1
00:00:02,200 --> 00:00:05,223
<i>في المستقبل، نظام حاسوبي
(يُدعى (سكاي نت</i>

2
00:00:05,323 --> 00:00:08,430
<i>سوف يُعلن الحرب على الجنس البشري</i>

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,130
<i>سافر مقاتليين آليّين عبر الزمن</i>

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,160
<i>(في هيئة بشريّة للقضاء على (جون كونر</i>

5
00:00:14,230 --> 00:00:16,900
<i>قائد المقاومة في المستقبل</i>

6
00:00:18,160 --> 00:00:22,430
<i> (سارة كونر)، والدة (جون)
معلّمته و حاميتُه</i>

7
00:00:23,300 --> 00:00:27,930
<i>كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة)
برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن</i>

8
00:00:28,200 --> 00:00:33,000
<i>(ديريك رييز)، عمّ (جون)
و قائد عامّ بالمقاومة</i>

9
00:00:33,260 --> 00:00:37,930
<i>معاً، يقاتلوا لمنع (سكاي نت) من الوجود</i>

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
<i>معركة مستقبلنا تبدأ اليوم</i>

11
00:00:40,701 --> 00:00:45,501
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

12
00:00:45,700 --> 00:00:49,147
<i>: سابقًا في
" (المدمّر : سجلاّت (سارة كونر " </i>

13
00:00:50,500 --> 00:00:52,660
<i>أياً ما كان قد حدث في الإنفجار
فقد غيّر شيئاً ما</i>

14
00:00:52,730 --> 00:00:53,930
إنك لا تدري ما أنت موشك على فعله

15
00:00:54,000 --> 00:00:55,730
!كنتِ ستقتليني -
!إني أحبّك، رجاءً -

16
00:00:55,800 --> 00:00:57,730
!أحبّك يا (جون)، وأنت تحبّني

17
00:00:57,800 --> 00:00:59,600
<i>ربما بوسعك إعادة إصلاحها
لكن لا يمكنني السماح لك</i>

18
00:00:59,660 --> 00:01:01,130
إني آسف

19
00:01:02,900 --> 00:01:04,160
(إني أبحث عن آل (كونر

20
00:01:04,230 --> 00:01:05,330
سارة كونر)؟)

21
00:01:05,400 --> 00:01:07,330
!أراد السيّد (ديكسن) الزواج بــ (سارة كونر) قبلكِ

22
00:01:07,400 --> 00:01:08,430
!ربما يخبّئها هنا

23
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
،لو تبعك أحدهم هنا

24
00:01:10,060 --> 00:01:11,000
فستتسبّب في مصرعنا

25
00:01:11,060 --> 00:01:12,960
لقد لقيتِ حتفكِ منذ عامين مضيا

26
00:01:13,030 --> 00:01:15,330
!جرّاء مرض السرطان، لقد لقيتِ حتفكِ

27
00:01:21,731 --> 00:01:30,631
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــثــانـيــــــــــــة
-= ( آلـــي إلـــى الأبــــــــد ) =- </font>

28
00:01:30,732 --> 00:01:34,432
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

29
00:01:34,433 --> 00:01:40,433
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

30
00:01:51,360 --> 00:01:52,660
مرحباً

31
00:02:07,860 --> 00:02:10,830
هل نمتِ؟

32
00:02:10,900 --> 00:02:13,860
ماذا تفعل مع وجود كلب
حراسة لا تثقُ به؟

33
00:02:13,930 --> 00:02:15,960
ماذا، تلك؟

34
00:02:16,030 --> 00:02:17,800
كنتُ سأقضي الليلة
متحدثاً إليه

35
00:02:17,860 --> 00:02:20,360
أجل، أعتقد أنها
!خارج نطاق صلاحيّاته

36
00:02:20,430 --> 00:02:22,900
،إنحلّ سلك نحاسي فحسب

37
00:02:22,960 --> 00:02:24,160
أو ماشابه

38
00:02:24,230 --> 00:02:27,000
كما يدّعي

39
00:02:27,060 --> 00:02:28,430
!الوغدة ليست إلاّ حفنة سلوك نحاسيّة

40
00:02:33,200 --> 00:02:35,930
إنها مسألة وقت فحسب

41
00:02:42,630 --> 00:02:43,660
إنه يلتئم بسرعة

42
00:02:43,730 --> 00:02:45,160
!أسرع من جروحك

43
00:02:45,230 --> 00:02:47,230
ماذا عن بقيّتكِ؟

44
00:02:47,300 --> 00:02:48,960
أعدتِ لإستقراركِ؟

45
00:02:49,030 --> 00:02:50,630
(لقد تغيّرت الأمور، (جون

46
00:02:50,700 --> 00:02:51,730
أيّة أمور؟

47
00:02:51,800 --> 00:02:53,460
!لا يمكن الوثوق بك بعد الآن

48
00:02:53,530 --> 00:02:56,630
أنا؟ لا يمكن الوثوق بي بعد الآن!؟

49
00:02:56,700 --> 00:02:58,760
لقد خاطرت بحياتك لتُعِد إصلاحي

50
00:02:58,830 --> 00:03:01,160
كان هذا تصرّفاً خطيراً للغاية

51
00:03:01,230 --> 00:03:03,000
من الممكن أن يُغضب هذا بعض القوم

52
00:03:05,000 --> 00:03:06,400
عليهم أن يتقبّلوا الأمر

53
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
ليس هم

54
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
ماذا قالت؟

55
00:03:17,560 --> 00:03:18,860
لا شيء

56
00:03:18,930 --> 00:03:21,560
يجب أن تلتحق بمدرسة

57
00:03:21,630 --> 00:03:23,560
سأبحث عن منزل جديد

58
00:03:23,630 --> 00:03:25,260
مدرسة؟

59
00:03:25,330 --> 00:03:26,660
حقاً؟

60
00:03:26,730 --> 00:03:29,000
إنك تتحدّث دوماً عن كم أنّ
اللغة الإنجليزيّة مملّة للغاية

61
00:03:29,060 --> 00:03:31,330
،أعتقد أننا بحاجة لبعض الملل اليوم

62
00:03:31,400 --> 00:03:33,060
خاصّةً أنت

63
00:03:33,130 --> 00:03:35,460
ماذا عنها؟

64
00:03:35,530 --> 00:03:38,630
الشيء الأخير أنها مملّة

65
00:03:38,700 --> 00:03:39,930
سأبقيها معنا

66
00:04:49,930 --> 00:04:52,630
إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها

67
00:04:52,700 --> 00:04:54,100
منذ أن خرجت من صفّ اللغة الإنجليزيّة

68
00:04:54,160 --> 00:04:57,700
!أعتقد أنّ بهِ قيمة تعويضيّة نوعاً ما

69
00:04:57,760 --> 00:05:01,500
(أنتِ في صفّ السيّد (هندركسن
أليس كذلك؟

70
00:05:01,560 --> 00:05:04,000
إنه صفّ السيّد (أمدون)، أيها الغريب

71
00:05:04,060 --> 00:05:07,100
و أجل، أنا في الصفّ الثالث
الثانية من اليسار

72
00:05:07,160 --> 00:05:09,830
أجل

73
00:05:09,900 --> 00:05:11,300
و اسمكِ؟

74
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
(أُدعى (رايلي

75
00:05:12,830 --> 00:05:14,900
!يا لها من طريقة لمغازلة فتاة

76
00:05:14,960 --> 00:05:17,900
...إستمعي يا (رايلي)، في الواقع

77
00:05:17,960 --> 00:05:19,330
لا أتعمّد التصرّف بوقاحة

78
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
مهلاً، دعني أخمّن

79
00:05:20,860 --> 00:05:23,700
إنك مشغول للغاية عن
أن تحظى بصحبة الآن

80
00:05:23,760 --> 00:05:25,130
!من الواضح

81
00:05:28,860 --> 00:05:30,360
ألا يوجد مكان يجب أن تتواجدي فيه؟

82
00:05:30,430 --> 00:05:32,530
وأنت كذلك؟

83
00:05:32,600 --> 00:05:35,400
أمعك 20 دولاراً؟

84
00:05:35,460 --> 00:05:37,460
أجل، لمَ؟

85
00:05:37,530 --> 00:05:39,200
مازلتُ جائعة

86
00:05:47,560 --> 00:05:49,530
هناك ثلاثة غرف نوم

87
00:05:49,600 --> 00:05:52,330
أربعة لو حسبتم غرفة الأطفال
ولمَ لا تقومون بذلك؟

88
00:05:52,400 --> 00:05:54,960
هنا الجناح الرئيسي

89
00:06:03,030 --> 00:06:05,660
سأتفحّص الكهرباء

90
00:06:05,930 --> 00:06:07,660
إذاً، تقيمين بالمنزل المجاور؟ -
أجل -

91
00:06:07,730 --> 00:06:09,200
إلى أين رحل المالكون؟

92
00:06:09,260 --> 00:06:10,800
إنهم في "طوكيو" لمدّة عام

93
00:06:10,860 --> 00:06:12,930
شغل (بوب) مكان رئيسهِ في اللحظة الأخيرة

94
00:06:13,000 --> 00:06:15,400
أُصيب الرجل بجلطة مباغتة
قبل ثلاثة أيام من رحيله

95
00:06:15,460 --> 00:06:17,030
لا تحزني

96
00:06:17,100 --> 00:06:18,830
لقد قابلتُ الرجل ذات مرّة
و أمسك بمؤخّرتي

97
00:06:18,900 --> 00:06:20,560
!و زوجته على بعد خمسة أقدام منه

98
00:06:20,630 --> 00:06:22,800
ليس تلك المؤخّرة، بالطبع

99
00:06:25,930 --> 00:06:27,860
...لديكِ

100
00:06:27,930 --> 00:06:29,460
حادثة سيّارة

101
00:06:29,530 --> 00:06:31,230
أصابت العائلة بأكملها

102
00:06:31,300 --> 00:06:32,760
!نعلّم تلك الفتاة كيفيّة القيادة

103
00:06:32,830 --> 00:06:33,800
إنكِ تمزحين

104
00:06:33,860 --> 00:06:35,100
!لا أمزح فيما يتعلّق بأمور المراهقين

105
00:06:36,700 --> 00:06:38,430
لا يمكنني حتّى التخيّل

106
00:06:38,500 --> 00:06:40,130
في أيّ شهر من الحمل أنتِ؟

107
00:06:40,200 --> 00:06:42,060
في الشهر السابع، أشعر وكأنّي
!مثل الحوت

108
00:06:42,130 --> 00:06:43,260
تبدين رائعة

109
00:06:43,330 --> 00:06:45,600
!إني حوت ذا أثداء

110
00:06:45,660 --> 00:06:48,260
هناك أشياء أسوأ من ذلك

111
00:06:53,000 --> 00:06:54,460
أتريدين أن تتحسّسي؟

112
00:06:54,530 --> 00:06:55,600
!إنه شعور جميل

113
00:06:55,660 --> 00:06:57,160
الجميع يفعل ذلك

114
00:07:01,530 --> 00:07:02,660
شعور غامر، أليس كذلك؟

115
00:07:02,730 --> 00:07:07,500
!ذات مرّة، كنتِ بداخلها

116
00:07:07,560 --> 00:07:09,160
بوسعنا الإنتقال للإقامة اليوم

117
00:07:09,230 --> 00:07:10,560
أجل، بمجرّد أن أعرف
ما أفعلُه

118
00:07:10,630 --> 00:07:11,630
بكل تلك الأشياء

119
00:07:11,700 --> 00:07:13,160
سنأخذه، كلّ شيء

120
00:07:15,400 --> 00:07:17,630
(سيّدة (ديكسن

121
00:07:17,700 --> 00:07:20,260
(أُدعى (جيمس أليسون
من المباحث الفيدراليّة

122
00:07:20,330 --> 00:07:21,330
أبوسعي الدخول؟

123
00:07:25,060 --> 00:07:27,160
لستُ هنا بصفتي عميل
مباحث فيدراليّة

124
00:07:27,230 --> 00:07:28,530
إني هنا لمساعدتكما

125
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
وجدتهُ في درج

126
00:07:32,430 --> 00:07:34,030
هذا الصباح بعد أن ذهب للعمل

127
00:07:34,100 --> 00:07:36,360
!يكره (شارلي) الأسلحة الناريّة

128
00:07:36,430 --> 00:07:38,130
ميش)، لقد عدتُ للمنزل)

129
00:07:43,230 --> 00:07:46,160
ما الذي يجري هنا؟

130
00:07:46,230 --> 00:07:47,500
!إننا بحاجة للتحدّث

131
00:08:22,260 --> 00:08:24,030
!النجدة

132
00:08:30,100 --> 00:08:32,130
تفقّدي محيط المنزل

133
00:08:32,200 --> 00:08:33,260
هيا، ساعدني

134
00:08:35,400 --> 00:08:36,930
(جرينواي)

135
00:08:37,000 --> 00:08:38,730
ماذا؟ ماذا؟

136
00:08:38,800 --> 00:08:41,660
ما الذي تحاول قوله؟ من؟ -
(أوقفوا (جرينواي -

137
00:08:41,730 --> 00:08:43,400
من هو (جرينواي)؟ -
...أوقفوا -

138
00:08:43,460 --> 00:08:45,200
من هو (جرينواي)؟ يا هذا؟ -
"نقطة "سيرانو -

139
00:08:45,260 --> 00:08:46,830
محطّة الطاقة، الواقعة عند
"نقطة "سيرانو

140
00:08:46,900 --> 00:08:48,160
بعد يومان -
بعد يومان ماذا؟ -

141
00:08:48,230 --> 00:08:50,830
!مهلاً، يا هذا
!لا، لا، لا

142
00:08:50,960 --> 00:08:52,260
!يا هذا

143
00:09:03,160 --> 00:09:05,400
إنه من المستقبل

144
00:09:05,460 --> 00:09:06,860
(أُرسل إلى هنا من قبل (جون

145
00:09:06,930 --> 00:09:08,230
أفترض هكذا عثر علينا

146
00:09:08,300 --> 00:09:10,230
أمتأكّدة أنه ليس مكسور؟

147
00:09:10,300 --> 00:09:12,030
متأكّدة أني لا أكترث

148
00:09:12,100 --> 00:09:14,200
لقد سمعت الرجل

149
00:09:14,260 --> 00:09:15,900
نقطة "سيرانو"، بعد يومان
(أوقفوا (جرينواي

150
00:09:15,960 --> 00:09:17,260
سأتولّى الأمر

151
00:09:17,330 --> 00:09:19,330
لقد رأيتُ كيفيّة تولّيك للأمر

152
00:09:19,400 --> 00:09:21,930
اُرسلك و تقم بزرع لغم أرضي
،للقيام بذلك الأمر

153
00:09:22,000 --> 00:09:24,900
أضمن لك أنّ أحدهم سينتهي
!بهِ المطاف ميتاً

154
00:09:24,960 --> 00:09:27,330
ربما يجب على أحدهم أن
ينتهي بهِ المطاف ميتاً

155
00:09:27,400 --> 00:09:31,730
و الجزء الآخر من تلك
المعادلة، ربما لا

156
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
أستأتي؟

157
00:10:00,930 --> 00:10:03,130
تبدو مختلفة كثيراً عمّا أتذكّر

158
00:10:03,200 --> 00:10:04,300
،في المستقبل

159
00:10:04,360 --> 00:10:07,200
تتحكّم المقاومة في تلك المحطّة؟

160
00:10:07,260 --> 00:10:08,830
"معركة شاطيء "أفيلا

161
00:10:08,900 --> 00:10:10,700
"الثامن من شهر "ديسمبر
لعام 2026

162
00:10:10,760 --> 00:10:12,830
إستعاد البشر السيطرة على محطّة
(طاقة نقطة "سيرانو" من أيدي (سكاي نت

163
00:10:12,900 --> 00:10:14,300
إنها محور إستراتيجي كبير

164
00:10:14,360 --> 00:10:15,960
إنها إحدى مصادرنا الرئيسيّة للطاقة

165
00:10:16,030 --> 00:10:18,900
الرجل الذي مات قال
"شيئاً ما عن "يومان

166
00:10:18,960 --> 00:10:20,630
ما الذي سيحدث في غضون يومان؟

167
00:10:20,700 --> 00:10:22,000
(ربما سيُخبرنا (جرينواي

168
00:10:22,060 --> 00:10:23,860
ربما يحاول (جرينواي) تخريب المحطّة

169
00:10:23,930 --> 00:10:25,260
أتخالين أنه سيُخبرنا بذلك؟

170
00:10:25,330 --> 00:10:26,900
أعتقد أنه سيفعل

171
00:10:41,100 --> 00:10:42,260
<i>حسناً</i>

172
00:10:47,400 --> 00:10:51,230
حسناً

173
00:10:51,300 --> 00:10:54,560
<i>محطّات الطاقة النوويّة تمدّ الدولة
بــ 20% من إحتياجاتها من الكهرباء</i>

174
00:10:54,630 --> 00:10:56,530
<i>لكن كيف يتمّ الأمر؟</i>

175
00:10:56,600 --> 00:10:59,200
<i>تلك الجميلات هي قضبان وقود اليورانيوم</i>

176
00:10:59,260 --> 00:11:01,130
<i>!وهنّ ساخنات</i>

177
00:11:01,200 --> 00:11:03,930
<i>سنعطي أمر بدء سلسلة تفاعل</i>

178
00:11:04,000 --> 00:11:06,730
<i>!أيها المخبولات</i>

179
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
<i>القضبان الساخنة تجعل الماء يغلي</i>

180
00:11:08,460 --> 00:11:10,260
<i>،يُسرع البخار من دوران التوربينات</i>

181
00:11:10,330 --> 00:11:12,330
<i>!و طاقة</i>

182
00:11:12,400 --> 00:11:13,630
<i>بالطبع، لا يمكننا نسيان</i>

183
00:11:13,700 --> 00:11:15,000
<i>تبريد البخار ليعود للماء</i>

184
00:11:15,060 --> 00:11:17,430
<i>كيّ تتمّ إعادة العمليّة بأكملها</i>

185
00:11:17,500 --> 00:11:19,060
<i>وإلاً، سنعاني من خطورة كبرى</i>

186
00:11:19,130 --> 00:11:21,400
<i>بنظام الإحتواء</i>

187
00:11:21,460 --> 00:11:23,260
أوتدريان؟ لا أحبّ توظيف العمالة
المؤقّتة الجديدة، سأقرّ لكما بذلك

188
00:11:23,330 --> 00:11:26,600
بالرغم من ذلك، حققتُما نتيجة
مثاليّة في إختبار توظيفكما

189
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
التصريح الأمني

190
00:11:28,160 --> 00:11:30,330
و إعتذر عاملان عن العمل

191
00:11:30,400 --> 00:11:33,130
...بسبب ظروف شخصيّة طارئة، لذا

192
00:11:33,200 --> 00:11:34,600
هلمّا

193
00:11:37,800 --> 00:11:41,030
<i>أهناك سبب أنّ كلاكما
مصابتان في أطرافكما؟</i>

194
00:11:41,100 --> 00:11:42,700
<i>حادثة سيّارة</i>

195
00:11:42,760 --> 00:11:44,530
لأنه لا يمكنني تحمّل وجود
أيّ مشاكل في محطّة الطاقة

196
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
حادثة سيّارة

197
00:11:46,060 --> 00:11:47,630
فلتتجنّبا مبنى الطاقة فحسب

198
00:11:47,700 --> 00:11:49,430
حينما لا تكونان مرتديتان للبزّات الواقية

199
00:11:49,500 --> 00:11:51,030
!أو من الممكن أن تُحرقا

200
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
لا يبدو هذا مشجّعاً

201
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
إنها الكلمة السائدة هنا

202
00:11:54,230 --> 00:11:56,030
!للتعرّض للإشعاع

203
00:11:56,100 --> 00:11:57,760
حينها، ستكونان بحاجة
لتنظيف شامل

204
00:11:57,830 --> 00:11:59,800
!لا تودّان خوض عمليّة التنظيف الشامل

205
00:12:03,801 --> 00:12:05,801
<i>(تحديد هويّة الهدف : (كارل جرينواي</i>

206
00:12:10,600 --> 00:12:13,500
<i>سارة) على قيد الحياة؟)</i>

207
00:12:13,560 --> 00:12:17,200
في "لوس أنجلوس"؟

208
00:12:17,260 --> 00:12:19,360
،وتلك الأشياء

209
00:12:19,430 --> 00:12:21,500
ليسوا بشريّين؟

210
00:12:21,560 --> 00:12:26,360
...لا يمكنني.. لا يمكنني

211
00:12:26,430 --> 00:12:29,130
لم أعد أحبّها، يا حبيبتي

212
00:12:29,200 --> 00:12:30,600
ليس هكذا

213
00:12:39,600 --> 00:12:41,360
من بين كلّ الأمور التي
،(أخبرتني بها يا (شارلي

214
00:12:41,430 --> 00:12:43,860
!فهي تبدو أقلّ مشاكلنا

215
00:12:52,200 --> 00:12:57,730
لابدّ وأن تغادرا هذا المكان

216
00:12:57,800 --> 00:13:01,560
لم يعد المكان آمناً هنا بعد الآن

217
00:13:01,630 --> 00:13:04,430
أين يوجد الأمان؟

218
00:13:06,730 --> 00:13:08,730
"القدّيسة "ببيانا

219
00:13:08,800 --> 00:13:10,430
القدّيسة من؟

220
00:13:10,500 --> 00:13:11,730
"القدّيسة "ببيانا

221
00:13:11,800 --> 00:13:14,000
إنها المدرسة التي كنتُ
أذهب إليها حتى الصفّ التاسع

222
00:13:14,060 --> 00:13:16,700
حسناً، حتى التاسع ونصف
في الواقع

223
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
!لأنّي طُردت جرّاء هذا

224
00:13:18,830 --> 00:13:22,330
أيمكنك أن تصدّق ذلك؟

225
00:13:22,400 --> 00:13:24,260
إذاً، ما خطبُك؟

226
00:13:24,330 --> 00:13:26,830
...تبدو

227
00:13:26,900 --> 00:13:30,830
إنها حادثة سيّارة فحسب

228
00:13:30,900 --> 00:13:33,000
كنتُ أعلّم شقيقتي كيفيّة القيادة

229
00:13:33,060 --> 00:13:34,430
هل نجا الجميع؟

230
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
نجا؟

231
00:13:35,560 --> 00:13:36,700
هل الجميع على ما يرام؟

232
00:13:36,760 --> 00:13:38,830
أجل، إننا بخير

233
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
إننا على ما يرام

234
00:13:40,460 --> 00:13:41,700
إننا على قيد الحياة

235
00:13:41,760 --> 00:13:43,860
حالياً

236
00:13:43,930 --> 00:13:46,100
!أنت مليء بالجزر و التفاح

237
00:13:46,160 --> 00:13:48,330
الجزؤ و التفاح؟

238
00:13:48,400 --> 00:13:50,660
أجل، الجزر و التفاح

239
00:13:50,730 --> 00:13:52,360
كما تعلم، الأفكار السعيدة

240
00:13:52,430 --> 00:13:55,460
لا أعتقد أنّ هذا
هو التعبير المقصود

241
00:13:55,530 --> 00:13:56,630
ليس كذلك؟

242
00:13:56,700 --> 00:13:58,730
!لا أدري، ربما لو كنتِ في مزرعة

243
00:14:05,530 --> 00:14:09,000
إننا ننتقل لمنزل جديد

244
00:14:09,060 --> 00:14:11,300
لقد وجدت والدتنا منزل جديد لنا هذا الصباح

245
00:14:11,360 --> 00:14:12,560
أهو جميل؟

246
00:14:12,630 --> 00:14:15,200
لا أدري، لم أرهْ

247
00:14:15,260 --> 00:14:16,230
أأنت جادّ؟

248
00:14:16,300 --> 00:14:17,900
،لم تقم

249
00:14:17,960 --> 00:14:19,560
بإعطائكِ أيّ صور أو أيّ شيء؟

250
00:14:19,630 --> 00:14:23,360
ليست من النوع المحبّ للصور

251
00:14:23,430 --> 00:14:26,660
أجل، إني أعرف ذلك
النوع تماماً

252
00:14:32,960 --> 00:14:34,330
إذاً، أتودّين المجيء و رؤيتُه؟

253
00:14:34,400 --> 00:14:37,130
ماذا، المنزل الغامض؟

254
00:14:37,200 --> 00:14:38,860
أجل، المنزل الغامض

255
00:14:38,930 --> 00:14:41,200
أتودّين المجيء معي و رؤيتُه؟

256
00:14:48,900 --> 00:14:51,000
تفحّص تقويم مضخّة التبريد

257
00:14:51,060 --> 00:14:52,600
"في لوحة "بي دبليو أر

258
00:14:52,660 --> 00:14:54,130
كان على ما يرام البارحة

259
00:14:54,200 --> 00:14:56,530
إننا على نحو أقلّ من 36 ساعة
من بدء المفاعل في العمل

260
00:14:56,600 --> 00:14:58,300
تفحّص التقويم مجدّداً

261
00:15:06,700 --> 00:15:08,100
كنتُ سأصاب بالصداع أيضاً
لو كان يجب عليّ معرفة

262
00:15:08,160 --> 00:15:11,100
وظيفة كلّ تلك الأزرار -
إنها فيتامينات فحسب -

263
00:15:11,160 --> 00:15:13,700
أُدعى (كارين)، بالمناسبة

264
00:15:13,760 --> 00:15:15,860
أُدعى (كارل)، أأنتِ عاملة حديثة؟

265
00:15:15,930 --> 00:15:17,460
حديثة تماماً

266
00:15:17,530 --> 00:15:19,300
"إنتقلتُ هنا من "تكساس

267
00:15:19,360 --> 00:15:20,600
حقاً؟ من أيّ الأنحاء؟

268
00:15:20,660 --> 00:15:21,900
"بلدة صغيرة تُدعى "إلجن

269
00:15:21,960 --> 00:15:23,100
"بالقرب من "كربس كرستي

270
00:15:23,160 --> 00:15:25,530
كنتُ مجنّد في قاعدة "إنجلسايد" البحريّة

271
00:15:25,600 --> 00:15:26,830
تخيّل ذلك

272
00:15:26,900 --> 00:15:30,100
!جيران ولم نعرف ذلك قط

273
00:15:30,160 --> 00:15:32,130
أسمع أنّ هناك إختبار مهمّ غداً

274
00:15:32,200 --> 00:15:34,230
سيعود المفاعل للعمل؟

275
00:15:34,300 --> 00:15:36,630
كيف يسير هذا الأمر بالتحديد؟

276
00:15:36,700 --> 00:15:38,530
نأمل أن يسير بشكل مثالي

277
00:15:38,600 --> 00:15:40,160
<i>(جرينواي)</i>

278
00:15:40,230 --> 00:15:42,400
<i>كلمة</i>

279
00:15:42,460 --> 00:15:43,630
(سعدتُ بمقابلتكِ، (كارين

280
00:15:43,700 --> 00:15:45,360
وأنا أيضاً

281
00:15:51,600 --> 00:15:53,500
<i>هنالك حذر، وهنالك الذعر الصريح</i>

282
00:15:53,560 --> 00:15:54,960
<i>حسناً؟</i>

283
00:15:55,030 --> 00:15:57,330
<i>سيبدأ المفاعل في العمل</i>

284
00:15:57,400 --> 00:15:59,930
لن نسمح لك مطلقاً بمماطلتنا

285
00:16:44,930 --> 00:16:47,930
حسناً، أعتقد أنّ هذا هو المنزل

286
00:16:48,000 --> 00:16:50,160
!رائع

287
00:16:53,030 --> 00:16:54,430
ما الخطب؟

288
00:16:54,500 --> 00:16:56,260
لم تصطحب فتاة للمنزل من قبل قط؟

289
00:16:56,330 --> 00:16:58,460
!كلاّ

290
00:17:02,230 --> 00:17:04,060
حسناً، أتسائل أين هي غرفتُك

291
00:17:04,130 --> 00:17:05,630
لا أدري

292
00:17:05,700 --> 00:17:07,830
حسناً، دعنا نذهب و نعثر عليها

293
00:17:14,160 --> 00:17:17,800
!لا يمكن أن تكون جادّة

294
00:17:39,960 --> 00:17:41,330
!كأس آخر، رجاءً

295
00:17:41,400 --> 00:17:43,630
سأحتسي ما يحتسيه

296
00:17:46,200 --> 00:17:48,760
إني أحتسي مياه منشّطة

297
00:17:48,830 --> 00:17:51,330
!لن أحتسي ما يحتسيه

298
00:18:22,960 --> 00:18:25,030
كنتُ أعمل نادلة لسنوات

299
00:18:25,100 --> 00:18:26,560
في أثناء فترة إستراحتنا
...كانت الفتيات الأخريات تدخّن

300
00:18:26,630 --> 00:18:27,960
...وكنتُ

301
00:18:28,030 --> 00:18:29,860
!تعبثين بأعواد العقاب

302
00:18:29,930 --> 00:18:32,560
أستذكر لدروس الحاسب خاصّتي

303
00:18:32,630 --> 00:18:35,330
!فلتنظر إلى ما أوصلني إليه

304
00:18:35,400 --> 00:18:37,530
إذاً، ما قصّتك يا (كارل)؟

305
00:18:37,600 --> 00:18:40,730
كيف إنتهى بك المطاف للعمل
في محطّة طاقة نقطة "سيرانو"؟

306
00:18:40,800 --> 00:18:42,900
بدأتُ حياتي في البحريّة

307
00:18:42,960 --> 00:18:44,760
خدمتُ لمدّة 12 عاماً في غوّاصة نوويّة

308
00:18:44,830 --> 00:18:46,260
كلّ فتاة تحبّ البزّة الرسميّة

309
00:18:46,330 --> 00:18:48,030
لم تحبّها فتاتي السابقة

310
00:18:48,100 --> 00:18:51,330
على الأقلّ ليس تلك التي
!كان اسمي محفوراً بها

311
00:18:51,400 --> 00:18:52,430
!العاهرة

312
00:18:52,500 --> 00:18:53,760
!شيء مؤكّد

313
00:18:59,430 --> 00:19:02,700
!تلك ندبة جميلة

314
00:19:02,760 --> 00:19:04,100
لها قصّة جيّدة تناسبها؟

315
00:19:04,160 --> 00:19:06,400
لا أعرف إن كانت جيّدة
لكنّها قصّة

316
00:19:13,000 --> 00:19:14,330
مرحباً

317
00:19:14,400 --> 00:19:17,360
أُدعى (سيندي)، إني وافدة
جديدة على البلدة

318
00:19:17,430 --> 00:19:19,900
تبدو تلك كلعبة ممتعة

319
00:19:19,960 --> 00:19:22,230
حسناً، (سيندي)، ربما تبدو
تلك كلعبة ممتعة

320
00:19:22,300 --> 00:19:23,560
لكن (بوب) هنا

321
00:19:23,630 --> 00:19:25,700
لديه 50 دولاراً يراهن أنه بوسعهِ
هزيمة أيّ أحد في هذه الحانة

322
00:19:25,760 --> 00:19:28,030
أليس هذا صحيحاً يا (بوب)؟

323
00:19:28,100 --> 00:19:29,730
!(سألاعبُك يا (بوب

324
00:19:29,800 --> 00:19:31,430
هل لعبتِ تلك اللعبة من قبل قط؟

325
00:19:31,500 --> 00:19:33,030
إلى أيّ مدى يمكن أن تصل صعوبتُها؟

326
00:19:33,100 --> 00:19:34,130
!إنها صعبة للغاية يا فتاة

327
00:19:34,200 --> 00:19:35,700
إسمحي لي بتعليمُكِ

328
00:19:35,760 --> 00:19:37,200
الآن، ما ستفعلينهُ

329
00:19:37,260 --> 00:19:39,560
هو الإمساك بتلك العصا
والإنحناء على الطاولة

330
00:19:43,200 --> 00:19:45,830
مرّريها خلال أصابعكِ

331
00:19:45,900 --> 00:19:50,260
"تخزين الصورة" -
إسترخي، وستحظين بشعور جميل -

332
00:19:50,330 --> 00:19:51,660
هكذا

333
00:19:51,730 --> 00:19:53,560
بلطف و بيسر

334
00:20:02,500 --> 00:20:04,100
مازالت رميتي

335
00:20:04,160 --> 00:20:06,500
أليس كذلك يا (بوب)؟

336
00:20:06,560 --> 00:20:09,760
إذاً، في الجراحة الأولى
،دخلوا

337
00:20:09,830 --> 00:20:12,330
إستاصلوا معظم العقد الليمفاويّة

338
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
،ثمّ دخلوا من جديد منذ أربعة أشهر مضت

339
00:20:14,060 --> 00:20:15,400
و نظّفوا البقيّة

340
00:20:15,460 --> 00:20:18,300
من حسن الحظّ، تمكّنوا من
الدخول من نفس الجرح

341
00:20:18,360 --> 00:20:20,830
لا تسمع الكثير من المصابين بمرض السرطان

342
00:20:20,900 --> 00:20:22,360
"يستخدمون كلمة "لحسن الحظّ

343
00:20:22,430 --> 00:20:23,500
ستُفاجئين

344
00:20:23,560 --> 00:20:25,460
،بعد أربعة جلسات من العلاج الكيماوي

345
00:20:25,530 --> 00:20:28,930
تقولين أشياء كثيرة لم
تتخيّلي أنكِ ستقولينها

346
00:20:29,000 --> 00:20:30,430
!معظمهم لن أكرّرهم مرّة أخرى

347
00:20:36,660 --> 00:20:40,530
!الآن، لقد تماديتُ و أثرتُ ذعركِ

348
00:20:40,600 --> 00:20:42,060
كلاّ

349
00:20:45,660 --> 00:20:46,960
أجل

350
00:20:47,030 --> 00:20:48,830
لا بأس

351
00:20:48,900 --> 00:20:50,360
لن تكوني الوحيدة

352
00:20:50,430 --> 00:20:52,830
في محطّة طاقة نووية
،رجل مُصاب بمرض السرطان

353
00:20:52,900 --> 00:20:54,830
هو قطّة سوداء نوعاً ما

354
00:20:54,900 --> 00:20:56,660
،الشيء المُضحك هو

355
00:20:56,730 --> 00:20:58,460
عشرون عاماً قضيتُها
،حول المفاعلات النوويّة

356
00:20:58,530 --> 00:21:00,230
لم أُحرق قط، ولا لمرّة واحدة

357
00:21:00,300 --> 00:21:02,030
محظوظ

358
00:21:02,100 --> 00:21:03,330
أرأيتِ؟
محظوظ

359
00:21:03,400 --> 00:21:05,560
ها أنتِ ذا

360
00:21:05,630 --> 00:21:08,160
(تبدو رجلاً صالحاً يا (كارل

361
00:21:08,230 --> 00:21:10,530
لو أنه لا يجلس أحد ويحتسي
،معك الشراب لأنك مريض

362
00:21:10,600 --> 00:21:12,560
فهم الخاسرون إذاً

363
00:21:15,500 --> 00:21:18,060
ليس هذا هو سبب تجنّبهم
إحتساء الشراب معي

364
00:22:12,930 --> 00:22:15,600
لقد هشّم أحدهم زجاج
سيارة (جرينواي) الأماميّة لتوّه

365
00:22:15,660 --> 00:22:16,930
رجل ضخم ذا قصّة شعر صغيرة

366
00:22:17,000 --> 00:22:18,630
حسناً، (جرينواي) لديه العديد من الأعداء

367
00:22:18,700 --> 00:22:20,800
أوقف آخر إختبار للمفاعل
لدواعي أمنيّة

368
00:22:20,860 --> 00:22:22,900
،لو أوقف الإختبار غداً

369
00:22:22,960 --> 00:22:25,500
يخشى الناس من أن يتمّ إغلاق المحطّة

370
00:22:25,560 --> 00:22:27,330
وسيفقدون وظائفهم

371
00:22:27,400 --> 00:22:28,530
إنه قلق بشأن

372
00:22:28,600 --> 00:22:29,700
أحد ألواح المحسّات في غرفة التحكّم

373
00:22:29,760 --> 00:22:31,100
إنها تُظهر تفاوتات طفيفة

374
00:22:31,160 --> 00:22:33,430
في مضخّات التبريد

375
00:22:33,500 --> 00:22:37,460
لقد إخترقتُ الحاسوب وقرأتُ ملاحظاتِه

376
00:22:37,530 --> 00:22:39,560
على أيّة حال، رئيسهُ
في العمل يضغط عليه

377
00:22:39,630 --> 00:22:41,800
ليتجاهل الأمر، يقول أنه
ليس أمراً ذا أهميّة

378
00:22:41,860 --> 00:22:44,330
لكن لو أنّ (جرينواي) محقّ
...وهناك مشكلة ما

379
00:22:44,400 --> 00:22:47,060
من الممكن أن ينصهر المفاعل

380
00:22:47,130 --> 00:22:49,330
!ستتلوّث نصف الولاية

381
00:22:49,400 --> 00:22:51,230
(بذلك يفُز (سكاي نت

382
00:22:51,300 --> 00:22:54,430
،لكن لو أوقف (جرينواي) الإختبار

383
00:22:54,500 --> 00:22:55,860
...و أغلقوا محطّة الطاقة

384
00:22:55,930 --> 00:22:58,060
حينها، لن تتمكّن المقاومة
من الإستفادة بهِ في المستقبل

385
00:22:58,130 --> 00:22:59,500
!بذلك يفُز (سكاي نت) أيضاً

386
00:23:04,430 --> 00:23:06,300
!عجباً
!لم يتركو حتّى أيّة مخللات

387
00:23:06,360 --> 00:23:08,430
تفقّدي المجمّدة

388
00:23:11,260 --> 00:23:14,200
!رباه، إنك عبقري

389
00:23:14,260 --> 00:23:15,760
كيف عرفت؟

390
00:23:17,530 --> 00:23:19,230
ما الخطب؟

391
00:23:19,300 --> 00:23:21,230
إنها والدتي

392
00:23:21,300 --> 00:23:23,800
أتلك مشكلة؟

393
00:23:23,860 --> 00:23:26,330
جون)؟)

394
00:23:29,260 --> 00:23:30,800
من أنتِ؟

395
00:23:30,860 --> 00:23:33,760
(هذه (رايلي

396
00:23:33,830 --> 00:23:34,960
من المدرسة

397
00:23:35,030 --> 00:23:36,430
مرحباً

398
00:23:39,160 --> 00:23:42,260
هيا لنتحدّث، أنت و أنا

399
00:23:53,700 --> 00:23:55,560
رايلي) من المدرسة)

400
00:23:55,630 --> 00:23:57,130
لم تذكُرها من قبل قط

401
00:23:57,200 --> 00:23:58,760
حسناً، هذا لأني
قابلتُها اليوم فحسب

402
00:23:58,830 --> 00:23:59,930
حقاً؟

403
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
أجل

404
00:24:01,560 --> 00:24:03,260
!ليس الآن هو الوقت لهذا

405
00:24:03,330 --> 00:24:06,430
ليس الآن هو الوقت

406
00:24:06,500 --> 00:24:09,160
حسناً، متى يحين الوقت؟

407
00:24:09,230 --> 00:24:11,060
،بالنسبة لي، أعني

408
00:24:11,130 --> 00:24:13,100
كيّ أحيا حياتي

409
00:24:14,930 --> 00:24:16,260
...لو

410
00:24:16,330 --> 00:24:17,860
،لو أنكم ستستمرّون في المشاجرة بسببي

411
00:24:17,930 --> 00:24:18,860
فبوسعي الرحيل

412
00:24:18,930 --> 00:24:20,030
لا

413
00:24:20,100 --> 00:24:22,730
كلّ شيء على ما يرام

414
00:25:06,560 --> 00:25:08,360
هل تفكّر في المستقبل كثيراً؟

415
00:25:11,130 --> 00:25:13,130
المستقبل

416
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
،عندما ترحل عن منزلكم

417
00:25:15,060 --> 00:25:16,760
بعيداً عن عائلتك

418
00:25:16,830 --> 00:25:20,430
كما تعلم، الحريّة

419
00:25:23,830 --> 00:25:26,630
أجل، أفكّر حول المستقبل كثيراً

420
00:25:30,900 --> 00:25:33,760
لا أدري بشأن الحريّة، بالرغم من ذلك

421
00:25:33,830 --> 00:25:36,060
!الآباء غريبوا الأطوار

422
00:25:36,130 --> 00:25:39,130
أبويكِ كذلك أيضاً؟

423
00:25:42,300 --> 00:25:44,100
يا هذا

424
00:25:44,160 --> 00:25:45,630
إنظر إلى النجوم

425
00:27:27,400 --> 00:27:29,830
ماذا تفعلين هنا؟

426
00:27:29,900 --> 00:27:31,300
تلك منطقة محظورة

427
00:27:31,360 --> 00:27:33,230
إني أبحث عن غرفة التجهيزات

428
00:27:33,300 --> 00:27:35,930
إحدى الرافعات في منطقة
برميل النفايات

429
00:27:36,000 --> 00:27:38,760
سرّبت سائل هيدروليكي

430
00:27:38,830 --> 00:27:41,930
من الأفضل أن تعتني بذلك
الأمر بما أنكِ هنا

431
00:27:42,000 --> 00:27:43,160
فلترتدي بزّتكِ

432
00:27:43,230 --> 00:27:45,030
من الممكن أن يسوء الأمر بالداخل

433
00:28:34,230 --> 00:28:37,000
ما هذا؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

434
00:28:37,060 --> 00:28:39,660
!يعني أنكِ أصبتِ بالإشعاع لتوّكِ

435
00:29:07,430 --> 00:29:08,760
صباح الخير

436
00:29:08,830 --> 00:29:10,830
مرحباً

437
00:29:10,900 --> 00:29:12,530
أنمتِ على الأرضيّة؟

438
00:29:12,600 --> 00:29:13,660
أنهض مبكراً

439
00:29:13,730 --> 00:29:15,000
ما هذا؟

440
00:29:15,060 --> 00:29:16,760
ماذا يبدو؟

441
00:29:19,360 --> 00:29:20,860
يبدو كرجل آلي

442
00:29:20,930 --> 00:29:23,130
،إنه رجل آلي، رجل ضخم مخيف

443
00:29:23,200 --> 00:29:24,360
أياً كان

444
00:29:24,430 --> 00:29:25,860
إنه من أجلك

445
00:29:25,930 --> 00:29:27,800
ليحميك أثناء نومِك

446
00:29:27,860 --> 00:29:30,530
ماذا، هل أبدو وكأنّي بحاجة لحماية؟

447
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
...لو لم تكن تريدُه

448
00:29:32,430 --> 00:29:34,300
لا، لا

449
00:29:35,900 --> 00:29:37,030
إنه رائع للغاية

450
00:29:37,100 --> 00:29:38,160
شكراً لكِ

451
00:29:38,230 --> 00:29:39,830
على الرحب والسعة

452
00:29:43,330 --> 00:29:46,660
أعتقد أني سأحاول اللحاق
بصفّ اللغة الإنجليزيّة

453
00:29:46,730 --> 00:29:50,560
ماذا عنك؟

454
00:29:50,630 --> 00:29:54,430
ربما... ليس اليوم

455
00:29:59,060 --> 00:30:02,500
أبوسعي مهاتفتك وقتاً ما؟

456
00:30:05,960 --> 00:30:08,300
،سيبدو هذا غريباً للغاية

457
00:30:08,360 --> 00:30:10,700
لكن، متى هاتفتيني
أوّل كلمات

458
00:30:10,760 --> 00:30:13,360
تصدر منكِ يجب أن تكون التاريخ

459
00:30:13,430 --> 00:30:15,730
اليوم أولاً، ثمّ الشهر، حسناً؟

460
00:30:15,800 --> 00:30:18,560
وسأفعل ذلك بسبب؟

461
00:30:20,630 --> 00:30:22,730
،لأنكِ تريدين مهاتفتي

462
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
!وهكذا هو الأمر

463
00:30:28,430 --> 00:30:30,100
أراك لاحقاً إذاً

464
00:30:49,560 --> 00:30:51,130
تلك نفس ملابسي

465
00:30:53,530 --> 00:30:54,800
أليسوا ملوّثين؟

466
00:30:54,860 --> 00:30:56,530
كما تعلمين، إتّضح أنهم
ليسوا كذلك

467
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
القراءة الإيجابيّة لابدّ وأنها
قد علتْ فجأة

468
00:30:58,660 --> 00:31:00,430
علتْ فجأة؟

469
00:31:00,500 --> 00:31:03,830
أجل، في بعض الأحيان
تلك الماسحات لديها هفواتِها

470
00:31:23,060 --> 00:31:24,300
(أيها العميل (أليسون

471
00:31:24,360 --> 00:31:27,600
أردتُ الإطمئنان أنكم رحلتم بخير

472
00:31:27,660 --> 00:31:29,930
حسناً، بخير نسبيّة للغاية
أليس كذلك؟

473
00:31:30,000 --> 00:31:32,100
كيف حالها؟

474
00:31:32,160 --> 00:31:33,360
حسناً، كما تعلم
لطالما ظننّا

475
00:31:33,430 --> 00:31:34,630
أننا سنربّي أطفالاً في هذا المنزل

476
00:31:34,700 --> 00:31:38,830
لكن لا يمكن للمرء التخطيط
لكلّ شيء الآن، أليس كذلك؟

477
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
من أجل الطريق

478
00:31:51,030 --> 00:31:52,460
إذاً، ماذا عنك؟
أسترحل؟

479
00:31:52,530 --> 00:31:54,500
أم أنّ الربّ لديه خطّة من أجلك؟

480
00:31:54,560 --> 00:31:58,100
سنرى

481
00:31:58,160 --> 00:32:00,500
أجل، سنرى

482
00:32:00,560 --> 00:32:02,160
شكراً لك

483
00:32:02,230 --> 00:32:03,500
حظّ موفّق

484
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
الوقت المتبقّي أقلّ من دقيقتان

485
00:32:24,060 --> 00:32:25,560
أعداد نظام التبريد ضمن نطاق الأمان

486
00:32:25,630 --> 00:32:26,560
بالطبع هم كذلك

487
00:32:26,630 --> 00:32:27,930
كل شيء على ما يرام

488
00:32:28,000 --> 00:32:29,860
...لكن البارحة قلت -
كل شيء على ما يرام -

489
00:32:43,000 --> 00:32:44,200
"السادس عشر من "نوفمبر

490
00:32:44,260 --> 00:32:45,260
<i>الساعة الثامنة وسبع دقائق</i>

491
00:32:45,330 --> 00:32:47,200
(هناك خطب ما بــ (جرينواي

492
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
أأنت في منزله؟

493
00:32:49,960 --> 00:32:51,930
<i>أجل، إني أبحث الآن</i>

494
00:33:09,300 --> 00:33:11,460
سارة)، هل (جرينواي) هناك؟)

495
00:33:11,530 --> 00:33:15,030
<i>أتُخبريني أنه متواجد هناك؟</i>

496
00:33:15,100 --> 00:33:16,830
إنه هنا

497
00:33:16,900 --> 00:33:21,260
4, 3, 2, 1

498
00:33:25,030 --> 00:33:26,430
و قد بدأ المفاعل في العمل

499
00:34:08,730 --> 00:34:13,300
جرينواي)، لقد تمّ إستبداله بآلـة)

500
00:34:13,360 --> 00:34:14,960
أسمعتيني؟

501
00:34:15,030 --> 00:34:16,660
،يُسيطر (جرينواي) على المحطّة

502
00:34:16,730 --> 00:34:19,860
!و هو آلـة

503
00:34:19,930 --> 00:34:21,260
!يا أنتِ

504
00:34:21,330 --> 00:34:22,860
أأنتِ على قيد الحياة؟

505
00:34:22,930 --> 00:34:25,700
إني أفكّر فيما يجب فعلُه

506
00:34:25,760 --> 00:34:27,830
منذ متى وأنتِ تفعلين ذلك؟

507
00:34:28,900 --> 00:34:30,200
ماذا هنالك؟

508
00:34:30,260 --> 00:34:31,400
<i>البناية التوربينيّة</i>

509
00:34:31,460 --> 00:34:33,830
<i>صمام ماء تسبّب في تسريب</i>

510
00:34:33,900 --> 00:34:35,330
إذهبي وأصلحيه

511
00:34:46,160 --> 00:34:47,360
إلى أين ذهبت بحقّ الجحيم؟

512
00:34:47,430 --> 00:34:48,500
هناك خطب ما

513
00:34:48,560 --> 00:34:50,130
إننا بحاجة لتشغيل مضخّات المياه

514
00:34:50,200 --> 00:34:51,360
يجب أن نبرّد المفاعل

515
00:34:51,430 --> 00:34:52,860
كل شيء على ما يرام

516
00:34:52,930 --> 00:34:55,300
كارل)، المفاعل درجة حرارته)
زائدة عن الحدّ المسموح بهِ

517
00:34:55,360 --> 00:34:56,900
!سوف ينصهر

518
00:35:03,630 --> 00:35:05,430
رجاءً، إلزموا الهدوء

519
00:35:07,430 --> 00:35:08,600
(إنك بحاجة للتحدّث إلى (جرينواي

520
00:35:08,660 --> 00:35:10,630
!لقد جنّ

521
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
...ماذا

522
00:35:54,060 --> 00:35:55,600
<i>الحالة القصوى</i>

523
00:35:55,660 --> 00:35:59,660
<i>على كلّ العاملين إخلاء المكان فوراً</i>

524
00:36:01,730 --> 00:36:03,830
إنه فاقد الوعيّ

525
00:36:03,900 --> 00:36:06,200
درجة حرارة المفاعل زائدة عن الحدّ

526
00:36:06,260 --> 00:36:07,800
دليل الطواريء

527
00:36:07,860 --> 00:36:09,700
ليس هناك سبيل

528
00:36:09,760 --> 00:36:11,360
تسريب في خزّان المياه

529
00:36:11,430 --> 00:36:13,100
لا، لا يوجد وقت
يجب أن نرحل

530
00:36:13,160 --> 00:36:14,200
لقد وجدتُ كتيّب التعليمات

531
00:36:14,260 --> 00:36:15,300
!سارة)، هلمّي، فوراً)

532
00:36:15,360 --> 00:36:16,330
!هيا بنا -
لا، لا، لا -

533
00:36:16,400 --> 00:36:18,700
يوجد رسم تخطيطي ما

534
00:36:18,760 --> 00:36:19,700
<i>لجنة التنظيم النوويّة للطواريء</i>

535
00:36:19,760 --> 00:36:21,460
<i>رجاء ذكر الرمز الأمني</i>

536
00:36:21,530 --> 00:36:23,830
إنا في غرفة التحكّم
إني بحاجة للمساعدة

537
00:36:23,900 --> 00:36:26,260
<i>سيّدي، إني بحاجة للرمز الأمني</i>

538
00:36:26,330 --> 00:36:28,460
تلك حالة طارئة، لا ندري
ما نفعلُه

539
00:36:28,530 --> 00:36:30,100
<i>...سيّدي، إني آسف، لكن</i>

540
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
!(سارة)

541
00:36:32,030 --> 00:36:33,330
<i>سيّدي؟ -
!(سارة) -</i>

542
00:36:42,460 --> 00:36:43,400
<i>توقفي</i>

543
00:36:43,460 --> 00:36:45,000
<i>توقّفي</i>

544
00:38:05,860 --> 00:38:07,430
هل أنتِ مستقرّة؟

545
00:38:09,300 --> 00:38:10,960
هل أنتِ مستقرّة؟

546
00:38:13,530 --> 00:38:14,660
إني مستقرّة

547
00:39:18,260 --> 00:39:19,600
إنكِ سليمة

548
00:39:23,560 --> 00:39:25,960
عندما سافرنا عبر الزمن، أخبرتيني أنّي
لقيتُ حتفي جرّاء الإصابة بمرض السرطان

549
00:39:26,030 --> 00:39:28,000
أجل في عام 2005

550
00:39:30,000 --> 00:39:31,730
و مازلتُ سأصاب بالمرض؟

551
00:39:31,800 --> 00:39:34,660
لا أدري

552
00:39:37,200 --> 00:39:39,700
أهو اليوم حيثُ وقع الأمر؟

553
00:39:39,760 --> 00:39:41,760
لا أدري

554
00:39:44,760 --> 00:39:48,430
ماذا يُفترض أن أفعل؟
أنتظر فحسب؟

555
00:39:48,500 --> 00:39:49,800
،مثل قنبلة موقوتة

556
00:39:49,860 --> 00:39:51,130
و سأنفجر فحسب ذات يوم؟

557
00:39:51,200 --> 00:39:54,130
لا أدري؟

558
00:39:54,200 --> 00:39:55,700
أليس كذلك؟

559
00:40:10,400 --> 00:40:12,160
لديك صديقة جديدة

560
00:40:15,930 --> 00:40:19,300
(تُدعى (رايلي

561
00:40:19,360 --> 00:40:21,260
و على الأرجح، قد أثرتِ ذعرها

562
00:40:21,330 --> 00:40:23,300
عندما تتحدّثين إلى الناس
!لا تقتربي كثيراً

563
00:40:23,360 --> 00:40:26,360
كنتُ أقيّم مستوى تهديدها

564
00:40:26,430 --> 00:40:28,700
حسناً؟

565
00:40:28,760 --> 00:40:31,430
أأنا بأمان؟

566
00:40:31,500 --> 00:40:33,430
لا أدري

567
00:40:33,500 --> 00:40:35,230
الفتيات معقّدات

568
00:40:40,000 --> 00:40:42,960
،حول ما قلتيه سابقاً

569
00:40:43,030 --> 00:40:45,830
بشأن عدم قدرتكِ على الوثوق بي

570
00:40:45,900 --> 00:40:47,930
أجل؟

571
00:40:48,000 --> 00:40:52,260
لستُ ملزماً بإثبات أيّ شيء لأيّ أحد

572
00:40:52,330 --> 00:40:55,030
لأيّ أحد

573
00:40:55,100 --> 00:40:57,360
بما في ذلك أنتِ

574
00:41:10,100 --> 00:41:11,930
<i>"السادس عشر من "نوفمبر</i>

575
00:41:12,000 --> 00:41:14,830
لقد استوعبتِ ذلك بشكل صحيح
ماذا هنالك؟

576
00:41:14,900 --> 00:41:16,160
<i>أتدرّب فحسب</i>

577
00:43:05,000 --> 00:43:07,230
،بسبب تلك الحادثة المأساويّة

578
00:43:07,300 --> 00:43:09,000
"ملاّك محطّة طاقة نقطة "سيرانو

579
00:43:09,060 --> 00:43:11,600
و ستّ محطّات طاقة أخرى
في ربوع البلاد

580
00:43:11,660 --> 00:43:14,600
،سيندمجون في شراكة مع شركتي

581
00:43:14,660 --> 00:43:16,500
"الأنظمة الآليّة"

582
00:43:16,560 --> 00:43:19,200
تقنية آليّة جديدة قمنا بتطويرها

583
00:43:19,260 --> 00:43:21,900
سيتمّ إحلالُها في جميع غرف التحكّم

584
00:43:21,960 --> 00:43:23,700
تلك المكائن المتطوّرة

585
00:43:23,760 --> 00:43:26,230
ستقضي على إحتماليّة
وقوع الخطأ البشري

586
00:43:26,300 --> 00:43:28,830
!و تمنع حدوث كارثة كبرى

587
00:43:32,563 --> 00:43:42,707
<i>... إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"  مــصــيـــدة  الــفــــأر "</i>

588
00:43:43,115 --> 00:43:44,115
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

589
00:43:44,116 --> 00:43:51,116
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

