1
00:00:01,581 --> 00:00:05,108
كيف كان درسك اليوم؟
هل استمع الأولاد إليك؟

2
00:00:05,184 --> 00:00:07,277
أنا أعلم في مدرسة قيادة يا أمي

3
00:00:08,854 --> 00:00:11,084
منذ متى؟ - 
منذ اليوم - 

4
00:00:11,624 --> 00:00:15,560
العديد من الشرطة يفعلون ذلك
لكسب بعض المال 

5
00:00:15,628 --> 00:00:18,153
ما رأيك بدفع المال للإيجار؟

6
00:00:20,032 --> 00:00:22,000
قد لا يكون هناك مال في هذا 

7
00:00:22,068 --> 00:00:26,164
حصلت على أول تقييم من الطلاب اليوم - 
حقاً؟ وماذا قالوا؟ - 
 
8
00:00:26,239 --> 00:00:29,936
أترغبين في معرفة ما قالوه ؟
 : حسناً يا أمي ، هذا ما قالوه 

9
00:00:30,243 --> 00:00:32,973
هذا الفصل علاج فعال  للأرق 

10
00:00:35,648 --> 00:00:38,640
في المرة القادمة أرجو أن تسحب مني رخصتي 

11
00:00:44,023 --> 00:00:47,356
هذا فقط من شخصين
من يهتم بما قالوه؟

12
00:00:48,661 --> 00:00:53,394
بعد 10 دقائق ، أردت أن آخذ
مسدس الضابط وأنهي مأساتي

13
00:01:00,206 --> 00:01:01,434
أنا متعفن

14
00:01:02,708 --> 00:01:05,233
بربك يا روبرت
إنها المرة الأولى لك في التعليم 

15
00:01:05,311 --> 00:01:07,939
حقاً
المشرف قال أنها قد تكون الأخيرة

16
00:01:08,948 --> 00:01:10,916
سيجلس في صفي غداً

17
00:01:10,983 --> 00:01:14,612
حسناً ، هذا غير عادل
ربما تحتاج لبعض التدريب

18
00:01:14,687 --> 00:01:17,451
هذا ليس شيئاً يمكنك التدرب عليه 

19
00:01:17,523 --> 00:01:21,220
هذا شيء يعتمد على الناس - 
أنت ميت - 

20
00:01:26,866 --> 00:01:31,462
عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي 
أعطني واحداً من روتينك 

21
00:01:31,537 --> 00:01:35,337
ماذا؟ - 
أحد دروسك المرورية ، هيا - 

22
00:01:36,208 --> 00:01:39,609
فلنقل أنني سائقة مجنونة 
اخرس يا فرانك 

23
00:01:40,046 --> 00:01:41,411
وتم القبض علي

24
00:01:41,614 --> 00:01:44,105
علي الآن الذهاب إلى مدرسة روبرت لتعليم القيادة 

25
00:01:44,183 --> 00:01:47,050
إنه لا يسمى  مدرسة روبرت لتعليم القيادة

26
00:01:48,627 --> 00:01:50,686
أتعلمون ما قد يساعدني؟ - 
ماذا؟ - 

27
00:01:50,762 --> 00:01:53,287
أن أتمرن عليكم كلكم  - 
ماذا؟ - 

28
00:01:53,365 --> 00:01:56,129
نعم
لدينا عدد كاف للفصل  هنا 

29
00:01:57,336 --> 00:01:58,826
لا 

30
00:02:00,172 --> 00:02:02,800
ليلة سعيدة - 
لا ، توقف  - 

31
00:02:02,875 --> 00:02:05,537
دعني أرافقك للمنزل يا أبي
الجو مظلم 

32
00:02:05,644 --> 00:02:07,009
راي؟ - 
ماذا؟ - 

33
00:02:07,079 --> 00:02:10,776
روبرت إذا كان يمكنك التمرن علي 
فسأكون سعيدة لمساعدتك 

34
00:02:10,849 --> 00:02:14,410
وأنا سأساعدك يا عزيزي
وفرانك أيضاً 

35
00:02:15,187 --> 00:02:17,280
لا أظن أن فرانك سيفعل 

36
00:02:18,023 --> 00:02:19,718
بإمكانك أن تتعلم بعض الأشياء

37
00:02:19,791 --> 00:02:24,319
لا يوجد عيب في قيادتي؟ - 
وماذا عن السنجاب الذي دهسته؟ 

38
00:02:26,331 --> 00:02:27,923
كان يتشقلب 

39
00:02:29,501 --> 00:02:32,766
ذلك السنجاب كان يرغب في الموت - 
بربك - 

40
00:02:33,109 --> 00:02:36,340
أليس لديك مخالفة معلقة يا أبي؟

41
00:02:36,413 --> 00:02:38,506
لم أكن لأسميها معلقة 

42
00:02:39,649 --> 00:02:41,742
بالرغم من أنها كانت جيدة 

43
00:02:43,119 --> 00:02:45,246
اذا جعلتني أتمرن عليك 

44
00:02:45,322 --> 00:02:48,655
فإنني سأزيل المخالفة من سجلك
 وبالتالي تأمينك لن يزول

45
00:02:48,725 --> 00:02:50,852
لحظة؟
أتستطيع فعل ذلك؟

46
00:02:50,927 --> 00:02:54,260
إذاً لم لا توقع على الورقة 
التي تقول بأنني حضرت ؟

47
00:02:55,532 --> 00:02:57,500
لم أسمع ذلك يا أبي

48
00:02:58,001 --> 00:03:00,231
حسناً 
لم تسمع ذلك

49
00:03:00,303 --> 00:03:03,295
ربما تود أن تسمع ذلك من بعض رؤسائنا الطيبين
(  رشوة = )

50
00:03:03,373 --> 00:03:04,431
أبي

51
00:03:07,510 --> 00:03:10,445
حسناً ، إذا كان يجب علي البقاء 
 فرايموند يجب أن يبقى 

52
00:03:10,814 --> 00:03:14,545
هو أيضاً لديه مخالفة 
لم يشأ أن يخبر ديبرا 

53
00:03:15,385 --> 00:03:17,751
أبي - 
أي مخالفة؟ - 

54
00:03:17,988 --> 00:03:20,013
ماذا يحدث؟

55
00:03:22,225 --> 00:03:25,683
مدرسة تعليم؟
كم سيطول هذا؟

56
00:03:25,795 --> 00:03:30,061
اذا لم تأخذوا استراحة 
فبإمكاني تكثيفها في 3 ساعات
 
57
00:03:30,367 --> 00:03:32,335
ماذا؟ - 
يا للهول - 

58
00:03:34,838 --> 00:03:37,602
لحظة 
وكم تطول الدروسفي الأصل؟

59
00:03:37,707 --> 00:03:42,144
 ثمانية ساعات
وعليك حضورها إذا لم تحضر عندي

60
00:03:42,212 --> 00:03:47,081
هذا صحيح
لدي كل الاوراق التي تحتاجها هنا

61
00:03:48,284 --> 00:03:49,808
سأذهب لأتجهز 

62
00:03:50,353 --> 00:03:52,947
لديك دقيقتين قبل أن نبدأ 

63
00:03:54,024 --> 00:03:56,720
أقترح أن تذهبوا للحمام 

63
00:03:57,000 --> 00:04:07,720
<i><font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK

64
00:04:08,478 --> 00:04:10,810
سنبدأ بالمقدمة

65
00:04:20,056 --> 00:04:23,651
مرحباً 
أنا الرقيب روبرت تشارلز بارون 

66
00:04:24,894 --> 00:04:26,691
ستة عشر سنة في شرطة نيويورك

67
00:04:29,232 --> 00:04:30,631
وأنت؟

68
00:04:33,703 --> 00:04:35,170
مغضوب عليه من الرب

69
00:04:37,774 --> 00:04:39,503
لن أفعل هذا

70
00:04:40,176 --> 00:04:43,202
راي ، حسناً
اسمي راي 

71
00:04:45,915 --> 00:04:47,109
مرحباً راي

72
00:04:47,183 --> 00:04:48,616
ديبرا - 
جيد - 

73
00:04:49,352 --> 00:04:50,842
مرحباً
أنا ماري

74
00:04:53,123 --> 00:04:55,148
أنا فرانك
وقع علي ورقتي

75
00:05:01,664 --> 00:05:04,758
أود أن أوجه انتباهكم الآن إلى اللوحة 

76
00:05:04,834 --> 00:05:07,132
سترون 
حدود السرعة

77
00:05:07,437 --> 00:05:10,702
الاشارات ولوحات الشارع السريع 

78
00:05:10,773 --> 00:05:12,673
الأشياء المملة 

79
00:05:15,345 --> 00:05:19,042
القيادة المتمدنة مقابل القيادة الهمجية -
أشياء لا أهتم بها - 

80
00:05:20,316 --> 00:05:23,217
التأمين - 
أشياء مملة بشكل رهيب  - 

81
00:05:23,853 --> 00:05:25,753
هذا يكفي يا رايموند 

82
00:05:29,726 --> 00:05:32,126
أود أن كل واحد منكم أن يخبرنا 

83
00:05:32,195 --> 00:05:35,221
ما هي الجنحة التي اتت بكم لهنا ؟
84
00:05:35,498 --> 00:05:37,227
....فلنبدأ ب

85
00:05:38,168 --> 00:05:39,430
رايموند

86
00:05:41,337 --> 00:05:43,100
لقد قتلت أخي 

87
00:05:47,544 --> 00:05:49,102
جنحة مرورية

88
00:05:50,980 --> 00:05:54,177
هل يمكنك  أن تستلقي على الطريق لدقيقة؟

89
00:05:54,517 --> 00:05:58,510
مكتوب هنا بأنه على كل طالب أن يخبرنا
بالجنحة التي اقترفها 

90
00:05:58,588 --> 00:06:01,216
نعم ، هيا 
فلنسمع عن جنحتك 

91
00:06:01,291 --> 00:06:05,523
ماذا؟ إنها لا شيء
لقد دست إحدى الأقماع البرتقالية ، هذا كل ما في الأمر

92
00:06:05,662 --> 00:06:07,129
أخبرها لماذا؟

93
00:06:08,031 --> 00:06:09,498
لا أتذكر يا أبي

94
00:06:09,566 --> 00:06:12,433
أنا أتذكر 
كنت هناك 

95
00:06:13,002 --> 00:06:15,664
أمر يخص فقدانه لصوابه 

96
00:06:17,073 --> 00:06:18,973
إيقافك كان أمراً رائعاً

97
00:06:19,642 --> 00:06:20,802
أبي

98
00:06:24,614 --> 00:06:27,048
تعرفين ، هذه الأشياء تحدث 

99
00:06:27,584 --> 00:06:30,644
ترين شخصاً
وتظنين أنه عاري

100
00:06:32,555 --> 00:06:35,490
ثم ترين فإذا هم يلبسون اللون البيج 

101
00:06:35,558 --> 00:06:38,959
ثم ترين بأنك اصطدمت بعدة أقماع 

102
00:06:39,462 --> 00:06:41,054
إهمال في القيادة 

103
00:06:41,130 --> 00:06:44,998
أنت تقود في الجوار لترى العراة؟

104
00:06:46,302 --> 00:06:48,896
حسناً ، إذا لم يأتي العري لي  - 
نعم - 

105
00:06:50,540 --> 00:06:53,737
هل بإمكاننا العودة للدرس؟

106
00:06:54,344 --> 00:06:56,005
من يمكنه الإجابة على هذا السؤال ؟

107
00:06:56,079 --> 00:07:00,379
بسرعة 55 ميل بالساعة 
فإنك تعبر 800 قدم 

108
00:07:00,450 --> 00:07:03,851
خلال 10 - 12 ثانية 
وهناك شاحنة تقترب

109
00:07:05,255 --> 00:07:08,383
لكي تعبر بسلام كم المسافة التي تحتاجها؟

110
00:07:08,992 --> 00:07:10,550
أبي  - 
وقع على ورقتي - 

111
00:07:10,627 --> 00:07:11,855
هيا 

112
00:07:14,130 --> 00:07:15,859
ماذا تفعل؟

113
00:07:15,932 --> 00:07:19,959
روبرت ، هذا السؤال معقد فعلاً
أهذا شيء لتسأله؟

114
00:07:20,036 --> 00:07:21,230
إنه مذكور في الكتيب

115
00:07:21,304 --> 00:07:25,570
أتعلم ؟ ربما لا يجب أن تدرس
هذا الفصل حرفياً كما هو في الكتيب

116
00:07:25,642 --> 00:07:27,007
ماذا تعنين؟

117
00:07:27,277 --> 00:07:30,508
الكتيب ليس مجرد ارشادات يا ديبرا 
.....الكتيب 

118
00:07:32,015 --> 00:07:33,277
التزامات

119
00:07:34,550 --> 00:07:36,074
اخرس يا فرانك

120
00:07:38,154 --> 00:07:41,817
ماذا؟ - 
كنت على وشك إلقاء نكتة سخيفة - 

121
00:07:44,093 --> 00:07:45,651
نكتة سخيفة؟

122
00:07:45,728 --> 00:07:48,128
نعم 
حول الالتزمات

123
00:07:50,066 --> 00:07:53,001
حسناً
فلنركز يا قوم 

124
00:07:53,069 --> 00:07:54,161
أرز

125
00:07:56,939 --> 00:07:58,873
....انظر ، أرجوك  - 
جبنة - 

126
00:08:00,209 --> 00:08:01,699
هذا يكفي 

127
00:08:02,879 --> 00:08:04,938
.... وماذا عن -
الموز - 

128
00:08:08,551 --> 00:08:10,519
الأشياء التي تربط 

129
00:08:13,022 --> 00:08:14,649
.... من فضلكم هلا 

130
00:08:15,992 --> 00:08:19,723
هذه ارشادات سلامة 
فلنراجع شيئاً ما 

131
00:08:20,430 --> 00:08:22,955
القيادة فن 
وليس حق 

132
00:08:25,702 --> 00:08:27,602
بطاطا حلوة 
انا آسفة 

133
00:08:28,338 --> 00:08:32,172
أنا أسفة يا روبرت - 
لا تعتذري ن كانت هذه جيدة ، بطاطا حلوة - 

134
00:08:35,111 --> 00:08:36,271
آسفة

135
00:08:37,080 --> 00:08:39,708
هذا يفسر عيد الشكر الأخير 

136
00:08:44,023 --> 00:08:46,116
انت لا تساعدينني يا أمي 

137
00:08:49,428 --> 00:08:51,828
نحن فقط نمرح بوقتنا 

138
00:08:52,698 --> 00:08:56,896
نحن لسنا هنا لنمرح - 
حسناً ، اذا أنت الرجل المناسب للوظيفة  - 

139
00:09:07,480 --> 00:09:11,007
ربما بست كذلك -
بربك يا روبرت - 

140
00:09:11,250 --> 00:09:14,708
اذا كان يجب علينا فعل هذا 
فلم يجب أن نتعذب؟

141
00:09:14,787 --> 00:09:17,187
فهمت 
أنا آسف على هذا التعذيب 

142
00:09:18,557 --> 00:09:21,856
أظن أن تقييم الطلاب كان صحيحاً

143
00:09:22,795 --> 00:09:24,626
بربك

144
00:09:25,030 --> 00:09:28,488
توقف عن الأسى على نفسك
انا أحاول أن أنصحك

145
00:09:28,567 --> 00:09:30,831
وما هي النصيحة يا رايموند؟

146
00:09:32,772 --> 00:09:34,239
لا أعلم

147
00:09:34,974 --> 00:09:36,373
التخفيف

148
00:09:40,112 --> 00:09:41,875
شكراً جزيلاً

149
00:09:46,185 --> 00:09:48,449
أنت لم توقع على ورقتي

150
00:09:55,473 --> 00:09:57,873
لا بد وأن روبرت يشعر بالقهر

151
00:09:57,942 --> 00:10:01,207
أظن أنه يجب علينا أن نعتذر 
ونصلح الوضع معه 

152
00:10:01,679 --> 00:10:03,169
هيا يا رايموند

153
00:10:03,547 --> 00:10:07,039
ماذا؟ لا - 
نعم ، اذهب وتحدث مع أخيك -

154
00:10:08,986 --> 00:10:11,955
روبي
أنا سعيدة لعودتك 

155
00:10:12,022 --> 00:10:14,013
رايموند يتأسف لما قاله

156
00:10:14,091 --> 00:10:16,286
لا 
رايموند كان محقاً

157
00:10:16,994 --> 00:10:21,158
لا يجب ان يكون الأمر كالتعذيب
تعلمت أن أخفف من المحتوى 

158
00:10:22,199 --> 00:10:25,498
وبهذه المناسبة 
أود أن أن أعرفكم  على 

159
00:10:26,737 --> 00:10:28,398
شرطي المرور تيمي 

160
00:10:33,744 --> 00:10:35,439
يا إلهي 

161
00:10:35,513 --> 00:10:38,448
تيمي سيقوم بتدريسنا بقية الحصة الليلة

162
00:10:38,516 --> 00:10:41,349
أليس كذلك يا تيمي؟ - 
صحيح أيها الرقيب - 

163
00:10:42,987 --> 00:10:47,253..
روبرت أنا آسف  عما قلته عن التخفيف
 
164
00:10:47,791 --> 00:10:49,759
قد يكون هذا خفيفاً بشدة 

165
00:10:51,295 --> 00:10:55,732
لا بأس يا رايموند
زميلتي جودي استخدمت تيمي لتعليم الصغار ارشادات السلامة 

166
00:10:55,799 --> 00:10:59,496
وكلهم أحبوها - 
نعم لأن جودي يديها أدفأ - 

167
00:11:00,838 --> 00:11:02,396
آسف يا تيمي

168
00:11:03,207 --> 00:11:05,402
روبي
أنت جيد جيداً

169
00:11:05,509 --> 00:11:07,739
اجعل عينيه تتحرك مرة أخرى 

170
00:11:08,445 --> 00:11:11,437
كيف تفعل ذلك ؟ - 
أنا لا أفعل شيئاً - 

171
00:11:11,582 --> 00:11:15,313
فرانك لمَ لا تقف هناك 
وأعني تقف بشكل قانوني 

172
00:11:16,687 --> 00:11:19,247
حسناً
لدينا عرض الان 

173
00:11:21,492 --> 00:11:24,620
هل تصدقين هذا؟ - 
انظر إلى حذائه الصغير - 

174
00:11:25,863 --> 00:11:28,923
حسناً يا تيمي 
أخبر الجميع ما سنتعلمه الآن - 

175
00:11:28,999 --> 00:11:32,594
لحظة يا روبرت
ستقوم بفعل هذا حقاً؟

176
00:11:32,670 --> 00:11:34,661
راي 
هذه كانت فكرتك

177
00:11:35,472 --> 00:11:37,872
هل سمعني أحدكم أقول دمية؟

178
00:11:39,743 --> 00:11:44,680
هذا يكفي 
لمَ لا تجلس يا صحب الأنف الطويل ؟

179
00:11:47,351 --> 00:11:48,443
ماذا؟

180
00:11:49,820 --> 00:11:51,651
لقد ناداك بصاحب الأنف الطويل 

181
00:11:53,390 --> 00:11:55,620
هيا 
نحن نقوم بالدعم 

182
00:11:55,693 --> 00:11:57,456
انظر كم هو جميل

183
00:11:57,595 --> 00:12:01,861
حسناً يا تيمي ، فلنحترم أنفسنا 
نحن هنا لنعلمهم قواعد المرور

184
00:12:01,932 --> 00:12:05,231
نعم ، صحيح
حسناً فلنر من يمكنه الاجابة على هذا السؤال

185
00:12:05,302 --> 00:12:10,001
عندما تكون خلف مركبة أحدهم 
ما هي المسافة المناسبة بينكما ؟

186
00:12:12,776 --> 00:12:16,576
حسناً ، اذا كان يقود ببطء
فانا أحب أن أكون خلف مؤخرته تماماً

187
00:12:18,449 --> 00:12:21,247
لأنه اذا نظر للخلف فسيقرأ شفاهي

188
00:12:25,022 --> 00:12:29,288
لا يا أبي 
هذه سيارة كبيرة بسرعة 10 ميل في الساعة 

189
00:12:30,160 --> 00:12:34,290
نعم ، ذكرني ألا أقود معك أيها العجوز المجنون الوغد 

190
00:12:43,774 --> 00:12:45,105
كيف ذلك؟

191
00:12:45,342 --> 00:12:48,436
حسناً
فلنواصل يا تيمي

192
00:12:48,512 --> 00:12:50,605
اليس لديك سؤال لأمي؟

193
00:12:50,681 --> 00:12:52,478
بالطبع
ماري أليس كذلك؟

194
00:12:52,883 --> 00:12:54,578
مرحباً ماري
حسناً

195
00:12:55,252 --> 00:12:57,049
عندما تركبين السيارة

196
00:12:57,121 --> 00:13:00,557
ما الذي يجب عليكِ فعله قبل أن تقوديها؟

197
00:13:00,624 --> 00:13:03,422
اعرف ذلك
تربط حزام الأمان

198
00:13:03,727 --> 00:13:04,751
جيد

199
00:13:04,862 --> 00:13:07,490
وتتأكد من المرايا - 
صحيح - 

200
00:13:07,598 --> 00:13:10,192
وتنظر يمنة ويسرة 
وخلفك 

201
00:13:10,267 --> 00:13:12,997
جيد جداً
أهناك شيء آخر؟

202
00:13:13,404 --> 00:13:15,065
لا 
أظن أنه هو المطلوب 

203
00:13:15,139 --> 00:13:18,506
هذا هو 
إنها تظن أن هذا هو المطلوب

204
00:13:21,478 --> 00:13:23,776
هذا ليس كل شيء
تيمي؟

205
00:13:23,847 --> 00:13:26,111
نعم متأمد أن هذا كل شيء

206
00:13:26,183 --> 00:13:29,482
ولكن ماذا عن التأكد من أن  
طفلك الأول موجود في السيارة

207
00:13:29,553 --> 00:13:32,818
قبل مغادرة محطة البنزين في نيومكسيكو ؟

208
00:13:42,466 --> 00:13:44,696
حسناً 
هذا كان رهيباً
 
209
00:13:45,502 --> 00:13:47,367
هل هذا مكتوب في الكتيب؟

210
00:13:47,738 --> 00:13:50,605
روبي 
كان هذا قبل 30 سنة 

211
00:13:50,908 --> 00:13:53,138
ليست لدي مشكلة في ذلك 

212
00:14:00,384 --> 00:14:04,115
أتتذكرون ذلك؟ 
رحلة للعائلة في الاجازة 

213
00:14:04,221 --> 00:14:07,713
الذهاب لمشاهدة الوادي العظيم
فرانك توقف ليملأ السيارة بالوقود
 
214
00:14:07,791 --> 00:14:11,591
والمغادرة كلكم بينما روبرت لا يزال في الحمام

215
00:14:12,262 --> 00:14:14,753
كيف تعرف ذلك؟
أنت لم تكن معنا 

216
00:14:22,406 --> 00:14:25,307
لدينا معركة حقيقية في الفهم هنا 

217
00:14:27,111 --> 00:14:29,409
ظننا بأنك نائم في المقعد الخلفي

218
00:14:29,480 --> 00:14:32,449
قدنا لمدة ساعة ثم انتبهنا لغيابك 

219
00:14:32,516 --> 00:14:34,143
فعدنا أدراجنا مباشرة 

220
00:14:35,252 --> 00:14:37,482
فقط ساعتان

221
00:14:38,222 --> 00:14:40,452
أمومة ممتازة 

222
00:14:42,593 --> 00:14:45,619
أتذكر ذلك
افتقدنا الرقص القبلي

223
00:14:45,696 --> 00:14:49,792
كنت لتحب ذلك يا راي
سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً

224
00:14:51,034 --> 00:14:53,662
رايموند المسكين افتقد الرقص القبلي

225
00:14:56,607 --> 00:14:58,472
وفي هذه الأثناء في المحطة 

226
00:14:58,542 --> 00:15:01,705
اثنان من سائقي الشاحنان
 أرادوا جعل شعر روبرت كالضفائر

227
00:15:05,315 --> 00:15:07,749
نحن أبوان جيدان يا تيمي

228
00:15:07,818 --> 00:15:09,877
نعم  عائلة عظيمة 
أليس كذلك؟

229
00:15:09,987 --> 00:15:13,787
طالما أن الجميع يأكل  ، فإن الجميع سعيد
أليس كذلك يا أمي؟

230
00:15:13,991 --> 00:15:16,619
اسألي زوجك المتجشئ

231
00:15:20,731 --> 00:15:23,598
ولمَ لم تقل شيئاً عن ديبرا حتى الآن ؟

232
00:15:23,667 --> 00:15:27,831
ليس لدي مشكلة مع ديبرا
أنت جيدة يا عزيزتي

233
00:15:31,708 --> 00:15:34,438
أظن أنه مدرسة التعليم انتهت الآن 

234
00:15:34,912 --> 00:15:37,346
وأنا أيضاً
تعبت من كلام تيمي

235
00:15:37,414 --> 00:15:39,382
اجلس أيها المتألق

236
00:15:39,449 --> 00:15:41,883

أترغب في البدء معي؟ - 
أبي - 

237
00:15:44,221 --> 00:15:45,449
دمية

238
00:15:48,358 --> 00:15:51,054
نعم ، صحيح
لو كانت مدرسة رايموند

239
00:15:51,128 --> 00:15:53,494
لجلس الجميع هنا بدون أي صوت 

240
00:15:53,564 --> 00:15:55,589
ولكن عندما يكون هذا الساذج 

241
00:15:58,936 --> 00:16:00,597
يرغب في شيء ما 

242
00:16:01,205 --> 00:16:03,605
فإن الجميع مشغول

243
00:16:04,408 --> 00:16:06,706
الجميع يحب النكت 
 
244
00:16:08,145 --> 00:16:09,612
لا أحد يهتم

245
00:16:11,748 --> 00:16:15,514
هيا يا صاحب القدمين المسطحتين
فلنرحل من هنا 

246
00:16:33,203 --> 00:16:34,670
تيمي وغد

247
00:16:49,686 --> 00:16:50,948
سحقاً

248
00:16:55,959 --> 00:16:58,257
ماذا فعلت بروبرت؟

249
00:17:06,236 --> 00:17:08,568
لن أوقع على ورقتك يا أبي

250
00:17:16,647 --> 00:17:19,138
ولن أوقع لك أيضاً

251
00:17:19,983 --> 00:17:21,974
لا بأس
اسمع

252
00:17:22,953 --> 00:17:24,944
أنا آسف بخصوص

253
00:17:25,389 --> 00:17:28,017
اخبارك عن تخفيف المحتوى 
وكل شيء 

254
00:17:28,091 --> 00:17:30,753
لا بأس
جربنا حظنا 

255
00:17:31,495 --> 00:17:33,224
نعم
سار الأمر بشكل جيد

256
00:17:37,100 --> 00:17:39,967
تيمي لديه العديد من القضايا

257
00:17:43,273 --> 00:17:45,605
تعلم أن تيمي مجرد دمية

258
00:17:46,009 --> 00:17:49,274
نعم أعلم
جيد أن أسمع ذلك منك 

259
00:17:51,648 --> 00:17:54,378
ربما جعلت من نفسي مغفلاً
أليس كذلك؟

260
00:17:55,485 --> 00:17:58,852
أتعلم ما يحبه الناس؟
الحيوانات المطاطية الهوائية 

261
00:18:01,258 --> 00:18:04,887
طوال حياتي ، كلما شعرت بالأسى
 على نفسي أمي تقول

262
00:18:04,962 --> 00:18:08,125
العائلة ستساعدك 
سنجعلك تشعر بشكل أفضل 

263
00:18:08,198 --> 00:18:10,325
وأفشل في كل مرة 

264
00:18:11,735 --> 00:18:13,532
حسناً
أمي وأبي

265
00:18:13,837 --> 00:18:17,796
مسؤوليات الأبوة
هما ليسا بارعين فيه 

266
00:18:22,579 --> 00:18:25,980
لقد أدوا دورهم معك بشكل جيد
أنت الفتى الذهبي

267
00:18:26,049 --> 00:18:30,008
هلا توقفت عن ذلك؟
لقد أخفقوا معي مثلك يا صاحبي

268
00:18:30,087 --> 00:18:32,055
نعم
أخفقوا معك مثلي؟

269
00:18:32,122 --> 00:18:35,023
وربما أكثر - 
أتهينني الآن؟ -

270
00:18:36,226 --> 00:18:37,921
أنت لا تملك الاخفاق

271
00:18:37,995 --> 00:18:41,988
أنت كنت مهملاً ، جرب أن تكون مخنوقاً - 
أنا دائماً مخنوق  - 

272
00:18:43,066 --> 00:18:44,533
أتريد أن تكون مخنوقاً؟

273
00:18:44,601 --> 00:18:47,434
وماذا عن المدرسة عندما 
عملت أمي في الكافتريا 

274
00:18:47,504 --> 00:18:49,267
لكي تتأكد أني آكل كل طعامي 

275
00:18:49,339 --> 00:18:52,900
وألبس جاكيتتي
وأجلس معها ؟

276
00:18:54,411 --> 00:18:56,971
كان هذا سيئاً - 
نعم. حسناً؟ -

277
00:18:57,614 --> 00:19:01,880
وماذا عن ذهابك للمدرسة 
وأمي تتبعك طوال الطريق؟

278
00:19:01,952 --> 00:19:04,921
حقاً؟ - 
نعم ، كانت تختبأ من شجرة لشجرة 

279
00:19:08,392 --> 00:19:09,757
يا إلهي

280
00:19:10,360 --> 00:19:13,818
إنها السيدة الشجرة في حلمي

281
00:19:16,166 --> 00:19:18,100
كوابيس؟ - 
نعم - 

282
00:19:18,168 --> 00:19:19,658
منذ متى؟

283
00:19:19,736 --> 00:19:21,931
حلمت بواحدة قبل 4 أيام 

284
00:19:23,573 --> 00:19:26,940
هذا سيء -
 نعم - 

285
00:19:29,212 --> 00:19:33,080
.... الشخص القافز المعدي هو - 
أبي - 

286
00:19:35,685 --> 00:19:37,084
يا إلهي

287
00:19:39,022 --> 00:19:43,083
شكراً لقدوك يا رايموند 
لقد رفعت معنوياتي

288
00:19:44,161 --> 00:19:46,527
إنهما أسوأ مما كنت أظن 

289
00:19:47,164 --> 00:19:50,395
يجب أن أتحدث إليهما - 
أتريد أن تستعير الدمية؟ - 

290
00:20:17,527 --> 00:20:20,121
ليست مضحكة بدون الرأس
أليس كذلك؟

291
00:20:21,565 --> 00:20:23,999
ماذا فعلت يا أبي؟
انا أحتاج إليها؟

291
00:20:27,000 --> 00:21:19,999
<i><font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

