1
00:01:15,200 --> 00:01:18,300
(ماك)
(هذه السيدة، (كارتر

2
00:01:20,200 --> 00:01:22,934
أنتِ مدركة لعواقب
ما أنتِ مقدمة على فعله ؟

3
00:01:23,000 --> 00:01:25,601
نعم

4
00:01:25,667 --> 00:01:29,518
أنا أتخيل أن هذا
هو، حلم كل محقق

5
00:01:29,634 --> 00:01:33,433
حلم كل محقق، هو أن
يتوقف الناس عن قتل بعضهم البعض

6
00:01:34,033 --> 00:01:36,968
(إبدئي من أول الأمر سيدة، (كارتر
خذي وقتكِ

7
00:01:37,033 --> 00:01:41,133
قمت بإعداد
(العشاء المفضل لـ (كيفين

8
00:01:41,200 --> 00:01:46,634
<i>قمت بإشعال شموع
وصببت النبيذ، و كل شيئ كان رائع</i>

9
00:01:56,300 --> 00:01:59,309
كان يسافر كثيراً مؤخراً
وشعرت كأنها أسابيع

10
00:01:59,334 --> 00:02:02,267
<i>منذ أن كان بالمنزل</i>

11
00:02:18,868 --> 00:02:22,868
<i>أردت أن تكون
هذه الليلة مميزة</i>

12
00:02:22,934 --> 00:02:25,367
لإعادة العاطفة لعلاقتنا

13
00:02:34,234 --> 00:02:36,400
وقد كانت هذه

14
00:02:40,234 --> 00:02:42,100
<i>في الحقيقة أعتقدت
أنها لي</i>

15
00:02:54,133 --> 00:02:56,232
هل تعلم مدي الغباء
الذي جعلتني هذه أشعر به ؟

16
00:02:56,334 --> 00:02:57,954
غباء يكفي لإرتكاب جريمة

17
00:02:58,034 --> 00:03:02,425
لقد تم تحذيره، أخبرته
أني لو ابداً ضبطته يخدعني

18
00:03:02,467 --> 00:03:05,067
<i>ساقوم بقتله</i>

19
00:03:07,701 --> 00:03:10,767
<i>ولن أنسى ابداً
النظرة التى كانت على وجهه</i>

20
00:03:15,567 --> 00:03:19,421
وبعدها جثمت فوقه
وبدأت في طعنه

21
00:03:19,767 --> 00:03:21,191
سبعة عشر مرة

22
00:03:21,200 --> 00:03:23,267
هل كان ذلك كثيراً ؟

23
00:03:28,334 --> 00:03:31,968
<i>فقط توقفت لأني تعبت</i>

24
00:03:35,734 --> 00:03:37,503
"أستقليت تاكسي الى"ريتز

25
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
لان هذا هو المكان الذي عرض علىّ
الزواج به من ثمانية سنوات

26
00:03:41,067 --> 00:03:44,034
تناولت بضعة كؤوس
... من النبيذ

27
00:03:44,101 --> 00:03:48,101
وإستأجرت غرفة

28
00:03:48,167 --> 00:03:50,167
و تلك كانت أمسيتي

29
00:03:53,101 --> 00:03:56,752
و بالصباح تناولت الفطور
وبعدها توجهت للقسم

30
00:03:56,787 --> 00:03:59,934
وقمت بتسليم نفسي

31
00:04:09,927 --> 00:04:10,700
(تايلور)

32
00:04:10,767 --> 00:04:13,733
نتيجة أختبار الحمض النووي ظهرت
أنها تكذب

33
00:04:13,800 --> 00:04:15,267
فهمت

34
00:05:12,468 --> 00:05:17,217
بحق الجحيم ما خطبكم أيها القوم
لم يكن هناك أحد أخر بهذه الشقة

35
00:05:17,234 --> 00:05:21,952
(أنتِ تكذبين، (ديبورا
وجدنا آثار لحمض نووي لإمرأة أخرى

36
00:05:22,401 --> 00:05:24,821
على مقبض السكينة
التى أسُتخدمت لقتل زوجك

37
00:05:24,901 --> 00:05:27,630
<i>كان يمكن أن يتم لمسها
من أي عدد من الناس الأخرون</i>

38
00:05:27,665 --> 00:05:31,827
قبل هذه الليلة
اقوم بدعوة الكثيرون

39
00:05:31,867 --> 00:05:36,977
نفس الحمض النووي تم وجوده على
قضمة من قطعة خبز كانت على مائدة عشائك

40
00:05:37,134 --> 00:05:40,417
ربما يمكنك أن تفسري لنا
كيف يمكن لحمض نووي لإمرأة أخري

41
00:05:40,452 --> 00:05:43,133
موجود على قطعة خبز
خرجت من فرن مطبخك

42
00:05:43,168 --> 00:05:47,698
ربما كان أحد طاقمك جائع
أنا آسفة، هذا مضيعة للوقت

43
00:05:47,733 --> 00:05:52,144
لديك أعتراف و دافع، وسلاح جريمة
ربما بصماتي بكل مكان به

44
00:05:52,245 --> 00:05:54,934
ومازلت غير مقتنع

45
00:05:54,969 --> 00:05:58,201
أسمعي، سأعطيك فرصة واحدة
وأخيرة، لتقومي بمساعدة نفسكِ

46
00:05:58,267 --> 00:06:02,304
أحد أخر كان بهذه الغرفة معكِ
من تقومي بحمايته ؟

47
00:06:02,334 --> 00:06:05,484
أخبرتك بكل ما أعرفه

48
00:06:05,534 --> 00:06:06,734
أريد إسمها

49
00:06:06,800 --> 00:06:09,579
"لا يوجد، "هي

50
00:06:13,034 --> 00:06:14,534
...حسناً، أتريد إسم

51
00:06:16,600 --> 00:06:21,201
...(أماندا)

52
00:06:21,267 --> 00:06:23,900
(بانيستر)

53
00:06:23,967 --> 00:06:26,134
"بارك أفينو"

54
00:06:26,201 --> 00:06:28,568
محاميتي

55
00:06:34,401 --> 00:06:38,934
ربما بضعة ساعات في زنزانة
ستة في ثمانية قدم، ستحسن ذاكرتك

56
00:06:40,900 --> 00:06:43,234
أخرجوها من هنا

57
00:06:50,667 --> 00:06:55,058
لو إستطعت العودة لتلك اللحظة
فقط أنتِ وهو، و انتم بهذه الشقة

58
00:06:55,367 --> 00:06:59,434
هل ستفعليها مرة أخرى ؟

59
00:06:59,501 --> 00:07:01,834
فقط تغرزي السكينة
في صدره ؟

60
00:07:08,434 --> 00:07:11,067
كل هذه
السبعة عشر مرة

61
00:07:13,101 --> 00:07:16,267
آسفة على تضييع وقتك
أيها المحقق

62
00:07:16,334 --> 00:07:18,733
تمام

63
00:07:20,301 --> 00:07:23,000
لا يمكنك تغيير الماضي

64
00:07:23,067 --> 00:07:26,934
قفي

65
00:07:27,000 --> 00:07:28,934
أستديري

66
00:07:30,334 --> 00:07:34,900
لا يهم مدي إعتقادك
بإنكِ على حق

67
00:07:35,334 --> 00:07:39,508
عندما تغلقين عينكِ ليلاً
سيقوم ذلك بمطاردتكِ

68
00:07:41,767 --> 00:07:43,667
دعينا نذهب

69
00:08:31,834 --> 00:08:37,249
حسناً، محتويات المعدة تبين فعلاً
أن السيد، (كارتر) هضم بالفعل خبز العشاء

70
00:08:37,733 --> 00:08:39,434
<i>فقط كما إدعت
(زوجته، (ديبورا</i>

71
00:08:39,501 --> 00:08:42,759
و نحن كنا محظوظين، النشويات
تكسرت سريعاً بأحماض المعدة

72
00:08:42,834 --> 00:08:45,767
ولكن هذا أستمر جيداً
فى المعدة بالكامل

73
00:08:45,834 --> 00:08:47,600
أتري ؟ بالكاد تم هضمه

74
00:08:47,667 --> 00:08:52,550
"تبدو كـ "شريحة لحم
"سبرجس" و "سلطة" و "ذرة"

75
00:08:52,733 --> 00:08:56,821
كنت دائماً مفتونا بأن "الذرة" قادر
على تحمل أحماض المعدة

76
00:08:56,867 --> 00:08:58,534
ويسافر خلال
... الجهاز الهضمي كله

77
00:08:58,634 --> 00:08:59,967
سيد) ، رجاء)

78
00:09:00,034 --> 00:09:02,267
بالطبع

79
00:09:02,334 --> 00:09:05,800
لو أن (كيفين كارتر) إبتلع
نصف خبز العشاء هذا

80
00:09:05,867 --> 00:09:09,252
إذا كيف امكن لهذا الحمض النووي
الذي أستخلصناه من النصف الأخر

81
00:09:09,334 --> 00:09:11,067
أن يعود لهذه
الأنثى المجهولة

82
00:09:29,401 --> 00:09:31,301
تشجع

83
00:09:31,367 --> 00:09:33,334
حصلت عليها

84
00:09:33,401 --> 00:09:36,967
يمكنك فعلها

85
00:09:37,034 --> 00:09:39,867
ماذا تفعل ؟
لا تتوقف

86
00:09:39,934 --> 00:09:41,201
لا أستطيع
بالنسبة لي، لقد فرغت

87
00:09:43,367 --> 00:09:45,667
لا يمكنني فعلها
لا يمكنني اخذ خطوة أخرى

88
00:09:45,733 --> 00:09:47,900
لن أدعك تترك هذا

89
00:09:47,967 --> 00:09:49,434
أسمعي، ليس لديك أختيار
لقد أنتهيت

90
00:09:51,468 --> 00:09:52,767
جيري)، أحضر كرسيه)

91
00:09:54,434 --> 00:09:55,489
نفس الميعاد غداً

92
00:09:55,534 --> 00:09:57,201
(هيي، لا بأس، (جيري
سأتولي الأمر

93
00:09:57,267 --> 00:09:58,667
بالطبع

94
00:09:58,733 --> 00:10:00,513
دوك)، ماذا تفعل هنا ؟)
اين، (ليندساي) ؟

95
00:10:01,301 --> 00:10:03,798
لديها عمل، أنا تطوعت
للقدوم لأخذك

96
00:10:04,134 --> 00:10:05,876
شكراً -
إذا ما كان هذا ؟ -

97
00:10:06,568 --> 00:10:07,334
ماذا ؟

98
00:10:07,401 --> 00:10:10,959
داني)، يجب أن تحاول بقوة)
لو أردت التخلص من هذا الكرسي

99
00:10:12,000 --> 00:10:14,501
دوك)، أتعلم شيئاً ؟)
لديّ سياسة هنا، صديقي

100
00:10:14,536 --> 00:10:16,334
لا اخذ نصيحة الا إذا طلبتها

101
00:10:16,401 --> 00:10:17,733
ولديّ سياسة أنا ايضاً

102
00:10:17,800 --> 00:10:20,000
أنا دائماً ما أساند اصدقائي

103
00:10:20,067 --> 00:10:22,756
و بإصابة مثل التي لديك، كان يجب
أن تغادر هذا الكرسي من أسابيع مضت

104
00:10:22,834 --> 00:10:24,800
أنت لا تقوم بدفع نفسك -
هل تمزح معي ؟ -

105
00:10:24,867 --> 00:10:28,238
أريد أن أعطيك خمس دقائق من الألم
الذي أشعر به عندما أخطو كل مرة

106
00:10:28,367 --> 00:10:31,358
داني) ، قمت بعلاج كثير من مرضى الصدمات)
والذين سيبدلون مكانهم معك فقط لدقيقة

107
00:10:31,501 --> 00:10:33,000
...إسمع

108
00:10:33,067 --> 00:10:35,501
أنت قدمت الى هنا لتقوم
بإصطحابي للعمل، صحيح ؟

109
00:10:35,568 --> 00:10:36,900
دعنا نذهب

110
00:10:36,967 --> 00:10:39,934
كان هناك رجل أطفاء
أتى الى الطوارئ أحد الأيام

111
00:10:40,000 --> 00:10:42,468
رجل قوي كبير، هه ؟

112
00:10:42,534 --> 00:10:45,034
قام برمي كرة بمبارة
في ملعب الأدارة، أنهت المبارة

113
00:10:45,101 --> 00:10:46,667
أنتهى من الجري للقاعدة

114
00:10:46,733 --> 00:10:49,120
وقام بعبور قاعدة الفريق
وكل أعضاء فريقه تكوموا فوقه للاحتفال

115
00:10:49,534 --> 00:10:50,800
كسروا ظهره

116
00:10:52,468 --> 00:10:55,934
لم أقابل ابداً رجل له قلب
كقلب هذا الرجل

117
00:10:56,000 --> 00:10:59,234
أنها تطلبت الكثير من العرق
والألم والمثابرة

118
00:10:59,301 --> 00:11:02,101
ولكن في النهاية، نعم
كان يسير مرة أخرى

119
00:11:02,167 --> 00:11:04,334
هل هذه نهاية القصة ؟

120
00:11:04,401 --> 00:11:08,167
قال، "الألم هو الدفع
"من أجل كل شيء ثمين

121
00:11:10,867 --> 00:11:12,501
(حاول بقوة، (داني

122
00:11:12,568 --> 00:11:14,334
دعنا نذهب

123
00:11:14,401 --> 00:11:15,633
هيا، دعنا نذهب

124
00:11:30,568 --> 00:11:32,334
أوه، مرحباً، صغيري -
مرحباً -

125
00:11:32,401 --> 00:11:34,934
هيي، كيف كان العلاج ؟

126
00:11:35,000 --> 00:11:37,201
العلاج... كان جيد
علام نعمل ؟

127
00:11:37,267 --> 00:11:38,733
(ملابس، (كيفين كارتر

128
00:11:38,800 --> 00:11:41,301
نبحث عن أية آثار
لإمرأة أخرى

129
00:11:42,334 --> 00:11:44,167
يارجل

130
00:11:44,234 --> 00:11:47,101
كيف يمكن لثمانية أعوام
من الزواج أن تنتهي بهذه الطريقة ؟

131
00:11:47,167 --> 00:11:48,934
الحب

132
00:11:49,000 --> 00:11:53,501
رجل ثري، حياة مريحة
لو لم تكن مجنونة به

133
00:11:53,534 --> 00:11:55,867
وكانت متزوجة للنقود
كانت أعادت هذا الخاتم للعلبة

134
00:11:55,934 --> 00:11:57,600
وقامت بتعليق سترته
وجلست مع زوجها

135
00:11:57,667 --> 00:12:00,134
مع شريحة لطيفة من لحم البقر
"وكوب من الـ "مارلوت

136
00:12:00,201 --> 00:12:02,568
بالطبع
هذا واضح

137
00:12:02,633 --> 00:12:05,912
قامت بطعنه بصدره سبعة عشر مرة
بسكينة حادة لانها أحبته

138
00:12:52,934 --> 00:12:54,534
كيف فعلتيها ؟

139
00:12:54,600 --> 00:12:57,067
تنظيف مسرح الجرائم ليلاً
... وفنية بالمعمل بالنهار

140
00:12:57,134 --> 00:12:59,900
أنها القروض الطلابية
أنها دافع قوي

141
00:12:59,967 --> 00:13:02,367
أنها صور
(مسرح جريمة، (كارتر

142
00:13:02,434 --> 00:13:06,162
كنت أبحث عن أي شيئ، ممكن
أن يقودني للأنثى الثانية المشتبه بها

143
00:13:06,267 --> 00:13:08,134
والتي كانت بالغرفة
(عندما تم قتل، (كيفين كارتر

144
00:13:08,201 --> 00:13:11,557
وأنت تعرفي انه لم يتم إستخلاص
شيئ أو للتحليل من مسرح الجريمة

145
00:13:11,592 --> 00:13:14,968
الذي يمكن أن يقود لهويتها -
نعم، لذا بدلت التركيز -

146
00:13:15,834 --> 00:13:19,251
قمت بتنظيف عدد لا يحصى
من مسارح الجريمة

147
00:13:19,767 --> 00:13:24,791
ودائماً احاول تخيل ما حدث
وأجمع القصص في رأسي

148
00:13:24,867 --> 00:13:28,453
إستناداً الى ما يترك خلفهم
والطعام هو العنصر الأساسي بالجريمة

149
00:13:29,167 --> 00:13:31,563
هناك نصف أوقية
من "الأسبرجس" جيدة

150
00:13:31,600 --> 00:13:33,533
المقدار المعتاد لشخصين

151
00:13:33,734 --> 00:13:36,301
"نفس الأمر بالنسبة للـ "ذرة
"والـ "سلطة

152
00:13:36,367 --> 00:13:38,774
ما زالت بالطبق
ويبدو أنها لم تُمس

153
00:13:38,834 --> 00:13:42,598
لو أنكِ لاحظتي من طريقة التقديم
"أنها موضوعة لتحيط بالـ "خس

154
00:13:42,633 --> 00:13:45,757
تشيري الى أنها لم تُمس أو يتم تذوقها
وكانها لم يتم تقديمها

155
00:13:46,001 --> 00:13:49,468
"شريحة لحم"
"سبرجس" و "سلطة" و "ذرة"

156
00:13:49,534 --> 00:13:51,134
أعني، قطع اللحم كلها
مازالت سليمة

157
00:13:51,201 --> 00:13:55,402
و أنا متأكدة أنه لا توجد أحداها تم
... قضمها وأختفت، مما يبدوا منطقي لان

158
00:13:55,437 --> 00:13:58,621
أطباق العشاء ما زالت نظيفة
و كذلك الأطقم الفضية

159
00:13:58,800 --> 00:14:03,148
إذاً، لو لم يتم أكل شيئ
كيف أن محتويات المعدة

160
00:14:03,234 --> 00:14:05,700
لـ (كيفين كارت) تبين
أنه قام بأكل وجبة كاملة

161
00:14:09,700 --> 00:14:12,267
هيي دكتور، أي شيئ
من الحمض النووي لخبز العشاء ؟

162
00:14:12,334 --> 00:14:17,309
قمت بخطأ، بالبحث في المحليات
وأدارة حفظ البيانات القومية معاً

163
00:14:17,700 --> 00:14:22,829
كما تعلمين، فأن مقارنات النظام الوطني
تتم شهرياً، ولو سألتي عنها قبل ذلك

164
00:14:22,864 --> 00:14:27,053
أربعة عشر شخص وبعدها خمسون سؤال
ويتم قبولها لو كنت محظوظة

165
00:14:27,201 --> 00:14:28,967
إذاً، أنت محظوظ

166
00:14:29,034 --> 00:14:32,186
حسناً، طبقاً للسيدة الصغيرة
"في النهاية الأخري للهاتف في "ألباني

167
00:14:32,221 --> 00:14:36,568
أنا لحوح وساحر -
و متواضع -

168
00:14:37,834 --> 00:14:39,301
دعينا نرى ماذا وجدنا

169
00:14:42,267 --> 00:14:43,834
نعم

170
00:14:51,824 --> 00:14:56,281
<i>أحدى وعشرون مطابقة"
"للسيدة المجهولة المتبرعة</i>

171
00:15:03,633 --> 00:15:05,024
(طبقاً لأكتشاف، (هيلين

172
00:15:05,167 --> 00:15:08,736
كيفين كارتر) تناول بالفعل)
نفس الوجبة

173
00:15:08,867 --> 00:15:11,797
<i>والتي اعدتها له، (ديبورا) وهي تنتظره
قبل أن يدخل حتى الى شقتها</i>

174
00:15:13,149 --> 00:15:14,667
تقرير التشريح
الذي قام به، (سيد) يقول

175
00:15:14,733 --> 00:15:19,321
<i>الطعام الذي كان بمعدة، (كارتر) تم هضمه
من عشرالى خمسة عشر دقيقة قبل أن يموت</i>

176
00:15:19,667 --> 00:15:22,558
جراج الانتظار الذي ركن به سيارته
كان يبعد بنصف بلوك عن المبني

177
00:15:23,468 --> 00:15:28,214
أقلها، تطلب الأمر 15 دقيقة لركن السيارة
و السير لللمنزل والصعود بالمصعد للشقة

178
00:15:29,568 --> 00:15:33,167
الخاتم والملاحظة

179
00:15:35,201 --> 00:15:37,167
لقد كان يقيم علاقة

180
00:15:37,234 --> 00:15:38,767
لم تكن فقط
ليلة سيقضيها

181
00:15:38,834 --> 00:15:42,468
تبدو منطقية، أنها عرفت
ما هي وجبته المفضلة

182
00:15:42,534 --> 00:15:46,034
إذاً، العشاء مع العشيقة علانية
يحوي العديد من المخاطر

183
00:15:46,101 --> 00:15:47,867
وبدلاً من ذلك
هي تطبخ

184
00:15:47,934 --> 00:15:50,534
و كنوع من الراحة
تعيش بالجوار

185
00:15:50,600 --> 00:15:53,934
و لو أن هذا حقيقي

186
00:15:54,000 --> 00:15:56,613
إذا القضمة الأنثوية
التي إستخلصناها من خبز العشاء

187
00:15:57,000 --> 00:15:59,067
كان ممكن أن تكون
(إنتقلت من شفاه، (كيفين

188
00:15:59,134 --> 00:16:04,568
<i>بدقائق بعد ان
قبلها مودعاً</i>

189
00:16:04,633 --> 00:16:07,967
<i>فقط مشكلة واحدة</i>

190
00:16:08,034 --> 00:16:12,264
أنها لا تفسر كيف يمكن لنفس الحمض
النووي أن يتواجد على مقبض السكينة

191
00:16:14,334 --> 00:16:17,078
هيي، رفاق
قضيتنا تزداد تعقيداً

192
00:16:17,201 --> 00:16:18,468
كما لو أنها
لم تكن كذلك بالفعل

193
00:16:20,201 --> 00:16:23,900
الحمض النووي للانثي
التى نتعامل معها، يتطابق

194
00:16:23,967 --> 00:16:26,700
مع أحدي وعشرون قضية
"جنائية في "كونتيكت

195
00:16:26,767 --> 00:16:29,576
نيو جيرسي"، اعالي الولاية"
" نيويورك"، "لونج أيلاند"

196
00:16:29,611 --> 00:16:31,961
قتل، سطو
سرقة بالاكراه

197
00:16:32,168 --> 00:16:35,168
عشيقة، (كيفين كارتر) هي
أمرأة مليئة بحياة الجريمة

198
00:16:43,234 --> 00:16:46,273
لدينا الأن حالات جرائم تربط
(الحمض النووي من قضية، (كارتر

199
00:16:46,308 --> 00:16:49,687
الى أحدى وعشرون جناية رئيسية
عبر ثلاث ولايات, وسبع مقاطعات مختلفة

200
00:16:49,767 --> 00:16:52,867
أحدى عشر جريمة قتل، ثمانية سرقات
وأثنتان من السطو المسلح

201
00:16:52,902 --> 00:16:55,967
وهناك الكثير من الأدلة الجنائية
في جميع هذه الحالات

202
00:16:56,034 --> 00:16:58,267
بما في ذلك
عدة أنماط مختلفة للحمض النووي

203
00:16:58,334 --> 00:17:00,867
ولكن النمط الوحيد المشترك
في كل الحالات

204
00:17:00,934 --> 00:17:02,600
يعود الى إمرأتنا الغامضة

205
00:17:02,667 --> 00:17:04,600
ثلاث من جرائم القتل
"وقعت في مدينة "نيويورك

206
00:17:04,667 --> 00:17:07,367
واحدة في الـ "برونكس" من
ثلاث أيام

207
00:17:07,434 --> 00:17:10,957
مرتبطة بالمخدرات، إقتحام المنزل، الضحية
قُتل برصاصة من مسدس عيار 9ملليمتر آلي

208
00:17:10,992 --> 00:17:14,647
<i>الحمض النووي للمرأة الغامضة
كان على فوارغ الطلقات بمسرح الجريمة</i>

209
00:17:21,201 --> 00:17:24,133
بالصباح الباكر، طعن
في "كوين" باحد النوادي

210
00:17:24,168 --> 00:17:25,867
الحمض النووي
على حافة الكأس

211
00:17:25,934 --> 00:17:27,733
<i>تم الاعتقاد
بأنه من إستخدام الجاني</i>

212
00:17:30,667 --> 00:17:35,220
وفي جريمة، (كارتر)، والتي يبدو
لايوجد بها أي شيئ مشترك مع الاخريتان

213
00:17:35,334 --> 00:17:39,309
لا تطابق لمقذوفات بقاسم
مشترك من أسلحة، لا بصمات أصابع

214
00:17:39,344 --> 00:17:43,839
أعني، الان مع وضع الحمض النووي جانباً
لا توجد أدلة أخرى مع الاحدى وعشرون قضية

215
00:17:44,067 --> 00:17:48,457
الملفات مازالت تأتي من الأدارات الأخرى
نحن نبحث عن نقاط لنصلها ببعضها

216
00:17:48,501 --> 00:17:51,869
هل من أية تقدمات
لتحديد هوية عشيقة، (كيفين كارتر) ؟

217
00:17:52,301 --> 00:17:58,178
الخاتم الذي أحضرته له من الزبرجد
على إطار ذهبي بسيط

218
00:17:58,213 --> 00:18:01,362
أعني أنه رخيص، بسيط، و ممكن
أن تشتريه من مليون مكان بالمدينة

219
00:18:01,432 --> 00:18:06,090
أيضاً هذا لقاح، وتحديداً لقاح
من زهرة البانسيه، وجدته على ملابسه

220
00:18:06,334 --> 00:18:07,934
<i>لم توجد زهور
بشقة الضحية</i>

221
00:18:08,000 --> 00:18:12,318
<i>من الواضح إنتقل لسترة الضحية، وأعتقد
أنه من الزهور التى قام بشرائها للمرأة</i>

222
00:18:12,733 --> 00:18:16,881
والتي أشترت له الخاتم، نفس المرأة التي
تناول العشاء معها، مباشرة قبل أن يقتل

223
00:18:17,667 --> 00:18:20,977
زهور البانسيه والزبرجد، هي
الهدايا التقليدية لأول أحتفال بعيد زواج

224
00:18:21,012 --> 00:18:22,334
شيئ واحد أخر

225
00:18:22,401 --> 00:18:25,999
ألياف السجادة، الأن هذه
كانت تملأ جوارب وحذاء الضحية

226
00:18:26,034 --> 00:18:29,883
التحليل المجهري، اظهر درجة عالية
من أجراءت السلامة البيولوجية

227
00:18:29,953 --> 00:18:34,602
كانت ايضاً مغلفة بتركيزات عالية
"من "يوريتان الفلورين الكيمائي

228
00:18:34,637 --> 00:18:38,077
والذي يستخدم للحماية، والأن
كل هذا يتسق مع السجاد الجديد

229
00:18:38,133 --> 00:18:43,969
وقد قمنا بتحديد الصانع، وأن نفس النوع
(تم وضعه بطابقين بالمبنى بجوار ال(كارتر

230
00:18:44,101 --> 00:18:47,164
<i>نحتاج لمسح المجمع السكني
لنرى ماذا يمكننا إيجاده</i>

231
00:18:54,401 --> 00:18:58,201
جريمة قتل، (كارتر) هذا
تحولت الى قضية رأي عام درجة خامسة

232
00:18:58,267 --> 00:19:02,277
العمدة يريد إجابات، المفوضية تشتعل
الصحافة تحوطنا جميعا

233
00:19:03,301 --> 00:19:05,468
أريد أن أعلم
الى أين وصلنا خلال التحقيقات

234
00:19:05,534 --> 00:19:07,134
كيف بحق الجحيم
علمت وسائل الأعلام بهذا ؟

235
00:19:07,201 --> 00:19:09,834
ليست لديّ فكرة، وعند هذه اللحظة
لا أهتم إطلاقاً

236
00:19:09,900 --> 00:19:15,055
لديّ مؤتمر صحفي خلال ثلاثون دقيقة
وإعتقادي، أني سأواجه أسئلة عدوانية جداً

237
00:19:15,090 --> 00:19:17,367
حول هذه
الأنثى القاتلة الغامضة

238
00:19:17,434 --> 00:19:19,501
أين نحن، (ماك) ؟

239
00:19:19,568 --> 00:19:22,697
لا توجد أدلة شرعية، لا بصمات متطابقة
لأية من مسارح الجريمة

240
00:19:22,732 --> 00:19:26,003
الدوافع مختلفة، أنها بكل مكان
جغرافياً، بمنتهي الحكمة

241
00:19:26,468 --> 00:19:29,777
ولدينا مشتبه بها بالحجز
أعترفت بالجريمة

242
00:19:29,878 --> 00:19:32,870
ولكن تنكر وجود
هذه المرأة الغامضة

243
00:19:32,934 --> 00:19:36,290
حسناً، الحمض النووي هو حلقة ربط جيدة
للمتهم بالجريمة، ماذا ايضاً نحتاج ؟

244
00:19:36,301 --> 00:19:40,236
أكثر مما لدينا، قبل أن أقترح أن لدينا
قاتل متسلسل يمرح بالمدينة

245
00:19:40,334 --> 00:19:43,228
و لكن ماذا عن الصحافة
يجب ان أخبرهم شيئاً

246
00:19:43,234 --> 00:19:46,499
هيا، أيها الرئيس
لقد رايتك من قبل تفعل هذا

247
00:19:46,534 --> 00:19:50,167
لا تعليق، انا لست في حرية"
لمناقشة هذا الامر "ارقص أمامهم

248
00:19:52,534 --> 00:19:55,789
جثة أخرى ستظهر
وسيكون أمامهم يوم حافل

249
00:19:56,000 --> 00:19:59,423
"سيصرخون، "تغطية
وسيقولون أن علينا تحذيرالناس

250
00:19:59,600 --> 00:20:00,767
فقط احتاج لبعض الوقت

251
00:20:02,177 --> 00:20:06,916
حسناً، سأري ما يمكنني فعله
(لا وعود، (ماك

252
00:20:17,334 --> 00:20:20,057
هيي، آسف لإزعاجك -
(أنا المحققة، (بوناسيرا -

253
00:20:20,092 --> 00:20:21,434
هل تعرف هذا الرجل ؟

254
00:20:24,800 --> 00:20:26,234
هيي، آسف لإزعاجك

255
00:20:26,301 --> 00:20:28,000
هل تعرف هذا الرجل ؟

256
00:20:32,201 --> 00:20:34,201
هيي، آسف لإزعاجك

257
00:20:34,267 --> 00:20:35,534
هل تعرف هذا الرجل ؟

258
00:20:37,000 --> 00:20:42,097
أقسم، لو رايت رجل مشعر أخر
يرتدي مئزرة زوجته وقفازات، سأفقد عقلي

259
00:20:43,434 --> 00:20:44,401
آسف لإزعاجك

260
00:20:44,468 --> 00:20:47,073
(أنا المحققة، (بوناسيرا
(وهذا المحقق، (فلاك

261
00:20:47,108 --> 00:20:48,633
هل تعرفين هذا الرجل ؟

262
00:20:48,700 --> 00:20:50,201
بالطبع أعرفه

263
00:20:50,267 --> 00:20:52,900
إنه زوجي

264
00:20:56,501 --> 00:20:58,167
لا يمكنني تصديق
أن هذا يحدث

265
00:20:58,234 --> 00:21:00,934
أنه متزوج بإمرأة أخرى

266
00:21:01,000 --> 00:21:03,034
أنه مات

267
00:21:03,101 --> 00:21:05,633
لا احد يلومك على غضبك

268
00:21:05,700 --> 00:21:08,600
كيفين)، كان يمتلك)
عمل بالاستيراد والتصدير

269
00:21:08,667 --> 00:21:10,167
كان يسافر كثيراً

270
00:21:10,234 --> 00:21:12,468
على الأقل
هذا ما أخبرني به

271
00:21:12,534 --> 00:21:14,767
تركت الحانة مباشرةً
بعد أن تمت خطبتنا

272
00:21:14,834 --> 00:21:16,633
أستلمت عمل
بمؤسسة كبيرة

273
00:21:16,700 --> 00:21:18,468
ستة عشر ساعة يومياً

274
00:21:18,534 --> 00:21:20,667
لا احد منا كان
يتواجد بالمنزل كثيراً

275
00:21:23,633 --> 00:21:25,468
(هل أعطيت، (كيفين
هذا الخاتم، (زويا) ؟

276
00:21:25,534 --> 00:21:30,367
بالأمس كان
أول عيد زواج لنا

277
00:21:30,434 --> 00:21:32,101
صنعت له
عشائه المفضل

278
00:21:32,167 --> 00:21:34,367
"شرائح لحم"، "إسبرجس"
ذرة" و "سلطة" ؟"

279
00:21:34,434 --> 00:21:36,334
نعم، كيف عرفت ؟

280
00:21:36,401 --> 00:21:39,184
هل قمت بمغادرة الشقة
بهذه الليلة بعد رحيل، (كيفين) ؟

281
00:21:39,468 --> 00:21:40,733
لا

282
00:21:40,800 --> 00:21:44,337
لا، قمت بغسل الاطباق، وعمل على
بعض الاشياء الخاص حتى منتصف الليل

283
00:21:45,601 --> 00:21:48,700
إلهي، أشعر بمنتهي الغباء

284
00:21:48,767 --> 00:21:50,900
قال أن عليه اللحاق بالطائرة
" الى "سان فرانسيسكو

285
00:21:50,967 --> 00:21:52,267
ليقابل عميلاً بالصباح

286
00:21:52,334 --> 00:21:56,667
كان لديّ طن من العمل لاقوم به
لذا لم أشتكي كثيراً

287
00:21:57,733 --> 00:21:59,501
هل هذه هي ؟

288
00:21:59,568 --> 00:22:00,667
هل هي الزوجة ؟

289
00:22:02,201 --> 00:22:03,501
التي قامت بقتله ؟

290
00:22:03,568 --> 00:22:06,000
ألم تريها ابداً من قبل ؟

291
00:22:06,067 --> 00:22:08,900
لا، مطلقاً

292
00:22:08,967 --> 00:22:09,900
ألم تذهبي ابداً لشقتها ؟

293
00:22:09,967 --> 00:22:11,234
بالتأكيد لا

294
00:22:11,301 --> 00:22:12,633
(سيدة، (كارتر

295
00:22:12,700 --> 00:22:15,800
نريد أن نأخذ عينة
من حمضك النووي للنفي عنك

296
00:22:15,867 --> 00:22:19,250
مني ؟ لا أفهم
أنتِ قلتي أنها إعترفت

297
00:22:19,285 --> 00:22:21,956
شخص أخر كان بالشقة
(عندما تم قتل، (كيفين

298
00:22:21,991 --> 00:22:25,185
لو لم تكوني أنتِ
العينة ستثبت ذلك

299
00:22:28,633 --> 00:22:30,534
هل تعتقد
أنها تعلم بأمر، (ديبورا) ؟

300
00:22:30,600 --> 00:22:36,254
لا أعلم، هذا الرجل قام
بإخفاء آثاره بطريقة جيدة

301
00:22:36,289 --> 00:22:38,067
كلا من
والدي، (كيفين) متوفان

302
00:22:38,134 --> 00:22:41,336
أخوه، قتل بحادث سيارة
في "سياتل" من عشرة أعوام

303
00:22:42,000 --> 00:22:45,723
يستخدم نفس الأسم، ولكن أحدها
بكنية أخوه ليخلق هوية ثانية

304
00:22:45,758 --> 00:22:48,468
متزوج بإمرأتان في نفس
المجمع السكني

305
00:22:48,534 --> 00:22:50,934
من الصعب تصديق
أنهم لم يصطدما ببعضهم

306
00:22:51,000 --> 00:22:53,501
ولو كانت تكذب

307
00:22:53,568 --> 00:22:56,773
أنها واحدة من أفضل ما لدينا هنا
في الأربع وعشرون ساعة الأخيرة

308
00:22:56,808 --> 00:23:01,398
زويا)، لديها دافع للكذب)
و دافع للقتل

309
00:23:15,457 --> 00:23:18,339
عجباً، هذا حقاً يضع العديد من التصورات
على عدد القضايا التي نتعامل معها

310
00:23:18,374 --> 00:23:21,156
ليس تماماً، ما زالت هناك
صناديق بها بعض الأشياء المبهمة

311
00:23:21,690 --> 00:23:24,923
تفضل، تقارير الحوادث
عن الأحدي وعشرون قضية كلها

312
00:23:25,291 --> 00:23:28,912
عظيم، هذه ستكون مفيدة
في عمل تصور عن متبرعتنا

313
00:23:28,957 --> 00:23:31,757
آمل ان نتمكن من العثور على شيء
يربطهم بالحمض النووي الأخر

314
00:23:31,824 --> 00:23:33,557
فقط ستتطلب
بعض الوقت

315
00:23:33,623 --> 00:23:35,490
سنفعل، صندوق بكل مرة

316
00:23:35,557 --> 00:23:38,224
ملف واحد بكل مرة

317
00:24:43,557 --> 00:24:46,458
لقد جئت مبكراً قليلاً

318
00:24:46,523 --> 00:24:51,358
داني)، حول ما حدث بالامس)
لو أني أرتكبت بعض الحماقة

319
00:24:51,393 --> 00:24:53,722
لا، لا تعتذري
أنتِ فقط تقومين بعملكِ، لابأس

320
00:24:53,757 --> 00:24:56,810
أسمعي، لقد فرغت
من النحيب

321
00:24:56,954 --> 00:25:00,024
أتيت هنا لتساعديني
في التخلص من هذا الكرسي

322
00:25:00,088 --> 00:25:02,458
وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر مني
لتحقيق هذا

323
00:25:03,957 --> 00:25:07,724
لديّ بعض الأشياء الغالية
أريد أن أدفع من أجلها

324
00:25:11,091 --> 00:25:13,091
أنت فعلتها

325
00:25:14,124 --> 00:25:16,623
أنت تبلي جيداً

326
00:25:24,124 --> 00:25:26,024
هيي، إستلمت رسالتك
ما الأمر ؟

327
00:25:26,091 --> 00:25:28,417
(الحمض النووي لـ (زويا كارتر
لا يطابق قاعدة الاكواد لدينا بالجرائم

328
00:25:29,157 --> 00:25:30,257
أنها ليست قاتلنا

329
00:25:30,324 --> 00:25:32,157
يبدو أننا سنبدأ من جديد

330
00:25:32,224 --> 00:25:33,724
حسناً، ليس بالفعل

331
00:25:33,790 --> 00:25:35,624
لاني اعتقد أني
وجدت شيئاً جيداً بالفعل

332
00:25:35,825 --> 00:25:36,667
حسناً

333
00:25:36,702 --> 00:25:41,251
وجدت دليل شرعي جديد
على الاقل في ثلاث من جرائمنا المرتبطة

334
00:25:41,286 --> 00:25:44,458
الأن هذا الظرف البريدي العالمي
تم أستخلاصه من

335
00:25:44,523 --> 00:25:47,604
حادث الاقتحام المنزلي المرتبط بالمخدرات
"لجريمة القتل بـ "برونكس

336
00:25:47,639 --> 00:25:51,003
<i>"الأن أنا وجدت بقايا "كوكايين
بداخل الظرف</i>

337
00:25:51,091 --> 00:25:57,005
والأن هذه تم إستخلاصها من الاقتحام
" المنزلي الذي حدث بمقاطعة "ويستشيستر

338
00:25:57,040 --> 00:26:01,118
في اليوم التالي، و مسرح جريمة
جرينتش كونتيكيت" بعدها بيوم"

339
00:26:01,153 --> 00:26:04,761
<i>الأن بقايا الكوكايين
بهذه الأظرف الثلاثة</i>

340
00:26:04,796 --> 00:26:06,424
<i>لها نفس
البصمات الكيمائية تحديداً</i>

341
00:26:06,490 --> 00:26:09,358
<i>ثلاث مقاطعات مختلفة</i>

342
00:26:09,424 --> 00:26:12,124
ثلاث معامل مختلفة
ولم يكن أحد بوصل النقاط

343
00:26:12,191 --> 00:26:15,757
<i>حتى قام (هاوكس) بتوسعة
نطاق البحث</i>

344
00:26:15,824 --> 00:26:16,957
تمام، وهذا يزداد
في التحسن

345
00:26:17,024 --> 00:26:19,991
كل مسارح الجريمة هذه
يفصلهم فقط أثني عشر ميل

346
00:26:20,057 --> 00:26:24,253
وكل هذه الأظرف
عن طريق نفس موظف البريد

347
00:26:24,458 --> 00:26:28,265
بتحليل الوقت
المكان، والدوافع

348
00:26:28,300 --> 00:26:31,605
قمنا بعمل لمحة جغرافية ثلاثية الأبعاد
عن إمرأتنا الغامضة

349
00:26:32,024 --> 00:26:36,107
أعلى قمة تمثل أكثر الأماكن
المحتمل أن تسكن بها

350
00:26:36,142 --> 00:26:38,833
سنتفقد السجناء المفرج عنهم بشروط
مذكرات الأيقاف البارزة في المنطقة

351
00:26:38,950 --> 00:26:39,834
حاضر سيدي

352
00:26:39,869 --> 00:26:42,928
هل نموذجك يتضمن أحتمال
أين ستضرب المرة قادمة ؟

353
00:26:43,224 --> 00:26:44,957
لا شيئ
(أرفع قبعتي له، (ماك

354
00:26:45,024 --> 00:26:49,065
التشكيلة الشاذة و التنويعات لجرائمها
تجعلها صعبة التوقع بشدة

355
00:26:49,123 --> 00:26:51,067
ولكننا نعرف
ماذا سيبدو مظهرها

356
00:26:51,157 --> 00:26:53,890
بإستخدام بينات الجينات المستخلصة
من عينة الحمض النووي وإفادات الشهود

357
00:26:53,957 --> 00:26:58,757
بالأضافة الى الأدلة الجنائية الأخري
قمت بعمل تصور فسيولوجي أساسي لقاتلتنا

358
00:26:58,792 --> 00:27:03,544
<i>نعتقد إنها من أصول أوربية، أنثى
بعمر يتراوح من عشرون الى ثلاثون عام</i>

359
00:27:03,590 --> 00:27:05,358
<i>خمسة سبعة إلى خمسة عشَر
البنية المتوسّطة</i>

360
00:27:05,424 --> 00:27:07,824
<i>لديها شعر داكن
أعين سوداء</i>

361
00:27:07,890 --> 00:27:12,091
<i>حسنة الهندام، نشيطة إجتماعياً
رياضية للغاية</i>

362
00:27:12,126 --> 00:27:17,451
ولكني لا أستطيع تفسير
النمط الغريب أو التنويع في الضحايا

363
00:27:17,490 --> 00:27:22,509
في حالات عديدة يتضح أن
المشتبه بها مع شريك او أكثر

364
00:27:22,544 --> 00:27:23,957
ولكن شيئ واحد
فقط مؤكد

365
00:27:24,024 --> 00:27:27,657
موجة الجريمة لديها، تزداد
في وتيرة العنف

366
00:27:27,724 --> 00:27:30,424
أليس هذا غير عادي لإمرأة
ترتكبْ العديد من الجرائم العنيفة ؟

367
00:27:30,490 --> 00:27:32,490
بالفعل

368
00:27:32,557 --> 00:27:34,490
هذا يجعل قائمة المشتبه بهم
صغيرة جداً

369
00:27:34,557 --> 00:27:36,623
تصورك عنها يقللها
حتى أبعد من ذلك

370
00:27:36,690 --> 00:27:39,157
حسناً، هذا ربما يقللها
الى واحدة

371
00:27:41,858 --> 00:27:45,590
حسناً، لدينا ثلاث ضحايا من
الأقتحام المنزلي والمرتبطة بالمخدرات

372
00:27:45,657 --> 00:27:47,924
كلهم مرتبطون بإمرأتنا الغامضة
عن طريق الحمض النووي

373
00:27:47,991 --> 00:27:50,790
الأن كل ضحية لديه
صحيفة سوابق طويلة

374
00:27:50,857 --> 00:27:54,024
لتهريب المخدرات وحيازتها

375
00:27:54,091 --> 00:27:55,790
<i>وجميعهم تم ربطهم جنائياً
(بواسطة، (ليندساي</i>

376
00:27:55,857 --> 00:27:58,057
<i>من خلال بقايا الكوكايين التي
وجدت على أظرف البريد العالمية</i>

377
00:27:58,124 --> 00:27:59,924
<i>والتي تم إستخلاصها
من مسارح الجرائم</i>

378
00:27:59,991 --> 00:28:03,291
كل هذه الثلاثة أظرف
تم تسليمها بواسطة هذه المرأة

379
00:28:03,358 --> 00:28:04,590
(مارشيا فاسكوز)

380
00:28:04,657 --> 00:28:06,857
<i>تم حبسها في عام 2001
بعمر السابعة عشر</i>

381
00:28:06,924 --> 00:28:10,557
<i>لحيازتها المخدرات
والأسلحة</i>

382
00:28:10,623 --> 00:28:12,790
<i>وحكم عليها بالسجن
خمس سنوات تحت المرافبة</i>

383
00:28:12,857 --> 00:28:14,991
<i>لا وجود لحمضها النووي
بقاعدة البيانات</i>

384
00:28:15,057 --> 00:28:16,690
<i>لا نشاطات لاعتقال حديث</i>

385
00:28:16,757 --> 00:28:19,191
<i>أنها الأن بعمر الخامسة والعشرون
"تعيش بالـ "برونكس</i>

386
00:28:19,257 --> 00:28:21,890
<i>وهي موظفة بالبريد العالمي
منذ ستة أشهر</i>

387
00:28:21,957 --> 00:28:26,291
<i>كل ظرف تم تسليمه
قبل يوم من إرتكاب الجرائم</i>

388
00:28:45,167 --> 00:28:46,922
هيي، ماذا تفعل ؟

389
00:28:59,690 --> 00:29:02,890
وجدتها، وجدتها، وجدتها

390
00:29:02,957 --> 00:29:04,690
تحرك

391
00:29:09,391 --> 00:29:11,257
هيي

392
00:29:11,324 --> 00:29:12,957
لا تتحركي

393
00:29:13,024 --> 00:29:16,267
أسقطيها الأن، لاتريدي فعل ذلك
ضعي السكين أرضاً

394
00:29:16,302 --> 00:29:17,657
إطلق علي، إطلق على
أو سأقتلك

395
00:29:17,724 --> 00:29:19,257
لاتتحركي، إسقطيها الأن

396
00:29:19,324 --> 00:29:21,955
ضعيها أرضاً -
تراجعي -

397
00:29:21,990 --> 00:29:24,262
أسقطيها، إفعلي ذلك الأن -
إطلق علىّ أو سأقتلك -

398
00:29:24,409 --> 00:29:26,810
<i>إسقطيها، ضعيها أرضاً الأن</i>

399
00:29:27,790 --> 00:29:29,857
إطلق علىّ او ساقتلك

400
00:29:44,228 --> 00:29:46,413
لماذا فقط
لم تطلق الزناد اللعين ؟

401
00:29:51,514 --> 00:29:55,236
<i>الحقيقة ستظهر، (مارشيا) في هذه
الغرفة أو في المحكمة، ستظهر</i>

402
00:29:55,271 --> 00:29:58,475
الأن لم تكوني تعملي بمفردك
لذا من كان يعمل معكِ ؟

403
00:29:58,623 --> 00:30:01,037
أنا بالفعل أخبرتك
أنت تهدر وقتك

404
00:30:01,124 --> 00:30:05,221
لن أقول شيئاً، لن أكتب شيئاً
ولن أعطيك أي شيئ

405
00:30:05,940 --> 00:30:07,577
لا شيئ

406
00:30:07,612 --> 00:30:10,114
حسناً، حصلنا على
حمضكِ النووي

407
00:30:10,149 --> 00:30:12,882
نعم، أعلم
أنتِ رفضت أن تعطيه لنا

408
00:30:13,124 --> 00:30:16,824
<i>لذا أخذنا عينة
من بطاقة بصمتك</i>

409
00:30:16,890 --> 00:30:19,291
<i>أنه يربطك بأزيد من عشرات
من جرائم القتل</i>

410
00:30:19,358 --> 00:30:20,846
عشرات جرائم القتل ؟

411
00:30:20,891 --> 00:30:24,697
(نعم، ويضعك مع، (كارتر
في شقته ليلة أن تم قتله

412
00:30:24,732 --> 00:30:27,535
(لا اعرف أحد أسمه ،(كارتر

413
00:30:27,570 --> 00:30:30,391
الشيئ الوحيد الذي اعلمه
أنك جبان لعين

414
00:30:32,790 --> 00:30:35,890
<i>توقفي عن هذا
من تحمين ؟</i>

415
00:30:35,957 --> 00:30:38,020
من أيضاً متورط بذلك ؟

416
00:30:38,058 --> 00:30:39,407
بحق الجحيم
ماذا يحدث هناك ؟

417
00:30:39,442 --> 00:30:40,757
<i>لا أعلم عن ماذا تتحدثين ؟</i>

418
00:30:40,824 --> 00:30:42,358
"أتحدث عن مساعدتك لنفسك" -
لا أحد تأذى -

419
00:30:42,424 --> 00:30:44,324
<i>هل تعتقدي أن الأخرين
يقدرون موقفك هذا ؟</i>

420
00:30:44,391 --> 00:30:46,024
هذا ليس الجواب
الذي أتطلع له

421
00:30:46,091 --> 00:30:47,957
<i>أنهم لا يعرفون
ماذا يحدث في هذه الغرفة</i>

422
00:30:48,024 --> 00:30:49,809
<i>كل ما يعلمون أنك تجلسين هنا
تستجمعي قواك</i>

423
00:30:49,890 --> 00:30:54,031
(لقد تجمد، يا (ماك
لم يستطيع جذب الزناد

424
00:30:54,857 --> 00:30:57,424
كانت يمكنها بسهولة قتله

425
00:30:57,490 --> 00:31:00,124
<i>خذيني لمكان ما تريدي
ليس لدي شيئ اخر لأقوله</i>

426
00:31:06,303 --> 00:31:07,724
(دون)

427
00:31:07,790 --> 00:31:09,291
هل كل شيئ بخير معك ؟

428
00:31:09,358 --> 00:31:10,291
نعم، أنا بخير

429
00:31:10,358 --> 00:31:12,358
أنا لست مقتنع

430
00:31:12,424 --> 00:31:15,224
ولماذا تحتاج لذلك ؟
هل فعلت شيئ خطأ ؟

431
00:31:15,291 --> 00:31:16,757
أنه عن ما لم تفعل

432
00:31:17,957 --> 00:31:19,291
كان ممكن أن تقتلك

433
00:31:19,391 --> 00:31:23,458
هل أكون التخمين الثاني
لعدم قتلي شخص ما

434
00:31:25,706 --> 00:31:29,254
أعتقدت أن هذا شيئ جيد
أنه كذلك، لو كان هناك أختيار

435
00:31:30,790 --> 00:31:32,933
(القوم قلقون عليك، (دون

436
00:31:32,968 --> 00:31:34,633
قل للقوم
أني أقول شكراً

437
00:31:34,668 --> 00:31:37,995
ولكني أستطيع الاعتناء بنفسي -
أتمنى لو أن هذا صحيح -

438
00:31:38,030 --> 00:31:41,595
لو لم تقم، (ليندساي) بالحفاظ
على مؤخرتك اليوم

439
00:31:41,630 --> 00:31:46,980
ربما كنا سنجري هذه المحادثة في غرفة
الطوارئ، أو ربما لم نكن نجريها أطلاقاً

440
00:31:50,025 --> 00:31:53,113
إلا إذا لم تكن تريد جعل هذا رسمياً
ليس لديّ شيئ أخر لقوله

441
00:32:09,927 --> 00:32:11,481
هيي، (نيوبي) علام تعملين ؟

442
00:32:11,516 --> 00:32:15,565
ليندساي) طلبت مني مقارنة التقارير)
(عن أماكن إلتقاط وتسليمات أظرف، (مارشيا

443
00:32:15,724 --> 00:32:18,324
في الشهر الأخير مع كل
حوادث القضايا التى أمامنا

444
00:32:18,391 --> 00:32:20,868
أه، الجانب الممل
من العمل بالمعمل

445
00:32:24,724 --> 00:32:26,291
دكتور، (هاوكس) ؟ -
نعم ؟ -

446
00:32:26,358 --> 00:32:28,291
ألقي نظرة على هذا

447
00:32:33,523 --> 00:32:35,191
إنه مستحيل

448
00:32:35,257 --> 00:32:38,091
لا يمكنها التواجد
بمكانين مختلفين بنفس الوقت

449
00:32:39,224 --> 00:32:40,391
هل تتذكري
هولاء الأشخاص، (مارشيا) ؟

450
00:32:46,724 --> 00:32:50,515
قمتِ بتسليمهم مخدرات، أنتظرتِ
عدة أيام حتى باعوا مخزونهم

451
00:32:50,557 --> 00:32:52,474
وبعدها عدتِ اليهم
وقتلتيهم من أجل النقود

452
00:32:59,391 --> 00:33:03,623
سرقة وقتل تجار مخدرات
هو شيئ واحد

453
00:33:03,690 --> 00:33:05,991
ولكن ماذا
عن هؤلاء الناس ؟

454
00:33:06,057 --> 00:33:08,424
هل يمكنكِ
تفسير هذا لي ؟

455
00:33:27,358 --> 00:33:28,824
كيف تعرفين آلـ ،(كارتر) ؟

456
00:33:28,890 --> 00:33:32,490
بالفعل قمت بإخبارك
(لا أعرف آلـ ،(كارتر

457
00:33:32,557 --> 00:33:34,523
(هيا، (مارشيا
أنتهي الأمر

458
00:33:36,057 --> 00:33:37,523
مع من تعملين ؟

459
00:33:37,590 --> 00:33:40,700
هل هي عقود قتل ؟
هل هذا سبب أنها بكل مكان ؟

460
00:33:43,824 --> 00:33:46,790
شيئ ما يزعجك

461
00:33:48,291 --> 00:33:49,724
تكلفها

462
00:33:51,523 --> 00:33:54,124
سلوكها

463
00:33:54,191 --> 00:33:58,827
صور... الثلاث تجار مخدرات القتلى
جعلوها تشعر براحة

464
00:33:58,862 --> 00:34:00,887
قلبتهم ودفعتهم بعيداً

465
00:34:00,922 --> 00:34:04,730
صور، (كارتر) والضحايا الأخرون
لم توثر فيها على الأطلاق

466
00:34:05,657 --> 00:34:06,623
(ماك)

467
00:34:06,690 --> 00:34:08,988
لم تكن هي، أليس كذلك ؟

468
00:34:09,023 --> 00:34:13,755
لا، إلا كانت لها القدرة على التواجد
بمكانين في نفس الوقت

469
00:34:13,790 --> 00:34:17,199
(هيلين)، قامت بمقارنة تحركات، (مارشيا)
بإستخدام نظام تعقب البريد العالمي

470
00:34:17,234 --> 00:34:19,057
بقاعدة البيانات المتوفرة
لجرائم القتل

471
00:34:19,124 --> 00:34:22,398
لا توجد إمكانية لتواجدها
ببعض من مسارح الجرائم

472
00:34:23,724 --> 00:34:25,757
بمكان ما على الطريق
فهمنا الأمر خطأ

473
00:34:25,824 --> 00:34:28,324
لقد أخفقنا

474
00:34:39,091 --> 00:34:40,624
المسحة التي أخذتها من
(بطاقة بصمات، (مارشيا

475
00:34:40,691 --> 00:34:44,556
<i>بالتأكيد تطابق ما وجدناه
بكل الجرائم، قمت ببطابقتها بنفسي</i>

476
00:34:44,590 --> 00:34:45,891
و كيف يمكن هذا ؟

477
00:34:45,957 --> 00:34:49,024
أنها بوضوح لم تكن ببعض
مسارح الجرائم هذه

478
00:34:49,091 --> 00:34:52,358
لا يمكن أن يكون موضوع تلوث، نحن نتعامل
مع سبع معامل تحليل جرائم مختلفة

479
00:34:52,393 --> 00:34:54,124
لابأس، نحن محتمل نفتقد
شيئ أساسي جداً

480
00:34:54,190 --> 00:34:58,411
وحتى نخمن ما يكون هذا، أريدكم جميعاً
أن تدرسوا كل جانب من هذه القضايا

481
00:34:58,446 --> 00:35:01,035
شيئ ما هناك، يربطهم
بالحمض النووي الشبح هذا

482
00:35:01,490 --> 00:35:05,424
حسناً، سنفعلها مرة أخرى

483
00:35:15,757 --> 00:35:18,724
<i>أخذنا عينة
من بطاقة بصماتك</i>

484
00:35:18,791 --> 00:35:21,357
<i>أنها تربطك باكثر من عشرات
من قضايا القتل</i>

485
00:35:30,124 --> 00:35:31,323
(ستيلا)

486
00:35:32,391 --> 00:35:36,126
الرئيس، (سنكلير) يقوم بمؤتمر صحفي
ليعلن عن القبض على الشبح القاتل

487
00:35:36,161 --> 00:35:39,162
في اخبار الساعة السادسة
أريد ان توقفيه عن عمل ذلك

488
00:35:39,257 --> 00:35:40,590
ليست مشكلة، إنتظر دقيقة
الى أين تذهب ؟

489
00:35:40,657 --> 00:35:42,323
"بروكلين"

490
00:35:45,557 --> 00:35:49,071
شكراً للرب أننا أوقفناها، لا أحد يعلم
إمكانية عدد من كانت ستقتل ايضاً

491
00:35:49,106 --> 00:35:50,083
أه، معذرة سيدي

492
00:35:50,290 --> 00:35:52,824
أريد أن أتحدث اليك
على إنفراد

493
00:35:52,891 --> 00:35:54,791
أعذرونا

494
00:35:57,957 --> 00:36:00,290
أيها الرئيس، لايمكنك
التقدم للمؤتمر الصحفي

495
00:36:00,357 --> 00:36:04,520
أيتها المحققة، هذه الأدارة والمدينة
تحتاج لسماع القليل من الأخبار السارة

496
00:36:04,555 --> 00:36:07,991
لدينا الشخص المسئول عن
حالات قتل متعددة بالحجز

497
00:36:08,058 --> 00:36:10,190
حسناً، هذا الأعتقال
ليس كما يبدو

498
00:36:10,257 --> 00:36:14,024
(مارشيا فاسكيز)
ليست الشبح القاتل

499
00:36:14,091 --> 00:36:18,164
إنها مسئولة عن ثلاثة
من جرائم القتل، ولكن ليس البقية

500
00:36:18,224 --> 00:36:20,994
لقد تم أخباري أن الحمض النووي
يتطابق بكل القضايا

501
00:36:21,057 --> 00:36:23,829
أيها الرئيس، أنت لم تشكك
في حكمي على الأمور من قبل

502
00:36:23,890 --> 00:36:27,313
هذا صحيح -
لا تفعل هذا الأن، رجاء ثق بي -

503
00:37:15,891 --> 00:37:16,957
هل يمكنني مساعدتك ؟

504
00:37:17,024 --> 00:37:21,277
أرجو أن تستطيعي، هل تلمسي كل القطن
الذي يخرج من هذه الصناديق ؟

505
00:37:21,312 --> 00:37:22,599
معظمها، أعتقد

506
00:37:22,691 --> 00:37:24,357
هل أرتديت ابداً قفازات ؟

507
00:37:24,424 --> 00:37:27,390
يفترض بنا ذلك
ولكنها تجعل يدي تتعرق

508
00:37:32,357 --> 00:37:34,791
هل أنا بمشكلة ما ؟

509
00:37:34,857 --> 00:37:37,024
أرجو ألا تكون مفتش
أو شيئ مثل هذا

510
00:37:37,091 --> 00:37:40,290
لا

511
00:37:40,357 --> 00:37:44,158
أنا فقط محقق
"بمعمل جرائم "نيويورك

512
00:37:47,524 --> 00:37:49,389
تقريباً منذ شهر
شركة "وايت تيب" للقطنيات

513
00:37:49,457 --> 00:37:53,288
أبرمت عقد مع المدينة
لتوريد ماسحات الأدلة

514
00:37:53,289 --> 00:37:57,366
من أجل معمل تحقيقات جرائم
شرطة نيويورك، وأدارات أخرى عديدة

515
00:37:57,457 --> 00:38:01,934
مبكراً اليوم، عينة من الحمض النووي
تم أخذها من أنثى تعمل بالشركة

516
00:38:01,969 --> 00:38:04,691
مؤكدة ما كان
يرتاب فيه محققونا

517
00:38:08,857 --> 00:38:13,018
الماسحات القطنية التي يتم توريدها
الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود

518
00:38:13,290 --> 00:38:16,263
بواسطة هذه العاملة
خلال عملية التغليف

519
00:38:16,824 --> 00:38:21,857
وبالرغم من أن هذه الماسحات
يتم تعقيمها بنهاية العملية

520
00:38:21,892 --> 00:38:27,656
فإن عملية التعقيم تؤثر فقط في إزالة
البكتريا، وليس الحمض النووي البشري

521
00:38:27,791 --> 00:38:31,538
لا يوجد شبح قاتل طليقاً
في شوارع المدينة

522
00:38:36,157 --> 00:38:39,347
تحقيقاتنا والتي تمت تحت
(قيادة محققينا، (ماك تايلور

523
00:38:39,382 --> 00:38:41,490
(و (ستيلا بوناسيرا

524
00:38:41,557 --> 00:38:44,245
قادت الى إعتقال أثنان
من المشتبه بهم بجرائم القتل

525
00:38:44,280 --> 00:38:48,115
<i>أحداهم ستتهم
بقتل ثلاثة أشخاص</i>

526
00:38:48,522 --> 00:38:51,190
<i>(سيد، (سنكلير
ماذا عن قاتل البوصلة ؟</i>

527
00:38:51,257 --> 00:38:53,524
<i>المؤتمر الصحفي أنتهي</i>

528
00:39:18,590 --> 00:39:21,557
أنا آسفة، هذا تنظيف
لمسرح جريمة

529
00:39:21,624 --> 00:39:22,957
ليس مسموح لكِ
بالتواجد هنا

530
00:39:26,757 --> 00:39:29,091
لقد كان زوجي

531
00:39:29,857 --> 00:39:32,624
كان يخونني
مع إمرأة أخرى

532
00:39:34,590 --> 00:39:37,991
...أنا آسفة، أنا

533
00:39:40,757 --> 00:39:43,480
أعتقدت أني حصلت
على الرجل المثالي

534
00:39:43,855 --> 00:39:45,991
الحياة المثالية

535
00:39:51,891 --> 00:39:54,726
كانوا يبدون
كزوجين سعيدين، هه ؟

536
00:40:04,424 --> 00:40:05,824
لا أعلم ماذا سأفعل

537
00:40:07,257 --> 00:40:10,957
كيف سأتغلب على هذا

538
00:40:11,024 --> 00:40:12,323
لقد كان حياتي

539
00:40:14,690 --> 00:40:16,557
أنا سعيدة أنها قتلته

540
00:40:18,490 --> 00:40:21,957
لاني لم أضطر لذلك

541
00:40:41,223 --> 00:40:42,490
<i>إلقيها -
إطلق علىّ أو ساقتلك الأن -</i>

542
00:40:42,557 --> 00:40:43,857
<i>إفعليها الأن</i>

