1
00:00:55,765 --> 00:00:56,865
خمسة عشر دقيقة

2
00:00:56,232 --> 00:00:58,700
حسنا ً، لا مشكلة

3
00:01:35,605 --> 00:01:37,472
جيمي)؟)

4
00:01:37,540 --> 00:01:39,274
هل أنت من تفعل ذلك؟

5
00:01:39,342 --> 00:01:40,742
(بوسعي الشعور بذلك يا (جيمي

6
00:01:40,810 --> 00:01:42,978
!أعرف أنك من تفعل ذلك يا رجل
توقف

7
00:01:59,435 --> 00:02:01,269
اخرجني، اخرجني من هنا

8
00:02:01,797 --> 00:02:03,965
افتح الباب! اخرجني

9
00:02:20,051 --> 00:02:21,584
اهدأ وحسب -
أهدأ؟ -

10
00:02:22,652 --> 00:02:24,185
لا تقل لي أن أهدأ

11
00:02:24,353 --> 00:02:26,386
تلك المشرحة الغريبة مسكونة، مفهوم؟

12
00:02:26,456 --> 00:02:28,623
يجدر بي أن أقاضيكم أيها القوم

13
00:02:28,691 --> 00:02:30,425
انظرا، لقد كانت حيلة طلابية غبية

14
00:02:30,493 --> 00:02:31,893
حفيدي آسف لذلك

15
00:02:31,961 --> 00:02:33,094
عمّا تتكلم؟ أنا لست آسفا ً

16
00:02:33,162 --> 00:02:34,296
(مرحبا ً يا (فيكي -
أهلا ً -

17
00:02:34,364 --> 00:02:36,164
ماذا يجرى هنا؟

18
00:02:36,232 --> 00:02:39,301
لا أعرف، بعض الفتيان اقتحموا
المشرحة في الليلة الماضية

19
00:02:39,368 --> 00:02:40,235
لماذا؟

20
00:02:40,303 --> 00:02:43,638
ملل. غباء
أو الإثنان معا ً

21
00:02:44,206 --> 00:02:45,740
انظري لهذا

22
00:02:46,008 --> 00:02:48,857
انظري لهذا الكلّاب
من أي عام تعتقدينه؟

23
00:02:49,045 --> 00:02:50,512
الخمسينات على ما أعتقد

24
00:02:50,580 --> 00:02:52,247
المستشفي تنظف المخزن

25
00:02:52,255 --> 00:02:54,249
تتخلص من كل تلك الخردة القديمة

26
00:02:54,517 --> 00:02:56,051
الآن هذا جميل

27
00:02:56,418 --> 00:02:58,687
يمكنك أن تأخذه إذا أردته -
حقا ً؟ -

28
00:02:58,755 --> 00:02:59,328
بالتأكيد

29
00:02:59,356 --> 00:03:01,323
فهو سوف يذاب على أي حال

30
00:03:01,391 --> 00:03:02,357
إنه سر بيننا

31
00:03:05,694 --> 00:03:07,229
تفقد ذلك

32
00:03:07,997 --> 00:03:09,465
كم هذا رائع، صح؟

33
00:03:10,933 --> 00:03:12,067
ماذا يكون؟

34
00:03:12,135 --> 00:03:14,937
إنه نوع قديم من أداة
يستخدمها والدك في العمل

35
00:03:15,005 --> 00:03:17,839
"ويدعى "قنية شفط

36
00:03:17,907 --> 00:03:19,974
إنه أنبوب شفط في الحقيقة

37
00:03:20,042 --> 00:03:21,844
تستخدمها في العملية؟

38
00:03:21,911 --> 00:03:23,178
نعم. نعم نحن نفعل ذلك

39
00:03:23,246 --> 00:03:26,315
ماعدا أننا حاليا ً نستخدم أدوات أفضل
أدوات أحدث

40
00:03:27,883 --> 00:03:29,317
لا أحب العمليات

41
00:03:29,985 --> 00:03:32,821
هذا جيد
لا أحد يحب العملية

42
00:03:32,989 --> 00:03:34,309
لكن أحيانا ً

43
00:03:34,357 --> 00:03:37,092
تكون الطريقة الوحيدة لتستطيع
أن تجعل أحدهم بصحة جيدة

44
00:03:37,160 --> 00:03:41,597
نضطر أن نصل للداخل ونصلح شيئا ً
داخلهم. شيء يجعلهم مرضى

45
00:03:41,664 --> 00:03:43,064
وهذا النوع من الأشياء

46
00:03:43,132 --> 00:03:45,266
يعطي الشخص فرصة ثانية

47
00:03:52,241 --> 00:03:54,009
أنا آسف

48
00:03:54,576 --> 00:03:56,511
يا حبيبي، آسف لماذا؟

49
00:03:56,679 --> 00:03:57,913
لا أعرف

50
00:03:57,980 --> 00:03:59,948
أشعر فقط إنني ارتكبت خطأ

51
00:04:00,316 --> 00:04:02,051
لا، لا، نحن من أردنا لك أن تحملها

52
00:04:02,118 --> 00:04:03,585
لا أنت لم ترتكب أي خطأ

53
00:04:03,653 --> 00:04:05,187
في الحقيقة أنت مثالي

54
00:04:05,254 --> 00:04:07,689
حسنا ً، لا أعرف عن ذلك
ماذا قالت؟ أنك مثالي؟

55
00:04:07,757 --> 00:04:10,225
تعال هنا -
أظنه مثالي تماما ً -

56
00:04:10,293 --> 00:04:12,694
أتعرف، أنت جيد بالنسبة لولد صغير

57
00:04:12,761 --> 00:04:13,728
ستحسن عملا ً


59
00:04:15,097 --> 00:04:16,455
أعتقد أنه متعب

60
00:04:16,502 --> 00:04:18,867
سآخذك لأعلى
وستأخذ أفضل حمام على الإطلاق

61
00:04:19,235 --> 00:04:22,471
سنهتم بأن تغسل أسنانك
نعرف كم تحب ذلك، صحيح؟

62
00:04:23,673 --> 00:04:25,307
هل رأيت معجون الأسنان الجديد
الذي جلبته لك أمك؟

63
00:04:30,379 --> 00:04:37,114
ترجمة .. وضبط توقيت
سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com

64
00:05:02,826 --> 00:05:05,400
كم هذا رديء الجودة؟
لكن كان عليّ أن أحضره وحسب

65
00:05:05,528 --> 00:05:07,691
قطعا ً.. إنه مما يجب إقتناءه

66
00:05:07,759 --> 00:05:09,259
لكن أعتقد أن عليك الحصول على المجموعة كلها

67
00:05:09,327 --> 00:05:10,728
"مثل "أعظم أم في العالم

68
00:05:10,895 --> 00:05:11,729
"أعظم رئيس عمل في العالم"

69
00:05:11,896 --> 00:05:13,731
تعرفين، كل تلك الفئات

70
00:05:13,798 --> 00:05:15,899
هل حصلت من قبل على "أعظم محامي في العالم"؟

71
00:05:15,967 --> 00:05:18,202
يا للغرابة...لا

72
00:05:18,270 --> 00:05:19,870
مسكين

73
00:05:19,938 --> 00:05:21,672
هل كل شيء حسن؟ -
نعم -

74
00:05:22,140 --> 00:05:23,040
أتعرفين؟

75
00:05:23,108 --> 00:05:25,443
لا أقابل الكثير من الناس يتمتعون بحس المرح

76
00:05:25,510 --> 00:05:26,744
أعرف ما تعني

77
00:05:26,811 --> 00:05:28,212
..لا، الحقيقة هي

78
00:05:28,280 --> 00:05:30,314
ولنترك التماثيل الرديئة جانبا ً

79
00:05:30,382 --> 00:05:33,117
لا أعرف حقا ً كيف أواعد

80
00:05:33,185 --> 00:05:34,752
أقصد أعرف كيف

81
00:05:34,819 --> 00:05:37,287
فقط لا.. تعرفين
لا أقرأ كل الإشارات

82
00:05:37,355 --> 00:05:38,489
..وكل الـ

83
00:05:38,556 --> 00:05:40,724
..أعني من بعد طلاقي، وأنا

84
00:05:40,992 --> 00:05:42,593
في سبات شتوي

85
00:05:42,661 --> 00:05:45,829
المواعدة صعبة بما يكفي للمراهقين ليفهموها

86
00:05:45,897 --> 00:05:47,665
فما بالك بإناس من عمرنا

87
00:05:47,732 --> 00:05:49,833
معضلة ملفوفة داخل لغز

88
00:05:49,901 --> 00:05:51,969
بالضبط

89
00:05:52,037 --> 00:05:53,637
هل طلبت نبيذ؟

90
00:05:53,705 --> 00:05:57,107
لا، قد أكون فكرت به لكن لم أطلبه

91
00:05:57,175 --> 00:05:59,643
رجاء، هذا مع إطرائي

92
00:05:59,711 --> 00:06:02,146
هذا لطيف جدا ً
لكن لا أستطيع أن أتناول منه الآن

93
00:06:02,214 --> 00:06:04,281
لا ، لا ، لا
يجب عليك ذلك

94
00:06:04,349 --> 00:06:06,016
هذا خمر جميل

95
00:06:06,084 --> 00:06:07,284
ستحبينه

96
00:06:07,352 --> 00:06:09,086
هذا لطيف للغاية لكن إذا شربت في منتصف اليوم

97
00:06:09,154 --> 00:06:10,487
لا أستطيع إنجاز أي شيء

98
00:06:10,555 --> 00:06:11,722
لا، لا أنا أصر

99
00:06:11,790 --> 00:06:12,890
..أعذرني، السيدة قالت

100
00:06:14,326 --> 00:06:15,860
أه.. تبا ً

101
00:06:15,927 --> 00:06:17,628
ما خطبك بحق الجحيم؟
ماذا تكون، غبي؟

102
00:06:17,696 --> 00:06:18,762
أنا آسف جدا ً

103
00:06:18,830 --> 00:06:20,997
لا تقف مكانك وحسب أيها المغفل
أحضر لها بعض المناشف

104
00:06:21,065 --> 00:06:21,899
لا بأس

105
00:06:21,967 --> 00:06:24,702
أنا لم أتوقع ذلك فحسب -
بالطبع لا -

106
00:06:24,870 --> 00:06:27,204
كيف تتوقعين لأحد أن يكون بهذا الغباء؟

107
00:06:27,571 --> 00:06:29,440
لم نرغب بالنبيذ اللعين لنبدأ به

108
00:06:29,507 --> 00:06:31,308
وهي بالتأكيد لا ترغب في أن ترتديه

109
00:06:31,376 --> 00:06:33,010
ماذا تكون، بدون عقل تماما ً؟

110
00:06:33,078 --> 00:06:34,979
أنا آسف، رجاء دعيني أدفع ثمن التنظيف

111
00:06:35,046 --> 00:06:36,647
حقا ً؟ أتعتقد ذلك؟

112
00:06:36,715 --> 00:06:38,549
ستدفع ثمن التنظيف
وستدفع ثمن الغداء

113
00:06:38,617 --> 00:06:39,817
هذا يكفي

114
00:06:40,184 --> 00:06:42,353
أعني، لا أحد مات هنا، اتفقنا؟

115
00:06:42,520 --> 00:06:43,754
..أنا سوف

116
00:06:44,022 --> 00:06:46,056
سوف أذهب لأهتم بهذا

117
00:06:48,426 --> 00:06:49,527
أهذه جيدة حقا ً؟

118
00:06:49,594 --> 00:06:50,694
نعم إنها رائعة عليك

119
00:06:50,762 --> 00:06:52,863
حسنا ً لكن هل رائحتي نبيذ؟

120
00:06:52,931 --> 00:06:54,665
لا بأس بذلك
إنه عام جيد

121
00:06:55,033 --> 00:06:56,250
..إذا ً بجانب كل ذلك

122
00:06:56,267 --> 00:06:58,602
كيف كان إستمتاعك باللعبة يا "سيدة لينكون"؟

123
00:06:58,670 --> 00:07:01,205
أتعرفين، المفارقة هي أنني كنت أتمتع بشكل حسن

124
00:07:01,273 --> 00:07:02,439
كنت أواعد العديد من الرجال

125
00:07:02,507 --> 00:07:04,458
وجميعهم تبين أنهم مملون جدا ً

126
00:07:04,576 --> 00:07:07,110
روجر) كان نوعا ً ما مضحكا ً)
كان ذكيا ً

127
00:07:07,378 --> 00:07:09,847
وكان مبتذلا ً قليلا ً لكن بطريقة جيدة

128
00:07:09,914 --> 00:07:12,983
وكان ذو أذن صاغية
تعرفين كم ذلك صعب إيجاده؟

129
00:07:13,051 --> 00:07:14,585
إذا ً هل ستخرجين معه مجددا ً؟

130
00:07:14,652 --> 00:07:16,720
أتعرفين؟ أمي كانت تقول دوما ً

131
00:07:16,788 --> 00:07:19,122
أن لا أواعد رجلا ً قط
...يسيء للنوادل لذلك

132
00:07:19,290 --> 00:07:20,924
رباه، هل كان حقا ً بذلك السوء؟

133
00:07:20,992 --> 00:07:22,659
ليس الأمر وكأن النادل لم يكن بغيضا

134
00:07:22,727 --> 00:07:25,663
وليست المرّة الأولى ليسقط عليّ شيئا ً

135
00:07:25,730 --> 00:07:29,099
أظنني يجدر بي إرتداء معطف المطر
"عندما أذهب لـ"لينتو

136
00:07:29,267 --> 00:07:30,834
لكن (روجر)، لا أعرف

137
00:07:30,902 --> 00:07:34,071
...لقد رأيتك ذلك السوء المختبيء لذلك

138
00:07:34,139 --> 00:07:36,807
أعتقد سيكون عليّ فحسب
أن ألقي بذلك إلى الخلف

139
00:07:37,575 --> 00:07:39,143
أراكِ لاحقا ً؟ -
نعم -

140
00:07:39,211 --> 00:07:40,244
شكرا ً -
إلى القاء -

141
00:07:40,312 --> 00:07:41,945
إلى القاء

142
00:08:56,219 --> 00:08:58,756
أنت تمزح -
لا. أتمنى ذلك -

143
00:08:58,823 --> 00:09:00,624
كان عليّ لتوي أن أعطي مهدأ للشاهد

144
00:09:00,692 --> 00:09:02,493
والذي يعتقد الآن بأن المشرحة مسكونة

145
00:09:02,560 --> 00:09:04,361
هل بوسعي المجيء والتحقق من الأمر؟

146
00:09:04,429 --> 00:09:06,663
لا، المشرحة بها عمليات تشريح
متواصلة في اليوم كله

147
00:09:06,731 --> 00:09:07,898
لذلك ربّما غدا ً صباحا ً

148
00:09:07,966 --> 00:09:09,433
نعم، بعد أن أضع (إيدن) في الأتوبيس

149
00:09:09,501 --> 00:09:11,402
(ربّما يمكنك الإتصال بـ(إيلاي
قد يعرف شيئا ً عن الأمر

150
00:09:11,469 --> 00:09:14,171
إيلاي) كان مريضا ً طوال الأسبوع)
نحن بمفردنا

151
00:09:14,239 --> 00:09:15,239
دعني أحاول معه في البيت

152
00:09:15,306 --> 00:09:17,074
حسنا ً. إلى اللقاء

153
00:09:50,886 --> 00:09:52,974
الورود حمراء

154
00:10:11,495 --> 00:10:13,096
إيدن)؟)

155
00:10:29,580 --> 00:10:30,714
مرحبا ً؟

156
00:10:34,652 --> 00:10:37,521
هل يمكنني أن أسأل ماذا تفعل ؟

157
00:10:37,589 --> 00:10:39,590
هل كل شيء جاهز؟

158
00:10:39,657 --> 00:10:41,592
معذرة؟

159
00:10:42,059 --> 00:10:44,928
هل كل شيء جاهز في غرفة العمليات؟

160
00:10:44,996 --> 00:10:47,297
المريض جاهز يا دكتور

161
00:11:05,150 --> 00:11:07,351
(من الأفضل أن نجد هذا الشبح بسرعة يا (ميل

162
00:11:07,418 --> 00:11:08,855
أمامنا فقط بضعة دقائق

163
00:11:08,953 --> 00:11:10,020
مرحبا ً؟

164
00:11:10,388 --> 00:11:12,089
كيف يمكنني مساعدتك؟

165
00:11:12,196 --> 00:11:13,623
تبدين وكأنك من خدمة العملاء

166
00:11:13,791 --> 00:11:15,392
نوعا ً ما هكذا

167
00:11:16,060 --> 00:11:18,562
أشعر بشيء سام هنا

168
00:11:18,629 --> 00:11:20,230
خطر جدا ً

169
00:11:26,183 --> 00:11:27,337
ما الذي...؟

170
00:11:47,391 --> 00:11:51,294
نعم، لديكم مشرحة مسكونة هنا

171
00:12:00,349 --> 00:12:02,517
بول)؟)

172
00:12:02,585 --> 00:12:04,059
بول جيت)؟)

173
00:12:04,106 --> 00:12:05,187
من يريد أن يعرف؟

174
00:12:05,255 --> 00:12:07,388
(اسمي (ميليندا جوردن
سأحب أن أتكلم معك

175
00:12:07,456 --> 00:12:09,024
"عمّا حدث في "روكلاند ميموريال

176
00:12:09,191 --> 00:12:10,258
هل أنت " 5-أو" ؟

177
00:12:10,326 --> 00:12:11,726
معذرة، ماذا الآن؟

178
00:12:11,794 --> 00:12:13,962
"الـ"بو ـ بو"، "الرجل"، "الحرارة

179
00:12:14,030 --> 00:12:17,485
أنا لست من الشرطة
لو أن هذا حتى قريبا ً من بعيد لما تسألني عنه

180
00:12:17,533 --> 00:12:19,701
إذا ً ليس لدينا شيء لنتحدث عنه

181
00:12:23,906 --> 00:12:25,680
انظر، مما سمعته

182
00:12:25,708 --> 00:12:28,209
فأنت أرتعدت تماما ً حين ظهر الـ"بوبو" في تلك الليلة

183
00:12:28,277 --> 00:12:31,479
حيث كنت تصرخ بشدة في المشرحة

184
00:12:31,547 --> 00:12:33,314
أنا أتكلم مع الأشباح

185
00:12:33,382 --> 00:12:35,316
بوسعي رؤية الأشباح

186
00:12:35,684 --> 00:12:39,687
وهو ليس أمرا ً أريد للآخرين أن يعرفوه
لأسباب واضحة

187
00:12:39,855 --> 00:12:43,891
لكني أخبرك به لأني أريد أن أعرف
ماذا حدث في تلك الليلة

188
00:12:49,465 --> 00:12:50,965
بعد خمسة عشر دقيقة

189
00:12:51,033 --> 00:12:53,468
في الزقاق خلف المحطة

190
00:13:03,245 --> 00:13:05,413
آسف لجعلك تنتظرين

191
00:13:05,481 --> 00:13:07,549
أترغبين في الذهاب لمكان أكثر راحة؟

192
00:13:08,918 --> 00:13:10,084
أعرف

193
00:13:10,152 --> 00:13:12,387
مسألة الشاب الجامد
إنها مجرد تمثيل

194
00:13:12,554 --> 00:13:13,988
إنها قناعي

195
00:13:14,056 --> 00:13:15,657
لا أفهم

196
00:13:15,724 --> 00:13:19,894
للبقاء. انظري لقد انتقلت
إلى هنا لتوي لأعيش مع جدي

197
00:13:19,962 --> 00:13:22,297
في مدرستي القديمة، كان الجميع
يقولون أنني ذلك العبقري

198
00:13:22,364 --> 00:13:25,233
مجتمع الشرف القومي
نادي العلوم

199
00:13:25,301 --> 00:13:27,789
علماء المستقبل في الرياضيات
كذا وكذا وكذا

200
00:13:27,837 --> 00:13:29,304
تجعل الأمر يبدو وكأنه شيء سيء

201
00:13:29,371 --> 00:13:33,341
أتعرفين كيف حال
من هو إختبار ذكائه يساوي 135؟

202
00:13:33,409 --> 00:13:35,043
لا -
إنه الجحيم-

203
00:13:35,110 --> 00:13:39,213
وكل ما قد جلبه لي هو تجاهل البنات
والضرب من الجوقة

204
00:13:39,281 --> 00:13:41,783
كان من المحال أن أكون "الدحيح" الجديد في البلدة

205
00:13:41,851 --> 00:13:44,606
لذلك تجعل الجميع يعتقد أنك "متسكع"؟

206
00:13:44,653 --> 00:13:45,820
علم دلالات الألفاظ

207
00:13:45,888 --> 00:13:48,223
أفضل أن أفكر بنفسي كـ"ولد سيء"؟

208
00:13:48,290 --> 00:13:51,092
هذا أمر مذهل، تعرفين
الأمر كله يتعلق بحس الإدراك 

209
00:13:51,160 --> 00:13:55,196
الجميع يعتقدون أنني شخص سيء من اليوم الأول
وفجأة أصبحت وكأني غير قابل للمساس

210
00:13:55,264 --> 00:13:57,332
ماذا حدث في المشرحة؟

211
00:13:57,699 --> 00:13:59,300
"لقد كان "إحتفال قبول

212
00:13:59,368 --> 00:14:02,737
ليس في نادي علماء المستقبل للرياضيات على ما أفهم؟

213
00:14:02,805 --> 00:14:06,474
كان من المفترض لي أن أبق
في درج مشرحة خالي لخمسة عشردقيقة

214
00:14:06,542 --> 00:14:08,610
ماذا حدث؟ هل رأيت شيئا ً؟

215
00:14:08,677 --> 00:14:11,679
لا، لكني شعرت بشيء

216
00:14:12,247 --> 00:14:14,148
بأحد يلمسني

217
00:14:14,416 --> 00:14:16,117
في البداية أعتقدت فقط

218
00:14:16,185 --> 00:14:18,386
وكأن أحد الشباب يلعب بي أو أمر كهذا

219
00:14:18,454 --> 00:14:19,888
هل سمعت أي شيء؟

220
00:14:19,955 --> 00:14:21,322
غير ضربات قلبي؟

221
00:14:21,790 --> 00:14:23,391
لا

222
00:14:23,559 --> 00:14:25,994
إذا ً ماذا لو احتجت للكلام معك مرة أخرى؟

223
00:14:26,161 --> 00:14:30,565
ابعثي لي برسالة .. 911
وسألقاك هنا

224
00:14:30,633 --> 00:14:33,101
حسنا ً

225
00:15:06,502 --> 00:15:09,238
هل كل شيء جاهز في غرفة العمليات؟

226
00:15:09,305 --> 00:15:11,373
أعد المريض وجاهز يا دكتور

227
00:15:50,713 --> 00:15:52,914
سوف نعالجك يا بني

228
00:16:13,870 --> 00:16:16,570
إنهم يقتلوني -
أهدأ يا بني -

229
00:17:27,107 --> 00:17:29,407
"الورد أحمر والبنفسج أزرق "

230
00:17:29,675 --> 00:17:30,809
أحب ذلك

231
00:17:30,877 --> 00:17:33,212
هل تعرفين من يفعل ذلك؟ -
أجل -

232
00:17:33,280 --> 00:17:36,782
(روجر) "أبدو لطيفا ً لكني في الحقيقة سيئا ً" (شيفارد)

233
00:17:36,850 --> 00:17:38,984
لقد اتصل بي عدة مرّات
لكني لن أرد على مكالماته

234
00:17:39,052 --> 00:17:40,218
لا بأس، إذا ً هو في مهمة

235
00:17:40,286 --> 00:17:41,553
يريد أن يفوز بك

236
00:17:41,621 --> 00:17:42,481
نعم، ولن يحدث ذلك

237
00:17:42,589 --> 00:17:44,189
الكلمات الأخيرة الشهيرة

238
00:17:44,357 --> 00:17:48,527
إذا ً هل من أخبار عن كل الأشياء الغريبة
التي تحدث في المشرحة؟

239
00:17:48,594 --> 00:17:50,496
قالت غيري الموضوع

240
00:17:50,563 --> 00:17:52,197
كيف تعرفين عن المشرحة؟

241
00:17:52,265 --> 00:17:53,953
أتمزحين؟ الأمر في البلدة كلها

242
00:17:54,000 --> 00:17:56,768
الناس يقولون أن أجسام الموتى
تدب فيها الحياة

243
00:17:56,836 --> 00:17:58,470
كلا. تلك الأجسام ميتة

244
00:17:58,538 --> 00:18:00,338
الشبح يتلاعب بهم فحسب

245
00:18:00,406 --> 00:18:02,708
حسنا ً، وجب لهذا أن يحسن شعور الناس

246
00:18:02,775 --> 00:18:05,878
و ماذا يقولون الكبار في المستشفى؟

247
00:18:05,945 --> 00:18:09,481
أنه أمر قابل للتفسير، أعني
التشنجات العضلية، تيبث الميت

248
00:18:09,548 --> 00:18:10,449
كذا وكذا وكذا

249
00:18:10,516 --> 00:18:12,484
كيف تتعاملين مع حالة مطاردة كتلك؟

250
00:18:12,552 --> 00:18:14,629
بحماقة حتى الآن
ولا أنفك أصرف عن الأمر

251
00:18:14,687 --> 00:18:16,688
(بتلك الرؤى التي أتلقاها من (إيدن

252
00:18:16,756 --> 00:18:19,658
تنتابه بإستمرار كوابيس غريبة عن جراحة -
كيف تعرفين أنها منه؟ -

253
00:18:19,726 --> 00:18:21,126
ذلك يحدث كثيرا ً مؤخرا ً

254
00:18:21,294 --> 00:18:23,796
وأعتدت عليه -
أه، يا للطفل المسكين -

255
00:18:23,863 --> 00:18:24,963
لا إنه بخير

256
00:18:25,031 --> 00:18:26,332
إنه لا يتذكر أيا ً منهم

257
00:18:26,399 --> 00:18:28,100
أنا من أتلقاهم بصخب ووضوح

258
00:18:28,167 --> 00:18:31,703
كابوس بعينه في ذات الوقت كل ليلة

259
00:18:31,771 --> 00:18:34,206
لديك الكثير لتهتمي به

260
00:18:34,373 --> 00:18:36,441
وأنا آسفة لكن عليّ أن أذهب

261
00:18:36,669 --> 00:18:40,011
هل أنت واثقة من عدم رغبتك
في إعطاء(روجر) فرصة ثانية؟

262
00:18:40,079 --> 00:18:41,880
العديد من الأسماك في البحر

263
00:18:41,948 --> 00:18:42,481
وكل ذلك

264
00:18:42,549 --> 00:18:44,450
لكن هذا يثبت أن لديه جانب رومانسي

265
00:18:44,517 --> 00:18:46,885
كما أنك قلت لي أن ذلك النادل كان بغيضا ً

266
00:18:46,953 --> 00:18:50,254
وأسكب عليك أشياء من قبل
..(لذلك ربمّا كان (روجر

267
00:18:50,322 --> 00:18:52,591
لا أعرف يحميكي فحسب

268
00:18:52,659 --> 00:18:54,226
حسنا ً. أعترف بذلك

269
00:18:54,293 --> 00:18:56,928
البنفسج كان مؤثرا ً

270
00:18:57,096 --> 00:19:00,565
ولكنه ليس تصريح بالخروج من السجن

271
00:19:04,604 --> 00:19:06,471
(إيلاي)

272
00:19:06,839 --> 00:19:09,040
ليست هناك طريقة سهلة لأصرح لك بالأمر
.....لذلك

273
00:19:09,157 --> 00:19:11,242
سأخبرك به مباشرة وحسب

274
00:19:11,710 --> 00:19:14,179
لست مصابا ً بإنفلونزا الخنازير

275
00:19:14,247 --> 00:19:17,048
لديك إلتهاب بالحنجرة -
باكتريا آكلة اللحم؟ -

276
00:19:17,116 --> 00:19:20,685
لا، وليس لديك باكتريا آكلة اللحم أيضا ً

277
00:19:20,753 --> 00:19:23,088
"إنها على الأرجح مجرد "شري

278
00:19:23,156 --> 00:19:26,725
كانت لديك الشري على مؤخرتك
طوال صفك الرابع

279
00:19:26,793 --> 00:19:30,029
إيلاي)؟ ما كل تلك الأشياء؟)

280
00:19:30,596 --> 00:19:32,497
"عرفي منظم"

281
00:19:32,565 --> 00:19:34,800
"هذا ما أدعوه نظيف"

282
00:19:34,908 --> 00:19:37,169
"أنا لست جائعا ً"

283
00:19:38,471 --> 00:19:41,339
"محادثة صباحية نموذجية مع أمي"

284
00:19:41,407 --> 00:19:43,909
أحاول أن اهتم بك فحسب

285
00:19:43,976 --> 00:19:47,379
هل دخلت لتوي وسط عداء أسري؟

286
00:19:52,191 --> 00:19:54,086
"أ. أنت تخنقينني"

287
00:19:54,153 --> 00:19:57,523
بـ. الإقترحات عن المزيد من الألياف"
"غير مناسبة

288
00:19:57,590 --> 00:20:00,191
"وجـ. " أريد الخصوصية فحسب

289
00:20:00,659 --> 00:20:03,829
أتريد الخصوصية؟
لك هذا

290
00:20:03,896 --> 00:20:05,734
أعرف متى أكون غير مرغوب فيّ

291
00:20:05,832 --> 00:20:09,167
إيلاي) خذ فقط اثنين من الأسبرين)
..أو أيا ً كان سُمّك و

292
00:20:10,970 --> 00:20:13,238
كن شاكرا ً لأنني أؤمن بالزيارات المنزلية

293
00:20:13,506 --> 00:20:17,475
لا يمكنني تغيير الأمر، لقد رحل
....أنا

294
00:20:17,543 --> 00:20:18,504
ماذا؟

295
00:20:18,612 --> 00:20:20,545
....لقد قتلته. أنا

296
00:20:20,613 --> 00:20:22,915
لقد قتلته

297
00:20:28,187 --> 00:20:33,258
"شبح قاتل متصل بتلك الأداة منذ فترة طويلة"

298
00:20:36,095 --> 00:20:38,096
لديك حالتين مطاردة من ذلك الشبح الجراح؟

299
00:20:38,164 --> 00:20:40,098
لماذا لم تقولي لي أن شبح مرتبط بهذا الشيء؟

300
00:20:40,166 --> 00:20:43,902
لم أكن أعرف. أعتقدت أن الرؤى التي تأتيني
هي أحلام (إيدن) وكان يرسلها لي

301
00:20:43,970 --> 00:20:47,239
معذرة. فالرجل يحب أن يعرف من الذي في منزله
خصوصا ً إذا كانوا أموات

302
00:20:47,306 --> 00:20:48,840
هل لديك موعد مثلا ً؟

303
00:20:48,908 --> 00:20:50,742
نوعا ً ما
أبق معي فحسب

304
00:20:50,810 --> 00:20:52,711
إذا ً ما أمر هذا الشبح؟

305
00:20:52,778 --> 00:20:54,412
حسنا ً لو أنه مرتبط بتلك الأداة

306
00:20:54,480 --> 00:20:56,081
فالأمر هو حالة مطاردة دمغية

307
00:20:56,148 --> 00:20:58,250
ليست دائرة مفرغة لشبح
لقد مرعلينا ذلك، صح؟

308
00:20:58,317 --> 00:20:59,084
نعم، بالضبط

309
00:20:59,152 --> 00:21:01,754
حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم
مرارا ً وتكرارا ً

310
00:21:01,821 --> 00:21:03,468
حتى يمكنه معرفة كيفية إصلاح الأمر

311
00:21:03,506 --> 00:21:04,990
أليم هو تعبير غير منصف

312
00:21:05,057 --> 00:21:06,058
كيف يمكنني المساعدة؟

313
00:21:06,125 --> 00:21:08,593
هل بوسعك إخباري أي نوع من الجراحات
يقوم بها هذا الشبح؟

314
00:21:08,661 --> 00:21:11,062
في الحقيقة، بوسعي القيام بما هو أفضل من إخبارك

315
00:21:11,898 --> 00:21:13,565
بوسعي مشاهدتها

316
00:21:26,512 --> 00:21:28,813
ماذا ترين؟

317
00:21:37,456 --> 00:21:40,558
كل شيء قديم تماما ً

318
00:21:40,626 --> 00:21:42,794
إنه منذ زمن بعيد

319
00:21:43,365 --> 00:21:44,900
هل بوسعك تخمين تاريخ؟

320
00:21:48,268 --> 00:21:50,202
1950s.

321
00:21:51,370 --> 00:21:53,438
ثمة جهاز كبير في الزاوية

322
00:21:53,806 --> 00:21:55,207
والعديد من الأنابيب

323
00:21:55,374 --> 00:21:58,075
هل أي شيء مكتوب عليها؟
ما هو؟

324
00:22:01,447 --> 00:22:03,915
"مكتوب "مكساج

325
00:22:03,983 --> 00:22:06,751
إنها جهاز القلب والرئة... واو

326
00:22:06,819 --> 00:22:08,186
..ولو أنها الخمسينيات

327
00:22:08,254 --> 00:22:10,421
لتكون تلك الأولى من نوعها

328
00:22:19,031 --> 00:22:21,266
ليبعد المريض عن الجهاز

329
00:22:21,334 --> 00:22:23,568
لقد أبعدوه لتوهم عن الجهاز

330
00:22:23,636 --> 00:22:25,070
يقومون بالعملية في الصدر

331
00:22:26,672 --> 00:22:28,239
حسنا ً لو أن تلك عملية قلب مفتوح

332
00:22:28,307 --> 00:22:31,875
فثمة القليل من الإجراءات التي
كان بوسعهم تطبيقها في ذلك الوقت

333
00:22:33,346 --> 00:22:35,013
إنه في حالة سكتة قلبية

334
00:22:35,681 --> 00:22:37,849
يا دكتور، لقد توقف قلبه

335
00:22:37,917 --> 00:22:40,085
انتظري، انتظري -
افعل شيئا ً -

336
00:22:40,353 --> 00:22:41,786
يا دكتور ، افعل شيئا ً

337
00:22:41,854 --> 00:22:43,188
نحن نفقده

338
00:22:43,255 --> 00:22:45,156
لا، رجاء. انتظري
! مريضي

339
00:22:45,224 --> 00:22:46,324
! افعل شيئا

340
00:22:46,492 --> 00:22:47,926
! هذا لا يمكن أن يكون

341
00:22:47,994 --> 00:22:50,128
اخرجوه

342
00:22:53,599 --> 00:22:55,266
نحن نفقده

343
00:22:55,934 --> 00:22:58,036
استمر في المحاولة

344
00:22:58,804 --> 00:23:00,539
لقد رحل

345
00:23:00,807 --> 00:23:02,440
حسنا ً استمر فى المحاولة
استمر في المحاولة

346
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
الآن ما الأمر؟

347
00:23:04,143 --> 00:23:05,944
وقع خطأ ما

348
00:23:06,312 --> 00:23:07,812
الطبيب ارتكب خطأ

349
00:23:07,880 --> 00:23:10,215
والمريض مات على الطاولة

350
00:23:12,985 --> 00:23:14,419
مرحبا ً

351
00:23:14,587 --> 00:23:16,054
مرحبا ً يا صديقي

352
00:23:16,922 --> 00:23:18,390
ما الأمر؟
ما الخطب؟

353
00:23:18,457 --> 00:23:21,160
هل أيقظناك؟

354
00:23:21,457 --> 00:23:23,729
...أشعر وكأني

355
00:23:23,896 --> 00:23:25,730
وكأنك ماذا يا حبيبي؟

356
00:23:25,798 --> 00:23:27,866
وكأني ارتكبت خطأ

357
00:23:27,934 --> 00:23:30,669
وكأني ارتكبت خطأ في حق أحدهم

358
00:23:30,837 --> 00:23:32,638
لم أقصد ذلك

359
00:23:32,705 --> 00:23:34,539
أنت لم ترتكب أي خطأ

360
00:23:35,007 --> 00:23:37,141
كان مجرد حلم سيء

361
00:23:39,945 --> 00:23:43,815
حسنا ً هذا يفسر لماذا كان يشعر
إيدن) وكأنه ارتكب خطأ)

362
00:23:43,883 --> 00:23:45,250
إنها ليست أحلامه

363
00:23:45,317 --> 00:23:47,418
وإنما وجود هذا الشبح

364
00:23:47,586 --> 00:23:49,988
الشبح الذي قتل عن غير قصد أحد مرضاه

365
00:23:50,055 --> 00:23:52,390
أثناء جراحة منذ أكثر من خمسين سنة؟

366
00:23:52,458 --> 00:23:53,692
كان هناك الكثير من الارتباك

367
00:23:53,759 --> 00:23:54,993
كان متضايقا ً جدا ً

368
00:23:55,061 --> 00:23:56,794
واضطروا لأن يأخذوه خارج غرفة العمليات

369
00:23:56,862 --> 00:23:59,931
أتعتقدين أن ثمة أي صلة بين شبحك
الجراح وشبحي من المشرحة؟

370
00:23:59,999 --> 00:24:02,300
ماذا لو أن شبح المشرحة كان المريض الذي قتل؟

371
00:24:02,368 --> 00:24:03,735
أقصد فكر بالأمر، أتعرف؟

372
00:24:03,803 --> 00:24:06,904
كل تلك الظواهر بدأت في اليوم
الذي وجدت فيه تلك الأداة

373
00:24:07,072 --> 00:24:09,407
أظن ذلك منطقي كأي شيء آخر

374
00:24:09,475 --> 00:24:12,110
لست واثقة حقا  كيف أتقبل ذلك

375
00:24:12,178 --> 00:24:14,112
بجرعة صغيرة من التهكم يا عزيزتي

376
00:24:14,180 --> 00:24:15,613
اعتقدت ذلك

377
00:24:15,981 --> 00:24:17,415
....إذا ً

378
00:24:17,483 --> 00:24:19,984
كيف سنكتشف المزيد؟

379
00:25:13,305 --> 00:25:16,474
اخرجوا من هنا. الجميع إلى الخارج
أخلوا المشرحة

380
00:25:58,197 --> 00:25:59,931
أه، هذا الشبح بدأ يثير أعصابي

381
00:26:00,099 --> 00:26:01,032
أعصابك؟

382
00:26:01,100 --> 00:26:02,567
دقات قلبي لاتزال في سرعة منفلتة

383
00:26:02,635 --> 00:26:04,069
هل حصلت على اسم الجراح الشبح؟

384
00:26:04,136 --> 00:26:06,938
(نعم. إنه د. (ألبرت جلاسمان

385
00:26:07,106 --> 00:26:09,374
الرجل كان متخصص في أمراض القلب
..لكن تابعي ذلك

386
00:26:09,442 --> 00:26:12,844
لقد مات في اليوم عينه الذي مات فيه
المريض الذي كان يجري له العملية

387
00:26:12,912 --> 00:26:14,812
16أكتوبر عام 1959

388
00:26:15,080 --> 00:26:16,781
لا أفهم، كيف يكون هذا؟

389
00:26:16,849 --> 00:26:18,650
لا أعرف، أعني أحيانا ً
عمل السجلات يمكن له الإختلاط

390
00:26:18,717 --> 00:26:20,752
...والتواريخ يمكن لها أن ترتبك لكن

391
00:26:21,020 --> 00:26:23,321
حسنا ً هل حصلت على اسم المريض
الذي مات على الطاولة؟

392
00:26:23,419 --> 00:26:24,322
لا، ولا هذا أيضا ً

393
00:26:24,390 --> 00:26:26,724
كانت أمامي صفحة واحدة أخرى
حينما بدأ الصراخ

394
00:26:26,892 --> 00:26:28,426
..انظر، أعني لو أن شبح المشرحة

395
00:26:28,494 --> 00:26:30,828
هو المريض الذي قتله الدكتور (جلاسمان) أثناء الجراحة

396
00:26:30,996 --> 00:26:31,930
يجب علينا أن نجمع كلاهما سويا ً

397
00:26:31,998 --> 00:26:34,232
لأن عندئذ شبح المشرحة
(يمكنه مسامحة د. (جلسمان

398
00:26:34,300 --> 00:26:37,435
ود. (جلسمان) يمكنه التوقف عن معايشة
نفس الخطأ مرا را ً وتكرارا ً

399
00:26:37,503 --> 00:26:40,138
وعلي أمل في نقطة ما
يمكننا الحصول ليلة نوم جيدة

400
00:26:40,306 --> 00:26:41,473
ماذا؟

401
00:26:41,980 --> 00:26:44,742
لماذا هناك ممثل صامت يتبع (ديليا)؟

402
00:26:59,725 --> 00:27:01,092
أرجوك اذهب بعيدا ً

403
00:27:01,360 --> 00:27:03,094
اتوسل إليك

404
00:27:04,062 --> 00:27:05,063
حسنا ً

405
00:27:05,131 --> 00:27:06,464
شكرا ً جزيلا ً
فهمت

406
00:27:06,632 --> 00:27:08,166
الوداع الآن

407
00:27:12,438 --> 00:27:14,272
سأقرأها

408
00:27:14,840 --> 00:27:17,509
أه، لطيف، لطيف جدا ً. حسنا ً

409
00:27:21,880 --> 00:27:22,447
حسنا ً

410
00:27:23,515 --> 00:27:25,750
"الورد أحمر، البنفسج أزرق"

411
00:27:25,818 --> 00:27:28,453
لا أستطيع إخفاء مشاعري

412
00:27:29,588 --> 00:27:30,922
حسنا ً سأذهب الآن

413
00:27:30,990 --> 00:27:32,190
وأتمنى أن تتوقف عن ذلك

414
00:27:32,258 --> 00:27:33,625
لأنك تخيفني نوعا ً ما

415
00:27:35,927 --> 00:27:37,262
حسنا ً أرجوك

416
00:27:37,330 --> 00:27:38,796
أتسمح رجاء بالتوقف ؟
فقط توقف عن البكاء

417
00:27:38,864 --> 00:27:40,932
توقف عن البكاء، أتسمح
بالتوقف عن البكاء ؟

418
00:27:41,000 --> 00:27:42,367
آسفة لأني أذيت مشاعرك

419
00:27:43,869 --> 00:27:45,269
جديا ً؟

420
00:27:46,038 --> 00:27:48,673
تريد بقشيش؟ حسنا ً

421
00:27:49,841 --> 00:27:51,342
ها هو بقشيش
شكرا ً جزيلا ً

422
00:27:51,510 --> 00:27:54,946
أنت... موهوب جدا ً

423
00:27:59,918 --> 00:28:01,953
تاكسي

424
00:28:13,198 --> 00:28:15,166
أعرف من أنت

425
00:28:15,934 --> 00:28:18,937
(أنت مريض عند د. (ألبرت جلاسمان

426
00:28:19,904 --> 00:28:22,040
كان لديك عيب خلقي في القلب

427
00:28:22,507 --> 00:28:24,242
وكان يحاول معالجته

428
00:28:25,209 --> 00:28:27,211
لقد مت أثناء الجراحة

429
00:28:28,647 --> 00:28:30,915
أعرف أنك غاضبا ً

430
00:28:31,483 --> 00:28:34,752
ولتعرف أن د. (جلاسمان) مستاء جدا ً أيضا ً

431
00:28:35,920 --> 00:28:37,722
كلاكما عالقان هنا

432
00:28:38,289 --> 00:28:40,925
مرتبطان بالأرض 
...بسبب غضبك و

433
00:28:41,093 --> 00:28:42,927
واحساسه بالذنب

434
00:28:46,965 --> 00:28:48,499
حان الوقت لإنهاء ذلك

435
00:28:50,169 --> 00:28:51,703
ما اسمك؟

436
00:28:52,270 --> 00:28:53,905
أنت تعرفينني

437
00:28:53,973 --> 00:28:56,708
لقد رأيتك ولكني لا أعرف اسمك

438
00:28:58,844 --> 00:29:00,979
يمكنني الشعور بغضبك

439
00:29:01,746 --> 00:29:03,114
تريد الإنتقام

440
00:29:13,292 --> 00:29:14,893
ما حدث لك كان رهيبا ً

441
00:29:16,529 --> 00:29:18,363
لكن كان مجرد حادث

442
00:29:18,431 --> 00:29:19,631
ما حدث لي

443
00:29:19,898 --> 00:29:21,633
ما حدث للجميع هنا

444
00:29:22,000 --> 00:29:23,535
ليس حادث

445
00:29:47,125 --> 00:29:49,427
لا أعرف من أنت

446
00:29:49,995 --> 00:29:52,663
أو إذا كنت تعرف حتى ما يجري

447
00:29:53,832 --> 00:29:55,866
لكن ما هو على وشك أن يحدث

448
00:29:56,234 --> 00:29:58,136
كان حادث

449
00:29:59,404 --> 00:30:01,739
وسوف تشعر بالغضب

450
00:30:02,006 --> 00:30:04,175
وكأنك تريد الإنتقام، لكن أرجوك

451
00:30:04,843 --> 00:30:08,146
أعبر فحسب واعثرعلى بعض السلام

452
00:30:09,313 --> 00:30:12,050
أنا آسفة جدا ً لكني لا أعرف اسمك

453
00:30:24,213 --> 00:30:26,050
(ويليام جيت)

454
00:30:33,204 --> 00:30:35,703
آسفة لسحبك بعيدا ً
"عن كل متمردي "جراندفيو

455
00:30:35,781 --> 00:30:37,575
لكن لدي سؤال مهم جدا ً

456
00:30:37,743 --> 00:30:38,743
تكلمي

457
00:30:38,811 --> 00:30:40,745
هل تعرف إذا كنت على صلة
قرابة بـ(ويليام جيت)؟

458
00:30:40,813 --> 00:30:42,647
وما شأنك بهذا؟

459
00:30:42,715 --> 00:30:44,649
آسف، أقصد لماذا تسألين؟

460
00:30:44,717 --> 00:30:46,885
أحيانا ً في عالم الأرواح

461
00:30:46,952 --> 00:30:49,087
يمكن للشبح أن يرتبط بالأرض
ويكون في طور السبات

462
00:30:49,154 --> 00:30:54,392
أعتقد أنك عندما اقتحمت المشرحة
(أثرت شبح قريبك، (ويليام جيت

463
00:30:54,860 --> 00:30:57,428
شبح (ويليام جيت)؟

464
00:30:57,996 --> 00:31:00,465
إنه يسكن المستشفى
ومازال غاضبا ً من الجراح

465
00:31:00,533 --> 00:31:03,034
الذي يظنه تسبب في موته
منذ كل تلك الأعوام الماضية

466
00:31:03,102 --> 00:31:06,437
انظري، ليس حكما ً لكن مهما كان ما تمرين به 

467
00:31:06,505 --> 00:31:07,672
فثمة مساعدات متاحة

468
00:31:07,740 --> 00:31:09,774
حسنا ً أعرف أن ذلك أكبر من الإستيعاب

469
00:31:09,842 --> 00:31:12,376
لكني حقا ً بحاجة لأن تتواصل مع قريبك

470
00:31:12,444 --> 00:31:15,880
وانظر لو بوسعك حمله على مسامحة الجراح
الذي يلومه لموته

471
00:31:16,148 --> 00:31:18,649
الآن ما هي صلة قرابتك بـ(ويليام جيت)؟

472
00:31:18,717 --> 00:31:20,351
(بيل جيت)

473
00:31:21,219 --> 00:31:22,787
إنه جدي

474
00:31:23,855 --> 00:31:24,322
انتظر دقيقة

475
00:31:24,590 --> 00:31:26,190
كيف يمكنه أن يكون جدك؟

476
00:31:26,458 --> 00:31:29,660
لقد مات عام 1959
وكان مجرد مراهق

477
00:31:29,828 --> 00:31:32,330
لجدي العديد من الصفات

478
00:31:32,498 --> 00:31:33,798
لكن ميتا ً ليست إحداهن

479
00:31:33,966 --> 00:31:35,900
لقد جرى لتوه في الترياتلون لكبار السن 

480
00:31:35,968 --> 00:31:40,004
إنه حي وبخير ومشمئز بالكامل
من مؤهلاتي المكتشفة حديثا ً في الشارع

481
00:31:42,408 --> 00:31:44,375
نعم، إنه أنا فقط وجدي

482
00:31:44,443 --> 00:31:45,076
...لا يمكنني الإنتظار لـ

483
00:31:45,244 --> 00:31:46,778
! (بول)   -
جدي -

484
00:31:46,845 --> 00:31:47,779
مرحبا ً

485
00:31:47,846 --> 00:31:49,047
(هذه (ميليندا جوردن

486
00:31:49,114 --> 00:31:51,316
مرحبا ً -
وهي تعتقدك ميتا ً -

487
00:31:53,485 --> 00:31:57,221
حسنا ً لو أنك لجنة الترحيب
فلا بأس

488
00:31:57,289 --> 00:31:59,090
أرجوك، تحملني

489
00:32:00,258 --> 00:32:04,228
ألست (ويليام جيت) الذي أجريت له
جراحة في القلب عام 1959؟

490
00:32:04,396 --> 00:32:07,331
حقيقي. في ميلادي السادس عشر، لا أقل

491
00:32:07,398 --> 00:32:08,299
...لكنك لم

492
00:32:08,367 --> 00:32:10,335
...لقد رأيتها

493
00:32:11,302 --> 00:32:14,238
أعتقدت أن الطبيب ارتكب خطأ

494
00:32:14,306 --> 00:32:16,874
وأنك مت على الطاولة

495
00:32:21,212 --> 00:32:24,082
د. (جلاسمان) لم يقتلني

496
00:32:26,351 --> 00:32:28,686
أنا من قتلته

497
00:32:36,801 --> 00:32:40,103
معظم الناس لا يتقبلون الأمر بتلك السهولة
عندما أقول أن بوسعي رؤية الأشباح

498
00:32:40,171 --> 00:32:42,406
هل تمزحين؟
أعتقد إنها موهبة عظيمة

499
00:32:42,473 --> 00:32:44,108
نعم، لكنك مخطئة هذه المرّة

500
00:32:44,175 --> 00:32:45,976
لا تكن فظا ً يا رجل العصابة

501
00:32:46,244 --> 00:32:49,413
هل يمكن لأحد أشباحك مساعدتي
لأن أفهم لماذا حفيدي

502
00:32:49,481 --> 00:32:52,783
يعتقد أن من الأفضل له أن يتسكع
مع مجموعة من المعتوهين الأحاديين

503
00:32:52,851 --> 00:32:55,252
عن استخدام العقل الذي انعم به؟

504
00:32:55,320 --> 00:32:57,387
لا تسبني يا با با

505
00:32:57,755 --> 00:32:59,823
ليس لدي فكرة

506
00:32:59,891 --> 00:33:03,460
هل يمكنك إخباري ماذا حدث أثناء العملية؟

507
00:33:04,863 --> 00:33:06,630
...حسنا ً

508
00:33:07,198 --> 00:33:10,567
الحقيقة هي أنني مت لبضعة دقائق

509
00:33:12,571 --> 00:33:13,604
إنه في حالة سكتة قلبية

510
00:33:13,672 --> 00:33:15,606
كان الأمر مذهل -
..يا دكتور -

511
00:33:15,674 --> 00:33:18,275
كان بوسعي رؤية وسماع كل شيء

512
00:33:18,343 --> 00:33:19,610
ولا أحد كان بوسعه رؤيتي

513
00:33:20,277 --> 00:33:21,545
أفعل شيئا ً
نحن نفقده

514
00:33:21,612 --> 00:33:22,579
لا، أرجوك

515
00:33:22,647 --> 00:33:24,448
د.(جلاسمان) بدا منكوب جدا ً

516
00:33:24,515 --> 00:33:26,349
مذعور جدا ً

517
00:33:26,417 --> 00:33:28,685
أردت أن أقول له أنني بخير

518
00:33:29,052 --> 00:33:31,888
في الحقيقة لم أشعر من قبل بحالة أفضل

519
00:33:33,625 --> 00:33:35,125
اتركوني وشأني
اتركوني وشأني

520
00:33:36,027 --> 00:33:38,461
وعندئذ كان بوسعي رؤية الطبيب في مشكلة

521
00:33:39,229 --> 00:33:40,664
كان ثمة خطب به

522
00:33:44,267 --> 00:33:46,503
حاولت أن أنادي الأطباء الآخرين من أجله

523
00:33:46,571 --> 00:33:48,605
لكن بالطبع، لا أحد كان بوسعه سماعي

524
00:33:57,383 --> 00:34:01,004
الرجل المسكين ..أصاب بسكتة قلبية
في رواق المستشفى

525
00:34:01,951 --> 00:34:03,821
ومات في غضون ثواني

526
00:34:06,724 --> 00:34:07,758
لقد عاد

527
00:34:07,926 --> 00:34:09,893
لقد تمكنوا من إعادتي

528
00:34:10,862 --> 00:34:13,497
كنت ميتا ً لثلاث دقائق كاملة
هكذا أخبروني

529
00:34:13,765 --> 00:34:15,899
بالنسبة لي، بدت جزء من الثانية

530
00:34:16,367 --> 00:34:18,503
أو ربّما حياة بأكملها

531
00:34:18,870 --> 00:34:21,605
قررت في ذلك اليوم أن لا أبدد ثانية أخرى

532
00:34:21,772 --> 00:34:23,340
أتعلم كل شيء يمكنني تعلمه

533
00:34:23,508 --> 00:34:25,176
اذهب لأي مكان يمكنني الذهاب إليه

534
00:34:25,243 --> 00:34:26,377
أدرّس

535
00:34:26,945 --> 00:34:29,114
أعيش حياة كاملة

536
00:34:30,181 --> 00:34:33,484
لكن.. كنت أشعر تقريبا ً  بالذنب

537
00:34:34,551 --> 00:34:36,052
كانت لدي فرصة ثانية للحياة

538
00:34:36,120 --> 00:34:38,488
ود. (جلاسمان) فقد فرصته

539
00:34:38,756 --> 00:34:41,358
أعتقدت لو أنه كان عرف بإمكانية إعادتي للحياة

540
00:34:41,426 --> 00:34:42,893
ربّما لما كان أصاب بالصدمة القلبية

541
00:34:42,961 --> 00:34:45,029
كيف أنك لم تخبرني بذلك قط؟

542
00:34:46,331 --> 00:34:48,331
الماضي له طريقته في إبطاء المرء

543
00:34:48,499 --> 00:34:50,100
من يحتاجه؟

544
00:34:51,469 --> 00:34:54,471
أحيانا ً الماضي يمكنه تعليمنا

545
00:34:54,539 --> 00:34:56,473
هل اكتشفوا قط ما حدث؟

546
00:34:56,541 --> 00:34:58,676
هل ارتكب د. (جلاسمان) خطأ؟

547
00:34:58,743 --> 00:35:02,446
لا أعتقد أنهم فهموا قط.. تماما ً
السبب في إصابتي بالسكتة

548
00:35:02,513 --> 00:35:03,347
...لكن

549
00:35:03,415 --> 00:35:05,582
جراحة القلب كانت في مهدها

550
00:35:05,750 --> 00:35:07,584
اقول لك أمرا ً واحدا ً عن يقين

551
00:35:07,752 --> 00:35:10,220
د. (جلاسمان) عالج الثقب في قلبي

552
00:35:10,388 --> 00:35:13,323
أنا حي اليوم بسبب ما فعله

553
00:35:13,991 --> 00:35:16,126
يبدو أنك عشت حياة رائعة

554
00:35:16,194 --> 00:35:18,162
ومازلت أعيشها

555
00:35:18,229 --> 00:35:20,397
أتمانع في انتظاري هنا؟

556
00:35:20,465 --> 00:35:23,033
سأعود حالا ً
هذا مهم

557
00:35:25,971 --> 00:35:27,038
شكرا ً لك

558
00:35:28,906 --> 00:35:30,941
مرحبا ً، سآخذ "لاتيه" مزدوج

559
00:35:31,209 --> 00:35:33,944
مرحبا ً يا (ديليا)، أحدهم ترك
لك هذه لتوه 

560
00:35:34,512 --> 00:35:36,179
حقا ً؟


564
00:35:43,688 --> 00:35:45,155
سأعود حالا ً

565
00:35:49,326 --> 00:35:51,761
مرحبا ً

566
00:35:51,829 --> 00:35:55,131
أه.. أهلا ً -
أهلا ً -
 

568
00:35:55,199 --> 00:35:58,301
أرى أن الهدية وصلتك -
نعم -


570
00:35:59,204 --> 00:36:01,538
...انظر

571
00:36:01,606 --> 00:36:05,909
"لا أستطيع القول أن ما حدث في "لينتوس
مازال لا يزعجني قليلا


573
00:36:05,977 --> 00:36:08,978
وأنا لست متسامحة كثيرا من ناحية 
..الفرص الثانية لكن

574
00:36:09,046 --> 00:36:12,682
..في نهاية اليوم.. أي أحد بهذا الإصرار

575
00:36:12,750 --> 00:36:14,284
 يستحق فرصة ثانية

576
00:36:14,352 --> 00:36:16,953
لقد ضعت منك فى نقطة الإصرار

577
00:36:17,421 --> 00:36:18,755
...ماذا؟ 

578
00:36:18,823 --> 00:36:20,591
لا أعرف ماذا تقصدين

579
00:36:20,759 --> 00:36:25,129
الهدايا، الملاحظات
الممثل الصامت؟

580
00:36:25,196 --> 00:36:26,930
الممثلون الصامتون يخيفوني

581
00:36:27,398 --> 00:36:29,966
...أه، إذا ً

582
00:36:30,234 --> 00:36:32,736
أنت لم تفعل أيا ً من هذه الأمور؟

583
00:36:32,803 --> 00:36:34,771
...حسنا ً ، لا


584
00:36:34,939 --> 00:36:36,873
أنت لم تردي على إتصالاتي

585
00:36:36,941 --> 00:36:39,175
وصلتني الرسالة
تعرفين

586
00:36:39,243 --> 00:36:41,010
تابعت طريقي

587
00:36:41,078 --> 00:36:46,783
لاحظت أن هناك صندوق بالداخل واسمك عليه 
عندما كنت أجلب قهوتي للتو


589
00:36:46,851 --> 00:36:50,587
 يجب أن أذهب

590
00:36:50,654 --> 00:36:53,090
اهتمي بنفسك -
نعم، وأنت أيضا ً -


592
00:37:09,440 --> 00:37:12,275
"الورد أحمر، البنفسج أزرق"

593
00:37:12,343 --> 00:37:13,811
لا أستطيع إخفاء مشاعري

594
00:37:13,878 --> 00:37:17,513
لهذا أستمر في سكب الأشياء عليك

595
00:37:31,696 --> 00:37:32,929
أنت؟

596
00:37:35,366 --> 00:37:39,569
الأمر هو أنني منذ رأيتك لأول مرّة

597
00:37:39,637 --> 00:37:43,941
ولشهور الآن، في كل مرّة أحاول أن أكلمك

598
00:37:44,008 --> 00:37:45,909
أو أن أفعل شيئا ً لإثارة إعجابك

599
00:37:45,977 --> 00:37:47,611
أنا... أتوتر

600
00:37:47,679 --> 00:37:50,147
لذلك أعم الفوضى في كل شيء

601
00:37:50,455 --> 00:37:54,384
أنت من كنت على السطح بالأزهار؟

602
00:37:54,452 --> 00:37:58,354
أعرف. لابد أني عبرت طريقك كـ"جاموس" كلي

603
00:37:58,522 --> 00:37:59,990
كـ"مهرج"؟ -
أجل -

604
00:38:00,257 --> 00:38:02,225
"شكرا ً لك، "مهرج

605
00:38:02,293 --> 00:38:04,761
ولو اضطررت أن أفعل كل ذلك مجددا ً

606
00:38:04,829 --> 00:38:07,397
سأعيد التفكير حتما ً في الممثل الصامت

607
00:38:07,465 --> 00:38:10,634
...لكن 

608
00:38:10,701 --> 00:38:13,470
عليّ أن أستمر في المحاولة معك

609
00:38:13,538 --> 00:38:16,339
...لأن الحقيقة هي 

610
00:38:16,407 --> 00:38:19,242
كلما أرى إبتسامتك

611
00:38:19,310 --> 00:38:21,244
تجعلني أنسى

612
00:38:21,412 --> 00:38:24,214
أيا ً كان ما أقوله

613
00:38:24,282 --> 00:38:26,149
أيا ً كان ما أفكر به

614
00:38:26,217 --> 00:38:27,751
حتى ما أفعله

615
00:38:30,689 --> 00:38:32,856
كيف أستطيع تجاهل هذا؟

616
00:38:41,230 --> 00:38:45,269
لو إستخدمت هذه لأجلبه إلى هنا
فقد تخرجه من دائرة الشبح المفرغة


618
00:38:46,436 --> 00:38:48,204
ماذا نفعل؟

619
00:38:49,072 --> 00:38:51,308
(أنت على وشك مقابلة د. (جلاسمان

620
00:38:51,476 --> 00:38:53,644
أداة الشفط، أين أداة الشفط؟

621
00:38:54,712 --> 00:38:56,079
إنه هنا

622
00:39:03,187 --> 00:39:05,388
من أنت؟

623
00:39:05,456 --> 00:39:07,091
أين مريضي؟

624
00:39:07,258 --> 00:39:09,059
هذا هو مريضك

625
00:39:09,526 --> 00:39:11,494
(بيل جيت)

626
00:39:11,896 --> 00:39:15,566
لقد نجا من العملية
ولم تتسبب في موته

628
00:39:15,633 --> 00:39:16,967
كلا

629
00:39:17,835 --> 00:39:20,237
هذا ليس مريضي

630
00:39:20,405 --> 00:39:22,606
لا، هذا حفيده

631
00:39:22,923 --> 00:39:25,809
هذا هو مريضك

632
00:39:26,811 --> 00:39:28,311
كلا

633
00:39:28,479 --> 00:39:31,414
مريضي مجرد فتى

634
00:39:31,582 --> 00:39:33,016
أجل

635
00:39:33,084 --> 00:39:35,318
كان كذلك منذ خمسين عام

636
00:39:35,486 --> 00:39:37,221
لكنه نجا

637
00:39:37,589 --> 00:39:39,756
وهو هنا تماما ً

638
00:39:39,924 --> 00:39:43,226
كنت عالقا ً هنا طوال ذلك الوقت
تحاول أن تصلح الأمر

639
00:39:43,304 --> 00:39:45,495
لا، لقد قتلته
لقد ارتكبت خطأ

640
00:39:45,563 --> 00:39:47,097
يقول أنه قتلك

641
00:39:47,364 --> 00:39:48,998
أه، لا يا دكتور

642
00:39:49,066 --> 00:39:50,633
هل بوسعه سماعي؟

643
00:39:50,701 --> 00:39:53,036
لا يا دكتور، لقد أنقذتني

644
00:39:53,104 --> 00:39:55,839
لكنك أصبت بصدمة قلبية
ومت من قبل أن تعرف

646
00:39:56,207 --> 00:39:59,142
هذا صحيح لقد مت

647
00:39:59,210 --> 00:40:00,643
ومت بسبب قصور في القلب

648
00:40:00,711 --> 00:40:04,247
لم أستطع معرفة الخطأ الذي فعلته

649
00:40:04,315 --> 00:40:07,250
د. (جلاسمان)، لقد مت لبضعة دقائق

650
00:40:07,318 --> 00:40:09,753
لكنهم تمكنوا من إعادة عمل قلبي

651
00:40:09,821 --> 00:40:11,421
القلب الذي عالجته

652
00:40:12,890 --> 00:40:14,685
لقد عشت

653
00:40:14,792 --> 00:40:16,460
أنت لم تقتله

654
00:40:16,727 --> 00:40:18,762
لقد أنقذته

655
00:40:18,830 --> 00:40:20,730
أنا أنقذته؟

656
00:40:20,798 --> 00:40:22,732
أجل

657
00:40:23,100 --> 00:40:26,436
انظر لتلك الصور

658
00:40:27,772 --> 00:40:30,540
أسرته، أبناءه

659
00:40:30,608 --> 00:40:34,744
حفيده اللامع

660
00:40:36,214 --> 00:40:38,949
انظر لكل إنجازاته التي حققها كمدرس

661
00:40:39,216 --> 00:40:42,451
انظر لكل إنجازات طلابه

662
00:40:42,719 --> 00:40:47,623
انظر لكل الحب والفرح في تلك الصور

663
00:40:47,891 --> 00:40:50,259
انظر لكل الأشياء التي في العالم

664
00:40:50,327 --> 00:40:53,362
لأن (بيل جيت) في العالم

665
00:40:53,430 --> 00:40:59,335
لأنك حملت قلبه بيديك وعالجته

666
00:40:59,703 --> 00:41:02,672
لم يبدد دقيقة واحدة

667
00:41:02,840 --> 00:41:05,208
لقد منحته فرصة ثانية

668
00:41:05,275 --> 00:41:09,448
وبمنحه تلك الفرصة الثانية
...منحت كل شخص آخر في حياته
 
668
00:41:09,675 --> 00:41:12,048
فرصة أولى
 

670
00:41:12,416 --> 00:41:14,417
يا دكتور، ليس لديك سبب لأن تشعر بالذنب

671
00:41:14,585 --> 00:41:15,919
أنا من أشعر بالسوء

672
00:41:15,987 --> 00:41:18,755
إذ  بسبب ما حدث لي
اصبت أنت بالصدمة القلبية


674
00:41:18,823 --> 00:41:20,490
لا، لا ، لم تكن غلطتك

675
00:41:20,558 --> 00:41:23,493
قلبي كان في حالة سيئة
كانت مسألة وقت

676
00:41:23,561 --> 00:41:25,161
لا يريدك أن تشعر بالذنب

677
00:41:25,229 --> 00:41:27,263
فقلبه كان في حالة سيئة

678
00:41:27,331 --> 00:41:29,532
إذا ً يمكنه سماعي، صحيح؟

679
00:41:29,600 --> 00:41:32,402
أجل

680
00:41:32,470 --> 00:41:34,237
...أريد فقط أن أقول

681
00:41:34,605 --> 00:41:36,239
شكرا ً

682
00:41:36,407 --> 00:41:39,109
شكرا لاعطائي جدي

683
00:41:40,411 --> 00:41:44,848
لم ألاحظ قط
كم أنا محظوظ لأني جئت منه

685
00:41:46,917 --> 00:41:49,753
يبدو أنه فتى لطيف

686
00:41:49,821 --> 00:41:52,088
لماذا يرتدي كالـ"متسكع"؟

687
00:41:53,757 --> 00:41:56,792
إنها قصة طويلة

688
00:42:18,483 --> 00:42:20,484
إنه يعبر الآن

689
00:42:22,687 --> 00:42:24,387
لقد رحل


692
00:42:33,564 --> 00:42:35,865
أحبك يا جدي

698
00:42:55,152 --> 00:42:57,153
صباح الخير

699
00:43:12,402 --> 00:43:14,303
ماذا؟

700
00:43:14,371 --> 00:43:17,273
اعتقدنا أن (بيل جيت) الشبح
الذي يسكن المشرحة

701
00:43:17,341 --> 00:43:19,041
لكنه ليس هو

702
00:43:19,309 --> 00:43:21,844
إذا ً من يكون؟

