1
00:00:01,873 --> 00:00:03,966
هل نظرت ولو لمرة لميزانيتنا؟

2
00:00:04,042 --> 00:00:06,875
هل هناك ورقة حقيقية مكتوب عليها الميزانية؟

3
00:00:06,945 --> 00:00:09,505
أنت لا تعلم عمَ أتحدث
أليس كذلك؟

4
00:00:09,581 --> 00:00:11,378
لمَ أود أن أعرف؟

5
00:00:11,449 --> 00:00:13,474
حسناً
سأشرحه لك

6
00:00:13,551 --> 00:00:16,384
لا تشرحي
ستفسدين السحر

7
00:00:17,789 --> 00:00:22,249
حسناً ، مرة كل أسبوعين أذهب إلى الغرفة
وأجد بنطلونك

8
00:00:22,327 --> 00:00:24,124
وأخرج منه دفتر الحساب

9
00:00:24,195 --> 00:00:25,753
على الرحب والسعة

10
00:00:26,231 --> 00:00:30,065
أقوم بالحساب لكي أسدد ديوننا

11
00:00:30,134 --> 00:00:32,329
ما يتبقى لنا هو مصروفنا

12
00:00:32,403 --> 00:00:34,371
ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي

13
00:00:34,439 --> 00:00:36,634
من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية

14
00:00:36,708 --> 00:00:38,232
هل فهمت؟

15
00:00:38,910 --> 00:00:42,437
تعلمين؟
إحدى عينيك أكبر من الأخرى

16
00:00:42,947 --> 00:00:46,007
لا تستطيع حتى الإستماع؟
لا تستطيع أن تسمع عن الميزانية؟

17
00:00:46,084 --> 00:00:47,517
أنت تعقدين الأمور

18
00:00:47,585 --> 00:00:49,485
أنا أعقد الأمور؟

19
00:00:49,554 --> 00:00:52,352
نعم
لمَ لا تسددين الفواتير فحسب؟

20
00:00:53,124 --> 00:00:56,719
لم أقصد ما قلته
لم أقصد ذلك

21
00:00:57,195 --> 00:01:00,596
ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك

22
00:01:00,665 --> 00:01:02,724
سيكون كذلك

23
00:01:02,800 --> 00:01:05,132
حسناً ، أنا آسف -
لا ، أنت محق -

24
00:01:05,203 --> 00:01:08,900
أنا أعقد الأمور
فقط ادفع الفواتير

25
00:01:11,009 --> 00:01:15,036
حسناً
أظن أنه يجب علي أن أريك مدى سهولته

26
00:01:18,249 --> 00:01:21,150
أنتِ رأيتني أتكلم
لمَ لم توقفيني؟

27
00:01:21,200 --> 00:01:24,950
<i><font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK

28
00:01:24,997 --> 00:01:26,362
قسم الصحة

29
00:01:26,432 --> 00:01:28,491
هذا ليس مضحكاً يا رايموند

30
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
مرحباً ، شريحتان؟ -
نعم ، مرحباً كيف حالك؟ -

31
00:01:31,737 --> 00:01:32,965
لا شيء

32
00:01:33,339 --> 00:01:34,897
مرحباً رايموند -
مرحباً آندي -

33
00:01:34,974 --> 00:01:36,874
شكراً على قدومك يا رجل -
لا مشكلة -

34
00:01:36,942 --> 00:01:39,672
كنت في مزاج يسمح لي بأن أتسمم

35
00:01:40,112 --> 00:01:43,946
هلا أسديتني خدمة؟
كنت أدفع الفواتير في الأسبوعين الماضيين

36
00:01:44,016 --> 00:01:47,247
وقد تلقيت هذا من شركة الكهرباء

37
00:01:48,087 --> 00:01:50,180
إنهم يقطعون الكهرباء عنك -
نعم -

38
00:01:50,255 --> 00:01:53,019
لماذا؟
أنا لا أفهم
لقد دفعت هذا منذ 6 أسابيع

39
00:01:53,092 --> 00:01:54,252
هل لي أنا أسألك شيئاً ؟

40
00:01:54,326 --> 00:01:57,489
لم أنت من يهتم بدفتر الحساب؟
هل تركتك ديبرا؟

41
00:01:57,563 --> 00:02:01,192
لقد غضبت من موضوع دفع الفواتير
.... أنا أحاول ان أريها

42
00:02:01,266 --> 00:02:05,862
بأن الأمر لا يستحق كل هذا التعقيد -
حسناً ، بدون الكهرباء الأمور أقل تعقيد -

43
00:02:05,938 --> 00:02:09,533
تبدو بغيضاً الآن -
حسناً ، أنت جيد في الحساب -

44
00:02:09,608 --> 00:02:12,771
خذ وألق نظرة
لقد دفعت كل هذه الفواتير

45
00:02:12,845 --> 00:02:15,814
لا يوجد سبب ليرسلوا لي رسائل لئيمة

46
00:02:15,881 --> 00:02:19,408
هاك السبب ، تم إرجاع الشيك -
ماذا؟ -

47
00:02:19,485 --> 00:02:22,579
تم ارجاع عدة شيكات هنا

48
00:02:24,289 --> 00:02:27,588
لقد تم ارجاع 14 شيكاً
وعليك غرامة 300 دولار

49
00:02:27,659 --> 00:02:29,183
عمل رائع

50
00:02:30,229 --> 00:02:32,857
ماذا تعني؟
لقد أرسلت تلك الشيكات بنفسي

51
00:02:32,931 --> 00:02:34,592
شيكات غير واضحة

52
00:02:34,666 --> 00:02:38,067
وكأنك أرسلت لهم ورق حمام

53
00:02:38,137 --> 00:02:40,264
ولكني أجني مالاً كافياً

54
00:02:40,339 --> 00:02:42,239
حسناً
كاف لك

55
00:02:44,043 --> 00:02:48,537
رصيدك 3000 دولار تحت الحساب
أنت لم تفتح شهادة البنك

56
00:02:48,714 --> 00:02:50,409
لقد وثقت بالبنك

57
00:02:51,050 --> 00:02:53,575
أنت لم تسوي دفتر حسابك

58
00:02:54,253 --> 00:02:57,154
عليك أن تتابع ذلك
أعطني هذا

59
00:02:58,057 --> 00:02:59,820
ماذا فعلت هنا ؟

60
00:02:59,892 --> 00:03:02,224
لم دفعت الكثير ببطاقة الفيزا؟

61
00:03:02,294 --> 00:03:04,626
لكي لا أدفع ثمن الفائدة

62
00:03:04,696 --> 00:03:06,755
تدفع كاملاً
بدون فوائد

63
00:03:06,832 --> 00:03:09,426
هذا ذكي
وبدون مال متبقي أيضاً

64
00:03:10,202 --> 00:03:12,397
ديبرا رتبت كل شيء

65
00:03:12,471 --> 00:03:15,440
نعم ديبرا
حسناً

66
00:03:15,674 --> 00:03:18,609
لقد سئمت من موضوع المال
فقط أخبرني ما يجب علي أن أفعله

67
00:03:18,677 --> 00:03:22,135
حسناً
أولاً عليك  أن توازن حساب الشهر الماضي

68
00:03:22,214 --> 00:03:25,377
ثم تضيف الفائدة المتكدسة في الحساب

69
00:03:25,551 --> 00:03:28,418
ثم نضيف كل الشيكات التي نعرف أنها صحيحة

70
00:03:28,487 --> 00:03:31,820
..... ثم تنقص ذلك الرقم من

71
00:03:32,558 --> 00:03:34,924
راي
ما الذي قلته لك للتو؟

72
00:03:37,096 --> 00:03:38,461
متكدسة

73
00:03:39,298 --> 00:03:41,630
حسناً لقد استمتعت بدفتر الحساب للماما

74
00:03:41,700 --> 00:03:43,327
وحان وقت إرجاعه لها

75
00:03:43,402 --> 00:03:47,031
لا ، لن أعيده لها
ستعرف حينها أنني لم أستطع تولي الأمر

76
00:03:47,106 --> 00:03:50,803
قد تنتبه للموضوع عندما يقطعون الكهرباء ويسحبون منزلك

77
00:03:50,876 --> 00:03:54,642
أنا لا أفهم ، انظر لهذا
كيف يمكن أن يكون سيئاً؟ لقد مرت 6 أسابيع فقط

78
00:03:54,713 --> 00:03:56,704
هذه هي الصدمة

79
00:03:59,418 --> 00:04:01,818
عليك أن تودع 3000 دولار في البنك

80
00:04:01,887 --> 00:04:04,219
وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا

81
00:04:04,289 --> 00:04:05,449
لا أستطيع

82
00:04:05,524 --> 00:04:08,357
سترى دفتر الحساب ذلك بالأخير

83
00:04:11,997 --> 00:04:15,194
أنت محق ، علي أن أقوم بشيء ذكي -
جيد -

84
00:04:15,601 --> 00:04:17,694
سأقوم بعمل دفتر حساب مزيف

85
00:04:21,982 --> 00:04:24,314
أتحب هذا اللون؟ -
جميل جيداً -

86
00:04:24,384 --> 00:04:28,821
انظر لهذا
الأصابع أغمق من الأظافر

87
00:04:28,889 --> 00:04:31,289
هذا ما قالته المرأة

88
00:04:31,358 --> 00:04:33,588
أذهبت إلى محل تجميل؟

89
00:04:33,660 --> 00:04:35,685
صالون أيها العجوز

90
00:04:36,964 --> 00:04:38,898
نعم
وكان ذلك رائعاً

91
00:04:39,299 --> 00:04:41,767
وكم كلفك ذلك؟ -
20دولاراً -

92
00:04:41,835 --> 00:04:43,860
20دولار؟
.... هذا يساوي

93
00:04:45,906 --> 00:04:47,430
دولار واحد لكل اصبع

94
00:04:48,709 --> 00:04:51,337
ما المشكلة؟
أنا لم أفعل هذا من قبل

95
00:04:51,645 --> 00:04:55,206
لا أظن أنه هذا هو الوقت الملائم
لفعل أشياء لم نكن نعملها من قبل

96
00:04:55,282 --> 00:04:59,116
أعني أننا بالكاد يجب علينا أن
نفعل الأشياء التي كنا نقوم بها

97
00:04:59,186 --> 00:05:02,815
وربما نقطع بعضاً منها -
لقد فهمت -

98
00:05:02,889 --> 00:05:05,756
الآن أنت من يقوم بالحساب أيها السيد المسؤول

99
00:05:05,826 --> 00:05:08,989
لأكون صادقة معك
أنا متفاجئة من أنك لا تزال صامداً

100
00:05:09,062 --> 00:05:12,657
أنا صامد
أنا أوازن

101
00:05:13,967 --> 00:05:15,434
وأكدس

102
00:05:17,137 --> 00:05:18,297
رائع

103
00:05:18,505 --> 00:05:20,996
لأكون صادقة معك
كنت خائفة من سؤالك

104
00:05:21,074 --> 00:05:24,271
لا يجب أن تخافي
... أتريدين أن تري

105
00:05:24,544 --> 00:05:25,875
دفتر الحساب؟

106
00:05:26,347 --> 00:05:27,712
نعم
حسناً

107
00:05:29,116 --> 00:05:32,142
لا توجد لدي مشكلة بذلك

108
00:05:33,988 --> 00:05:35,649
هاكِ
ألقي نظرة

109
00:05:37,591 --> 00:05:39,354
كل شيء موزون

110
00:05:39,427 --> 00:05:43,056
مدفوع بالكامل باسثناء الفيزا
أنتِ لا تدفعين ذلك بالكامل

111
00:05:45,833 --> 00:05:49,963
انظري
السيارة ، الرهن العقاري ، فاتورة الكهرباء

112
00:05:50,204 --> 00:05:51,603
كلها مدفوعة

113
00:05:54,575 --> 00:05:56,941
ماذا؟ -
لا أصدق -

114
00:05:57,745 --> 00:05:59,076
حقاً؟

115
00:06:00,047 --> 00:06:02,481
هذا مدهش
..... هذا

116
00:06:03,451 --> 00:06:06,011
رائع -
حقاً؟ -

117
00:06:07,154 --> 00:06:10,646
هل قمت بذلك؟ -
نعم ، لقد قلت أنني سأفعل ، صحيح؟ -

118
00:06:13,027 --> 00:06:14,995
ماذا؟
ما المشكلة ؟

119
00:06:15,629 --> 00:06:17,961
لا أعلم
.. أنت فقط ، أعني

120
00:06:18,933 --> 00:06:20,867
أنت تقوم بالأمر

121
00:06:20,935 --> 00:06:23,529
أنت لم تشتكي ولو لمرة
..... أنا كنت

122
00:06:23,604 --> 00:06:26,767
لا أعلم
كان ذلك ضغطاً رهيباً علي

123
00:06:27,274 --> 00:06:29,469
كان هناك بعض الضغط علي

124
00:06:33,114 --> 00:06:34,911
لن تعلم أبداً

125
00:06:38,385 --> 00:06:40,683
شكراً عزيزي -
العفو -

126
00:06:44,291 --> 00:06:45,656
ليلة طيبة

127
00:07:08,430 --> 00:07:10,455
مرحباً الحال يا راي؟
كيف الحال ؟

128
00:07:10,532 --> 00:07:12,295
ما الأمر الهام ؟ -
لا شيء -

129
00:07:12,367 --> 00:07:14,096
اخفض صوتك

130
00:07:14,169 --> 00:07:18,572
هناك شيء
رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً

131
00:07:20,008 --> 00:07:21,908
توقف عن مراقبة منزلي

132
00:07:23,779 --> 00:07:25,576
ولم أكن أتسلل

133
00:07:25,647 --> 00:07:29,208
كان علي أن أذهب إلى مكتب شركة الكهرباء

134
00:07:29,284 --> 00:07:30,342
لماذا؟

135
00:07:30,752 --> 00:07:33,949
هؤلاء الأغبياء
لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية

136
00:07:34,022 --> 00:07:37,219
ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء

137
00:07:38,560 --> 00:07:40,152
إنها تحب الخبز المحمص

138
00:07:41,763 --> 00:07:44,061
ما الذي يجري يا راي ؟ -
لا شيء -

139
00:07:44,132 --> 00:07:46,157
هل فصلت؟ -
لا -

140
00:07:48,070 --> 00:07:51,096
كيف الأمور معك ؟
لا شيء

141
00:07:53,041 --> 00:07:54,633
دعني أسألك شيئاً

142
00:07:54,709 --> 00:07:57,576
أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي

143
00:07:57,646 --> 00:08:01,047
سيساعدك على توفير بعض المال؟
كيف سار ذلك معك؟

144
00:08:01,116 --> 00:08:03,584
ستنتقل معنا يا رايموند؟ -
ماذا؟ -

145
00:08:03,652 --> 00:08:06,485
لدينا نظام خاص هناك

146
00:08:06,555 --> 00:08:10,855
أنا لا ارغب في أن أنتقل ، حسناً ؟
أنا أسأل عن الجزء المتعلق بالمال

147
00:08:11,126 --> 00:08:14,721
كيف يجري ذلك؟ -
بشكل جيد ، أنا أوفر بعض المال -

148
00:08:14,796 --> 00:08:18,562
نعم ، جيد
أعني أن ذلك عمل ذكي

149
00:08:18,633 --> 00:08:21,568
العديد من الناس يسخرون من الذي يسكن مع والديه

150
00:08:21,636 --> 00:08:23,900
ولكنهم لا ينظرون لما وراء ذلك

151
00:08:23,972 --> 00:08:28,306
أعني أن ذلك يعتبر ضمان مالي -
هذا صحيح بالضبط ، شكراً لك -

152
00:08:29,057 --> 00:08:32,151
أنا أحسدك لأنك محترم

153
00:08:33,896 --> 00:08:38,060
في الحقيقة أنني كنت سأطلب
منك أن تقرضني بعض المال

154
00:08:42,571 --> 00:08:44,266
فقط قرض بسيط

155
00:08:44,339 --> 00:08:47,103
انتظر
دعنا لا نستعجل هنا

156
00:08:48,243 --> 00:08:50,734
أنت تريد مساعدتي إذاً

157
00:08:53,022 --> 00:08:55,081
أتعلم ؟
.... انسى الأمر ، لم يكن علي

158
00:08:55,157 --> 00:08:58,251
لا ، كلنا متعثرون
كم تحتاج؟

159
00:08:58,327 --> 00:09:00,420
لا
المبلغ كثير

160
00:09:00,663 --> 00:09:03,689
كم ؟ -
3000دولار -

161
00:09:05,555 --> 00:09:06,783
3000دولار؟

162
00:09:08,858 --> 00:09:11,418
أتقامر؟ -
لا -

163
00:09:11,661 --> 00:09:13,595
..... رايموند ، أنت لا

164
00:09:13,797 --> 00:09:16,357
أنا لا أتعاطى الكوكايين يا روبرت

165
00:09:16,800 --> 00:09:18,631
سأعطيك رقم هاتف

166
00:09:18,701 --> 00:09:21,067
.... روبرت ، الأمر ليس -
فقط اتصل بالرقم -

167
00:09:21,137 --> 00:09:25,164
أنا أعاني من مشكلة في دفع الفواتير هذا الشهر
هذا هو الأمر

168
00:09:26,976 --> 00:09:28,068
أتعلم ديبرا بذلك؟

169
00:09:28,144 --> 00:09:30,669
أريد أن أبقي ديبرا خارج الموضوع

170
00:09:32,182 --> 00:09:35,379
ألديك مشكلة مع امرأة؟ -
لا -

171
00:09:35,451 --> 00:09:38,579
بإمكانك أن تخبرني
أنا أخوك ، لقد عبثت قليلاً

172
00:09:38,655 --> 00:09:40,316
لم أعبث -
ماذا فعلت؟ -

173
00:09:40,390 --> 00:09:43,791
لم تظن أنني عبثت ؟ -
لمَ لا تريد لديبرا أن تعرف ؟ -

174
00:09:43,860 --> 00:09:45,225
.... لأنها

175
00:09:46,362 --> 00:09:48,660
هي التي تعاني من مشكلة؟

176
00:09:53,069 --> 00:09:54,127
نعم

177
00:09:57,440 --> 00:10:00,898
لم تصبح مجنونة بالبطاقات الإئتمانية
أليس كذلك؟

178
00:10:03,379 --> 00:10:06,837
رأيت هذا من قبل
تسوق جنوني ، تشقق في العائلة

179
00:10:06,916 --> 00:10:10,181
نعم أعلم
..... إنها تشعر بالأسى بالفعل لذا دعنا

180
00:10:10,253 --> 00:10:11,447
يا للهول -
نعم -

181
00:10:11,521 --> 00:10:14,217
لم أكن أعرف أنها هكذا

182
00:10:15,258 --> 00:10:17,226
كان الأمر مفاجئاً لي

183
00:10:18,561 --> 00:10:21,792
أتعلم ما تحتاجه؟
عليها أن تتعلم من ذلك

184
00:10:21,865 --> 00:10:24,993
عليها أن تحصل على وظيفة
و تجني ذلك المال بنفسها

185
00:10:25,068 --> 00:10:29,129
فكرت في ذلك ولكني تساءلت
ماذا عن الأطفال ؟

186
00:10:29,205 --> 00:10:31,264
أعني أنهم بحاجة لأمهم

187
00:10:31,341 --> 00:10:34,367
بالطبع ، أنا آسف -
لا بأس -

188
00:10:34,444 --> 00:10:38,403
أنا غبي -
لا بأس ، ما رأيك؟ -

189
00:10:39,315 --> 00:10:42,876
أيمكنك مساعدتنا؟  -
طبعاً ، أتكفيك 3000 دولار؟ -

190
00:10:42,952 --> 00:10:46,513
نعم -
وماذا عنك يا راي؟ -

191
00:10:47,824 --> 00:10:49,314
كيف الأمور معك ؟

192
00:10:51,094 --> 00:10:54,655
أتحتاج لشيء؟ -
لا ، أنا بخير -

193
00:10:54,898 --> 00:10:57,298
تعلم
الأمر لا يتعلق بي

194
00:11:06,963 --> 00:11:09,056
مرحباً يا رايموند -
أين روبرت ؟ -

195
00:11:09,132 --> 00:11:12,533
لقد تأخر بالعمل
ولكنه طلب مني أن أعطيك هذا

196
00:11:12,602 --> 00:11:13,830
جيد

197
00:11:13,903 --> 00:11:17,395
أهناك شيء تود أن تقوله لنا؟ -
لا ، مثل ماذا؟ -

198
00:11:17,774 --> 00:11:20,766
مثل : لماذا هناك شيك ب 3000 دولار هناك؟

199
00:11:21,578 --> 00:11:22,875
روبرت

200
00:11:22,946 --> 00:11:25,346
لمَ تأخذ مالاً من أخيك؟

201
00:11:25,415 --> 00:11:26,939
اخفضي صوتك

202
00:11:27,017 --> 00:11:28,712
لمَ لم تأتي لنا ؟

203
00:11:28,785 --> 00:11:31,686
أحب أن أساعد ديبرا في مشكلتها

204
00:11:32,656 --> 00:11:35,682
هل أخبركِ بهذا؟ -
على الأقل أنه تحدث مع أمه -

205
00:11:35,759 --> 00:11:38,227
كيف يمكن أن يكون هناك 3000 دولار ليبعثرها ؟

206
00:11:38,294 --> 00:11:41,491
عليه أن يعكينا الإيجار -
إنه ابننا يا فرانك -

207
00:11:41,564 --> 00:11:44,727
أنت لا تحاسب ابنك -
إنه عملاق  يا ماري -

208
00:11:45,969 --> 00:11:48,164
أتعلمين تكلفة تدفئته؟

209
00:11:48,238 --> 00:11:49,830
حسناً
شكراً على قدومكم

210
00:11:49,906 --> 00:11:53,569
الطعام أيضاً
عنده 3000 دولار وأنا أدفع لحلوى البودينغ

211
00:11:53,643 --> 00:11:55,440
انت تأكلها أيضاً يا فرانك

212
00:11:55,512 --> 00:11:59,539
لا مزيد من البودينغ
ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً

213
00:11:59,949 --> 00:12:04,443
القطع الضغيرة ممتازة
ولن أدير مطعماً ريفياً بعد الآن

214
00:12:04,821 --> 00:12:07,722
أنا أحب البيضاء السميكة  -
مؤسف -

215
00:12:08,458 --> 00:12:10,392
إنها متعتي الوحيدة

216
00:12:10,460 --> 00:12:13,725
حسناً ، هيا
سأعطيك قارب تونة

217
00:12:13,797 --> 00:12:16,322
إذا أعطيتني الشيك ورحلتم من هنا

218
00:12:16,399 --> 00:12:19,562
لا أريد لديبرا أن تسمع هذا -
حسناً ، ربما يجب أن تسمه ديبرا هذا  -

219
00:12:19,636 --> 00:12:21,467
لقد رأيت كيف تلبس

220
00:12:21,538 --> 00:12:25,770
وهي تتتجول في المركز التجاري لكي يتمشى الأطفال

221
00:12:26,009 --> 00:12:28,637
منذ متى وهي خارج السيطرة ؟

222
00:12:29,512 --> 00:12:31,002
ليس من مدة طويلة

223
00:12:32,182 --> 00:12:35,310
ألا تهتم بدفتر التوفير ؟ -
لا ، ليس بعد الآن -

224
00:12:35,385 --> 00:12:37,819
هذا جيد
امتنع عن احضار الدجاج التركي البارد

225
00:12:37,887 --> 00:12:41,288
لا تعطِ المخمور مفتاح درج الخمر

226
00:12:41,357 --> 00:12:43,848
هيا يا أطفال
علينا أن نخرج

227
00:12:43,927 --> 00:12:45,417
أهلاً ماري
أهلاً فرانك

228
00:12:45,495 --> 00:12:49,226
أهلاً ديبرا
منظرك رائع

229
00:12:49,299 --> 00:12:51,995
شكراً لك ، انظري
أظافري تتطابق أيضاً ، لقد صبغتهم

230
00:12:52,068 --> 00:12:54,468
لاحظت ذلك -
نعم ، أرأيت يا راي ؟ -

231
00:12:54,537 --> 00:12:56,562
يستحق المال
اسمع

232
00:12:56,639 --> 00:12:59,472
هل يمكنك اعطائي بعض المال ؟
لأنني لم أجد بطاقتي

233
00:12:59,542 --> 00:13:03,103
حقاً؟
علي أن آخذ آلي من معهد الباليه -

234
00:13:03,313 --> 00:13:06,373
لا أظن أن لدي مال هنا

235
00:13:06,449 --> 00:13:08,679
... أبي ، أنت لن تمانع  -
لا -

236
00:13:10,386 --> 00:13:11,410
لا

237
00:13:14,390 --> 00:13:17,154
- Okay. So just give me a check.
- Check?
حسناً ، فقط أعطني شيكاً -
شيك ؟ -
237
00:13:17,227 --> 00:13:19,991
نعم
سأقف في طريقي وأصرفه في طريقي

238
00:13:20,063 --> 00:13:21,826
حسناً

239
00:13:22,766 --> 00:13:24,529
شيك على بياض؟

240
00:13:25,335 --> 00:13:28,361
ربما أمر على محلات تيفاني
أراكم لاحقاً

241
00:13:31,207 --> 00:13:32,606
يا إلهي

242
00:13:32,675 --> 00:13:35,769
شيك على بياض؟
أنت أغبى مما أخبرت الناس به

243
00:13:37,781 --> 00:13:39,749
أعطني هذا -
أين تذهب؟ -

244
00:13:39,816 --> 00:13:42,717
علي أن أودع هذا في البنك قبل أن تصل هي هناك

245
00:13:48,691 --> 00:13:51,319
أخبرته بأنها جميلة جداً عليه

246
00:13:52,328 --> 00:13:54,922
حمداً لله أنني لم أخطئ نفس الخطأ

247
00:16:35,458 --> 00:16:37,688
هل ستأتين للفراش؟ -
لا أستطيع -

248
00:16:39,729 --> 00:16:42,459
كم ستأخذين من الوقت؟ -
يعتمد -

249
00:16:43,533 --> 00:16:44,761
على ماذا؟

250
00:16:45,268 --> 00:16:48,328
كم أحتاج من وقت لأصلح ما فعلته أنت هنا

251
00:16:50,540 --> 00:16:52,872
بضعة دقائق
أليس كذلك؟

252
00:16:58,982 --> 00:17:02,816
أنا آسف للغاية -
نعم ، أعلم ذلك -

253
00:17:04,754 --> 00:17:08,884
هل أجلب لكِ شيئاً؟ أتحتاجين للمساعدة؟
هل يمكنني فعل شيء على الأقل؟

254
00:17:12,228 --> 00:17:15,686
أليس من المفروض أن تصرخي علي أو شيء من هذا القبيل؟

255
00:17:15,765 --> 00:17:18,825
راي عندما تكون على متن تيتانك
فإنك تحمل قوارب النجاة

256
00:17:18,901 --> 00:17:21,529
لا أن تصرخ على جبل الجليد

257
00:17:33,016 --> 00:17:34,210
من يريد شوربة؟

258
00:17:34,283 --> 00:17:37,684
سأقول هذا -
حسناً ، جيد ،هيا -

259
00:17:37,754 --> 00:17:40,518
لقد بذلت مجهوداً كبيراً على دفتر توفير مزيف

260
00:17:40,590 --> 00:17:44,959
لمَ لم تبذل القليل من الجهد
لفعل الأمر بشكل صحيح من البداية ؟

261
00:17:46,429 --> 00:17:49,125
ليس علي الجلوس هنا وسماع هذا

262
00:17:52,535 --> 00:17:54,901
لا فعلاً
هيا ، أريد أن أعرف

263
00:17:54,971 --> 00:17:57,735
إنه الحساب
أنا أكره الحساب

264
00:17:57,807 --> 00:18:00,469
أنت لا تكره الحساب إذا كانت تخص نتيجة الجولف

265
00:18:03,112 --> 00:18:05,580
وهذا أكثر ما يزعجني

266
00:18:05,648 --> 00:18:08,708
ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك
أنت لا تريد أن تفعل ذلك

267
00:18:08,785 --> 00:18:11,845
أنت مثل الأطفال
إنهم يرغبون في فعل الأشياء المرحة فقط

268
00:18:11,921 --> 00:18:14,287
ومع ذلك فإنكِ تحبينهم

269
00:18:18,461 --> 00:18:21,624
أنا أكره الإهتمام بدفتر الحساب
ولكن أقوم بذلك على أية حال

270
00:18:21,697 --> 00:18:24,689
أتريد أن تعرف لمَ أقوم بذلك ولو أنني أكرهه؟

271
00:18:26,936 --> 00:18:30,030
لأنك في أعماقكِ تحبين ذلك

272
00:18:32,375 --> 00:18:34,002
لا يا راي -
أعلم -

273
00:18:34,077 --> 00:18:36,602
أعلم
لأنكِ بالغة

274
00:18:37,613 --> 00:18:41,982
وإذا لم تقومي بذلك
كل هذا سيكون على فوهة البركان

275
00:18:45,455 --> 00:18:46,752
.... وأنا

276
00:18:48,591 --> 00:18:49,683
ماذا؟

277
00:18:50,993 --> 00:18:53,257
وأنا أقدر ما تفعلينه هنا

278
00:18:56,666 --> 00:18:59,430
أنت لم تقل هذا من قبل

279
00:18:59,635 --> 00:19:02,433
طبعاً قلت لكِ
أتذكرين ليلة زفافنا؟

280
00:19:06,576 --> 00:19:09,568
هاتان المرتان الوحيدان

281
00:19:10,413 --> 00:19:13,314
ربما يمكنك قولها بشكل أكبر

282
00:19:14,450 --> 00:19:15,917
حسناً
سأفعل

283
00:19:16,886 --> 00:19:18,513
أنا أقدركِ

284
00:19:20,423 --> 00:19:22,482
أنا أقدركِ -
انتظر -

285
00:19:22,558 --> 00:19:26,619
هذه ليست بطاقة الخروج من السجن
لم تنتهي هنا ، ارجع هنا

286
00:19:26,696 --> 00:19:29,256
والان انظر
لقد راجعت دفتر الحساب

287
00:19:29,332 --> 00:19:32,165
وراجعت دفتر الحساب المزيف

288
00:19:32,235 --> 00:19:35,329
والأمر لا يتماشى -
نعم -

289
00:19:36,139 --> 00:19:38,266
أتعلم ما يمكن أن يكون ذلك؟

290
00:19:39,742 --> 00:19:41,403
دفتر حساب ثالث؟

291
00:19:44,447 --> 00:19:47,541
لقد أرجعت بالخطأ الشيك في الحساب المزيف

292
00:19:48,651 --> 00:19:50,380
أي شيك أرجعت؟

293
00:19:50,453 --> 00:19:54,389
لا أعلم أي واحد
يمكن أن يكون ، نعم هذا هو

294
00:19:59,024 --> 00:20:01,424
مرحباً ديبرا -
أهلاً ماري ، أهلاً فرانك -

295
00:20:01,626 --> 00:20:03,821
أتعلمين ما حدث لي اليوم؟
ماذا؟ -

296
00:20:03,895 --> 00:20:07,888
حصلت على بطاقة إئتمانية جديدة
ولكني أظن أنها مزورة

297
00:20:07,966 --> 00:20:09,433
حقاً ؟ -
نعم -

298
00:20:09,634 --> 00:20:12,467
هل تمانعين إن قارنت بطاقتي ببطاقتكِ؟

299
00:20:12,537 --> 00:20:14,164
طبعاً
لا توجد مشكلة

300
00:20:16,274 --> 00:20:17,866
هذه؟ -
نعم -

301
00:20:21,613 --> 00:20:23,774
ماذا تفعلان؟

302
00:20:24,316 --> 00:20:26,443
ستشكريننا لاحقاً يا عزيزتي

303
00:20:42,667 --> 00:20:44,294
أنا أقدر ذلك

304
00:20:44,467 --> 00:21:44,294
<i><font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

