1
00:00:00,100 --> 00:00:05,800
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:07,111 --> 00:00:07,994
في ومضتي المستقبليه

2
00:00:07,995 --> 00:00:09,449
كنت أحقق في ما سبّب حدوث هذا كله

3
00:00:09,450 --> 00:00:11,034
كان يبدو أن لدي فكرة عن سبب حدوث هذه الأحداث

4
00:00:11,069 --> 00:00:12,218
نعلم أنك كنتم تخططون لهجوم

5
00:00:12,286 --> 00:00:14,578
!أخبريني ماذا حدث -
لم نتسبب بهذا -

6
00:00:14,613 --> 00:00:16,854
لكنتم كنتم لا زلتم تخططون لقتل آلاف من الناس

7
00:00:16,889 --> 00:00:18,942
أظن أن الرب فعل هذا , ليعاقبنا

8
00:00:19,024 --> 00:00:21,771
(أنا حائر قليلاً في التعامل مع حالة (ديلان

9
00:00:21,806 --> 00:00:22,535
إنه متوحد

10
00:00:22,570 --> 00:00:24,006
هذا الرجل لا يعني شيئاً بالنسبة لي

11
00:00:24,073 --> 00:00:25,432
لن أقوم بخيانتك

12
00:00:25,512 --> 00:00:29,576
في الخامس عشر من مارس 2010 ... سيتم إغتيالك

13
00:00:32,600 --> 00:00:37,390
قبل أربعة عشر يوماً

38
00:02:03,413 --> 00:02:05,123
لا بأس , ستكونين بخير

39
00:02:05,124 --> 00:02:06,571
ستكونين بخير تماماً , حسنا ؟

40
00:02:06,609 --> 00:02:09,097
..ما سنفعله هو أنه بعد واحد , اثنان  , ثلاثه

41
00:02:09,167 --> 00:02:11,913
ستأخذين نفساً عميقاً معي , حسناً ؟

42
00:02:12,538 --> 00:02:15,017
واحد , اثنان , ثلاثه

43
00:02:32,368 --> 00:02:34,762
أتمنى لو أنه كان بإمكاني إنقاذ المزيد من الناس

44
00:02:34,797 --> 00:02:36,104
وصلت الى السطح

45
00:02:36,172 --> 00:02:38,076
قمت بالسباحة الأسترالية الى الشاطئ
"السباحة الأستراليه : أسرع أنواع السباحه"

46
00:02:38,157 --> 00:02:39,934
وثم ذهبت الى المنزل

47
00:02:39,969 --> 00:02:41,376
..وعندها .. تعلمون

48
00:02:41,444 --> 00:02:43,617
اكتشفت أن العالم بأسره أغمي عليه

49
00:02:44,058 --> 00:02:44,964
كان هذا قبل أسبوعين

50
00:02:44,999 --> 00:02:46,481
هل هذه أول مرة زرت فيها الطبيب ؟

51
00:02:46,549 --> 00:02:47,959
نعم , لم أحتج واحداً حتى الان

52
00:02:48,484 --> 00:02:50,787
...حسنا , يا سيد (نيد) , أنا

53
00:02:50,822 --> 00:02:51,841
(يمكنكِ مناداتي بـ(ادوارد

54
00:02:52,908 --> 00:02:53,871
(ادوارد) -
..انتظري , تعلمين -

55
00:02:53,956 --> 00:02:56,733
(نادني (نيد
(أصدقائي ينادونني (نيد

56
00:02:57,706 --> 00:02:58,660
نيد نيد) ؟)

57
00:02:58,728 --> 00:03:00,163
نعم , نعم

58
00:03:00,363 --> 00:03:02,631
كيف ظللت بهذا الهدوء ؟

59
00:03:03,107 --> 00:03:05,855
لا أعلم 
كنت كذلك فقط

60
00:03:05,890 --> 00:03:08,686
مكتوب هنا أن أطباء الفرز أعطوك الـ"مورفين" ليخفف ألمك

61
00:03:08,721 --> 00:03:09,606
.. أيعني هذا -
دعيني أخبركِ -

62
00:03:09,607 --> 00:03:11,007
"يجب أن يطلقوا على هذه الأشياء "مورفاين
<مورفاين : أي صحة أكبر>

63
00:03:11,042 --> 00:03:11,823
لان هذا ما أشعر به

64
00:03:11,858 --> 00:03:13,629
لأول مرة منذ الحادث

65
00:03:14,368 --> 00:03:16,327
حسناً , لمَ لم تأتِ في وقت أبكر ؟

66
00:03:16,328 --> 00:03:18,717
لم تكن منذ البداية بهذا السوء
تعلم , ظننت أنني ربما

67
00:03:18,752 --> 00:03:20,737
أصبت بكدمة في طحالي أو شيء من هذا القبيل

68
00:03:21,317 --> 00:03:24,352
حسنا يا سيد (نيد) .. (نيد).. أياً كان

69
00:03:24,420 --> 00:03:27,210
أظن أنه مع نقص كريات الدم الحمراء لديك و ألمكَ  , يجب أن

70
00:03:27,245 --> 00:03:29,122
نبقيك هنا للفحص و التصوير المقطعي , حسناً ؟

71
00:03:29,157 --> 00:03:31,313
كل هذا من حسن الطالع يا د.(بينفورد) , حقاً

72
00:03:31,888 --> 00:03:33,208
حسنا , جيد

73
00:03:33,243 --> 00:03:34,516
..بعد الإغماء , هل تتذكر ما

74
00:03:34,584 --> 00:03:37,119
ومضتك المستقبليه , ماذا رأيت ؟

75
00:03:37,499 --> 00:03:38,603
ليس ما كنت سأقوله

76
00:03:39,115 --> 00:03:40,497
أتريد ان تعرف حقاً ؟

77
00:03:41,757 --> 00:03:44,040
كنت في أرقص ببنطال جلدي

78
00:03:45,575 --> 00:03:47,162
لم أقم بهذا أبداً

80
00:03:51,692 --> 00:03:53,971
لقد كان هذا دائماً أحد أكبر ثلاث مخاوف لدي

81
00:03:54,006 --> 00:03:55,797
هذا و المهرجون و السلالم الكهربائيه

82
00:03:56,191 --> 00:03:58,807
لكنني كنت هناك , أرقص في تلك الحانه

83
00:03:58,875 --> 00:04:01,999
التي كنت دائماً أريد الذهاب إليها , لكنني لم أفعل ذلك أبداً

84
00:04:02,211 --> 00:04:04,326
..لأنني ظننت انني سأكون متوتراً جداً من أنني سأكون

85
00:04:04,394 --> 00:04:07,006
حسناً , متوتراً جداً

86
00:04:08,061 --> 00:04:09,417
لكن الأمر لم يكن كذلك

87
00:04:09,975 --> 00:04:11,153
لقد كنت سعيداً

88
00:04:11,594 --> 00:04:12,978
لقد كنت مطمئناً

90
00:04:15,228 --> 00:04:16,753
وقد كنت أسمراً

91
00:04:17,845 --> 00:04:19,203
..انتظر , كنتَ

92
00:04:19,766 --> 00:04:21,753
أسمراً بعد ستة أشهر ؟ -
نعم -

93
00:04:22,131 --> 00:04:23,525
(مثل (أوبرا

94
00:04:23,666 --> 00:04:25,322
تعلم , أسمراً مثل الأمريكيين ذوي الأصول الأفريقيه

95
00:04:26,084 --> 00:04:27,311
حسناً

96
00:04:27,904 --> 00:04:29,337
(حسناً يا سيد (نيد

97
00:04:29,938 --> 00:04:31,907
حسناً

98
00:04:32,317 --> 00:04:33,837
(سنراك لاحقاً يا سيد (نيد

99
00:04:34,047 --> 00:04:35,252
حسناً

100
00:04:38,447 --> 00:04:42,265
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الرابعه
بعنوان
"البجعة السوداء"

101
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

101
00:04:44,954 --> 00:04:47,374
انهم والداك , لذا أظن أنه ينبغي أن تخبرهم أنت

102
00:04:47,422 --> 00:04:48,685
أننا قمنا بتقديم موعد الزواج

104
00:04:49,711 --> 00:04:51,249
(رغم أنني متأكدة من أن رحلة مجانية لـ(هاواي

105
00:04:51,284 --> 00:04:53,415
لن تحل مشكلة واقع أنني لست كوريه

106
00:04:54,133 --> 00:04:54,939
صحيح

107
00:04:55,164 --> 00:04:57,779
حسناً , أين كنت في العشرين دقيقةً الماضيه ؟

108
00:04:58,120 --> 00:05:00,544
أنا بخير , انها فقط أمور متعلقة بالعمل
متعلقة بالعمل

109
00:05:00,903 --> 00:05:05,152
لقد كت أحاول تعقب مكالمة من .. مخبره

110
00:05:05,187 --> 00:05:07,826
هل كل شيء بخير ؟ -
نعم , أنا هنا , حسنا -

111
00:05:07,944 --> 00:05:10,864
حسناً , بالحديث عن العمل , هل يمكنني أن أسألك سؤالاً متعلقاً بالعمل ؟

112
00:05:11,347 --> 00:05:13,378
هل تحتجزون مشتبهاً بها في المركز ؟

113
00:05:15,025 --> 00:05:15,890
لا

114
00:05:16,264 --> 00:05:19,042
شقراء , أحتُجزت يوم الإغماء

115
00:05:19,855 --> 00:05:21,571
بن لادن) يرتدي ماركة (برادا) ؟)

116
00:05:22,124 --> 00:05:24,226
(لا يمكنني أن أؤكد هذا أو أنكره يا (زو

117
00:05:24,758 --> 00:05:26,058
أظن أنك فعلت ذلك للتو يا عزيزي

119
00:05:28,341 --> 00:05:29,397
انظر , مهنياً

120
00:05:29,465 --> 00:05:31,848
اذا انتهك المكتب حقوق شخص ما

121
00:05:31,883 --> 00:05:32,787
فإن ذلك غير مقبول

122
00:05:32,958 --> 00:05:33,779
لكن شخصياً

123
00:05:34,237 --> 00:05:36,589
ان كان لتلك المرأة يدٌ في حادثة الإغماء

124
00:05:37,073 --> 00:05:39,212
(أتمنى فعلاً أن تنهالوا عليها كـ(ديك تشيني

125
00:05:39,247 --> 00:05:40,469
لتعرفوا ما تعرفُه

126
00:05:42,111 --> 00:05:43,712
... سيداتي و سادتي

127
00:05:46,767 --> 00:05:48,211
(بما أنني (ايغبيرت

128
00:05:48,246 --> 00:05:52,303
فإنني أريد أن "أعبّر" عن رغبتي

129
00:05:52,338 --> 00:05:56,065
في أن تأكلي وجبتكِ من حبوب الشوفان هذا الصباح

130
00:05:56,100 --> 00:05:57,857
أنت ساذج يا أبي

131
00:05:57,892 --> 00:05:58,617
ساذج ؟

132
00:05:58,706 --> 00:06:00,303
أيمكن أن أحصل على "كلاك كلاك" ؟ -
! كلاك كلاك -

133
00:06:03,663 --> 00:06:04,454
كلاك كلاك

134
00:06:04,567 --> 00:06:06,126
أشكركِ بشده

135
00:06:06,161 --> 00:06:09,037
أعتقد أنكِ تعرفين أمي

137
00:06:10,339 --> 00:06:12,607
!(أوووه , (ايغبيرت

138
00:06:12,675 --> 00:06:13,940
عجباً , أنت فعلا

139
00:06:14,039 --> 00:06:16,534
الـ(شيكسبير) في دعابات الأب السخيفه

140
00:06:16,569 --> 00:06:18,945
...يمكنكِ أن تلعبي أيضاً , يمكنكِ أن تكوني

141
00:06:19,025 --> 00:06:21,484
الخبز الفرنسي المحمص

142
00:06:21,485 --> 00:06:24,205
خبز الحُب المحمص

143
00:06:24,730 --> 00:06:26,149
صباح الخير -
صباح الخير -

144
00:06:26,184 --> 00:06:26,890
مرحباً أمي

145
00:06:26,957 --> 00:06:27,834
مرحباً عزيزتي

146
00:06:28,006 --> 00:06:31,600
أحزري من سيأخذكِ من المدرسة هذا الصباح ؟

147
00:06:31,992 --> 00:06:34,169
نيكول) ؟) -
(هذا صحيح , (نيكول -

148
00:06:34,204 --> 00:06:37,363
لقد افتقدتكِ , والان هي جاهزة لرعاية الأطفال مجدداً

149
00:06:37,398 --> 00:06:38,670
!مرحى

150
00:06:38,705 --> 00:06:41,489
نعم , (نيكول) قادمه -
نعم , (نيكول) عائده -

151
00:06:43,507 --> 00:06:44,941
شكراً على الإفطار

152
00:06:45,958 --> 00:06:47,287
هذه أول مرة منذ فترة طويله

153
00:06:47,322 --> 00:06:49,774
أخرج و أتصرف كشخص طبيعي

154
00:06:52,024 --> 00:06:52,987
أعرف ماذا تقصدين

155
00:06:58,755 --> 00:07:00,353
أتريدين آيسكريم او شيئاً ما ؟

156
00:07:01,605 --> 00:07:02,488
أين كان ذلك المكان

157
00:07:02,523 --> 00:07:04,125
الذي اعتادت (ترايسي) على أخذكِ إليه عندما كنتِ صغيره ؟

158
00:07:04,160 --> 00:07:05,729
لقد حولوه الى معمل طاقة كبير

159
00:07:05,796 --> 00:07:07,389
عندما كنت في السنة الجامعية الأولى 

160
00:07:09,657 --> 00:07:12,380
لقد صرفَت كل المال الذي جنته من رعايتكِ

161
00:07:12,415 --> 00:07:13,594
في شراء الحليب المخفوق لكِ

162
00:07:16,328 --> 00:07:17,723
ينبغي عليّ أن اذهب

163
00:07:17,758 --> 00:07:19,309
(انه أول يوم لعودتي الى عائلة الـ(بينفورد

164
00:07:19,376 --> 00:07:20,507
لذا لا أريد أن أتأخر

165
00:07:23,336 --> 00:07:25,393
مارك) أخبرني أنكِ اختفيتِ من دون سابق إنذار)

166
00:07:26,937 --> 00:07:28,419
(أنا آسفة يا (ارون

167
00:07:28,454 --> 00:07:31,155
لقد أمّنت لي تلك الوظيفة معهم , وأنا أفسدتها تماماً

168
00:07:31,600 --> 00:07:32,392
ان كان ذلك صحيحاً

169
00:07:32,463 --> 00:07:34,068
لم يكونوا ليطالبونكِ بالعوده اليهم

170
00:07:34,725 --> 00:07:36,282
تعلمين يا (نيكول) , لستِ وحيده

171
00:07:36,334 --> 00:07:38,070
الكل فزعٌ من هذا

172
00:07:38,329 --> 00:07:40,722
لكن أظن أننا يجب أن نخضع لقوة عليا

173
00:07:40,773 --> 00:07:42,428
.. و نؤمن أنه مهما رأينا

174
00:07:42,463 --> 00:07:44,296
فإننا رأيناه لسبب

175
00:07:50,423 --> 00:07:53,163
اجعل السيدة الموسيقيه لا تتناول شيئاً عن طريق الفم

176
00:07:53,198 --> 00:07:55,360
سنأخذها الى غرفة العمليات , ان حالتها مترددة مجدداً

177
00:07:55,395 --> 00:07:55,712
نعم

178
00:07:55,780 --> 00:07:58,030
.. و ماذا حدث للتصوير الذي

179
00:07:58,698 --> 00:07:59,888
بحقك

180
00:08:00,302 --> 00:08:01,869
!بحقك

182
00:08:03,505 --> 00:08:05,963
ماذا أظهر التصوير في حالة رجل حادث الحافله ؟

183
00:08:05,998 --> 00:08:07,216
نعم , (نيد) ؟

184
00:08:07,560 --> 00:08:10,011
لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير في ذلك الشخص

185
00:08:10,404 --> 00:08:12,279
..أعني , كيف يمكن أن ينتقل شخص من

186
00:08:12,314 --> 00:08:14,789
كونه قوقازياً الى أمريكي من أصل أفريقي ؟

187
00:08:15,153 --> 00:08:17,897
أعني .. إن كانت هذه الرؤيا التي رآها في مستقبله

188
00:08:17,932 --> 00:08:18,917
.. عندها أظن -
(برايس) -

189
00:08:18,918 --> 00:08:19,851
أحتاج لأن تكون في الحاضر

190
00:08:19,886 --> 00:08:20,700
هنا , الان -
نعم -

191
00:08:20,735 --> 00:08:23,166
تعلم , العناية بالمرضى , التطبيب , الفحص المقطعي

192
00:08:23,201 --> 00:08:25,137
لم أحصل عليها بعد
غرفة الطوارئ لديها مجموعة من الرضوض

193
00:08:25,172 --> 00:08:26,851
انهم يستمرون في إبعاد (نيد) عن جهاز التصوير

194
00:08:26,878 --> 00:08:28,983
لقد قابلت د.(فليمنغ) في وقت سابق

195
00:08:29,946 --> 00:08:30,289
من ؟

196
00:08:30,324 --> 00:08:32,017
(بلايث فليمنغ)
الطبيب النفسي

197
00:08:32,052 --> 00:08:33,799
و الذي ينبغي أن  تتابعه كل أسبوع ؟

198
00:08:33,834 --> 00:08:35,333
نعم , حسناً , تعلمين .. الأمر فقط

199
00:08:35,368 --> 00:08:36,622
... لقد قمت بنوباتي و

200
00:08:36,673 --> 00:08:37,834
بربّك , قبل أقل من شهر

201
00:08:37,934 --> 00:08:40,042
كنت تقف على الرصيف البحري و تحمل مسدساً

202
00:08:45,770 --> 00:08:46,780
انظري , أعرف كيف يبدو الأمر

203
00:08:46,848 --> 00:08:48,712
..لكن صدقيني , الأمور تغيرت -
اذا أردت الإستمرار بالعمل هنا -

204
00:08:48,783 --> 00:08:50,841
يجب أن تتابع المرضى النفسيين مرتين في الأسبوع

205
00:08:50,876 --> 00:08:51,585
فهمت ذلك ؟ -
نعم -

206
00:08:52,750 --> 00:08:54,173
!اعذروني

207
00:08:55,769 --> 00:08:56,574
هراء

208
00:09:00,128 --> 00:09:01,204
مرحباً عزيزي

209
00:09:02,846 --> 00:09:03,570
آسف

210
00:09:13,375 --> 00:09:14,047
أتعلم ؟

211
00:09:14,087 --> 00:09:16,106
ابن (سيمكو) ذلك مضطرب على نحو مرعب

212
00:09:16,141 --> 00:09:17,811
أريد نقله الى العلاج الطبيعي

213
00:09:17,879 --> 00:09:19,697
نعم , لكنه يتناول المضادات الوريديه

214
00:09:20,962 --> 00:09:22,580
حالما يمكنك ذلك , حسناً ؟

215
00:09:22,615 --> 00:09:24,486
نعم -
(و أريد تصوير (نيد -

216
00:09:24,521 --> 00:09:26,336
انقله بالكرسي المتحرك الى جهاز التصوير بنفسك ان اضطررت الى ذلك

217
00:09:26,371 --> 00:09:26,868
حسناً

218
00:09:27,489 --> 00:09:29,071
تريد الذهاب الى (الصومال) الان ؟

219
00:09:29,072 --> 00:09:31,478
(الأسبوع الفائت , أقنعتني بالسماح لك بالذهاب لـ(ألمانيا

220
00:09:31,513 --> 00:09:33,434
بسبب بطاقة فهرسه -
و قد أسفرت عن نفع -

221
00:09:33,523 --> 00:09:35,296
لقد وجدت أن بعض الغربان

222
00:09:35,331 --> 00:09:37,170
ماتت في (الصومال) قبل 18 عام

223
00:09:37,205 --> 00:09:38,886
"تعرف , تفسيرك لكلمة "أسفرت عن نفع

224
00:09:38,887 --> 00:09:40,038
يختلف قليلاً عن تفسيري

225
00:09:40,073 --> 00:09:42,222
ان كان إغماءٌ قد حدث في الماضي

226
00:09:43,080 --> 00:09:43,813
سيكون ذلك مهماً

227
00:09:43,848 --> 00:09:45,354
أوافقك في ذلك , الأمر الذي يجعلك تتسائل

228
00:09:45,389 --> 00:09:47,112
لمَ لم نسمع عنها مسبقاً

229
00:09:47,147 --> 00:09:48,585
دليل يا (ستان) , هناك دليل

230
00:09:48,620 --> 00:09:49,285
آخر مرة تفقدت فيها

231
00:09:49,356 --> 00:09:52,886
كان كل ما لديك هو ملاحظة هامشيه لطلب تمويل من مركز الكوارث

232
00:09:52,921 --> 00:09:54,536
لقد كنت أعمل مع (مارك) محاولين الحصول

233
00:09:54,597 --> 00:09:57,504
(على صور من الأقمار الصناعية لتلك المنطقة في عام 91 من (لانغلي

234
00:09:57,656 --> 00:09:59,256
.. ولقد ظلوا يراوغوننا , لذا

235
00:09:59,291 --> 00:10:01,644
ربما وكالة المخابرات المركزيه مشغولة قليلاً في هذه الأيام

236
00:10:01,679 --> 00:10:04,313
كي يعطوك معلومات من أقمار فضائية من العقد الفائت

237
00:10:04,576 --> 00:10:06,688
يا رفاق , أتفهم الوضع

238
00:10:06,990 --> 00:10:08,545
..(لم تفلحوا في (ألمانيا

239
00:10:08,580 --> 00:10:10,356
لذا تريدون أن تمددوا محاولة الى ثلاث أضعاف

240
00:10:10,537 --> 00:10:11,151
أتفهم الوضع

241
00:10:12,103 --> 00:10:16,396
لكن شن حرب على وكالة المخابرات المركزيه ليست الطريقة لفعل هذا

242
00:10:20,079 --> 00:10:20,851
(اسمع يا (ال

243
00:10:21,383 --> 00:10:23,260
أتذكر ذلك المتسلل الذي قبضنا عليه ؟

244
00:10:23,295 --> 00:10:25,740
تعلم , ذلك الذي اخترق وزارة الدفاع

245
00:10:26,231 --> 00:10:28,709
وحاول أخذ مركباتنا البحرية في نزهه ؟

246
00:10:29,199 --> 00:10:30,162
السيد (شيتو دست) ؟

247
00:10:30,197 --> 00:10:32,057
نعم , ذاك هو 
.. ألا تظن

248
00:10:32,092 --> 00:10:35,500
أنه سيجد حاسوب (لانغلي) الرئيسي تحدياً مبهجاً ؟

249
00:10:36,199 --> 00:10:38,363
نعم سيجده تحدياً مبهجاً , لأنه غير قانوني

250
00:10:39,420 --> 00:10:41,986
أتتجسس على دولتك ؟

251
00:10:42,349 --> 00:10:44,289
هذا أكثر من مجرد دفاع إجرائي عن النفس

252
00:10:44,324 --> 00:10:45,895
أنت تتكلم عن جنحة فيدراليه

253
00:10:46,257 --> 00:10:49,157
نعم , أنت محق , أين (ديميتري) ؟

254
00:10:49,192 --> 00:10:51,671
لقد أحضر تلك الإرهابية الشقراء الفاتنة من الحجز

255
00:10:51,706 --> 00:10:53,218
انه يستجوبها الان -
لم ؟ -

256
00:10:53,869 --> 00:10:55,233
لا أعلم , لأنها فاتنه ؟

257
00:10:57,247 --> 00:11:00,074
سأعيد ما قلته مراتٍ عديده

258
00:11:00,109 --> 00:11:03,576
اسمي (الدا هيرتزوغ) , وأنا مديرة أعمال مستقيمه

259
00:11:03,611 --> 00:11:05,081
نعم , لقد ألقبنا القبض عليكِ و أنتِ تمارسين عملكِ

260
00:11:05,116 --> 00:11:06,422
في يوم الإغماء , أتذكرين ؟

261
00:11:06,724 --> 00:11:07,859
مع إرهابيين معروفين

262
00:11:07,894 --> 00:11:09,427
تبيعينهم أدوات أسلحة نوويه

263
00:11:09,428 --> 00:11:11,298
اذا اتهمني بجريمه

264
00:11:11,579 --> 00:11:13,840
لا يمكنك أن تحتجزني هنا لأجل غير مسمى

265
00:11:13,875 --> 00:11:14,796
أنتِ محقه

266
00:11:15,137 --> 00:11:17,258
ينبغي أن تتصلي بسفارتكِ و تعترضين

267
00:11:17,609 --> 00:11:19,092
أي سفارة تلك , بالمناسبه ؟

268
00:11:19,127 --> 00:11:21,010
.. نريد أن نعلم , لأننا

269
00:11:21,997 --> 00:11:23,472
نريد أن نعطيكِ البطاقة الهاتفية المناسبه

270
00:11:26,957 --> 00:11:29,545
أنا أشعر فعلاً بالإطراء لأنكم لا زلتم تشعرون بالحاجة

271
00:11:29,580 --> 00:11:31,402
لمحادثتي بعد كل ما حدث

272
00:11:32,172 --> 00:11:33,775
لكنني لم أقترف خطأً

273
00:11:34,398 --> 00:11:36,481
شريكي هو من تريدون

274
00:11:36,516 --> 00:11:39,560
عزيزتي , شريككِ مات يوم الإغماء

275
00:11:39,932 --> 00:11:41,153
لقد كانوا ميتين بشده

276
00:11:43,604 --> 00:11:45,250
اذا أتريدين إعطائي شخصاً آخر ؟

277
00:11:49,019 --> 00:11:51,302
"مجموعة مطاعم "خيار العميل

278
00:11:56,796 --> 00:11:57,917
(انها في (انديو

279
00:11:58,158 --> 00:12:00,526
اسم المدينه طرأ عدة مرات في أجهزة التنصت

280
00:12:00,561 --> 00:12:02,703
لكننا لم نجد أهمية لذلك

281
00:12:02,994 --> 00:12:04,874
"مجموعة مطاعم "خيار العميل

282
00:12:05,247 --> 00:12:07,527
هذا كل ما لديّ لك ليوم

283
00:12:16,470 --> 00:12:17,584
.. بدأ ينفذ منكِ وقت

284
00:12:17,644 --> 00:12:19,894
استمرار هذه المحادثة على أنها محادثة متحضره

285
00:12:21,400 --> 00:12:22,772
حقاً أيها العميل (نوه) ؟

286
00:12:23,143 --> 00:12:25,803
وأنا من ظننت أنك أنت الذي بدأ وقته في النفاذ

287
00:12:27,408 --> 00:12:28,124
ماذا قلتِ ؟

288
00:12:29,540 --> 00:12:32,253
يجب عليك حقاً أن تذهب الى هناك قبل فوات الأوان

289
00:12:37,853 --> 00:12:39,579
أنا لا .. أنا لا أفهم هذا

290
00:12:39,580 --> 00:12:41,969
(عوضاً عن الإستمرار في دليل (الصومال

291
00:12:42,004 --> 00:12:43,992
تريدون إعادة فتح ملف القنبلة القذره ؟
<القنبلة القذره = قنبلة إشعاعيه>

292
00:12:44,027 --> 00:12:44,906
لم نقم أبداً بإغلاقه

293
00:12:44,941 --> 00:12:48,450
و (الصومال) ليست دليلاً , انها اسطورة حضاريه , في أفضل الأحوال

294
00:12:48,485 --> 00:12:50,033
في غضون ذلك , عائدون الى كوكب الأرض

295
00:12:50,068 --> 00:12:52,543
.. لدينا شاهد أساسي -
في صفقة أسلحه -

296
00:12:52,578 --> 00:12:54,393
والتي حدثت في يوم الإغماء

297
00:12:55,011 --> 00:12:58,754
(حسناً , ربما ليس الأمر جذاباً كموت بضع الدواجن في (أفريقيا

298
00:12:58,789 --> 00:13:01,134
(لكن يجب أن تعترف أن التوقيت هنا مريب يا (هانك

299
00:13:01,169 --> 00:13:03,141
!إنها مصادفه -
وماذا إن كانت كذلك ؟ -

300
00:13:04,135 --> 00:13:07,597
انه دليل منطقي  في تحقيقٍ إرهابي

301
00:13:07,632 --> 00:13:09,842
وهو تقريباً ما نفعله هنا

302
00:13:09,877 --> 00:13:10,538
أوافقك الرأي

303
00:13:11,493 --> 00:13:13,838
(أرسل لي بطاقةً بريدية من (انديو

304
00:13:16,720 --> 00:13:17,425
حسناً

305
00:13:18,891 --> 00:13:21,321
ما خطبك بحق الجحيم ؟

306
00:13:22,582 --> 00:13:24,976
أريد فقط أن أكون عميل مكتب تحقيقاتٍ فيدرالي اليوم , حسناً ؟

307
00:13:24,977 --> 00:13:25,870
الحياة قصيره

308
00:13:40,304 --> 00:13:42,937
أشكركِ لدعمي

309
00:13:43,774 --> 00:13:45,135
(مرحباً يا سيد (سيمكو

310
00:13:45,409 --> 00:13:47,644
أخشى أنني أمثل الأب المزعج

311
00:13:48,245 --> 00:13:50,062
الذي يريد دائماً آلاف التفاصيل

312
00:13:50,814 --> 00:13:52,739
أود أن أعتذر عن ذلك

313
00:13:55,519 --> 00:13:56,898
أستطيع أن أرى أن ذلك يجعلكِ غير مرتاحه

314
00:13:57,755 --> 00:14:00,606
لا , ذلك لا يجعلني غير مرتاحةٍ إطلاقاً

315
00:14:01,158 --> 00:14:03,226
.. أعتذر عن الثوران هذا الصباح

316
00:14:03,294 --> 00:14:04,647
نوبة الغضب في الرواق

317
00:14:04,757 --> 00:14:08,437
صينية الطعام المجهولة الطائره

318
00:14:10,768 --> 00:14:11,893
انه توحده

319
00:14:12,247 --> 00:14:14,673
أنا لا أعرف حقاً ماذا أقول له عندما يكون في تلك الحاله

320
00:14:14,724 --> 00:14:16,228
بعض الأحيان لا يمكنك قول شيء

321
00:14:16,279 --> 00:14:18,498
يجب عليك فقط أن تكون هناك
شكراً

322
00:14:20,877 --> 00:14:21,490
شكراً

323
00:14:21,679 --> 00:14:22,484
.. نعم , للأسف

324
00:14:22,564 --> 00:14:24,574
لم أكن هناك فعلا منذ انفصالنا

325
00:14:25,810 --> 00:14:27,587
.. تعلمين , العمل اشتد

326
00:14:29,920 --> 00:14:31,157
حسناً , أنا بالكاد أعرفه

327
00:14:32,423 --> 00:14:34,633
حسناً , أنت هنا الان
هذا ما يهم

328
00:14:36,260 --> 00:14:37,384
نومٌ هانئ قد يساعد

329
00:14:37,473 --> 00:14:41,132
.. نعم , حسناً , بغض النظر عن رفاهية مقعدين بلاستيكيين صلبين

330
00:14:41,167 --> 00:14:43,919
في غرفة (ديلان) , "رجل الرمل" أثبت أنه مراوغ قليلاً
<رجل الرمل : شخصية خيالية تذر الرمل على أعين الأطفال لتجعلهم ينامون>

331
00:14:43,920 --> 00:14:46,097
حسناً , لا ينبغي أن تنام في غرفته كل ليله

332
00:14:46,132 --> 00:14:47,065
.. حسنا , في الواقع

333
00:14:47,538 --> 00:14:49,516
الشرطة أحضرت مفتاح منزل والدته

334
00:14:49,657 --> 00:14:51,635
لكن لا يمكنني أن أقنع نفسي بالذهاب الى هناك لسبب ما

335
00:14:51,935 --> 00:14:52,917
حسناً , يجب أن تحاول

336
00:14:52,952 --> 00:14:56,498
 .. ربما تواجدك في غرفة (ديلان) , بجانب حاجياته

337
00:14:56,948 --> 00:14:58,714
ربما يعطيك ذلك فكرةً عن هويته

338
00:15:00,350 --> 00:15:01,414
وقتٌ طويل في المشفى

339
00:15:01,475 --> 00:15:03,124
(ليس جيداً لأي أحد يا سيد (سيمكو

340
00:15:03,621 --> 00:15:04,708
إصمد و حسب

341
00:15:07,091 --> 00:15:10,190
مرحباً  د.(بي)  , حصلت على نتائج التصوير الذي طلبتيه

342
00:15:10,225 --> 00:15:11,864
كنت على وشك أخذ ساندويش سجق نباتي

343
00:15:11,899 --> 00:15:13,209
بينما تتم طباعته -
(قم بنقل (ديلان سيمكو -

344
00:15:13,270 --> 00:15:14,390
الى العلاج الطبيعي

345
00:15:14,966 --> 00:15:17,317
.. لكنني ظنتت أنكِ أردتهِ أن -
العلاج الطبيعي يمكنه أن يتكفل بالمضادات -

346
00:15:17,318 --> 00:15:18,362
انقله وحسب

347
00:15:19,503 --> 00:15:20,370
حسناً

347
00:15:22,503 --> 00:15:25,300
(انديو) , (كاليفورنيا)

348
00:15:27,645 --> 00:15:29,775
لا أفهم المغزى من هذا كله

349
00:15:29,810 --> 00:15:30,945
مرحباً الى عالمي

350
00:15:31,715 --> 00:15:34,147
اسم هذا المطعم طرأ في تحقيق سريّ

351
00:15:34,238 --> 00:15:36,551
نريد أسماء و عناوين كل الموظفين

352
00:15:36,821 --> 00:15:38,255
القائمة من فضلك , شكراً لك

353
00:15:38,956 --> 00:15:41,139
البرغر و الوافل المقلي ... هذا كل ما نفعله

354
00:15:41,225 --> 00:15:42,387
في الوقت الحالي على الأقل

355
00:15:42,493 --> 00:15:44,345
سنقوم بإضافة اللبن الرائب المجمد

356
00:15:44,346 --> 00:15:46,591
في ... تعلم , المستقبل -
.. اذا هذا المكان مملوك -

357
00:15:46,626 --> 00:15:48,307
من قِبل مجموعة مطاعم "خيار العميل" ؟

358
00:15:48,308 --> 00:15:50,681
"هذا المكان هو مجموعة مطاعم "خيار العميل

359
00:15:50,682 --> 00:15:52,354
لسنا مجموعةً بعد

360
00:15:54,137 --> 00:15:56,516
أستعذرنا أنا و العميل (نوه) للحظات , رجاءً ؟

361
00:15:56,737 --> 00:15:57,510
بالطبع , نعم

362
00:15:57,575 --> 00:16:00,644
!ليحضر شخص ما البرغر لعملاء المكتب الفيدرالي هؤلاء , رجاءً

363
00:16:01,445 --> 00:16:03,458
ياللعجب , لا أستطيع التصديق أنني لم أكن أرغب في المجيء الى هنا اليوم

364
00:16:03,493 --> 00:16:04,304
.. أعني , المعلومات

365
00:16:04,525 --> 00:16:05,881
!انهم يضيفون اللبن الرائب المجمد -
!بربك -

366
00:16:18,122 --> 00:16:19,494
!توقف

367
00:16:20,631 --> 00:16:21,607
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

369
00:16:27,787 --> 00:16:28,928
!توقف

371
00:16:39,283 --> 00:16:41,024
اذهب لليسار , سأذهب لليمين -
حسناً -

373
00:17:34,200 --> 00:17:35,543
هيا , ناولني يدك

374
00:17:36,249 --> 00:17:36,936
!أمسكت به

375
00:17:40,333 --> 00:17:41,361
!اخرس يا رجل

376
00:17:41,412 --> 00:17:43,007
الى أين تركض يا رجل ؟ -
انهض -

377
00:17:43,179 --> 00:17:43,963
! انهض

378
00:17:44,053 --> 00:17:45,803
ظننت أننا قدمنا الى هنا للبرغر فقط

379
00:17:46,103 --> 00:17:48,177
!على ركبتيك
!انهض على ركبتيك

380
00:17:48,757 --> 00:17:50,062
سمعت من تكونون

381
00:17:50,092 --> 00:17:52,170
!الفيدراليون يمكنهم أن يعضوا مؤخرتي

382
00:17:52,761 --> 00:17:54,297
!اوه! مرحباً

383
00:17:55,581 --> 00:17:56,729
(يورانيوم متأكسد يا (مارك

384
00:17:57,386 --> 00:17:59,972
مادة نوويه من السوق السوداء

385
00:18:00,068 --> 00:18:01,118
أو ربما تظن أنه يجب أن ندعها هنا

386
00:18:01,330 --> 00:18:02,173
ونعود الى مكتبك

387
00:18:02,244 --> 00:18:03,379
وننظر الى لوحة بلاغاتك ؟

388
00:18:03,488 --> 00:18:05,348
أنت لا تريد هذا

390
00:18:07,624 --> 00:18:09,237
متأكسد

391
00:18:11,610 --> 00:18:14,093
!انه نوع اللفائف , نوع الحشيش الذي يتناوله

392
00:18:14,128 --> 00:18:16,353
انه أفضل الأنواع

393
00:18:16,388 --> 00:18:19,387
في ومضتي المستقبليه , كنت أقود عربة دعاره

394
00:18:19,454 --> 00:18:21,346
بإطارات مقساها 19 إنش

395
00:18:21,456 --> 00:18:24,337
لا بد أنني سأصبح (سكارفيس) المخدرات
<سكارفيس : مجرم امريكي مشهور>

396
00:18:25,341 --> 00:18:27,143
لا يمكنك أن تحارب القدر

397
00:18:29,609 --> 00:18:32,066
!اخرس

398
00:18:32,581 --> 00:18:34,148
!الحقيقة مؤلمة أيها الخنزير

399
00:18:34,612 --> 00:18:36,213
!دعني! دعني -
ماذا تفعل ؟ -

400
00:18:36,248 --> 00:18:37,982
!سأكوي فمه -
!أتحدث عن اليوم -

401
00:18:38,017 --> 00:18:39,165
!أتحدث عنك

402
00:18:39,658 --> 00:18:41,300
!تركض في الأرجاء , تبحث عن شخص لتتشاجر معه

403
00:18:41,361 --> 00:18:43,637
ألق تفاهاتك الشخصية و قم بعملك

404
00:18:43,638 --> 00:18:45,836
.. أنا أفعل شيئاً , أنا لا أجلس على مؤخرتي

405
00:18:45,871 --> 00:18:47,678
وأنتظر أن تأتيني الدلائل في أحلامي

406
00:18:47,769 --> 00:18:49,979
انس ذلك الأمر , هذا ليس بخصوص ما رأيته

407
00:18:50,014 --> 00:18:51,057
!هذا بخصوص ما رأيته أنت

408
00:18:59,233 --> 00:19:00,428
الخامس عشر من مارس

409
00:19:03,835 --> 00:19:05,380
ثلاث طلقات في الصدر

410
00:19:08,099 --> 00:19:09,919
لن أموت وحسب , بل سيتم إغتيالي

411
00:19:27,083 --> 00:19:28,107
كيف عرفت ذلك ؟

412
00:19:31,054 --> 00:19:32,281
مكالمة من مجهوله

413
00:19:33,590 --> 00:19:36,896
المرأة قالت أنها كانت تقرأ ملخصاً إستخبارياً

414
00:19:38,028 --> 00:19:39,204
هذا كل ما أعطتني إياه

415
00:19:42,232 --> 00:19:43,795
مارك) , أنا آسف أنني لم أخبرك)

416
00:19:43,855 --> 00:19:47,959
لكنني ظننت أنه يمكنني ربما أن أعرف الشخص الذي سيقتلني

417
00:19:47,960 --> 00:19:50,558
أو أحصل على معلوماتٍ عنهم
.. لا أعرف , لكن

418
00:19:51,174 --> 00:19:53,367
لم تظن أنه يوجد شيء ما هنا ؟

419
00:19:54,744 --> 00:19:57,420
الدا) قالت أن الوقت ينفذ مني)

420
00:19:57,820 --> 00:19:58,925
هكذا وحسب ؟

421
00:19:59,683 --> 00:20:00,491
نعم

422
00:20:01,586 --> 00:20:03,986
ديم) , (الدا) محترفه)

423
00:20:04,054 --> 00:20:07,040
كانت تعلم أنك سريع التأثر
وقامت بإغوائك

424
00:20:11,561 --> 00:20:13,490
كل ما يمكنني سماعه هو دقات الساعه

425
00:20:15,131 --> 00:20:15,930
كل يوم

426
00:20:16,766 --> 00:20:18,018
مالذي يفترض أن أفعله ؟

427
00:20:18,191 --> 00:20:21,981
.. بطريقة ما
تجاوز الخوف

428
00:20:22,874 --> 00:20:23,903
وقاتل

429
00:20:24,484 --> 00:20:26,344
كيف ؟ -
تعلم ماذا رأيت -

430
00:20:29,263 --> 00:20:31,488
أنا في مكتبي
"أحدق في لوحة "الأحجيه

431
00:20:31,609 --> 00:20:32,863
ورجالٌُ قادمون لقتلي

432
00:20:33,283 --> 00:20:34,318
أنا و أنت شريكان

433
00:20:34,417 --> 00:20:36,703
ان كانوا قادمين لقتلي
فهم في الغالب يسعون ورائك أيضاً

434
00:20:36,738 --> 00:20:38,687
أو سيكونون كذلك -
(انه المستقبل يا (مارك -

435
00:20:39,890 --> 00:20:41,257
لم تظن أن يمكنك إيقافه ؟

436
00:20:41,275 --> 00:20:42,148
لأننا رأيناه

437
00:20:42,526 --> 00:20:46,276
يمكننا أن نستخدم ما رأيناه
لنوقف ما رأيناه

438
00:20:46,311 --> 00:20:50,266
ديميتري) يمكننا أن نحل قضيتك قبل أن تحدث)

439
00:20:50,333 --> 00:20:54,148
"لهذا أريد أن نجمع كل ما لدينا في "الأحجيه

440
00:20:54,446 --> 00:20:57,204
لأجلك , لأجلي
لأجل الجميع

441
00:21:06,583 --> 00:21:07,897
والان أيمكننا أن نغادر هذا المكان ؟

442
00:21:11,421 --> 00:21:12,726
نعم , يمكننا

443
00:21:14,319 --> 00:21:15,668
اعذرني

444
00:21:16,426 --> 00:21:17,717
(مرحباً , سيد (سيمكو

445
00:21:17,861 --> 00:21:19,090
أستغادر لوهله ؟

446
00:21:19,663 --> 00:21:21,661
فقط .. أتبع نصيحه

448
00:21:22,966 --> 00:21:24,292
(أظن أنك تركت هذه في غرفة (ديلان

449
00:21:24,293 --> 00:21:27,144
اوه .. شكراً

450
00:21:27,411 --> 00:21:29,665
انها جميله -
نعم -

451
00:21:30,140 --> 00:21:30,850
عشيقتك ؟

452
00:21:31,775 --> 00:21:34,312
لم نتقابل فعلياً

453
00:21:34,444 --> 00:21:35,440
قريباً

454
00:21:35,561 --> 00:21:38,842
"عامل بريد في (غليندايل) يستخدم موقع "الأحجيه
<غليندايل : اسم يطلق على عدد من المدن في الولايات المتحده>

455
00:21:38,843 --> 00:21:40,410
ليقابل الشرطي الذي يظن

456
00:21:40,501 --> 00:21:42,747
أنه سينقذ حياته في الأشهر المقبله

457
00:21:42,898 --> 00:21:45,110
لا ترغبون في تفويت هذا
.. لكن أولاً

458
00:21:45,789 --> 00:21:47,158
لا يمكن تصديق هذا , أليس كذلك ؟

459
00:21:47,362 --> 00:21:49,602
شذوذ مؤقت في الإغماء العالمي

460
00:21:50,861 --> 00:21:52,282
نعم , أظن أنه مؤهل لذلك

461
00:21:53,752 --> 00:21:55,061
اذا ماذا رأيت ؟

462
00:21:57,100 --> 00:21:59,688
أظن أن هذه هي النسخة الجديدة من "كيف الجو" , صحيح ؟

463
00:22:04,841 --> 00:22:05,544
.. حسناً اذا

464
00:22:06,610 --> 00:22:08,205
لم لا ؟

465
00:22:08,829 --> 00:22:10,108
لقد كنت في منزل

466
00:22:10,280 --> 00:22:13,363
ليس منزلي , وجائني اتصال من شخص ما

467
00:22:13,398 --> 00:22:15,551
لا أعرف من كان , لكنه كان طارئاً

468
00:22:16,243 --> 00:22:18,746
ديلان) كان قريباً , ربما في غرفة أخرى)

469
00:22:19,556 --> 00:22:21,219
.. سمعت صوت امرأه

470
00:22:21,254 --> 00:22:23,094
مرحباً عزيزي -
.. التفتّ الى مصدر الصوت -

471
00:22:25,474 --> 00:22:26,386
و انتهى في ذلك الحين

472
00:22:26,496 --> 00:22:28,806
لم أرَ وجهها أبداً

473
00:22:29,284 --> 00:22:31,081
.. لكنني عرفت أننا مرتبطان

474
00:22:33,757 --> 00:22:35,608
وأنها كانت مهمة لي بطريقة ما

475
00:22:36,381 --> 00:22:38,326
أعرف بالضبط مالذي تعنيه

476
00:22:39,700 --> 00:22:40,663
شكراً لكِ

477
00:22:40,811 --> 00:22:43,976
.. اعذرني للحظة واحده , آسف

478
00:22:44,438 --> 00:22:45,470
!(د.(بينفورد

479
00:22:45,682 --> 00:22:47,284
!(د.(بي) , د.(بي

480
00:22:48,708 --> 00:22:50,664
تصوير (نيد) المقطعي -
رائع -

481
00:22:52,756 --> 00:22:54,757
ورم دموي كبير

482
00:22:54,825 --> 00:22:57,259
الدم ظل يحتشد بجانب الكبد منذ حادثة الحافله

483
00:22:57,327 --> 00:22:59,105
نيد) محظوظ لأنه وصل الى هنا في الوقت المناسب)

484
00:22:59,463 --> 00:23:01,845
لا , انه ليس الحظ

485
00:23:01,880 --> 00:23:04,186
انه .. أعني , لقد كان حياً في رؤياه

486
00:23:04,221 --> 00:23:06,567
.. اذا بكل وضوح لقد وصل الى المشفى -
يا الهي , يكفي حديثاً عن الرؤى -

487
00:23:06,602 --> 00:23:08,124
(د.(فارلي -
(لا , د.(بينفورد -

488
00:23:08,159 --> 00:23:10,773
انها معطيات ذات صله -
انها ليست معطيات -

489
00:23:11,288 --> 00:23:14,009
انها ليست معطياتٍ أكثر من الحلم الذي راودني الليلة الماضيه

490
00:23:14,077 --> 00:23:17,518
انظري , لا أفهم كيف يمكنكِ أن تتجاهلي شيئاً

491
00:23:17,553 --> 00:23:20,267
حتى أكثر الناس تشككاً في العالم

492
00:23:20,302 --> 00:23:21,423
يظنون أنه يمكن أن يكون حقيقه

493
00:23:21,718 --> 00:23:23,629
أنا لا أتجاهل الومضات المستقبليه

494
00:23:23,630 --> 00:23:25,790
أنا لا أمزجهم وحسب مع مهنة الطب

495
00:23:26,031 --> 00:23:28,689
والان خذ موافقة السيد (نيد) للعملية الجراحية و قابلني في غرفة العمليات

496
00:23:32,762 --> 00:23:35,939
في أي عملية جراحيه هناك خطر التلوث

497
00:23:35,974 --> 00:23:39,041
(أو فقدان الدم او الحساسية ضد الأدوية , أو حتى الموت يا (نيد

498
00:23:39,042 --> 00:23:39,878
كل هذا من حسن الطالع

499
00:23:41,791 --> 00:23:43,820
لا بأس ان كانت لديك أسئله

500
00:23:43,855 --> 00:23:44,525
أو اذا كنت قلقاً

501
00:23:44,594 --> 00:23:46,862
هذه جراحة كبيره -
أتفهم الأمر -

502
00:23:47,166 --> 00:23:47,878
أنت تخبرني أنني أحتاج الى

503
00:23:47,937 --> 00:23:50,248
جراحة ذات تحسس للدواء أو الموت

504
00:23:50,669 --> 00:23:52,240
وأنا موافق على ذلك تماماً

505
00:23:53,051 --> 00:23:54,866
.. أعني , أعلم أن هذا يبدو غريباً , لكن

506
00:23:55,619 --> 00:23:57,817
هناك نوعٌ من التغيير يحدث

507
00:23:58,321 --> 00:24:02,542
أعني , أنني لا أحس بأنني متوتر أو خائف من .. أي شيء

508
00:24:03,175 --> 00:24:05,162
.. أعني , كل ذلك القلق طوال الوقت

509
00:24:05,428 --> 00:24:05,840
.. وكأنه

510
00:24:05,940 --> 00:24:09,643
كان يكبحني من أن أصبح الشخص الذي ينبغي أن أكون

511
00:24:10,433 --> 00:24:12,744
ستة اشهر من الان , أرى نفسي

512
00:24:12,969 --> 00:24:16,919
و أنا الشخص الأسمر عديم الخوف والذي لا يقهر

513
00:24:16,954 --> 00:24:18,829
(مثل (شافت) أو (براينت غامبل

514
00:24:19,452 --> 00:24:20,932
.. ومعرفة ذلك

515
00:24:22,551 --> 00:24:23,886
غيرتني بالفعل

517
00:24:39,462 --> 00:24:41,751
(نعم , نعم الحاخام (هيرشولتز

518
00:24:41,832 --> 00:24:44,312
خمسة عشر في الأسبوعين الأخيرين

519
00:24:45,852 --> 00:24:48,074
أربعة يوم الأحد في الواقع

520
00:24:48,109 --> 00:24:51,475
لم أبرح المقبرة الى بعد غروب الشمس , وداعاً

521
00:24:51,977 --> 00:24:54,499
أنا آسف , آسف بخصوص كل شيء

522
00:24:54,534 --> 00:24:56,261
كنت مشغولاً مع كل شيء

523
00:24:56,580 --> 00:24:57,812
اذا كيف يمكنني أن أساعدكِ ؟

524
00:24:59,106 --> 00:25:00,029
.. أنا

525
00:25:03,053 --> 00:25:04,405
.. أنا آسف

526
00:25:05,055 --> 00:25:06,124
أحتفظ بصراصير الليل

527
00:25:06,957 --> 00:25:09,893
أنا حقاً .. حقاً معجب بأصواتهم

528
00:25:10,598 --> 00:25:12,999
اذا , (بايج) , ماذا كنتِ تقولين ؟

529
00:25:13,530 --> 00:25:15,999
بايج) هي أختي)
(أنا (نيكول

530
00:25:16,766 --> 00:25:18,554
أنا آتي فقط في عيد الكريسماس

531
00:25:18,555 --> 00:25:20,742
وبعض الأحيان في عيد الفصح

532
00:25:21,287 --> 00:25:22,324
لكن ذلك سيتغير

533
00:25:22,359 --> 00:25:24,148
أريد أن أساعد

534
00:25:24,641 --> 00:25:26,896
أريد أن أبدأ بالقيام ببعض الأعمال التطوعيه

535
00:25:26,910 --> 00:25:28,958
.. في الصباح قبل أن أصبح مشغولة بالعمل

536
00:25:28,993 --> 00:25:31,580
هذا رائع , لكن بحسب عمالنا المتطوعين

537
00:25:31,615 --> 00:25:32,815
نحن مكتفون

538
00:25:33,174 --> 00:25:36,156
ترين , في أزمة كهذه , الناس .. يريدون فعلاً

539
00:25:37,487 --> 00:25:38,755
الناس يحتاجون أن يساعدوا غيرهم

540
00:25:39,468 --> 00:25:42,655
لم لا .. لم لا تخبريني بسبب هذا كله ؟

541
00:25:48,932 --> 00:25:52,287
كيف أكفّر عن شيء .. لم أقترفه بعد ؟

543
00:25:56,573 --> 00:25:59,349
.. في ومضتي المستقبليه , شعرت و كأنني

544
00:26:00,152 --> 00:26:01,080
أعاقَب

545
00:26:02,840 --> 00:26:03,998
.. أتظن

546
00:26:05,020 --> 00:26:06,749
أتظن أن الرب فعل هذا ؟

547
00:26:09,519 --> 00:26:11,988
.. تعلمين , من الصعب تصديق أنه

548
00:26:12,023 --> 00:26:15,872
أنه ليست هناك يدٌ إلهية مشتركةٌ في هذا بطريقة ما

549
00:26:18,103 --> 00:26:18,802
سأخبركِ ماذا

550
00:26:19,163 --> 00:26:23,993
(هذا هنا هو رقم هاتف (اودري ريدجواي

551
00:26:24,100 --> 00:26:26,771
انها منسقة المتطوعين

552
00:26:28,038 --> 00:26:29,626
أرجوا أنها تستطيع المساعده

553
00:26:30,841 --> 00:26:32,457
وهذا قميص

554
00:26:33,410 --> 00:26:34,303
وداعاً

554
00:26:41,410 --> 00:26:44,303
في الشاشه : تغيير الصباغ

555
00:26:59,402 --> 00:27:01,347
أين (نيد) ؟ -
غرفة العمليات أخذته -

556
00:27:01,404 --> 00:27:02,089
متى ؟

557
00:27:02,090 --> 00:27:04,036
منذ خمسه الى عشرة دقائق , ما الخطب ؟

558
00:27:04,071 --> 00:27:06,218
اتصلي بغرفة العمليات , نحن على وشكِ قتل مريضنا

559
00:27:15,084 --> 00:27:16,328
لا يمكننا إجراء العمليه

560
00:27:16,999 --> 00:27:19,967
لم أتمكن من إكتشاف الأمر
لم أتمكن من جعله منطقياً

561
00:27:20,035 --> 00:27:23,493
لكنني عرفته الان
(نيد) لديه مرض (آديسون)

562
00:27:23,835 --> 00:27:24,789
الجراحة قد تقتله

563
00:27:25,641 --> 00:27:27,929
في حادثة الحافلة كان هادئاً

564
00:27:27,964 --> 00:27:29,869
في وجه كارثةٍ خطيره

565
00:27:29,904 --> 00:27:32,236
والان مجدداً تحدث عن ومضته المستقبليه

566
00:27:32,271 --> 00:27:34,025
برايس) , أرجوك) -
.. وذكر مجدداً -

567
00:27:34,026 --> 00:27:36,130
أنه كان هادئاً بشكل غريب و أسمراً

568
00:27:36,285 --> 00:27:38,034
يستحسن بك أن تتنظف إن كنت الدخول في هذه القضيه

569
00:27:38,069 --> 00:27:39,320
(ان كان لديه مرض (آديسون

570
00:27:39,388 --> 00:27:42,423
"فإن جسمه يصنع مركّبات "ميلانين" بدلاً من "الأدرينالين

571
00:27:42,491 --> 00:27:44,129
لهذا فإن بشرته ستصبح سوداء

572
00:27:44,164 --> 00:27:45,359
(نعم , أعرف ماهو مرض (آديسون

573
00:27:45,427 --> 00:27:46,778
"وبدون "الأدرينالين

574
00:27:46,813 --> 00:27:48,828
جسمه لا يمكنه إصدار إشارات إجهاد كافيه

575
00:27:48,829 --> 00:27:49,643
لهذا كان هادئاً جداً

576
00:27:49,693 --> 00:27:51,357
في وجه الجراحه -
!(آآه! (برايس -

577
00:27:51,392 --> 00:27:52,778
وبدون هرمونات إستجابه -
!توقف -

578
00:27:52,858 --> 00:27:53,910
سيكون جسمه غير قادراً

579
00:27:53,945 --> 00:27:55,401
على التأقلم مع الجراحه -
.. لا , بدون جراحه -

580
00:27:55,491 --> 00:27:56,184
سيموت -
.. سيرتفع ضغط دمه -

581
00:27:56,219 --> 00:27:57,247
وسيموت

582
00:27:57,267 --> 00:27:58,039
اسمعي

583
00:27:58,596 --> 00:28:02,344
أنتِ لا تستمعين اليّ
.. في رؤيته , لقد رأى

584
00:28:02,379 --> 00:28:04,047
! يكفي حديثاً عن الرؤى

585
00:28:04,082 --> 00:28:05,371
"انه يحتاج الى "الهيدروكورتيزون
<هيدروكورتيزون : دواء مضاد للإلتهاب>

586
00:28:05,406 --> 00:28:07,558
لا , لن أوصي بدواء يُحتمل أن يؤذي

587
00:28:07,593 --> 00:28:09,210
لأن مريضاً حظي بحلم غريب

588
00:28:09,500 --> 00:28:10,567
انها ليست أحلاماً

589
00:28:10,602 --> 00:28:12,856
لنظر , لا أعلم ما رأيته , ولا أكترث

590
00:28:12,888 --> 00:28:15,020
لكنه يؤثر على حكمك المهني

591
00:28:15,055 --> 00:28:15,999
ويجب عليه أن يتوقف

592
00:28:16,079 --> 00:28:18,396
ماذا عن حكمكِ المهني ؟

593
00:28:18,582 --> 00:28:20,421
اعذرني ؟ -
(بربكِ يا د.(بينفورد -

594
00:28:20,456 --> 00:28:21,853
.. تعرفين لم لا تريدين أن تؤمني

595
00:28:21,888 --> 00:28:23,483
بومضتكِ المستقبليه -
(لا تريد أن تفعل هذا يا (برايس -

596
00:28:23,484 --> 00:28:25,874
قلتِ بنفسكِ , أنكِ رأيتِ نهاية زواجكِ

597
00:28:25,909 --> 00:28:27,635
لقد تعديت حدودك أيها الطبيب

598
00:28:27,907 --> 00:28:29,475
.. وغرس رأسكِ في الرمال

599
00:28:29,510 --> 00:28:31,018
سينتهي بمقتل مريضنا -
لا -

600
00:28:31,053 --> 00:28:32,052
أتريد أن تعلم ماذا سيقتل مريضنا ؟

601
00:28:32,133 --> 00:28:33,556
تضييع المزيد من الوقت في الجدال

602
00:28:33,591 --> 00:28:35,863
لأنه ممدد على تلك الطاوله , ويستمر في النزيف

603
00:28:36,036 --> 00:28:38,489
"وهذا ليس من كرةٍ سحريه أو من لوح "أويجي

604
00:28:38,524 --> 00:28:39,638
أو نوعاً ما من الرؤى

605
00:28:39,771 --> 00:28:42,199
الآن و هنا
هذا حقيقي

606
00:28:44,956 --> 00:28:46,314
لا ترهق نفسك بالتنظيف

622
00:30:20,148 --> 00:30:22,582
اسحب القنوات قليلاً الى الجانب

623
00:30:23,674 --> 00:30:24,194
امتصاص

624
00:30:24,386 --> 00:30:26,197
هل ذهب أحدكم الى المحاضرة الطبية اليوم ؟

625
00:30:26,755 --> 00:30:28,622
هذا الشخص من جامعة (يال) يقول

626
00:30:28,690 --> 00:30:30,320
أنه بإمكانه تعزيز ذاكرة الومضة المستقبليه

627
00:30:30,379 --> 00:30:33,385
بإستخدام مضادٍ كلسي -
نعم لقد كنت هناك , كان ذلك رائعاً -

628
00:30:33,420 --> 00:30:34,999
نعم -
تنظيف رجاءً -

629
00:30:37,967 --> 00:30:39,801
ضغط الدم 78 على 54

630
00:30:40,035 --> 00:30:42,853
ابقوا بعيدين عن الشريان الكبدي
اسحب 800 ملليمتراً مكعباً

631
00:30:43,172 --> 00:30:44,997
يا رفاق , نبضات القلب تتناقص بشكل كبير

632
00:30:45,032 --> 00:30:45,973
يجب أن يكون هناك نزيف آخر في مكانٍ ما

633
00:30:46,041 --> 00:30:47,396
أو نوعاً ما من إنتقال السوائل

634
00:30:47,487 --> 00:30:49,315
احضر وحدة أخرى من الحاقن السريع

635
00:30:49,350 --> 00:30:50,752
سيلان الدم يتكثف 

636
00:30:50,753 --> 00:30:52,008
مئة من الـ"لايدو" حالاً

637
00:30:52,348 --> 00:30:53,792
انه يدخل في سكتة قلبيه

638
00:30:53,827 --> 00:30:54,803
لا نبض -
سحقاً -

639
00:30:55,077 --> 00:30:57,218
"عربة الطوارئ و بعض "الأدرينالاين
!هيا بنا! هيا بنا

640
00:30:57,285 --> 00:30:57,965
"تم إعطاؤه الـ"لايدو

641
00:30:58,035 --> 00:30:59,770
أين العربه ؟
!أين العربه ؟

642
00:31:01,456 --> 00:31:02,739
مشحون بطاقة 360

643
00:31:04,393 --> 00:31:05,390
افسحوا المجال

644
00:31:08,130 --> 00:31:08,794
لا تغيير

645
00:31:10,593 --> 00:31:11,526
سأحاول مجدداً

646
00:31:11,561 --> 00:31:12,047
افسحوا المجال

648
00:31:22,924 --> 00:31:24,921
 تم اعطاؤه حقنة "الأدرينالاين" الرابعه -
"أتبعها بالـ"لايدو -

649
00:31:24,956 --> 00:31:27,098
حصل على خمس جرعات -
أميودارون" اذا" -

650
00:31:27,750 --> 00:31:29,041
هذا غير منطقي

651
00:31:29,076 --> 00:31:30,172
هذا غير منطقي أبداً

652
00:31:43,107 --> 00:31:45,234
مئة جرعة من "الهيدروكورتيزون" عن طريق الوريد

653
00:31:45,607 --> 00:31:48,054
لديه مشكلة كظريه
"لديه مرض "آديسون

654
00:31:48,089 --> 00:31:49,760
ماذا ؟ لم يتحمل أحد عناء إخباري بهذا ؟

655
00:31:49,795 --> 00:31:51,018
لم يتم تشخيصه بعد

656
00:31:51,081 --> 00:31:52,341
مرض "آديسون" يفسر ضعف الإستجابه

657
00:31:52,400 --> 00:31:54,470
للسوائل و روافع ضغط الدم -
بالضبط , اضغط بثبات -

658
00:31:54,863 --> 00:31:55,517
جارٍ ذلك

659
00:32:08,367 --> 00:32:09,414
تجويفه طبيعي

660
00:32:10,349 --> 00:32:13,235
شريانه السباتي جيد -
(ردة فعل جيده د.(بينفورد -

661
00:32:20,241 --> 00:32:21,460
لنقم بإغلاقه

662
00:32:29,108 --> 00:32:30,993
ماذا تعلمين بخصوص إغتيال العميل (نوه) ؟

663
00:32:31,536 --> 00:32:32,646
إغتياله ؟

664
00:32:34,593 --> 00:32:36,158
أهناك شيء مضحك بخصوص ذلك ؟

665
00:32:36,939 --> 00:32:39,393
.. مجرد معرفتي بأنه لم يحظ بومضة مستقبليه

666
00:32:39,511 --> 00:32:41,614
.. لم تكن لدي أدنى فكرة بأنه سيتم إغتياله

667
00:32:42,314 --> 00:32:43,138
حتى الان

668
00:32:43,763 --> 00:32:45,439
اذا كيف علمتِ بأنه لم يرَ شيئاً ؟

669
00:32:45,584 --> 00:32:48,048
لأن شريكك كتب ذلك على الإنترنت

670
00:32:48,049 --> 00:32:50,219
لأن جميع من في هذا المكتب يعلمون

671
00:32:50,389 --> 00:32:51,492
.. أي سبب محدد

672
00:32:51,527 --> 00:32:53,043
لشعوركِ بالحاجة لتضييع وقت

673
00:32:53,102 --> 00:32:55,285
عملاء يحققون في الإغماء ؟

674
00:32:55,427 --> 00:32:58,576
في جميع الإحتمالات , لاشيء مما سأخبرك به سيكون الحقيقه

675
00:32:59,169 --> 00:33:01,180
اذا لم تصر على السؤال ؟

676
00:33:01,226 --> 00:33:03,134
طرح الأسئلة هي وظيفتي

677
00:33:04,784 --> 00:33:06,677
اذا لنبدأ بسؤال بسيط

678
00:33:07,439 --> 00:33:09,206
ماذا تعرفين عن الإغماء ؟

679
00:33:09,526 --> 00:33:11,384
هذا ليس سؤالاً بسيطاً

680
00:33:11,641 --> 00:33:12,578
حسناً

681
00:33:14,486 --> 00:33:15,807
هل ذهبتِ الى (الصومال) من قبل ؟

682
00:33:16,115 --> 00:33:17,863
لا يمكنني القول بأنني حظيت بالشرف

683
00:33:19,084 --> 00:33:20,517
ماذا عن (ديترويت) ؟

684
00:33:21,863 --> 00:33:23,151
يوتاه) ؟)

685
00:33:24,375 --> 00:33:27,806
أنت تضيع طاقتك في ما سبّب الإغماء

686
00:33:27,841 --> 00:33:29,015
و من المسؤول عن ذلك

687
00:33:29,341 --> 00:33:31,929
.. أنت تتجاهل أعمق سؤال

688
00:33:32,631 --> 00:33:33,529
لماذا ؟

689
00:33:36,034 --> 00:33:38,277
أتعلم ماهي البجعة السوداء ؟

690
00:33:40,305 --> 00:33:44,436
.. انها استعارة تطلق على حدث ذو تأثير قوي

691
00:33:45,021 --> 00:33:47,942
شيء نادر جداً و خارج النطاق الطبيعي

692
00:33:47,977 --> 00:33:49,613
لتوقعات الإنسان

693
00:33:49,681 --> 00:33:52,778
أصله القرن السابع عشر , عندما افترض العلماء

694
00:33:52,813 --> 00:33:56,087
أن كل البجعات بيضاء , وقد كانوا على خطأ

695
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
فاتن

696
00:34:04,229 --> 00:34:08,316
"هناك غرفة , وصبي صغير يدخل حاملاً شمعه"

697
00:34:09,101 --> 00:34:10,820
ماهذا , قصة ما قبل النوم ؟

698
00:34:10,880 --> 00:34:12,576
انه مثلٌ صوفي

699
00:34:12,838 --> 00:34:15,106
الرجل في الغرفة يشير الى الشمعه

700
00:34:15,173 --> 00:34:18,142
"ويسأل "أخبرني من أين يأتي هذا الضوء

701
00:34:18,737 --> 00:34:20,997
والصبي يطفئ الشمعة و يجيب

702
00:34:21,032 --> 00:34:22,981
"اذا أخبرتني أين ذهب الضوء"

703
00:34:23,016 --> 00:34:24,582
"سأخبرك من أين أتى"

704
00:34:24,936 --> 00:34:25,569
لطيف

705
00:34:27,415 --> 00:34:29,487
.. شريكك محق في شيء واحد

706
00:34:30,086 --> 00:34:32,515
أنا أتعامل مع أناسٍ خطيرين جداً

707
00:34:32,575 --> 00:34:35,590
أنا صديقة لهؤلاء الذي ينوون ارتداء لباس الإنتحار

708
00:34:35,625 --> 00:34:37,342
بإسم المثاليه

709
00:34:37,377 --> 00:34:38,414
أنا أعرف متى ينوي الرجل

710
00:34:38,449 --> 00:34:41,514
أن يضحي بكل شيء من أجل مبتغاه

711
00:34:41,633 --> 00:34:44,188
(وأنت لست ذلك النوع من الرجال أيها العميل (بينفورد

712
00:34:44,736 --> 00:34:47,949
حتى وإن بدأت في طرح الأسئلة الصحيحه

713
00:34:48,206 --> 00:34:50,894
لا تنوي أن تفعل ما يتطلب الأمر لتحصل على الأجوبه

714
00:34:51,309 --> 00:34:53,775
(أنت ذلك الصبي الصغير أيها العميل (بينفورد

715
00:34:54,413 --> 00:34:56,055
وحيد في الظلام

716
00:35:25,243 --> 00:35:26,857
(مرحباً يا (ال

717
00:35:26,858 --> 00:35:29,206
مرحبا يا رجل -
مرحبا -

718
00:35:31,986 --> 00:35:33,473
.. أتذكر ذلك المتسلل

719
00:35:33,955 --> 00:35:35,489
السيد (شيتو دست) ؟

720
00:35:36,822 --> 00:35:37,899
اتصل به

721
00:35:42,020 --> 00:35:42,910
متأكد من ذلك ؟

722
00:35:43,413 --> 00:35:45,450
هل (الصومال) حقاً بتلك الأهميه ؟

723
00:35:47,628 --> 00:35:48,871
نعم

724
00:35:51,503 --> 00:35:53,456
حان وقت خروجي من الظلام

725
00:35:57,144 --> 00:35:58,879
مرض "آديسون" ؟

726
00:35:59,661 --> 00:36:01,014
من هو "آديسون" ؟

727
00:36:01,081 --> 00:36:04,565
حسناً , لقد كان الشخص الذي اكتشف الحاله

728
00:36:04,718 --> 00:36:07,859
انه عدم توازن في الهرمونات و يجعل العمليات الجراحية خطيرة جداً

729
00:36:07,894 --> 00:36:10,824
لكن لحسن الحظ , د.(بينفورد) أدركت ذلك في الوقت المناسب

730
00:36:10,891 --> 00:36:13,126
وأعطتك الدواء الذي أنقذ حياتك

731
00:36:13,621 --> 00:36:16,890
(ياللعجب , شكراً يا د.(فارلي

732
00:36:16,925 --> 00:36:18,353
يجب أن نشكرك

733
00:36:18,633 --> 00:36:21,118
أعني , ومضتك المستقبليه ساعدتنا في وصل القطع ببعضها

734
00:36:21,468 --> 00:36:22,971
اذا لم تخبرنا بمَ رأيت

735
00:36:23,061 --> 00:36:24,577
لربما  توفيت على الطاوله

736
00:36:25,028 --> 00:36:26,113
هذا رائع جداً

737
00:36:27,308 --> 00:36:30,604
لم أكن خائفاً , لأنني لم أحتج لأن أكون خائفاً

738
00:36:33,030 --> 00:36:35,116
المستقبل أنقذني

739
00:36:40,634 --> 00:36:42,989
حالة (نيد) .. مستقره

740
00:36:47,328 --> 00:36:49,396
.. انظر , بخصوص ما حدث سابقاً , أنا -
نعم -

741
00:36:49,431 --> 00:36:51,142
لقد تخطيت حدودي تماماً

742
00:36:51,599 --> 00:36:54,916
نعم , لكنك كنت محقاً أيضاً

743
00:36:55,786 --> 00:36:57,887
.. لم أكن أريد أن أرى ماذا يحدث مع (نيد) وحسب

744
00:36:58,706 --> 00:37:02,076
.. بسبب ما يحدث معي

745
00:37:02,111 --> 00:37:06,331
انظري , أنا أتفهم الأمر , انه نفس ما يحدث لي

746
00:37:06,366 --> 00:37:07,571
ذلك ما جعلني أصدقه

748
00:37:11,553 --> 00:37:12,942
برايس) , أنا لم أضغط عليك)

749
00:37:13,221 --> 00:37:15,589
.. لأنك لم ترد أن تتحدث بخصوص الـ

750
00:37:15,890 --> 00:37:18,367
وقوفي على الرصيف البحري مصوباً مسدساً الى رأسي ؟

751
00:37:18,368 --> 00:37:20,143
.. أريدك أن تعلم فقط أنني هنا

752
00:37:20,728 --> 00:37:21,955
إن أردت الحديث

753
00:37:22,897 --> 00:37:27,256
شكراً يا د.(بي) , لكنني سأكون بخير

754
00:37:28,109 --> 00:37:29,746
أتظن حقاً بأنك بخير و حسب الان ؟

755
00:37:29,870 --> 00:37:31,110
متأكد من ذلك

756
00:37:32,164 --> 00:37:33,283
المستقبل أنقذني

757
00:37:38,499 --> 00:37:39,646
د.(بينفورد) ؟

758
00:37:39,713 --> 00:37:40,261
مرحباً

759
00:37:40,341 --> 00:37:42,807
أريدكِ أن توقعي ورقة صرف رجل حادثة قطار الألعاب

760
00:37:42,842 --> 00:37:44,567
حتى يمكنني صرفه من هنا -
بالتأكيد -

761
00:37:44,810 --> 00:37:48,653
و تعداد كريات دم (ديلان سيمكو) البيضاء ارتفع الى 19

762
00:37:48,969 --> 00:37:50,198
هاهو تقريره

763
00:37:50,233 --> 00:37:51,791
تم نقله الى العلاج الطبيعي

764
00:37:51,859 --> 00:37:52,908
أيمكنكِ إعطائه الى المسؤول عنه ؟

765
00:37:52,943 --> 00:37:54,291
الرئيس قام بإعادته

766
00:37:54,423 --> 00:37:54,804
ماذا ؟

767
00:37:54,994 --> 00:37:57,140
قسم العلاج الطبيعي قالوا بأنه لا يمكنهم التكفل بالمضادات

768
00:37:57,175 --> 00:37:58,817
لذا أعاده الرئيس إليكِ

769
00:38:01,529 --> 00:38:03,344
هل أنتِ بخير , د.(بينفورد) ؟

770
00:38:03,804 --> 00:38:06,054
نعم , بخير

771
00:38:12,280 --> 00:38:13,624
(مرحباً (نيكول

772
00:38:16,650 --> 00:38:18,620
شارلي) في الطابق العلوي ترتدي ملابس النوم)

773
00:38:18,655 --> 00:38:19,432
حسناً

774
00:38:20,187 --> 00:38:22,114
قمنا ببعض الرسم بالأصابع

775
00:38:22,914 --> 00:38:23,890
وقد أنهت واجباتها

776
00:38:23,958 --> 00:38:25,797
وقمنا بلعب كرة القدم أيضاً

777
00:38:26,127 --> 00:38:27,822
وقد تناولت نملاً من على جذع خشب كوجبة خفيفه

778
00:38:27,857 --> 00:38:30,633
وكيف حالكِ ؟

779
00:38:33,999 --> 00:38:35,639
أشعر بالخزي لإختفائي من عندكم

780
00:38:36,461 --> 00:38:38,621
الجميع يختفي لفتره

781
00:38:39,232 --> 00:38:40,895
بعض الناس لم يعودوا بعد

782
00:38:41,942 --> 00:38:43,481
أظنني لا زلت أفكر

783
00:38:43,562 --> 00:38:44,796
في سبب عدم طردكم لي

784
00:38:45,680 --> 00:38:48,379
نيكول) , أنتِ جزء من العائله)

785
00:38:53,153 --> 00:38:54,175
مالخطب ؟

786
00:38:54,210 --> 00:38:55,890
أتريدين التحدث بخصوص ما حدث ؟

787
00:38:57,778 --> 00:38:58,924
تعلمين أنكِ تستطيعين

788
00:39:09,003 --> 00:39:10,907
رأيت شخصاً يقوم بإغراقي

789
00:39:12,263 --> 00:39:13,148
ماذا ؟

790
00:39:14,525 --> 00:39:16,162
.. رأيت شخصاً يقوم بإغراقي

791
00:39:17,639 --> 00:39:18,572
في ومضتي المستقبليه

792
00:39:20,125 --> 00:39:23,645
رأيت شخصاً يقوم بإغراقي
ولم أفهم

793
00:39:23,725 --> 00:39:26,254
لكنني أحسست بأنني أستحق ما كان يحدث لي

794
00:39:26,954 --> 00:39:30,909
وكأنني قمت بشيء خاطئ , ولم يكن هناك مخرج آخر

795
00:39:31,291 --> 00:39:33,745
رأيت وجه الرجل الذي كان يقوم بذلك

796
00:39:34,166 --> 00:39:35,611
.. لقد دفعني للماء مرة أخرى , و

797
00:39:37,158 --> 00:39:39,018
و ثم رحلت وحسب

798
00:39:41,669 --> 00:39:43,125
.. ماذا فعلتُ بحيث

799
00:39:43,567 --> 00:39:45,393
ظننت أنني أستحق الموت ؟

800
00:39:45,394 --> 00:39:47,079
لا تعرفين بالضبط ماذا رأيتِ

801
00:39:47,150 --> 00:39:48,293
أو حتى كيف شعرتِ

802
00:39:48,364 --> 00:39:50,302
أي نوع من الأشخاص لا يأبه إن كان سيُقتل ؟

803
00:39:50,353 --> 00:39:53,155
نيكول) , أنا أعرفكِ منذ فترة طويله)

804
00:39:53,346 --> 00:39:56,066
لم تفعلي أي شيء خاطئ
ولن تفعلي

805
00:39:56,660 --> 00:39:58,952
غداً , سأجعل صديقي المحقق

806
00:39:58,987 --> 00:40:00,887
من شرطة (لوس انجليس) , يأتي و يتحدث معكِ

807
00:40:00,954 --> 00:40:02,915
لن نسمح لأي شيء سيء بالحدوث

808
00:40:03,235 --> 00:40:05,122
..  سأفعل ما عليّ فعله

809
00:40:05,826 --> 00:40:07,257
لأتأكد من أنكِ آمنه

810
00:40:07,292 --> 00:40:08,080
حسناً ؟

811
00:40:09,926 --> 00:40:13,431
ذلك الشخص الذي تظنين أنكِ رأيتِ

812
00:40:14,361 --> 00:40:16,655
ذلك الشخص الذي أنتِ قلقة من أن يكون أنتِ

813
00:40:16,690 --> 00:40:18,064
تلك ليست أنتِ

814
00:40:19,780 --> 00:40:22,259
أتظنين بأنه يمكنك محاولة الإيمان بذلك ؟

815
00:40:25,329 --> 00:40:26,512
نعم , يمكنني أن أحاول

816
00:40:27,435 --> 00:40:28,374
جيد

817
00:40:29,483 --> 00:40:32,989
مرحباً أبي -
!مرحباً! تعالي الى هنا -

818
00:40:33,392 --> 00:40:35,788
القمر فوق ميامي" , هل ستشاركينني ؟" -
سأفعل -

819
00:40:35,856 --> 00:40:37,751
حسناً
لنبدأ

820
00:40:38,780 --> 00:40:39,749
هل ستبقين ؟

821
00:40:39,784 --> 00:40:41,883
أتعلمين ؟ يجب أن أذهب

822
00:40:41,918 --> 00:40:44,393
ستبقى
فطور للعشاء ؟

823
00:40:44,870 --> 00:40:45,760
لن تجدي أفضل من ذلك

824
00:40:47,287 --> 00:40:51,087
هيا , أرجوكِ ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

825
00:40:52,977 --> 00:40:54,431
اكسري البيض يا بروفيسوره -
حسناً -

826
00:40:55,566 --> 00:40:57,980
أيمكنني أن أحصل على وعاء , رجاءً ؟ -
وعاء قادم إليكِ حالاً -

827
00:40:58,015 --> 00:40:59,145
حسناً -
تفضلي -

828
00:40:59,213 --> 00:41:01,996
هذا سخيف -
لنبدأ  , حسناً -

829
00:41:03,286 --> 00:41:06,517
"غامانتا" , "ماغيليكاتي"

830
00:41:07,240 --> 00:41:07,953
!قدم ضفدع

831
00:41:09,979 --> 00:41:11,073
أتريد استعادة العملة المعدنيه ؟

832
00:41:11,108 --> 00:41:13,229
!نعم -
قل الكلمة السحرية اذا -

833
00:41:13,734 --> 00:41:16,369
ليس مجدداً -
هل أنت مستعد ؟ -

834
00:41:16,404 --> 00:41:17,601
(أراكِ غداً يا د.(بينفورد

835
00:41:17,636 --> 00:41:18,431
(ليلة سعيدة يا (ديب

836
00:41:18,498 --> 00:41:20,868
"غامانتا" , "ماغيليكاتي"

837
00:41:21,339 --> 00:41:23,199
قدم ضفدع -
تفضل -

838
00:41:23,670 --> 00:41:25,441
!افعلها ثانية
!مرة واحدة فقط

839
00:41:26,107 --> 00:41:28,507
أظن أن ساحري الصغير يحتاج لإستعادة قوته 

840
00:41:28,542 --> 00:41:29,616
قبل الخدعة التاليه

841
00:41:30,368 --> 00:41:31,363
ماذا عن العشاء ؟

842
00:41:34,198 --> 00:41:35,161
حسناً يا أبي

843
00:41:37,824 --> 00:41:39,259
سأعود حالاً

844
00:41:40,573 --> 00:41:43,171
تحب حساء عين السمندل , صحيح ؟

845
00:41:45,992 --> 00:41:47,529
حسناً , ليكن دجاجاً

846
00:41:51,000 --> 00:41:52,942
(سيمون)

846
00:41:58,390 --> 00:41:58,942
نعم ؟

847
00:41:58,977 --> 00:42:00,245
نحتاج للتحدث

848
00:42:00,280 --> 00:42:01,615
حسناً , لا يمكنني الان

849
00:42:01,772 --> 00:42:03,849
(أنا آسف جداً بخصوص ذلك يا (لويد

850
00:42:04,678 --> 00:42:07,613
لكن الحديث معي هو أحد هذه المضايقات الصغيره

851
00:42:07,681 --> 00:42:09,376
التي يجب أن تعتاد عليها

852
00:42:09,683 --> 00:42:12,659
الان و نحن المسؤولون عن أعظم كارثة

853
00:42:12,748 --> 00:42:13,991
في تاريخ البشريه

854
00:42:15,231 --> 00:42:21,185
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com
