجأت

269
00:22:32,484 --> 00:22:34,384
أتفهمينني؟

270
00:22:45,364 --> 00:22:48,595
(مرحباً (كريستينا -
مرحباً

271
00:22:50,302 --> 00:22:53,965
كيف سارت الأمور بالكنيسة؟
أعثرتي على أي شيء بشأن والدتكِ؟

272
00:22:54,072 --> 00:22:58,065
أجل، ولكني لم اخبرك
بأي من هذا

273
00:22:58,176 --> 00:23:02,203
ألم أخبرك مطلقاً أننا
ننعت (جودي) بـ"الثرثارة"؟

274
00:23:02,314 --> 00:23:04,282
ملحوظة

275
00:23:05,584 --> 00:23:10,317
سار الأمر جيداً. كان لديهم
ملف عن جدّي

276
00:23:10,422 --> 00:23:15,018
هنالك فقط أمر غريب -
ما هو؟ -

277
00:23:16,762 --> 00:23:21,199
.أقسم أن القسّ يخفي عني شيئاً
الأمر يؤرّقني طوال اليوم

278
00:23:22,768 --> 00:23:25,794
أتمنى فقط  10 دقائق وحدي
لأتطلع بها على الملف

279
00:23:28,039 --> 00:23:31,475
أتعلمين أن أمي تعمل بالكنيسة، صحيح؟

280
00:23:31,576 --> 00:23:34,136
إنه مديرة الإدارة

281
00:23:40,819 --> 00:23:42,719
مرحباً -
مرحباً -

282
00:23:42,821 --> 00:23:46,222
زيّ القرصان. سترتديه وسيعجبك

283
00:23:46,324 --> 00:23:48,724
القراصنة هم شعارنا، أتفقنا؟
...وكن ممتناً أن أمي

284
00:23:48,827 --> 00:23:50,727
تراجعت عن إرتداءنا لهذه
الأزياء بالحفل

285
00:23:50,829 --> 00:23:54,230
...أصغ، بشأن الحفل
لست واثقاً إن كنت سآتي

286
00:23:54,332 --> 00:23:57,631
سألتني أمي أن أرجع بعض
أغراض الموكب إلى الكنيسة

287
00:23:57,736 --> 00:24:00,830
ألا تستطيع إنهاء الأمر غداً؟ -
لم توافق -

288
00:24:00,939 --> 00:24:03,339
ولكني سأحاول أن آتي. أعدكِ

289
00:24:03,442 --> 00:24:07,242
من الأفضل لك

290
00:24:07,345 --> 00:24:11,304
سأكون غاضبة مالم تفعل
شيء طيب للربّ

291
00:24:23,128 --> 00:24:25,323
لا أصدق أننا نفعل هذا

292
00:24:25,430 --> 00:24:28,797
ألا تستطيعين؟
لقد كنت فتى المذبح

293
00:24:31,269 --> 00:24:34,636
أهذه هي الغرفة الصحيحة؟ -
أجل، فالتمضي -

294
00:24:43,782 --> 00:24:46,250
هاهي ذا

295
00:24:57,229 --> 00:25:02,724
حسناً، جاءت والدتكِ للكنيسة
للإستشارة، لأنها كانت ستضع وليدها

296
00:25:04,369 --> 00:25:09,033
.لا. أقرأ هذه
لقد أرسلوها إلى طبيب

297
00:25:09,140 --> 00:25:12,473
ماذا؟ إنها تقول أنها كانت حبلى

298
00:25:13,845 --> 00:25:16,439
وأنها مازالت عذراء

299
00:25:18,984 --> 00:25:24,217
...وبعدها رحلت هي وجدّي
لقد أختفوا فجأة

300
00:26:01,626 --> 00:26:04,754
لعل والدتكِ قامت بتزوير هذا التقرير

301
00:26:04,863 --> 00:26:06,763
ولكن لماذا؟

302
00:26:06,865 --> 00:26:11,063
...أتحاول تبرير حملها حسب ماذا
مفهوم "الحبل بلا دنس". أعني، من يفعل هذا؟

303
00:26:12,170 --> 00:26:14,195
لقد غادرت البلدة بين ليلة وضحاها

304
00:26:29,854 --> 00:26:34,257
أين (جيسي)؟ -
لا أعلم، أمي. أين رفيقك؟ -

305
00:26:47,038 --> 00:26:49,768
أحاول فهم ما تخوضين به

306
00:26:49,874 --> 00:26:53,173
ساعديني أن أفهم

307
00:26:54,913 --> 00:26:57,677
أظن أن هناك خطب ما بي

308
00:26:59,684 --> 00:27:05,213
خطب...غاية في السوء

309
00:27:08,693 --> 00:27:12,185
بربّك. هذا ليس صحيحاً

310
00:27:14,299 --> 00:27:18,030
.أنظري لي
لم أعرفكِ إلا منذ أيام عدة

311
00:27:18,136 --> 00:27:21,572
(أعلم أنه لايوجد خطئ بكِ (كريستينا

312
00:27:25,810 --> 00:27:28,301
بل أظن العكس

313
00:27:43,928 --> 00:27:47,386
لم أعد أستطيع التفكير بشكل سليم
منذ أن وصلت هنا

314
00:27:47,499 --> 00:27:49,399
وأنا كذلك

315
00:27:58,510 --> 00:28:01,911
.هذا جنوني
ربّاه، ماذا تفعلين بي؟

316
00:28:05,083 --> 00:28:07,483
ماذا؟

317
00:28:07,585 --> 00:28:09,553
هل أخطأت بشيء؟

318
00:28:10,789 --> 00:28:15,749
...لا أستطيع. يجب أن

319
00:28:15,860 --> 00:28:17,760
لا أستطيع -
...لا -

320
00:28:19,097 --> 00:28:21,258
!(كريستينا)

321
00:28:21,366 --> 00:28:23,732
!أنتظري

322
00:28:23,835 --> 00:28:27,862
.وكان هناك أحد هنا...
...مازلت جديداً هنا، أعلم هذا

323
00:28:27,972 --> 00:28:30,839
وأدركت مدى غرابة الأمر

324
00:28:30,942 --> 00:28:35,106
ولكني تعلمت، إن كان لدينا إيمان بالرب
...الذي يحبنا، إذاً فعلينا أن نصدق

325
00:28:35,213 --> 00:28:37,681
أن هناك قوى بالخارج تحارب ضده

326
00:28:37,782 --> 00:28:43,084
لمَ على العديد أن يعانوا؟ -
النبؤات -

327
00:28:43,188 --> 00:28:47,955
يثرثر الناس، ولكن لم يرى أحد بالفعل
القسّ (جيفري) يكتب منذ اعوام

328
00:28:48,059 --> 00:28:50,619
لابد وأن كتاباته هنا

329
00:28:50,729 --> 00:28:54,529
وإن لم تكن، فبوسعنا أن نحمد
الربّ أنني كنت مخطأً

330
00:29:06,778 --> 00:29:09,975
جيسي)، أرجوك دعني أتمشى فحسب)

331
00:29:10,181 --> 00:29:15,380
لا فائدة من الأمر، تعلمين...أمكِ
والكنيسة. أو أي شيء من هذا

332
00:29:16,387 --> 00:29:18,582
من أنت؟

333
00:29:19,724 --> 00:29:22,955
هذا...التمثيل المصطنع
...للفتاه الخائفة

334
00:29:23,061 --> 00:29:26,258
(حقاً لا يناسبكِ (كريستينا

335
00:29:26,364 --> 00:29:29,993
ربما يفلح مع فتيه البلدة
...على ما أظن، ولكن

336
00:29:30,101 --> 00:29:33,502
،إن كنت صادقة مع نفسك
ستعلمين ما يحدث

337
00:29:33,605 --> 00:29:37,405
وما سيظل يحدث -
لا أعلم عمّا تتحدث -

338
00:29:40,979 --> 00:29:44,745
تعمل لحساب والدي، أليس كذلك؟
أرسلك هنا كي تراقبني

339
00:29:44,849 --> 00:29:48,751
.أتعلم ماذا؟ أخبره أن يكون رجلاً
إن أراد التفاهم معي فليفعل

340
00:29:48,853 --> 00:29:52,020
ولكني سئمت التحدث لرجاله -
يصعب هذا -

341
00:29:52,123 --> 00:29:55,559
لقد تم إرسالي إلى هنا بمثابة محفز
...بقدر ما أستطيع بلوغه

342
00:29:55,660 --> 00:29:59,289
لا أستطيع التسلل إلى رأسك
وإجباركِ على فعل الأمور

343
00:29:59,397 --> 00:30:01,592
لايفلح هذا سوى مع
الأقل رتبه

344
00:30:02,700 --> 00:30:05,601
أنت معتوه

345
00:30:05,703 --> 00:30:09,469
...لا بأس بذلك
أنكِ تحبين الأمر

346
00:30:09,574 --> 00:30:11,542
أحب ماذا؟

347
00:30:11,643 --> 00:30:15,044
عندما تقع الأمور السيئة

348
00:30:16,381 --> 00:30:20,147
!توقف -
يؤذيكِ أحد، فيتم إذائه -

349
00:30:20,251 --> 00:30:23,220
إنها الغريزة

350
00:30:23,321 --> 00:30:25,118
مرضية

351
00:30:25,223 --> 00:30:29,353
الحقيقة هي، أننا جميعاً
أشرار بالأساس

352
00:30:29,460 --> 00:30:32,293
جميعنا يمد رأسه كي يرى
...الحطام الدامي للسيارة

353
00:30:32,397 --> 00:30:36,026
ومن ثمَ تثبط خيبة آمالنا
عندما لا يموت احد

354
00:30:36,134 --> 00:30:41,231
لا -
(إنها حقيقة الأمر القاتمة (كريستينا -

355
00:30:41,339 --> 00:30:44,172
أوتدرين ما يجعل الناس تعساء؟
توقف -

356
00:30:44,275 --> 00:30:48,837
...النضال، الذي إبتكر فكرة الفضيلة -
!أصمت -

357
00:32:45,096 --> 00:32:49,863
"وستأتي فتاه وستكون إبنه الوحش"

358
00:32:49,968 --> 00:32:53,404
وستنزف الشوارع دماً"
"وسيدرك العالم رعب غير مسبوق

359
00:32:53,504 --> 00:32:55,938
"وزمن من الموت"

360
00:33:21,399 --> 00:33:24,425
.(أنت تتصل بمنزل الدكتور (كريمر"
"برجاء ترك رسالتك

361
00:33:24,535 --> 00:33:27,436
(دكتور (كريمر)، معك القسّ (دايفيد

362
00:33:27,538 --> 00:33:31,497
.هنالك أمر عاجل
أيمكنك رفع السماعة؟ (بين)؟

363
00:33:31,609 --> 00:33:34,237
.من المحتمل أنك تستعد للموكب
سأوافيك هناك

364
00:33:34,345 --> 00:33:38,475
.لا أقصد إثارة قلقك
ولكني أظنك بخطر

365
00:34:18,156 --> 00:34:20,488
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

366
00:34:20,591 --> 00:34:23,560
مررت بما هو أفضل -
أعتقد أن علينا التحدث -

367
00:34:23,661 --> 00:34:26,687
أعلم -
أيمكنني مقابلتك  لاحقاً؟ -

368
00:34:26,798 --> 00:34:29,858
لا أظنها فكرة حسنة -
بلى، إنها كذلك -

369
00:34:29,967 --> 00:34:34,427
لقد كنت أفكر بأمرك -
أجل...وأنا أيضاً -

370
00:34:34,539 --> 00:34:38,635
أظنه من الأفضل أن تبتعد عني

371
00:34:42,980 --> 00:34:46,211
قلت أن الأمور تغيرت بعد
قدومي للبلدة

372
00:34:47,318 --> 00:34:50,310
هل كنت سعيداً قبل ذلك؟

373
00:34:50,421 --> 00:34:53,254
.لا أعلم
أعتقدت هذا

374
00:34:57,495 --> 00:35:03,161
ولكنكِ محقة. الأفضل لنا أن نحافظ
على المسافة بيننا

375
00:35:04,268 --> 00:35:06,793
كي لا يتأذى أحد

376
00:35:08,239 --> 00:35:10,730
أجل -
أجل -

377
00:35:13,744 --> 00:35:16,304
حظاً موفقاً الليلة -
ماذا؟ -

378
00:35:17,415 --> 00:35:19,747
الموكب. تبدين باهيه الجمال

379
00:35:39,837 --> 00:35:42,271
كريستينا)، ها أنتِ ذا)

380
00:35:42,373 --> 00:35:46,833
هيّا. شارفنا على الإنطلاق -
أحذري خطوتك -

381
00:35:46,944 --> 00:35:49,037
تبدين رائعة -
أشكرك -

382
00:35:49,147 --> 00:35:53,584
سنقوم بركل مؤخرة بعض
عرائس البحر الليلة

383
00:35:53,684 --> 00:35:59,054
إن كانت تلك هي المسابقة
لأنهكمت بفعلها

384
00:36:07,999 --> 00:36:10,695
...حسناً. ستجلسين هنا

385
00:36:10,801 --> 00:36:14,760
ولوحي بيدكِ وأبقي جميلة
كما أنت

386
00:36:22,580 --> 00:36:25,413
.لا نستطيع الإنطلاق دون أمي
ستقوم بدور عروس البحر

387
00:36:25,516 --> 00:36:28,144
لا نستطيع الإنتظار أكثر من هذا

388
00:36:28,252 --> 00:36:31,813
ربما لمَ ترد إرتداء الوشاح
بأول رحلاتكِ الخاسرة

389
00:36:31,923 --> 00:36:35,222
لا بأس. سنبحر بالقارب

390
00:36:36,994 --> 00:36:40,930
لمَ تفعل دائماً مثل تلك الامور؟

391
00:36:41,032 --> 00:36:44,729
...لا أعرف كيف أزف لكم الخبر

392
00:36:44,835 --> 00:36:46,735
ولكنها لا تعمل

393
00:36:46,837 --> 00:36:49,305
ماذا؟

394
00:36:49,407 --> 00:36:53,867
أجل. جرّبت كل تركيبة هنا

395
00:36:53,978 --> 00:36:55,878
الأمر غريب

396
00:36:57,315 --> 00:36:59,545
إذن، هل علقنا هنا؟

397
00:37:06,324 --> 00:37:08,451
لا تقولي أنني لم أفعل
شئ لأجلكِ

398
00:37:11,874 --> 00:37:13,224
يارفاق، دعونا ننطلق

399
00:37:16,867 --> 00:37:21,270
أتظنين أن لهم يد بهذا؟ -
أخبريني أنت -

400
00:37:21,372 --> 00:37:24,102
بولا) و (آمبر) لا يخسران قط)

401
00:37:26,510 --> 00:37:30,469
.أمر طارئ بعيادتي
سأعود حالما أستطيع

402
00:37:30,581 --> 00:37:33,948
أنتظر. ماذا عن موعدنا؟

403
00:37:34,051 --> 00:37:36,212
حبيبتي، أنا آسف

404
00:37:38,456 --> 00:37:42,620
سأهاتفك عندما أكتشف أي شيء

405
00:37:42,727 --> 00:37:47,391
.كنا لنفوز الليلة
لقد كنتم رائعين

406
00:38:16,193 --> 00:38:19,026
لقد كان قاربنا غير متكلف، صحيح؟

407
00:38:29,206 --> 00:38:31,367
مساء الخير

408
00:38:38,783 --> 00:38:43,117
.أنت طبيب
أريدك أن تخبرني ما الخطب بي

409
00:38:44,221 --> 00:38:46,849
ماذا تفعلين؟

410
00:38:46,957 --> 00:38:51,087
.أي جزء يحتاج للعلاج
لا تتراجع

411
00:38:51,195 --> 00:38:55,154
أعلمك جيداً...لابد وأنك تعرف
أحد بإمكانه صنع المعجزات

412
00:38:57,968 --> 00:38:59,868
هلاّ أرتديتِ ملابسك رجاء؟

413
00:39:02,573 --> 00:39:06,373
هل أبدو قبيحة؟ -
أفعلي الأمر فحسب -

414
00:39:06,477 --> 00:39:10,004
إجتذبتني من وسط عائلتي لهذا؟

415
00:39:12,116 --> 00:39:15,381
آمبر)، ليس لديكِ الحق)
لتشعري بالآسف حيال نفسك

416
00:39:15,486 --> 00:39:18,319
تبدين سخيفة -
أعرف كيف يبدو الأمر -

417
00:39:18,422 --> 00:39:21,755
.ترعرعنا سوية
أنت..الناس أعتقدوا أنني مهمة

418
00:39:21,859 --> 00:39:23,827
مازلتِ كذلك

419
00:39:23,928 --> 00:39:27,489
تبذلين الكثير للناس -
بماذا؟ بالغرفةالتجارية؟ -

420
00:39:27,598 --> 00:39:32,695
لن أستمع لأياً من هذا. اذهبي للمنزل وأنسي ما حدث -
بالـ20 عاماً المنصرمة؟ -

421
00:39:34,038 --> 00:39:36,006
كيف أبدو؟

422
00:39:38,476 --> 00:39:40,444
هذا ما كنت أجيد فعله

423
00:39:40,544 --> 00:39:45,174
آمبر)، أنتِ ذكية وناجحة)
...(ولديك (بولا

424
00:39:45,282 --> 00:39:48,251
.إنها لا تحبني حتى
معها حق

425
00:39:51,856 --> 00:39:53,756
ولكنك تحبني

426
00:39:58,763 --> 00:40:01,459
ليس بيدك حيلة

427
00:40:01,565 --> 00:40:05,729
لقد أخبرتني هذا -
آخر مرة كنت هنا، قلت أكثر مما ينبغي -

428
00:40:05,836 --> 00:40:10,671
شعرنا بشئ وأنتهى الأمر بذلك -
كلا، دائما ما كان الأمر كذلك -

429
00:40:10,775 --> 00:40:13,869
كنت حمقاء. وجب عليّ البقاء معك
عندما سنحت لي الفرصة

430
00:40:13,978 --> 00:40:16,606
بين)، بإستطاعتي فعل)
ما تأبى به زوجتك

431
00:40:16,714 --> 00:40:18,238
أفلتيني -
أنت تريدني -

432
00:40:18,349 --> 00:40:20,476
توقفي! هلاّ توقفتي؟

433
00:40:32,663 --> 00:40:34,563
سيترك هذا آثر

434
00:40:34,665 --> 00:40:38,328
أعتقد أن هذا سيضعني
بموضع سيطرة

435
00:40:38,436 --> 00:40:42,668
هنالك الكثير ما يمكنني قوله
عمّا دار الليلة؟

436
00:40:42,773 --> 00:40:45,469
ولكنكِ لن تفعلي -
لا أدري بهذا الشأن -

437
00:40:45,576 --> 00:40:49,410
...بِدأ من الليله، يبدو أنني

438
00:40:49,513 --> 00:40:51,879
سأهوى بك

439
00:40:56,053 --> 00:40:57,086
مرحباً؟

440
00:40:57,121 --> 00:40:58,019
مرحباً؟

441
00:40:59,290 --> 00:41:01,258
بين)؟)

442
00:41:14,071 --> 00:41:16,039
مرحباً

443
00:41:19,777 --> 00:41:21,745
أثمة أحد هنا؟

444
00:41:23,280 --> 00:41:25,646
بين)؟)

445
00:41:33,791 --> 00:41:35,759
مرحباً؟

446
00:42:06,257 --> 00:42:08,418
الناس مزرية

447
00:42:10,461 --> 00:42:13,157
كان أبي محقاً، أتعلمين؟

448
00:42:13,264 --> 00:42:17,325
كنت لتبدين أفضل عروس بحر

449
00:42:28,178 --> 00:42:30,738
.يا إلهي
أهذا قاربنا؟

450
00:42:41,358 --> 00:42:43,258
أرأيتِ هذا؟

451
00:42:43,360 --> 00:42:47,694
أجل، قاربنا يحترق من الصعب تفويت هذا -
...لا، لا -

452
00:42:52,469 --> 00:42:57,964
هذه التحفة الأكثر أصالة
في تاريخ "بوينت بليزينت" رأيتها اليوم

453
00:43:22,830 --> 00:43:27,082
"6 6 6"

454
00:43:44,347 --> 00:44:22,954
{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}
www.DvD4AraB.com
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}

