1
00:00:00,467 --> 00:00:01,701
<i>"...سابقاً بيوميات مصاص دماء"</i>

2
00:00:01,701 --> 00:00:03,634
لما يربو على قرن عشت بسرية

3
00:00:03,634 --> 00:00:06,767
وحتى الآن، أدرك المخاطرة
ولكن عليّ أن أعرفها

4
00:00:06,767 --> 00:00:08,234
(إلينا)، شديدة الشبه بـ(كاثرين)

5
00:00:08,234 --> 00:00:09,701
أذلك (دامون سالفاتور)؟

6
00:00:09,701 --> 00:00:11,400
(وهذا (ستيفان سلفاتور

7
00:00:11,400 --> 00:00:12,767
الإخوة (سلفاتور) الأصليين

8
00:00:12,767 --> 00:00:15,434
(عام 1864، فأنت و(كاثرين
كنتما الثنائي الرائع

9
00:00:15,434 --> 00:00:16,801
لقد عادوا

10
00:00:16,801 --> 00:00:18,200
هل حصلت على ساعة آلـ(جلبرت)؟

11
00:00:18,200 --> 00:00:19,601
يمكنني جلبها

12
00:00:19,601 --> 00:00:20,734
يا رجل، أنت بخير؟ -
اقتربي -

13
00:00:20,734 --> 00:00:21,834
على رسلك، أمسكتك

14
00:00:23,534 --> 00:00:24,834
أعرفك

15
00:00:24,834 --> 00:00:26,467
أظنك تتحدث للشخص الخاطئ

16
00:00:26,467 --> 00:00:27,667
لم تكبر ولو يوم

17
00:00:27,667 --> 00:00:29,367
هناك أشياء لا تعرفيها

18
00:00:29,367 --> 00:00:31,767
أشياء أود إطلاعكِ
عليها، لكن لا أستطيع

19
00:00:31,767 --> 00:00:33,467
أنت واثق أن الرجل الذي عرفته

20
00:00:33,467 --> 00:00:34,567
اسمه كان (ستيفان سالفاتور)؟

21
00:00:34,567 --> 00:00:36,534
بلى -
متى كان ذلك؟ -

22
00:00:43,367 --> 00:00:46,267
يومياتي العزيزة، لست بمؤمنة

23
00:00:46,267 --> 00:00:49,100
الناس يولدون، فيترعرعون

24
00:00:49,100 --> 00:00:50,434
ومن ثمّ يموتون

25
00:00:50,434 --> 00:00:52,934
هكذا العالم الذي فيه نعيش

26
00:00:52,934 --> 00:00:56,234
ولكن كيف لي تجاهل
ما يجري أمامي؟

27
00:00:56,234 --> 00:00:58,267
شخص ما لا يشيخ

28
00:00:58,267 --> 00:01:00,567
لا يصاب أبداً

29
00:01:00,567 --> 00:01:03,701
شخص ما يتغيّر بأشكال
لا يمكن تفسيرها

30
00:01:03,701 --> 00:01:05,901
فتيات يتمّ عضّهنّ -
!فليساعد أحدكم -

31
00:01:05,901 --> 00:01:07,767
جثث مغطّاة بالدم

32
00:01:24,700 --> 00:01:27,300
"ميستك فولز، فيرجينيا 1864"

33
00:02:05,167 --> 00:02:06,834
(لابدّ أنكِ الآنسة (بييرس

34
00:02:06,834 --> 00:02:10,367
(من فضلك، نادني (كاثرين

35
00:02:13,368 --> 00:02:17,368
((يوميات مصاص دماء))
الموسم الأول - الحلقة السادسة

36
00:02:19,369 --> 00:02:21,369
((بعنوان: ((الفتاة الضائعة

37
00:02:22,370 --> 00:02:24,370
ترجمة فريق الديفيدي العربي

38
00:02:25,100 --> 00:02:26,534
ما تكون أنت؟

39
00:02:28,667 --> 00:02:30,901
ما تكون أنت؟

40
00:02:40,100 --> 00:02:41,300
تعلمين

41
00:02:41,300 --> 00:02:43,601
كلا، لا أعلم

42
00:02:43,601 --> 00:02:44,601
بلى، تعلمين

43
00:02:44,601 --> 00:02:46,467
وإلا لما كنتِ هنا

44
00:02:46,467 --> 00:02:48,400
هذا مستحيل

45
00:02:49,901 --> 00:02:50,968
لا يمكن ذلك

46
00:02:57,934 --> 00:02:59,267
كل شئ تعرفينه

47
00:02:59,267 --> 00:03:03,968
وكلّ معتقد لديكِ
على وشك التغيير

48
00:03:05,968 --> 00:03:07,701
أنتِ مستعدّة لذلك؟

49
00:03:07,701 --> 00:03:10,534
ما تكون أنت؟

50
00:03:18,667 --> 00:03:20,501
أنا مصّاص دماء

51
00:03:26,033 --> 00:03:27,467
ما كان عليّ أن أعود

52
00:03:28,701 --> 00:03:30,534
كلا

53
00:03:30,534 --> 00:03:31,801
كلا -
أرجوك -

54
00:03:34,834 --> 00:03:36,934
كيف فعلت ذلك؟

55
00:03:36,934 --> 00:03:38,400
أرجوكِ لا تخافي منّي

56
00:03:38,400 --> 00:03:39,934
دعني أذهب -
كلا -

57
00:03:39,934 --> 00:03:41,567
إلينا)، هناك أشياء عليكِ)
أن تعلميها وتفهميها

58
00:03:41,567 --> 00:03:42,567
!دعني أذهب

59
00:03:42,567 --> 00:03:44,167
إلينا)، أرجوكِ)

60
00:04:26,334 --> 00:04:28,968
(إلينا)

61
00:04:34,734 --> 00:04:36,367
لن أؤذيكِ قط

62
00:04:38,067 --> 00:04:39,367
أنتِ بأمان معي

63
00:04:42,400 --> 00:04:43,834
،كل هجمات الحيوان تلك

64
00:04:43,834 --> 00:04:45,634
...وهؤلاء الناس الذين ماتوا

65
00:04:45,634 --> 00:04:46,801
(كلا، كان ذلك (دامون

66
00:04:46,801 --> 00:04:48,167
دامون)؟) -
لا -

67
00:04:48,167 --> 00:04:49,701
لا أشرب دماء البشر

68
00:04:49,701 --> 00:04:52,634
ليس بهذا الشكل أختار
النجاة، لكن (دامون) فعل

69
00:04:52,634 --> 00:04:55,567
سأوضّح كل شئ لكِ
(لكن أتوسّل إليكِ (إلينا

70
00:04:55,567 --> 00:04:57,434
لا تخبري أيّ أحد

71
00:04:57,434 --> 00:04:59,634
كيف لك أن تسألني ذلك؟

72
00:04:59,634 --> 00:05:01,601
لأنّ معرفتكِ بهذا خطر

73
00:05:01,601 --> 00:05:03,000
للعديد من الأسباب

74
00:05:03,000 --> 00:05:05,334
يمكنكِ أن تكرهيني

75
00:05:05,334 --> 00:05:07,434
ولكن أحتاج منكِ الوثوق بي

76
00:05:09,067 --> 00:05:10,367
اذهب فحسب

77
00:05:10,367 --> 00:05:12,434
اذهب فحسب رجاءً

78
00:05:12,434 --> 00:05:13,467
اذهب

79
00:05:13,467 --> 00:05:16,467
إن كنت لا تعني إيذائي
فلتذهب فحسب

80
00:05:23,000 --> 00:05:24,801
لم أرغب بهذا قط

81
00:06:38,267 --> 00:06:39,701
مرحباً

82
00:06:39,701 --> 00:06:41,000
أريد خاتمي

83
00:06:41,000 --> 00:06:42,334
أين أنت؟

84
00:06:42,334 --> 00:06:44,400
أنا في منطقة شديدة الحرارة

85
00:06:44,400 --> 00:06:45,734
حصلت على الطعام

86
00:06:45,734 --> 00:06:47,434
أين خاتمي؟

87
00:06:47,434 --> 00:06:49,234
ليس بحوزتي
أين أنت؟ ماذا فعلت؟

88
00:06:49,234 --> 00:06:50,801
كلا، ماذا فعلت أنت؟

89
00:06:50,801 --> 00:06:54,267
أنت من قيّدتني بالقبو وجوّعتني

90
00:06:54,267 --> 00:06:55,434
،لذا أياً يكن ما فعلته

91
00:06:55,434 --> 00:06:57,467
أياً كان من مصصت دمه
فاللوم عليك يا صاحبي

92
00:06:57,467 --> 00:06:58,801
،لقد أصبحت مهملاً
كم مزيد من

93
00:06:58,801 --> 00:07:00,601
هجمات الحيوانات ستقتنع
به البلدة؟

94
00:07:00,601 --> 00:07:02,267
(أعلم كيف أغطّي آثاري، (ستيفان

95
00:07:02,267 --> 00:07:03,467
أين خاتمي؟

96
00:07:03,467 --> 00:07:04,868
أعطيته لـ(زاك) كي يخفيه

97
00:07:06,133 --> 00:07:07,901
على الأرجح لم يكن عليك قتله

98
00:07:09,767 --> 00:07:12,033
تقريباً أحرجتني

99
00:07:12,033 --> 00:07:13,033
أين هو؟

100
00:07:14,100 --> 00:07:16,667
سأستعيده ولكن أحتاج بعض الوقت

101
00:07:16,667 --> 00:07:18,901
ماذا، هل أرسلته إلى (روما)؟
أين هو؟

102
00:07:18,901 --> 00:07:20,067
(أريد خاتمي، (ستيفان

103
00:07:20,067 --> 00:07:21,767
(وإلا فالخطوة القادمة (إلينا

104
00:07:21,767 --> 00:07:24,567
بالفعل أريدك ميتاً، لا تمنحني
سبباً آخراً لأجعل ذلك يحدث

105
00:07:24,567 --> 00:07:26,434
لا تمنحني سبباً لأمزّقك

106
00:07:26,434 --> 00:07:28,934
حقاً؟ هل سيكون ذلك قبل
أم بعد حصولك على خاتمك؟

107
00:07:30,067 --> 00:07:31,534
فقد أحضره

108
00:07:56,334 --> 00:07:57,934
لا تريدين الموت فحسب، أتريدين؟

109
00:09:02,767 --> 00:09:04,234
قلت أنك ستوضّح كل شئ

110
00:09:04,234 --> 00:09:06,434
لهذا السبب طلبت منك لقائي هنا

111
00:09:06,434 --> 00:09:08,934
"عندما تبحث بالشبكة عن "مصاص دماء
تحصل على عالم من الخيال

112
00:09:08,934 --> 00:09:10,067
ما الواقع؟

113
00:09:10,067 --> 00:09:11,400
يمكنني إخباركِ بأياً
ما تودّين معرفته

114
00:09:11,400 --> 00:09:13,567
أعلم أنك تأكل الثوم -
أجل -

115
00:09:13,567 --> 00:09:15,400
وبشكل ما ضوء الشمس
ليس بمشكلة

116
00:09:16,434 --> 00:09:18,200
هاك شرابكما

117
00:09:19,501 --> 00:09:21,067
شكراً لك

118
00:09:21,067 --> 00:09:22,334
لدينا خواتم تحمينا

119
00:09:22,334 --> 00:09:24,133
الصلبان؟ -
ديكورية -

120
00:09:24,133 --> 00:09:26,100
الماء المقدس؟ -
قابل للشرب -

121
00:09:26,100 --> 00:09:27,601
المرايات؟ -
خرافة -

122
00:09:27,601 --> 00:09:29,501
تقول أنك لا تقتل للنجاة

123
00:09:29,501 --> 00:09:30,834
دم الحيوان يبقيني حياً

124
00:09:30,834 --> 00:09:33,000
ولكن ليس كـ(دامون)، فذلك
يجعله قوي للغاية

125
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
ولذلك تركته يتورّط مع (كارولاين)؟

126
00:09:35,000 --> 00:09:36,567
إجبار (دامون) على عدم فعل شئ

127
00:09:36,567 --> 00:09:38,167
أكثر خطورة، صدقيني

128
00:09:38,167 --> 00:09:39,734
كان يؤذيها

129
00:09:39,734 --> 00:09:41,634
،كان يتغذّى عليها
كان بوسعه

130
00:09:41,634 --> 00:09:43,968
محو ذاكرتها بأنها عُضّت

131
00:09:43,968 --> 00:09:45,100
باستخدام صورة من الإكراه العقلي

132
00:09:45,100 --> 00:09:46,634
لم تعلم مطلقاً ما يجري لها

133
00:09:46,634 --> 00:09:48,400
لو كان يريد قتلها لفعل

134
00:09:48,400 --> 00:09:49,901
أيفترض أن يكون ذلك جيداً؟

135
00:09:49,901 --> 00:09:52,100
كلا، كلا، لاشئ
(من هذا جيد (إلينا

136
00:09:52,100 --> 00:09:53,667
أعلم ذلك

137
00:09:58,567 --> 00:10:01,667
هل هناك أيّ أخرين
إلى جانبك أنت و(دامون)؟

138
00:10:01,667 --> 00:10:04,133
"ليس بـ"ميستك فولز
ليس مجدداً

139
00:10:05,267 --> 00:10:06,300
ليس مجدداً؟

140
00:10:07,734 --> 00:10:11,100
كان هناك وقت حين
كانت هذه البلدة

141
00:10:11,100 --> 00:10:13,167
على دراية شديدة بمصّاصي الدماء

142
00:10:13,167 --> 00:10:15,234
ولم ينتهي الأمر بسلام
لأيّ أحد

143
00:10:15,234 --> 00:10:17,601
لهذا السبب من المهم
أن لا تخبري أيّ أحد

144
00:10:19,701 --> 00:10:21,267
لا يمكنني أن أعدك بذلك

145
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
...(إلينا)

146
00:10:25,834 --> 00:10:26,934
امنحيني اليوم

147
00:10:26,934 --> 00:10:30,601
سأجيب أيّ سؤال لديكِ

148
00:10:30,601 --> 00:10:31,934
وعندما ننتهي

149
00:10:31,934 --> 00:10:33,601
يمكنك التقرير بنفسكِ

150
00:10:33,601 --> 00:10:36,300
ما تودّين فعله بما تعلمين

151
00:10:36,300 --> 00:10:37,634
سيكون خياركِ

152
00:10:45,534 --> 00:10:47,634
لم أشتمّ واحدة بهذا السوء من قبل

153
00:10:48,667 --> 00:10:50,434
لقد حاول إخفاء آثاره

154
00:10:50,434 --> 00:10:51,434
أنتِ واثقة؟

155
00:10:51,434 --> 00:10:53,200
أجل، فأنت لا تحرق جثة إلا

156
00:10:53,200 --> 00:10:54,934
لتحاول إخفاء سبب الموت

157
00:10:54,934 --> 00:10:56,400
وليس هناك فوارغ طلقات

158
00:10:56,400 --> 00:10:57,868
نعلم من يكونون؟

159
00:10:57,868 --> 00:10:59,901
الطبيب سيكون عليه
التحقق من سجلّهم السنيّ

160
00:10:59,901 --> 00:11:02,367
ما القصة التي عليّ ذكرها؟

161
00:11:02,367 --> 00:11:05,467
صفقة مخدرات خرجت عن النص

162
00:11:05,467 --> 00:11:07,534
لست ذا خيال خصب

163
00:11:08,901 --> 00:11:10,567
حصلت على ساعة آلـ(جلبرت)؟

164
00:11:11,801 --> 00:11:13,033
جيد

165
00:11:13,033 --> 00:11:15,200
وجدت هذه في الفرشاة
على بعد 10 ياردات

166
00:11:22,934 --> 00:11:24,100
فيكي دونوفان)؟)

167
00:11:24,100 --> 00:11:25,901
تعرفينها؟

168
00:11:25,901 --> 00:11:27,901
ذهبت للمدرسة العليا مع أمها

169
00:11:29,467 --> 00:11:32,000
تظنين أنها أحد أولئك؟

170
00:11:32,000 --> 00:11:33,467
آمل العكس

171
00:11:37,501 --> 00:11:39,167
أين أنت (ستيفان)؟

172
00:11:39,167 --> 00:11:40,834
أنا عالق بالبيت

173
00:11:40,834 --> 00:11:43,434
وأنا حقاً سأصاب بالملل وسينفذ صبري

174
00:11:43,434 --> 00:11:46,734
ولا أحب الملل ونفاذ الصبر

175
00:11:46,734 --> 00:11:48,901
أحضر خاتمي

176
00:11:51,267 --> 00:11:53,100
اللعنة

177
00:11:53,100 --> 00:11:55,067
لا تنزفي دماً على الأريكة

178
00:11:55,067 --> 00:11:57,267
رجاءً

179
00:12:10,734 --> 00:12:13,067
فعلتها معكِ ببراعة، ألم أفعل؟

180
00:12:16,234 --> 00:12:18,901
حسناً، لن تحصلي على
أيّ مرح اليوم

181
00:12:24,234 --> 00:12:26,868
سأندم على هذا جداً

182
00:12:34,234 --> 00:12:35,601
اشربيه

183
00:12:36,901 --> 00:12:38,133
اشربيه

184
00:12:39,968 --> 00:12:40,968
لا تستقطري

185
00:12:40,968 --> 00:12:42,667
هاكِ، فتاة مطيعة

186
00:12:42,667 --> 00:12:44,400
انتهينا

187
00:12:49,167 --> 00:12:50,267
توقفي هنا

188
00:13:01,234 --> 00:13:03,968
ماذا نفعل هنا؟

189
00:13:03,968 --> 00:13:05,801
أريد أن أريكِ شيئاً

190
00:13:07,234 --> 00:13:09,234
في منتصف المجهول؟

191
00:13:10,534 --> 00:13:12,734
...هذا

192
00:13:12,734 --> 00:13:14,501
لم يكن مجهولاً في السابق

193
00:13:17,501 --> 00:13:19,167
اعتاد أن يكون بيتي

194
00:13:36,000 --> 00:13:37,734
...يبدو للغاية

195
00:13:37,734 --> 00:13:38,968
قديم؟

196
00:13:38,968 --> 00:13:41,267
لأنهم كذلك

197
00:13:42,934 --> 00:13:45,534
...انتظر، كم مضى عليك

198
00:13:47,701 --> 00:13:53,267
أنا في الـ17 من
عمري منذ عام 1864

199
00:13:57,067 --> 00:13:58,901
!يا إلهي

200
00:13:58,901 --> 00:14:00,167
قلت أنكِ أردتِ معرفة كل شئ

201
00:14:01,200 --> 00:14:03,801
لن أخفي أيّ شئ

202
00:14:10,501 --> 00:14:15,033
نصف قرن قبل أن
يشيّد البيت حتى

203
00:14:15,033 --> 00:14:17,133
كان هذا منزل عائلتي

204
00:14:18,567 --> 00:14:19,567
...دامون) وأنا)

205
00:14:21,400 --> 00:14:23,767
كلانا وُلدنا هنا

206
00:14:23,767 --> 00:14:26,634
الإخوة (سالفاتور)، أفضل أصدقاء

207
00:14:27,634 --> 00:14:29,934
انتظر، أين تعلّمت هذه اللعبة؟

208
00:14:29,934 --> 00:14:31,100
"مخيم خارج "أتلانتا

209
00:14:31,100 --> 00:14:33,868
أحد الضبّاط جلبها
من هارفرد)، إلتقط)

210
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

211
00:14:37,400 --> 00:14:39,267
ما القوانين؟
ما القوانين؟

212
00:14:39,267 --> 00:14:40,767
من يحتاج لقوانين؟

213
00:14:43,400 --> 00:14:45,701
تمانعان لو انضممت؟

214
00:14:45,701 --> 00:14:49,534
حسناً، قد...تتأذّين

215
00:14:49,534 --> 00:14:52,234
أخي يحب اللعب بخشونة

216
00:14:52,234 --> 00:14:54,868
بشكلٍ ما، أعتقد أنك
تلعب بخشونة أكبر

217
00:15:00,501 --> 00:15:02,234
لمَ تقف هنا هكذا فحسب؟

218
00:15:02,234 --> 00:15:05,267
تلك فتاة ترغب بوضوح
لأن تُطارد

219
00:15:05,267 --> 00:15:07,100
إن لم تفعلها
فسأفعل

220
00:15:16,334 --> 00:15:19,934
هل عرفت (كاثرين) سنة 1864؟

221
00:15:19,934 --> 00:15:21,601
..دامون) جعل الأمر يبدو وكأنّه)

222
00:15:21,601 --> 00:15:24,667
...كان (دامون) يحاول إقناعكِ

223
00:15:24,667 --> 00:15:26,567
بأن قلبي لا زال منفطرًا

224
00:15:26,567 --> 00:15:29,000
عندما رآني سعيدًا معكِ

225
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
أراد إفساد الأمر

226
00:15:31,000 --> 00:15:36,267
كلّ هذا بسبب
أنّكم أحببتما نفس الفتاة قبل 145 سنة؟

227
00:15:39,067 --> 00:15:42,367
لم تكنّ مجرّد فتاةٍ عاديّة

228
00:15:52,100 --> 00:15:53,467
،لقد فزت
ما هي جائزتي؟

229
00:15:53,467 --> 00:15:55,667
ماذا تريدينها أن تكونه؟

230
00:15:56,968 --> 00:15:58,133
قاموا بمدّ إجازتك؟

231
00:15:58,133 --> 00:16:00,467
كنت بكلّ بساطة
أمرح بكثرة

232
00:16:00,467 --> 00:16:02,167
لأعود للمعركة

233
00:16:02,167 --> 00:16:04,434
ولاؤك للاتحاد ملهم

234
00:16:05,501 --> 00:16:07,701
حسنًا، لقد أجدى هذا
بشكل رائع بالنسبة لي

235
00:16:07,701 --> 00:16:09,701
كيف ذلك يا آنسة (كاثرين)؟

236
00:16:09,701 --> 00:16:12,367
الآن لديّ كليكما هنا
لكي تسلوني

237
00:16:12,367 --> 00:16:14,100
الأمر الأوّل والأهم

238
00:16:14,100 --> 00:16:16,000
سأحتاج شخصًا ليرافقني
إلى تجمّع المؤسّسين

239
00:16:16,000 --> 00:16:17,434
،بكلّ سرور -
سيشرّفني ذلك -

240
00:16:20,968 --> 00:16:25,534
(الإخوة الذكيّين واللطيفين (سالفتور
كلاهما أتيا لإنقاذي

241
00:16:27,367 --> 00:16:30,801
فأنّا لي الإختيار؟

242
00:16:34,567 --> 00:16:36,334
لقد اختارتني

243
00:16:36,334 --> 00:16:37,834
لقد رافقتها للتجمّع

244
00:16:37,834 --> 00:16:40,834
إلى قصر (لاكوود) الأصلي

245
00:16:41,968 --> 00:16:43,667
..حفلة المؤسّسين الأولى

246
00:16:45,234 --> 00:16:47,467
عندما وقعتَ في السجل

247
00:16:51,567 --> 00:16:56,501
لم أهتم بأنّي قد أخذت
شيئًا يريده أخي

248
00:16:56,501 --> 00:16:59,234
ولم أهتمّ لو كان ذلك سيؤلمه

249
00:16:59,234 --> 00:17:02,701
كلّ ما علمته
هو أنّي رغبت فيها

250
00:17:04,801 --> 00:17:06,801
لذلك غضب

251
00:17:08,834 --> 00:17:10,467
(هذا ما يخص (دامون

252
00:17:11,868 --> 00:17:13,434
أنه لا يغضب

253
00:17:14,968 --> 00:17:17,434
بل يتجاوز ذلك

254
00:17:17,434 --> 00:17:19,868
يا رجل

255
00:17:19,868 --> 00:17:22,167
هذا الإستحمام كان رائع بالفعل

256
00:17:30,634 --> 00:17:32,300
مالذي أعطيتنيه؟

257
00:17:32,300 --> 00:17:34,601
،بعض الدماء
لقد أحببتها

258
00:17:34,601 --> 00:17:36,167
فعلاً؟

259
00:17:37,334 --> 00:17:38,367
لحظة، أنا محتارة

260
00:17:38,367 --> 00:17:40,033
كيف وصلنا إلى هنا؟

261
00:17:41,934 --> 00:17:43,601
التقينا الغابة

262
00:17:43,601 --> 00:17:45,267
،كنتِ ثملة
فهجمت عليكِ

263
00:17:45,267 --> 00:17:47,234
ثم قتلتُ كلّ أصحابكِ
وجلبتكِ إلى هنا

264
00:17:47,234 --> 00:17:49,100
فأعطيتكِ بعض الدماء
التي أحببتيها

265
00:17:49,100 --> 00:17:52,267
والآن سنقوم بالإحتفال
حتّى غروب الشمس

266
00:17:52,267 --> 00:17:54,100
حسنٌ

267
00:17:54,100 --> 00:17:57,467
،لكن قبل ذلك
أيمكنني أخذ جرعة أخرى؟

268
00:17:57,467 --> 00:17:58,667
فهذا الدم كان جدّ رائع

269
00:17:58,667 --> 00:18:00,968
..إلاّ إذا أمكنني

270
00:18:09,767 --> 00:18:13,868
ما يريده (دامون) دائمًا ما يحصل عليه

271
00:18:13,868 --> 00:18:16,534
لم أكن أعلم ذلك
...في ذلك الوقت، لكن

272
00:18:16,534 --> 00:18:18,400
..إتضحَ أنّ تلك الليلة

273
00:18:20,467 --> 00:18:22,601
كانت (كاثرين) معه كذلك

274
00:18:22,601 --> 00:18:26,501
إذًا فقد سرقها منك
وليس العكس؟

275
00:18:28,267 --> 00:18:32,434
إتضح بأنّها ليست ملكنا لتسرق

276
00:18:51,968 --> 00:18:53,400
سأحبّكِ للأبد

277
00:18:55,133 --> 00:18:57,801
إلى الأبد" وقتٌ طويل جدًا"
تعلم ذلك

278
00:18:57,801 --> 00:19:00,334
ليس طويلاً كفاية

279
00:19:28,734 --> 00:19:31,000
صباح الخير

280
00:19:31,000 --> 00:19:33,834
نظّفي الغرفة، رجاءً

281
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
أنت منزعج

282
00:19:40,267 --> 00:19:41,868
وجهك

283
00:19:41,868 --> 00:19:43,567
كان مثل الشبح

284
00:19:43,567 --> 00:19:44,868
لكنّك خائفاً

285
00:19:44,868 --> 00:19:47,133
إبتعدي عنّي
!إبتعدي

286
00:19:47,133 --> 00:19:49,133
لا تتغيّر طريقة
شعورك نحوي

287
00:19:49,133 --> 00:19:52,601
لن تخبر أحدًا

288
00:19:52,601 --> 00:19:54,267
..أ-
صهٍ-

289
00:19:54,267 --> 00:19:57,100
سنستمر كما كنّا بالضبط

290
00:19:57,100 --> 00:19:59,000
أجل

291
00:19:59,000 --> 00:20:01,367
سنستمر قدمًا

292
00:20:01,367 --> 00:20:03,167
مرحى
مرحى

293
00:20:03,167 --> 00:20:07,567
ليست لديك أدنى فكرة
..(عن المستقبل الذي خططته لنا يا (ستيفان

294
00:20:07,567 --> 00:20:09,934
(أنت، أنا و(دامون

295
00:20:11,868 --> 00:20:14,334
لا قوانين

296
00:20:14,334 --> 00:20:16,901
بإمكانها التحكم بعقلي
(وبعقل (دامون

297
00:20:16,901 --> 00:20:20,667
لقد أجبرت كلّ واحدٍ منّا
على الإحتفاظ بالسّر عن الآخر

298
00:20:20,667 --> 00:20:24,334
لقد أرادت بأن نكون جميعًا
معًا إلى الأبد

299
00:20:25,868 --> 00:20:27,934
لم ينجح ذلك
..ولكن

300
00:20:29,367 --> 00:20:33,901
أنا و(دامون)، بدى وكأنّنا
...ملتصقون ببعضنا

301
00:20:35,200 --> 00:20:36,834
سواء أردت أم لا

302
00:20:36,834 --> 00:20:38,534
أهذا خاتم (دامون)؟

303
00:20:39,667 --> 00:20:42,868
لقد أخذته منه
لكن عليّ إرجاعه

304
00:20:42,868 --> 00:20:45,067
(كلاّ، لا تعطه يا (ستيفان
أبقهِ مخبّء

305
00:20:45,067 --> 00:20:47,734
(إن لم أرجعه له يا (إلينا

306
00:20:47,734 --> 00:20:50,767
سيثأر بالطريقة الوحيدة
التي يعرف كيف يجرحني بها

307
00:20:50,767 --> 00:20:51,901
وكيف ذلك؟

308
00:20:53,734 --> 00:20:55,100
بإيذائكِ

309
00:21:01,400 --> 00:21:03,133
عرف الدكتور هويّة الجثت؟

310
00:21:03,133 --> 00:21:05,200
أبناء شوارع
ومدمنوا مخدّرات

311
00:21:05,200 --> 00:21:10,100
أتوقع بأنّ هذا سيجعل
الأمر سهلاً يتفهم الناس القصة

312
00:21:10,100 --> 00:21:11,701
و (فيكي دونوفان) ؟

313
00:21:11,701 --> 00:21:13,133
ليست واحدة من الجثت

314
00:21:13,133 --> 00:21:14,200
أين هي بحق الجحيم؟

315
00:21:14,200 --> 00:21:15,634
.أتمنى لو أعرف

316
00:21:15,634 --> 00:21:17,033
.أسف لتأخري

317
00:21:18,067 --> 00:21:19,167
هل أحضرت الساعة؟

318
00:21:49,667 --> 00:21:50,667
.إنها جاهزة

319
00:21:50,667 --> 00:21:52,334
هل هذا كل شئ؟

320
00:21:52,334 --> 00:21:53,801
.نعم، هذا كل شئ

321
00:22:05,601 --> 00:22:08,534
،(لقد تخطيت أمر (تايلر
.لقد تخطيته بالكامل

322
00:22:08,534 --> 00:22:10,200
كنت أعرف منذ البداية

323
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
،بأنني لا أعني له شئ

324
00:22:12,200 --> 00:22:14,868
ولكني أعتقدت أنه إذا تعرف علي بصورة
.أفضل، ربما كان ليرى شئ أكثر

325
00:22:14,868 --> 00:22:16,467
.ولكن لا

326
00:22:16,467 --> 00:22:17,834
،والآن، (جيرمي)، من ناحية أخرى

327
00:22:17,834 --> 00:22:20,834
هذا كلّ ما رآه بي على
الإطلاق، شئ أكثر

328
00:22:20,834 --> 00:22:22,167
.وأنا أحب ذلك

329
00:22:22,167 --> 00:22:23,767
جيرمي) ؟)

330
00:22:23,767 --> 00:22:25,667
شقيق (إلينا) ؟

331
00:22:25,667 --> 00:22:27,601
.نعم. نعم

332
00:22:27,601 --> 00:22:29,434
،إذاً، (إلينا) كانت تواعد أخي

333
00:22:29,434 --> 00:22:30,667
.وكانوا معاً دائماً

334
00:22:30,667 --> 00:22:32,367
لذا تجد (جيرمي) دائماً
ما يتجول في الجوار

335
00:22:32,367 --> 00:22:33,467
.وهو معجب بي

336
00:22:33,467 --> 00:22:36,000
أنت، لماذا ليس لديك حبيبة ؟

337
00:22:36,000 --> 00:22:37,801
.أنت ظريف جداً غير إنك مثير جداً

338
00:22:37,801 --> 00:22:38,968
.أعرف

339
00:22:38,968 --> 00:22:40,801
ألا تريد أن تقع في الحب ؟

340
00:22:40,801 --> 00:22:42,200
.أنا بالفعل في قصة حب

341
00:22:42,200 --> 00:22:45,501
إنه مؤلم وبلا معنى
.ومبالغ فيه

342
00:22:45,501 --> 00:22:48,300
.إن لم يكن كذلك

343
00:22:48,300 --> 00:22:49,734
.لا مزيد من الكلام

344
00:22:49,734 --> 00:22:51,501
.لنرقص

345
00:23:58,534 --> 00:24:00,501
أمي قضت أغلب وقتها

346
00:24:00,501 --> 00:24:01,934
.(على "شاطئ فيرجين" مع (بيت

347
00:24:01,934 --> 00:24:04,434
.إنه يقود الشاحنات

348
00:24:04,434 --> 00:24:07,667
،أنا لا أتذكر أبي
،قبل أن أجتمع معه

349
00:24:07,667 --> 00:24:08,901
.إنه لا يستحق أن أذكره

350
00:24:08,901 --> 00:24:11,267
.حياتك مثيرة للشفقة

351
00:24:11,267 --> 00:24:13,634
.نعم. أعني، أنا الفاشلة الوحيدة بينهم

352
00:24:13,634 --> 00:24:16,767
.مات) يتعامل مع الأمر بسهولة)
.أنه الفتى الذهبي

353
00:24:16,767 --> 00:24:19,734
أعني، لقد حصل على
منحة مجانية لكرة القدم

354
00:24:19,734 --> 00:24:23,667
وسيتزوج من (إلينا) ولديه مجزة
للعشب وسيرزق ببعض الأطفال

355
00:24:23,667 --> 00:24:27,667
،وعندما أفكر بمستقبلي
.لا أجد شئ سوى السواد

356
00:24:28,767 --> 00:24:30,467
.أنتِ تعانين كثيراً

357
00:24:30,467 --> 00:24:32,000
.نعم

358
00:24:32,000 --> 00:24:35,501
أعني، ليس لديك صفة
.من صفات أحترام الذات

359
00:24:35,501 --> 00:24:38,400
.كلا، لا شئ

360
00:24:41,434 --> 00:24:44,167
.أعتقد أنني أعرف ما الذي سيساعدكِ

361
00:24:44,167 --> 00:24:45,701
إذاً، ما هو هذا الشئ ؟

362
00:24:50,901 --> 00:24:52,033
.الموت

363
00:25:27,267 --> 00:25:29,000
ماذا حدث ؟

364
00:25:29,000 --> 00:25:31,167
...كنا نرقص، ثم

365
00:25:31,167 --> 00:25:32,167
.قتلتُكِ

366
00:25:32,167 --> 00:25:34,033
ماذا ؟

367
00:25:34,033 --> 00:25:36,934
.أنتِ ميتة -
أنا ميتة؟ -

368
00:25:36,934 --> 00:25:38,767
.نعم، حسناً، دعينا لا نعطي للأمر أهمية

369
00:25:38,767 --> 00:25:40,100
،أشربي دمائي
،لقد قتلتُكِ

370
00:25:40,100 --> 00:25:42,100
والآن يجب أن تتغذي
.لتنتهي من عملية التحول

371
00:25:42,100 --> 00:25:44,701
.لقد كنتِ ضائعة

372
00:25:45,767 --> 00:25:48,434
أنتِ لا تريدين المكوث
.وحيدة بمفردك هناك بالخارج

373
00:25:50,167 --> 00:25:52,834
.أنتِ على وشك أن تفقدي صوابكِ

374
00:25:52,834 --> 00:25:54,767
.حسناً، لقد قضيت وقت ممتع حقاً

375
00:25:54,767 --> 00:25:56,167
.أريد الذهاب لمنزلي

376
00:25:56,167 --> 00:25:57,234
،ستتلهفين على شرب الدماء

377
00:25:57,234 --> 00:25:58,701
...وحينما يحدث ذلك، ستشعرين

378
00:25:58,701 --> 00:26:00,334
.بإنكِ مليئة بهذا
.يجب أن تتوخي الحذر

379
00:26:00,334 --> 00:26:03,033
.هيا, تحرك

380
00:26:03,033 --> 00:26:05,367
.أرأيت ؟ لقد بدأت تنهارين

381
00:26:05,367 --> 00:26:06,501
.والآن سأعود إلى المنزل

382
00:26:06,501 --> 00:26:09,501
.حسناً، حسناً
.أنا أحذركِ ليس إلا

383
00:26:09,501 --> 00:26:11,501
في الواقع، أتعلمين؟

384
00:26:11,501 --> 00:26:12,501
.يجب أن ترحلي

385
00:26:12,501 --> 00:26:14,901
،في الواقع، لو كنت مكانك

386
00:26:14,901 --> 00:26:17,334
.(سأمر بمنزل صديقكِ (جيرمي

387
00:26:17,334 --> 00:26:19,033
.نعم، أياً كان

388
00:26:19,033 --> 00:26:20,701
.إلى اللقاء
.أخبري (ألينا) أنني أرسل إليها السلام

389
00:26:20,701 --> 00:26:23,234
،(وإذا صادف ورأيت (ستيفن
.أخبريه أن يتصل بي

390
00:26:32,000 --> 00:26:34,467
لقد وضعت (ستانلي) على
."مدخل شارع "موري

391
00:26:34,467 --> 00:26:36,934
.ونحن سنقوم بتغطية باقي المخارج

392
00:26:36,934 --> 00:26:38,901
.إذا حدث شئ أتصل بي أو به

393
00:26:38,901 --> 00:26:40,868
.لا تستخدم اللاسلكي
.الهواتف الخلوية فقط

394
00:26:40,868 --> 00:26:41,868
.لك هذا

395
00:26:41,868 --> 00:26:43,234
.لديك 8 جولات

396
00:26:43,234 --> 00:26:44,400
،تذكر، الرصاص المصنوع من الخشب لن يقتله

397
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
...ولكنها ستعيقه فقط

398
00:26:45,400 --> 00:26:46,901
.لأجلك لكي تقترب منه وتطعنه...

399
00:26:48,334 --> 00:26:50,334
هل أنت متأكد من إنك
تستطيع تولي هذا الأمر ؟

400
00:26:50,334 --> 00:26:52,133
.بالطبع أستطيع

401
00:26:53,200 --> 00:26:55,601
هل سبق لك وأن طعنت
مصاص دماء من قبل ؟

402
00:26:57,033 --> 00:26:58,067
ماذا عنك ؟

403
00:26:59,567 --> 00:27:00,567
!قادم

404
00:27:03,601 --> 00:27:04,634
.مرحباً

405
00:27:04,634 --> 00:27:07,968
.الشمس تقتلني
.عيناي تحترقان

406
00:27:07,968 --> 00:27:09,300
أين كنت ؟

407
00:27:09,300 --> 00:27:10,634
.هذا جيد
.كل شئ على ما يرام

408
00:27:16,167 --> 00:27:17,300
هل حدث شئ ؟

409
00:27:17,300 --> 00:27:18,567
.أنا جائعة

410
00:27:18,567 --> 00:27:20,400
ماذا لديك ليؤكل؟

411
00:27:26,767 --> 00:27:27,767
أنتِ مخدرة؟

412
00:27:27,767 --> 00:27:28,968
.فيكي)، نحن في وضح النهار)

413
00:27:28,968 --> 00:27:30,767
هل يمكن أن لا تتكلم بصوت مرتفع ؟

414
00:27:30,767 --> 00:27:31,801
.رأسي تؤلمني

415
00:27:31,801 --> 00:27:34,200
.أحتاج للراحة

416
00:27:45,601 --> 00:27:48,133
...التحكم بالعقول

417
00:27:48,133 --> 00:27:50,000
.الذي استخدمته (كاثرين) عليك

418
00:27:51,100 --> 00:27:52,567
هل استخدمه علي من قبل ؟

419
00:27:52,567 --> 00:27:53,701
.لا

420
00:27:56,767 --> 00:27:59,000
،هذا العقد

421
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
يحتوي على خلاصة
."زهرة "فيرفان

422
00:28:02,000 --> 00:28:03,701
.إنها تحميكِ من الإستحواذ العقلي

423
00:28:03,701 --> 00:28:08,133
.(لقد أردت أن أحميكِ من تأثير (دايمون

424
00:28:10,968 --> 00:28:12,701
...ولكني أردت أيضاً

425
00:28:14,234 --> 00:28:15,567
.حمايتك مني

426
00:28:18,067 --> 00:28:22,467
كل الذي أريده، أن لا تخلعي
...هذا العقد نهائياً

427
00:28:22,467 --> 00:28:24,801
،لأنه مهما يحدث بعد اليوم

428
00:28:24,801 --> 00:28:26,400
...مهما تغيرت مشاعركِ تجاهي

429
00:28:28,234 --> 00:28:30,934
ستعلمين أنكِ كنتِ
.حرة في إتخاذ قراراك

430
00:28:41,467 --> 00:28:43,167
أين هي ؟

431
00:28:43,167 --> 00:28:44,167
.لنذهب من هذا الإتجاه

432
00:28:47,467 --> 00:28:49,267
ما الذي تخطط له ؟

433
00:28:49,267 --> 00:28:50,601
.لا أعرف

434
00:28:56,901 --> 00:28:58,801
.(مرحباً (فيك
كيف حالك ؟

435
00:28:58,801 --> 00:29:01,100
.(لستُ بخير يا (ماتي

436
00:29:01,100 --> 00:29:02,534
.لقد جُرحت

437
00:29:02,534 --> 00:29:04,000
حسناً، أين جرُحتي ؟

438
00:29:04,000 --> 00:29:06,167
.صدغي. لقد تأذى فكي

439
00:29:06,167 --> 00:29:08,734
صدغي... هناك شئ هل
.صدغي، وهو يؤلمني

440
00:29:08,734 --> 00:29:10,234
...حسناً، حسناً
.لا. أتركني بمفردي

441
00:29:10,234 --> 00:29:13,234
.بحقك يا (فيك). لا تكوني هكذا
.لنوصلك إلى المنزل

442
00:29:13,234 --> 00:29:14,868
! أطفئ هذا

443
00:29:14,868 --> 00:29:15,934
أطفئ ماذا ؟

444
00:29:15,934 --> 00:29:17,234
،الكلام
،الثرثرة

445
00:29:17,234 --> 00:29:19,968
.أطفئه

446
00:29:26,400 --> 00:29:27,567
.هذا مروع...

447
00:29:27,567 --> 00:29:29,901
ثلاث جثث وُجدت ميتة في ما يُعتقد

448
00:29:29,901 --> 00:29:30,968
أنها صفقت مخدرات خرجت عن السيطرة

449
00:29:30,968 --> 00:29:33,267
.لم يتم التعرف بعد على الجثث

450
00:29:33,267 --> 00:29:34,467
لقد تم إكتشافهم في وقت متأخر اليوم

451
00:29:34,467 --> 00:29:36,200
.عند المقبرة القديمة الغامضة

452
00:29:36,200 --> 00:29:37,667
.هذا حيثما كنا ليلة أمس

453
00:29:37,667 --> 00:29:39,100
ماذا حدث يا (فيك) ؟

454
00:29:39,100 --> 00:29:41,834
.قتل, جاري البحث عن المشتبه بهم...

455
00:29:41,834 --> 00:29:43,767
إنهم يتسألون إذا كان
...لدى أحد أي معلومات

456
00:29:43,767 --> 00:29:45,868
.سأتصل بالشرطة
.لا. لا تفعل

457
00:29:45,868 --> 00:29:47,601
ماذا حدث بعد ما خرجت
ليلة أمس يا (فيك)؟

458
00:29:50,200 --> 00:29:52,434
.أنا بخير، أنا بخير

459
00:29:52,434 --> 00:29:53,801
.(اللعنة يا (فيك

460
00:29:55,434 --> 00:29:57,267
ماذا يحدث ؟

461
00:29:57,267 --> 00:29:59,467
.إنها في حالة يرثى لها

462
00:29:59,467 --> 00:30:01,400
.إلينا)، تراجعي)

463
00:30:01,400 --> 00:30:04,033
.(أنظري إلي يا (فيكي

464
00:30:05,133 --> 00:30:07,100
.ركزي

465
00:30:07,100 --> 00:30:08,968
.ستكونين على ما يرام

466
00:30:10,968 --> 00:30:12,667
.سيكون كل شئ على ما يرام

467
00:30:14,467 --> 00:30:16,000
.خذوها إلى الفراش يا شباب

468
00:30:16,000 --> 00:30:17,801
.أغلقي الستائر. ستكون على مايرام
.هيا بنا

469
00:30:18,901 --> 00:30:20,367
.هيا بنا

470
00:30:26,367 --> 00:30:27,434
هل تعرف ما خطبها ؟

471
00:30:27,434 --> 00:30:29,000
.نعم -
ما هذا ؟ -

472
00:30:30,501 --> 00:30:31,767
.إنها تتحول

473
00:30:31,767 --> 00:30:33,901
تتحول إلى ماذا ؟

474
00:30:33,901 --> 00:30:35,601
.مصاصة دماء

475
00:30:35,601 --> 00:30:37,234
ماذا ؟

476
00:30:37,234 --> 00:30:39,901
.لا بُد وأن (دايمون) قد تمكن منها
.إنها جديدة

477
00:30:39,901 --> 00:30:42,100
.لم يكتمل تحولها بعد

478
00:30:42,100 --> 00:30:43,567
كيف يحدث هذا ؟

479
00:30:47,167 --> 00:30:49,767
.يجب أن تتغذى على دماء بشرية

480
00:30:51,067 --> 00:30:53,234
وماذا لو لم تفعل ؟

481
00:30:55,868 --> 00:30:57,400
.ستموت

482
00:31:03,901 --> 00:31:05,201
.ربما متبقي لها بضعة ساعات

483
00:31:05,201 --> 00:31:06,700
.إنها معه بأعلى الأن

484
00:31:06,700 --> 00:31:08,634
لا بأس. أنها لا تعي
.ما الذي يحدث لها الآن

485
00:31:08,634 --> 00:31:10,034
إذا، متى ستعي لما يحدث لها ؟

486
00:31:10,034 --> 00:31:11,467
.في الوقت الحالي، فهي لا تتذكر أي شئ

487
00:31:11,467 --> 00:31:13,500
.لا زال جزء منها بشرياً

488
00:31:13,500 --> 00:31:16,101
ولكنها تتعمق في التحول
،بصورة بطيئة

489
00:31:16,101 --> 00:31:18,167
،ستبدأ بإسترجاع ذكرياتها

490
00:31:18,167 --> 00:31:20,400
وحينما تفعل، ستعرف
.أنه يجب عليها الإختيار

491
00:31:24,400 --> 00:31:26,533
نفس الإختيار الذي قمت بإختياره ؟

492
00:31:37,867 --> 00:31:40,467
.أنا أسفة، أنا كثيرة المشاكل

493
00:31:40,467 --> 00:31:43,934
أنتِ كل ما تحتاجين إليه
فقط هو النوم، حسناً ؟

494
00:32:21,800 --> 00:32:22,834
.كلا

495
00:32:29,901 --> 00:32:31,800
.(فيك)

496
00:32:31,800 --> 00:32:33,767
! (فيك)

497
00:32:40,700 --> 00:32:42,867
,لقد كانت بخير
.ومن ثم تملكها الرعب

498
00:32:42,867 --> 00:32:44,533
،سأذهب للبحث عنها

499
00:32:44,533 --> 00:32:46,667
.أتصل بي إذا سمعت أي شئ

500
00:32:46,667 --> 00:32:49,067
.أستطيع تعقبها

501
00:32:49,067 --> 00:32:50,067
.هيا

502
00:33:34,400 --> 00:33:35,433
.نعم

503
00:33:35,433 --> 00:33:36,734
أعتقد أنني وجدت شئ

504
00:33:36,734 --> 00:33:38,533
.يشير إلى المقبرة القديمة

505
00:33:38,533 --> 00:33:40,600
.أنا في طريقي إليك

506
00:33:46,433 --> 00:33:48,734
.(ربما يجب أن نتفقده أنا و(مات

507
00:33:48,734 --> 00:33:50,700
.سيتصل عندما يجدها

508
00:33:50,700 --> 00:33:52,467
حسناً, ماذا يُفترض أن نفعل ؟

509
00:33:52,467 --> 00:33:54,167
.ننتظر. يُفترض بنا أن ننتظر

510
00:33:54,167 --> 00:33:56,533
.لا أدري ما خطبها

511
00:33:56,533 --> 00:33:57,834
.ستكون على ما يرام

512
00:33:57,834 --> 00:33:59,467
.كل شئ سيكون على ما يرام

513
00:34:12,400 --> 00:34:14,734
.جيرمي)، أصعد إلى الأعلى)

514
00:34:18,800 --> 00:34:20,234
.أنت خائفة مني

515
00:34:20,234 --> 00:34:23,867
.سأخرج إلى الشُرفة وأخمن

516
00:34:23,867 --> 00:34:25,433
.(أخيراً ظهرتِ يا (إستيفان

517
00:34:25,433 --> 00:34:26,767
.أبتعد عني

518
00:34:26,767 --> 00:34:28,700
.أنتِ، لا داعي لتكونين بهذه الفظاظة

519
00:34:28,700 --> 00:34:30,268
.أنا أبحث عن (إستيفان) ليس إلا

520
00:34:30,268 --> 00:34:31,533
هل تسمحين لي بالدخول ؟

521
00:34:31,533 --> 00:34:33,433
.أنتظري
.بالطبع استطيع الدخول

522
00:34:33,433 --> 00:34:34,433
.لقد سبق ودعوتيني للدخول

523
00:34:44,667 --> 00:34:46,400
يمكن أن ينتهي بنا الأمر
.إلى المطاردة، إذا أردتِ هذا

524
00:34:46,400 --> 00:34:47,767
أنا لن أقتلكِ الآن

525
00:34:47,767 --> 00:34:50,268
.هذا يتعارض مع جدول أعمالي

526
00:34:51,800 --> 00:34:54,467
...إذاً

527
00:34:54,467 --> 00:34:55,734
أين (إستيفان) ؟

528
00:34:55,734 --> 00:34:58,301
! (إنه بالخارج يبحث عن (فيكي

529
00:34:58,301 --> 00:35:01,334
.لا تحكمي علي بهذه النظرة

530
00:35:01,334 --> 00:35:03,834
.الفتيات سيشكرونني على ما فعلته لها

531
00:35:03,834 --> 00:35:05,934
هل شكرت (كاثرين) ؟

532
00:35:14,667 --> 00:35:16,667
لقد حكى لكِ قصة حياته
بأكملها، أليس كذلك ؟

533
00:35:16,667 --> 00:35:18,433
.عرفت ما يلزمني

534
00:35:18,433 --> 00:35:20,101
.أشك بذلك

535
00:35:24,634 --> 00:35:27,301
.أخبري أخي بأنني أبحث عنه

536
00:35:29,268 --> 00:35:31,934
.نصيحة صغيرة

537
00:35:31,934 --> 00:35:34,600
أحذري ممن تدعونهم
للدخول إلى منزلك

538
00:35:49,301 --> 00:35:50,334
.(فيكي)

539
00:35:58,301 --> 00:36:00,533
...لقد بدأت بتذكر بعض الأشياء

540
00:36:00,533 --> 00:36:02,533
.ماذا كان، ما الذي قاله

541
00:36:02,533 --> 00:36:04,767
.أنا أتذكرك
بالمستشفى

542
00:36:04,767 --> 00:36:07,533
,على السطح
.لقد تذكرت كل شئ

543
00:36:07,533 --> 00:36:09,067
.أنا في غاية الأسف

544
00:36:10,767 --> 00:36:13,767
دايمون) ليس لديه)
.الحق فيما فعله لكِ

545
00:36:15,767 --> 00:36:18,800
.لقد قال بأنني سأحتاج إلى أن أتغذى

546
00:36:18,800 --> 00:36:21,034
ماذا سيحدث إذا لم أتغذى ؟

547
00:36:23,167 --> 00:36:24,500
...ستضعفين بسرعة

548
00:36:25,834 --> 00:36:29,467
.ومن ثم سينتهي كل شئ

549
00:36:32,767 --> 00:36:34,134
.سأموت

550
00:36:41,934 --> 00:36:44,167
.لا أريد ذلك

551
00:36:44,167 --> 00:36:46,334
.أعلم. سيكون كل شئ على مايرام

552
00:36:46,334 --> 00:36:48,134
.ستكونين بخير

553
00:36:48,134 --> 00:36:49,800
.أستطيع مساعدتك

554
00:36:53,500 --> 00:36:54,600
هل هذا أفضل ؟

555
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
هل هذا أفضل ؟

556
00:36:56,700 --> 00:36:58,334
هل سأتحسن ؟

557
00:37:07,767 --> 00:37:09,067
.أريد العودة للمنزل

558
00:37:10,867 --> 00:37:12,867
هل تأخذني للمنزل ؟

559
00:37:14,934 --> 00:37:15,934
.حسناً

560
00:37:46,267 --> 00:37:47,434
! كلا

561
00:38:00,934 --> 00:38:02,600
.هذا مصنوع من الخشب

562
00:38:02,600 --> 00:38:03,633
.إنهم يعلمون

563
00:38:05,067 --> 00:38:08,434
.إذا كان هناك من سيقتلك، فسيكون أنا

564
00:38:10,034 --> 00:38:11,034
.خاتمي

565
00:38:22,134 --> 00:38:23,134
! كلا

566
00:38:23,134 --> 00:38:24,934
! (كلا !  (فيكي

567
00:38:30,600 --> 00:38:31,633
.أسفة

568
00:39:04,067 --> 00:39:05,367
.الساعة

569
00:39:05,367 --> 00:39:07,000
.جِد الساعة

570
00:39:17,834 --> 00:39:18,900
.أنت تنزف

571
00:39:18,900 --> 00:39:21,234
.كلا, لا بأس
.لا بأس. لا بأس

572
00:39:26,000 --> 00:39:27,534
.لم استطع إيقافها

573
00:39:27,534 --> 00:39:28,900
.لقد حاولت

574
00:39:30,534 --> 00:39:32,034
ماذا يعني هذا ؟

575
00:39:32,034 --> 00:39:33,867
.لقد تغذت

576
00:39:33,867 --> 00:39:35,800
.ومن ثم فقدتُها

577
00:39:37,700 --> 00:39:38,800
.يا إلهي

578
00:39:38,800 --> 00:39:40,201
.سأهتم بالأمر

579
00:39:40,201 --> 00:39:42,401
...سأجدها، ومن ثم سأعلمها

580
00:39:42,401 --> 00:39:43,633
.على كيفية العيش مثلي...

581
00:39:43,633 --> 00:39:44,800
...سأحرص على أن

582
00:39:44,800 --> 00:39:46,034
.(لا تؤذي أي شخص يا (إلينا...
.أوعدك بذلك

583
00:39:46,034 --> 00:39:48,700
بماذا سأخبر أخي و(مات) ؟

584
00:39:48,700 --> 00:39:49,834
.سنختلق قصة

585
00:39:49,834 --> 00:39:51,633
.تعني بأننا سنختلق كذبة

586
00:39:57,101 --> 00:40:00,301
.أنا في غاية الأسف

587
00:40:02,568 --> 00:40:06,334
.لقد خصصتُ لكِ اليوم كما طلبت مني

588
00:40:09,101 --> 00:40:13,067
ولقد فهمت أنك لن تُقدم
.على أي شئ لأذيتي

589
00:40:13,067 --> 00:40:16,101
...وأعدك بأنني سأحفظ سرك، ولكن

590
00:40:19,434 --> 00:40:22,501
.(لا أستطيع الاستمرار معك يا (إستيفان

591
00:40:28,201 --> 00:40:30,134
...أسفة. أنا

592
00:40:30,134 --> 00:40:32,367
.لا استطيع

593
00:40:35,368 --> 00:40:40,368
مع تحيات الديفيدي العربي

