1
00:00:13,414 --> 00:00:16,053
ماذا نفعل الآن ؟
لقد حددت إتجاهنا بشكل تقريبى

2
00:00:16,214 --> 00:00:19,092
لا يوجد هناك تقريبا
إما أن نعبر من البوابة أو سننتهى

3
00:00:19,254 --> 00:00:21,404
يمكنك أن تفعل هذا
ببطء و هدوء

4
00:00:21,574 --> 00:00:25,965
حسنا ..نحن قريبون بما يكفى لأن نتصل بالبوابة
نعم ..أسرع بإعادتنا

5
00:00:33,134 --> 00:00:35,602
إنزعوا عنى هذا الشئ اللعين
لا يمكننا ذلك

6
00:00:37,694 --> 00:00:42,210
قم بقطعها
أبلغ القاعدة أن لدينا حالة طارئة

7
00:00:42,374 --> 00:00:44,330
لابد أن هناك ما يمكننا فعله

8
00:00:44,494 --> 00:00:48,487
هناك طقم إسعافات أولية تحت مقعد الطيار
أحضريه لى

9
00:00:49,614 --> 00:00:53,527
كل محاولاتنا لنزعه تزيد الألم سوءا
حاول أن تظل ساكنا

10
00:00:55,414 --> 00:00:59,805
ألا يمكنك أن تسرع أكثر من ذلك ؟
إنه يحاول إعادتنا سالمين

11
00:01:06,694 --> 00:01:09,049
أتلانتس ، هنا فورد

12
00:01:09,214 --> 00:01:12,729
المركبة رقم 1 توجد بها حالة طوارئ
أجيبوا

13
00:01:22,334 --> 00:01:25,724
ماذا يحدث ؟
لدى فريقنا حالة طبية طارئة

14
00:01:25,894 --> 00:01:29,170
د.بيكيت فى الطريق
أريد التحدث إلى الميجور شيبرد

15
00:01:29,334 --> 00:01:31,723
إنه هو من أصيب

16
00:01:36,054 --> 00:01:39,285
ما الذى يفترض أن أجده ؟
شئ ما لتهدئة الألم

17
00:01:39,454 --> 00:01:42,890
إنه فى حاجة لطبيب ، متى سنصل ؟
لقد وصلنا تقريبا

18
00:01:43,054 --> 00:01:45,693
وحدة المراقبة ، المركبة الأولى فى الطريق إليكم

19
00:01:46,614 --> 00:01:49,367
هنا وير
ما مدى إصابة الميجور شيبرد ؟

20
00:01:49,534 --> 00:01:54,050
هناك حشرة فضائية غريبة ممسكة بعنقه
و هو لا يمكنه أن يتحرك مطلقا

21
00:01:54,214 --> 00:01:59,208
ماذا تفعل له بالضبط ؟
لا نعلم ، لكننا لا نستطيع نزعها

22
00:01:59,374 --> 00:02:02,332
هل تعلم مدى مخاطرة إحضارها إلى أتلانتس ؟

23
00:02:02,494 --> 00:02:04,564
نعم يا سيدتى
لكن ليس لدينا خيار آخر

24
00:02:04,734 --> 00:02:07,612
فهمت أيها اللوتاننت...حظ سعيد

25
00:02:09,574 --> 00:02:11,963
ليشكل الحجر الصحى حول ميناء المركبات

26
00:02:21,134 --> 00:02:23,443
كل شئ يتم من هنا آليا

27
00:02:23,614 --> 00:02:25,605
ها نحن ذا

28
00:03:20,706 --> 00:03:25,006
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة الرابعة
*ثمانيه وثلاثون دقيقة*

29
00:03:26,706 --> 00:03:40,006
E(4) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM.. WWW.dvd4arab.com

30
00:03:25,007 --> 00:03:29,007
الحلقة الرابعة من الجزء الأول بعنوان
38دقيقة

31
00:04:03,974 --> 00:04:06,249
أين هم ؟
لا أعلم

32
00:04:06,414 --> 00:04:09,611
البوابة لا تزال تعمل
كان يفترض أن يكونوا قد عبروا الآن

33
00:04:33,454 --> 00:04:36,366
لا
ماذا حدث ؟

34
00:04:36,534 --> 00:04:41,927
وحدات الإتزان ، تلك الأجنحة التى تعود لتلتصق
بالمركبة لابد أنها قد تعطلت

35
00:04:42,094 --> 00:04:44,927
أو أن بوابة النجوم قد تقلصت
و هو ما أستبعد حدوثه

36
00:04:45,094 --> 00:04:46,925
إنها مشكلة كبرى

37
00:04:47,094 --> 00:04:49,688
ماذا يمكن أن نفعل ؟
لا أرى أى شئ يمكن أن نفعله

38
00:04:49,854 --> 00:04:53,483
إنها مشكلة هائلة...للغاية

39
00:04:56,814 --> 00:04:59,203
ساعدينى

40
00:05:01,614 --> 00:05:04,412
ما كان هذا ؟

41
00:05:04,574 --> 00:05:07,805
هذا غريب
نعم ، إنه كذلك

42
00:05:07,974 --> 00:05:11,250
هل هذا هو ال
نعم ..إنه هو

43
00:05:11,414 --> 00:05:13,803
هذا الصوت ...لقد علقنا

44
00:05:13,974 --> 00:05:17,250
نعم هذا صحيح ...وحدات الإتزان فشلت فى العودة
لمكانها فى الوقت المناسب

45
00:05:17,414 --> 00:05:19,848
إنه جزء مربع داخل الثقب الدائرى

46
00:05:20,014 --> 00:05:23,689
هل يمكننا سحب الآخرين ؟
ستتلاشى أيدينا لو فعلنا

47
00:05:23,854 --> 00:05:26,926
لا سبيل لدينا لكى نصل إليهم

48
00:05:30,014 --> 00:05:31,572
الميجور

49
00:05:31,734 --> 00:05:34,373
لابد أن الصدمة قد أسقطته فى حالة إغماء

50
00:05:34,534 --> 00:05:36,365
هنا وير..ما الوضع عندكم ؟

51
00:05:36,534 --> 00:05:39,412
هنا فورد ، أربعتنا لا زلنا هنا

52
00:05:39,574 --> 00:05:44,170
لكن ماركهام و ستاكهاوس موجودان
داخل أفق الحدث

53
00:05:44,334 --> 00:05:47,167
أعد ما قلت ؟
سيدتى

54
00:05:47,334 --> 00:05:49,928
المركبة الأولى معلقة داخل بوابة النجوم

55
00:05:50,094 --> 00:05:53,564
تايلا و د.مكاى و أنا متواجدين
بالجزء الخلفى من المركبة مع الميجور

56
00:05:53,734 --> 00:05:55,725
إنه فى حالة سيئة

57
00:05:55,894 --> 00:05:58,454
و ماركهام و ستاكهاوس لا يزالان
فى القسم الأمامى

58
00:05:58,614 --> 00:06:01,082
كيف حدث ذلك ؟
أجنحة المحرك

59
00:06:01,254 --> 00:06:04,530
أعتقد أنها أحد أجنحة المحرك

60
00:06:04,694 --> 00:06:07,413
لا سبيل لدينا للتأكد
إنه الإحتمال الوحيد

61
00:06:07,574 --> 00:06:11,044
لن يمكنكم الوصول لوحدة القيادة

62
00:06:11,214 --> 00:06:14,968
إنه لغز شيق يمكننى التحدث معك عنه تفصيلا

63
00:06:15,134 --> 00:06:17,204
حتى تتحطم المركبة إلى جزئين

64
00:06:17,374 --> 00:06:19,683
رودنى ..إهدأ
رودنى

65
00:06:19,854 --> 00:06:22,732
لو كان بإستطاعتى مساعدتك
فأريد معرفة كافة التفاصيل

66
00:06:22,894 --> 00:06:26,933
لوتاننت فورد ، إشرح لى ما حدث لكم

67
00:06:28,454 --> 00:06:32,367
لا يمكننا التعرف على موقع قاعدة عمليات
الريث من الفضاء كالسابق

68
00:06:32,534 --> 00:06:37,449
لذا نحن نحتاج للهبوط فى نفس الإحداثيات
كالسابق لنرى المكان عن قرب

69
00:06:57,774 --> 00:06:59,890
لقد إختفت
ماذا ؟

70
00:07:00,054 --> 00:07:04,286
كنت أعتقد أنها بحجم جبل
كانت كذلك ! و كنا فى داخلها

71
00:07:07,294 --> 00:07:10,206
لنرحل من هنا

72
00:07:26,934 --> 00:07:30,609
هذا هو المكان
إنه يشبه حفرة هائلة أكثر منها جبل ضخم

73
00:07:30,774 --> 00:07:34,164
هل يمكن أن تكون قد دمرت ؟
هذه ليست آثار إنفجار

74
00:07:34,334 --> 00:07:38,885
لا .. لقد أخذوها و رحلوا
إذن فهى سفينة ؟

75
00:07:39,054 --> 00:07:41,773
لقد كانت مغطاة بالأشجار

76
00:07:41,934 --> 00:07:44,687
لكن الريث كانوا فى حالة
سبات إصطناعى لقرون ، أليس كذلك ؟

77
00:07:44,854 --> 00:07:47,163
لذا ربما نمت أشجار عديدة فى هذا الوقت

78
00:07:47,334 --> 00:07:51,771
و ربما كنا أسرى فى أكبر
سفينة فضائية يمكننا نخيلها

79
00:07:51,934 --> 00:07:54,494
لقد رحلوا إستعدادا للهجوم
على الكواكب المختلفة

80
00:07:58,374 --> 00:08:01,093
هنا شئ يتحرك بأسفل

81
00:08:01,974 --> 00:08:03,646
تحركوا

82
00:08:11,934 --> 00:08:15,529
إنها لم تقصد أن تشرح كل شئ من البداية تماما
لكنها يجب أن تعرف

83
00:08:15,694 --> 00:08:18,925
لدينا أقل من 38 دقيقة
لماذا 38 دقيقة ؟

84
00:08:19,094 --> 00:08:22,643
هذا هو أقصى زمن يمكن أن تظل فيه
بوابة نجوم مفتوحة

85
00:08:22,814 --> 00:08:26,011
إنها إحدى أكثر القواعد الفيزيائية
للثقوب الدودية ثباتا

86
00:08:26,174 --> 00:08:28,813
إنظر إلى الوقت الآن
لم يبق لنا سوى 35 دقيقة تقريبا

87
00:08:28,974 --> 00:08:32,205
لقد فهمت ، ماذا تحتاجون ؟
نجدة عاجلة

88
00:08:32,374 --> 00:08:36,731
سأحضر كافانو و جوردون و سيمبسون معا
و لنرى ما يمكنهم فعله

89
00:08:36,894 --> 00:08:38,771
و هذا التشيكى الذى لا أذكر إسمه

90
00:08:38,934 --> 00:08:41,732
د. زيلينكا ؟
هذا هو .. و سنعمل نحن من هنا

91
00:08:41,894 --> 00:08:44,283
سنتصل بكم...شكرا لك

92
00:08:46,374 --> 00:08:49,286
أين هو المريض ؟
هناك مشكلة

93
00:08:49,454 --> 00:08:52,412
أبق الإتصال مفتوحا
و أغلق جرس الإنذار اللعين هذا

94
00:09:06,494 --> 00:09:08,485
مرحبا يا تايلا

95
00:09:12,494 --> 00:09:15,088
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

96
00:09:16,774 --> 00:09:19,766
لدى شعور أننا لم نعد إلى أتلانتس بعد

97
00:09:19,934 --> 00:09:21,925
لا

98
00:09:28,694 --> 00:09:30,685
فورد ؟

99
00:09:34,094 --> 00:09:36,562
ما هذا ؟
لقد علقنا يا سيدى

100
00:09:36,734 --> 00:09:39,931
نحن ماذا ؟
فى بوابة النجوم

101
00:09:40,094 --> 00:09:43,689
هل تعنى أن حالنا أكثر سوءا الآن ؟

102
00:09:46,774 --> 00:09:50,528
نحن سنتعامل بإفتراض أن السبب
هو أحد وحدات الإتزان

103
00:09:50,694 --> 00:09:53,288
لقد تلفت بينما كنا نحاول الإقلاع

104
00:09:57,814 --> 00:09:59,805
إننا نتعرض لإطلاق النار

105
00:10:01,134 --> 00:10:03,967
لنرتفع قليلا
إننى أحاول يا سيدى

106
00:10:06,814 --> 00:10:11,934
لا سبيل للتأكد ، لكن لو كنت تعرف
سبيلا لإعادة تشغيل الآلية الخاصة بها

107
00:10:12,094 --> 00:10:16,804
يسار غرفة القيادة
لقد تحللت غرفة القيادة

108
00:10:16,974 --> 00:10:20,046
و ماذا عنا هنا فى الخلف ؟

109
00:10:20,214 --> 00:10:22,011
لا
لم أعتقد هذا أيضا

110
00:10:22,174 --> 00:10:25,246
سأكون هنا على بعد قدم و نصف
لأتابع بعض القراءات

111
00:10:25,414 --> 00:10:28,963
تحدثوا براحة تامة خلال هذا الوقت

112
00:10:38,894 --> 00:10:41,772
لقد أطلعتكم على الوضع
لدينا أقل من نصف ساعة

113
00:10:41,934 --> 00:10:45,483
أين هو د. زيلينكا ؟
إنه يعمل على جهاز المحاكاة

114
00:10:45,654 --> 00:10:47,929
هذا جيد
لو كان هناك شيئا كذلك فى وقت كهذا

115
00:10:48,094 --> 00:10:51,211
لنؤجل الإعتراف بالهزيمة قليلا
هناك ستة أفراد على تلك المركبة

116
00:10:51,374 --> 00:10:54,491
أعتذر لو كان سؤالى يبدو غبيا

117
00:10:54,654 --> 00:10:59,091
إذا عبروا أفق الحدث من هناك
أليسوا سيخرجون من الجهة الأخرى ؟

118
00:10:59,254 --> 00:11:04,009
الجانب الأمامى لن يظهر هنا
البوابة تبث عبر وحدات منفصلة

119
00:11:04,174 --> 00:11:09,123
لن يتم إعادة كل شئ كاملا
ما لم تمر البوابة بكاملها

120
00:11:09,294 --> 00:11:13,606
البوابة فى الواقع تنتظر المركبة
بكل من فيها

121
00:11:13,774 --> 00:11:17,892
أن تدخلها كاملة قبل أن تنقلهم

122
00:11:18,054 --> 00:11:20,170
فالبوابة ترسل الأشياء فى جزء واحد غير منقوص

123
00:11:20,334 --> 00:11:21,972
فهمت ، آسف

124
00:11:22,134 --> 00:11:26,685
بوابة النجوم لن ترسل شيئا قبل أن يكتمل
تحلل هذا الشئ داخلها كاملا

125
00:11:26,854 --> 00:11:31,882
و عندما تغلق سينتهى الجزء
الموجود داخلها من الوجود

126
00:11:32,054 --> 00:11:36,286
و ماذا عن الباقين ؟
السفينة ستتمزق فى الحال

127
00:11:36,454 --> 00:11:40,447
و سيتعرضون لضغط هائل ...خلال 29 دقيقة

128
00:11:43,414 --> 00:11:46,053
و ماذا إذا تمكنوا من إغلاق الباب العازل ؟

129
00:11:46,214 --> 00:11:48,808
سيظل الجزء الخلفى من السفينة
متوازنا من حيث الضغط الجوى

130
00:11:48,974 --> 00:11:50,885
و سيتسرب منه الهواء مثل الغربال

131
00:11:51,054 --> 00:11:53,329
يمكننا إرسال مركبة أخرى
لتفعل ماذا ؟

132
00:11:53,494 --> 00:11:58,887
لنحدد ما يمكن فعله
إتصل بالمركبة الأولى و أبلغهم بالفكرة

133
00:12:15,374 --> 00:12:18,207
ماذا تفعل ؟
آسف ..ها نحن

134
00:12:18,374 --> 00:12:21,491
إلى المركبة الأولى ، هنا أتلانتس
نحن لا نزال هنا

135
00:12:21,654 --> 00:12:23,963
نحن نقترح إغلاق الباب العازل

136
00:12:24,134 --> 00:12:28,446
فكرة جيدة ..و ماذا أيضا ؟
نحن لا زلنا نعمل على حل المشكلة

137
00:12:28,614 --> 00:12:33,005
سنتصل ثانية..إنتهى الإتصال
شكرا على إتصالكم

138
00:12:34,974 --> 00:12:37,772
هل هناك أحد يخشى الأماكن المغلقة ؟
لماذا أغلقت الباب ؟

139
00:12:37,934 --> 00:12:41,927
حتى لا نكون مكشوفين فى الفضاء
عندما تغلق بوابة النجوم

140
00:12:42,094 --> 00:12:45,723
هل ستصمد ؟  إننى أفضل أن أختنق
عن التعرض للإنفجار بفعل الضغط الجوى

141
00:12:45,894 --> 00:12:49,569
إنه رأى شخصى
سيكون الهواء قليلا للغاية..يجب أن نهدأ

142
00:12:49,734 --> 00:12:52,885
إنتظر حتى ترى كيف سيكون الوضع
خلال 27 دقيقة ...سنكون فى الفضاء

143
00:12:53,054 --> 00:12:57,047
توقف عن هذا الحديث
إننى أفهم تماما صعوبة وضعنا الآن

144
00:12:57,214 --> 00:12:59,682
لا تحدثنى عن حجم المأساة التى نحن فيها

145
00:13:07,494 --> 00:13:11,533
و لنأمل أن يكون ماركهام و ستاكهاوس كذلك بخير

146
00:13:11,694 --> 00:13:14,003
لا يزال هناك وقت لحل هذه المشكلة

147
00:13:14,174 --> 00:13:17,564
توقف عن إستخدام فمك و حاول إستخدام عقلك

148
00:13:20,174 --> 00:13:24,565
أنا آسف ..إننى فقط
أتعامل مع الكوارث المحدقة بأسلوبى الخاص

149
00:13:24,734 --> 00:13:27,168
إنها عادة سيئة و

150
00:13:27,334 --> 00:13:31,168
ربما يمكننا إعادتها يدويا
نعم..ربما

151
00:13:36,614 --> 00:13:38,605
خذ هذه

152
00:13:41,414 --> 00:13:44,724
تبدو حالك أفضل شيئا ما
فقط يبدو الألم الآن أقل سوءا

153
00:13:44,894 --> 00:13:47,283
هذا جيد
لا...ليس كذلك

154
00:13:47,454 --> 00:13:50,173
لا أستطيع الإحساس بقدمي

155
00:13:50,334 --> 00:13:53,644
أشعر بخدر فى ساقاى و ذراعاى
إننى أستطيع تحريكهم بالكاد

156
00:13:53,814 --> 00:13:56,772
إن هذا الشعور يتزايد
أيها اللوتاننت

157
00:13:56,934 --> 00:14:02,452
كل ما أحاول قوله أنه لو لم تستطيعوا
إبعاد هذا الشئ اللعين عنى

158
00:14:02,614 --> 00:14:05,606
فالوقت المتاح لدى أقل من المتاح لكم

159
00:14:23,134 --> 00:14:25,284
د. زيلينكا

160
00:14:25,454 --> 00:14:28,173
أعتذر لعدم حضورى الإجتماع من بدايته

161
00:14:28,334 --> 00:14:32,452
أريد معرفة ما تعمل به حتى يمكننى
التواصل مع المركبة الأولى

162
00:14:32,614 --> 00:14:35,890
إننا نحاول إعادة ال

163
00:14:36,054 --> 00:14:40,093
أجنحة المحرك إلى مكانها
من القسم الخلفى للمركبة

164
00:14:40,254 --> 00:14:41,653
و هل هناك جديد ؟

165
00:14:41,814 --> 00:14:46,604
تقنية الإنشنتس تجعل من الخطر بالنسبة لهم
إجراء تجارب على هذا النحو

166
00:14:46,774 --> 00:14:51,211
فربما يؤدى هذا إلى فتح الباب الخلفى
بشكل مفاجئ أو إيقاف الدعم الحيوى تماما

167
00:14:51,374 --> 00:14:55,162
و هو السبب فى محاولتنا تحديد
مسار التحكم الصحيح بشكل دقيق

168
00:14:55,334 --> 00:14:59,327
مفهوم..هل أستطيع مساعدتكم بشئ ما ؟
توقفى عن الحديث

169
00:15:07,174 --> 00:15:10,644
أيها اللوتاننت ..أخرج سكينك
و إقطع عنى هذا الشئ اللعين

170
00:15:10,814 --> 00:15:14,568
لن يكون الألم أكثر مما كان سابقا
إننا نكاد نفقدك

171
00:15:14,734 --> 00:15:20,206
ستفقدوننى على أى حال
لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب

172
00:15:20,374 --> 00:15:22,285
لقد حاولنا كل شئ

173
00:15:22,454 --> 00:15:24,445
هل أنت مستعد يا سيدى ؟

174
00:15:25,534 --> 00:15:27,525
لنبدأ

175
00:15:35,174 --> 00:15:39,452
كل ما فعلناه كان يزيد من ألمك
هذا الشئ يعالج نفسه تلقائيا

176
00:15:39,614 --> 00:15:43,687
إنه يتغذى على قواك..تماما كالريث
أكان عليك أن تنطقها

177
00:15:43,854 --> 00:15:47,085
كان أبى يحكى لنا دوما عن كائنات كهذه

178
00:15:47,254 --> 00:15:51,327
كنت أعتقد أنه يحاول نصح الأطفال
حتى لا يبتعدوا عن معسكرنا

179
00:15:51,494 --> 00:15:54,213
عظيم.. و هل أخبركم عن طريقة قتلها ؟

180
00:15:54,374 --> 00:15:57,969
لست واثقة أنه يمكننا هذا
فى الواقع..أبدو بحاجة لرأى آخر فى هذا الشأن

181
00:15:58,134 --> 00:16:00,932
إتصل ببيكيت

182
00:16:02,374 --> 00:16:04,524
علم..من هنا يا سيدى

183
00:16:04,694 --> 00:16:07,254
الإتصال متاح من هنا

184
00:16:07,414 --> 00:16:09,211
كيف حال مريضنا ؟

185
00:16:09,374 --> 00:16:12,650
إنه مستيقظ الآن ، و لكن الكائن الغريب
لا يزال ملتصقا به

186
00:16:12,814 --> 00:16:16,204
ما رأيك فى زيارة منزلية أيها الطبيب ؟
لو كان يمكننى ذلك

187
00:16:16,374 --> 00:16:21,653
عليك أن تكتفى بالتواصل عن بعد
أخبرونى أن لديك شيئا يشبه الكلينجون

188
00:16:23,934 --> 00:16:28,530
يا للمرح ، إنه من أبشع ما رأيت فى حياتى

189
00:16:28,694 --> 00:16:32,812
كيف ألصق نفسه بك ؟
كنا فى الطريق إلى المركبة

190
00:16:34,134 --> 00:16:36,523
و كان الريث يطلقون النار علينا

191
00:16:37,374 --> 00:16:40,810
أخبرنا ماركهام أن يستعد للإنطلاق
و ماذا عنك ؟

192
00:16:40,974 --> 00:16:43,363
سأكون معك خلال دقيقة..هيا

193
00:17:12,334 --> 00:17:14,973
أيها الميجور ، لقد قطع الطريق بيننا و بين مركبتنا

194
00:17:15,134 --> 00:17:18,604
هناك أحدهم فى إتجاه الساعة الثالثة
سأجذب الآخرين إلى هذا الطريق

195
00:17:18,774 --> 00:17:20,765
إنهم يحيطون بنا

196
00:17:20,934 --> 00:17:23,209
إنهم يجعلونك ترى أشياء
غير موجودة فى الواقع

197
00:17:23,374 --> 00:17:26,366
الطريق خال أمامك..تحرك الآن

198
00:17:32,974 --> 00:17:35,329
هل يمكنك وصفه لى ؟
نعم يا سيدى

199
00:17:35,494 --> 00:17:39,282
بطول قدمين تقريبا بما فيه الذيل
و هو ملتف تماما حول الحفرة الإبطية

200
00:17:39,454 --> 00:17:42,844
و لديه ما يشبه شوكتين داخل عنقه

201
00:17:43,014 --> 00:17:45,244
أحتاج أكثر من ذلك يا ولدى

202
00:17:45,414 --> 00:17:50,613
أربعة سيقان ، أعتقد أنها كذلك
و هى ملتفة حول عنقه

203
00:17:50,774 --> 00:17:52,765
و لا يمكننى رؤية أية عيون

204
00:17:52,934 --> 00:17:56,324
و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم
يخرج من تحتها

205
00:17:56,494 --> 00:17:58,883
أيها الميجور ، ما هى الأعراض التى تشعر بها ؟

206
00:17:59,054 --> 00:18:01,568
فى البداية شعرت كما لو كان
هناك سكين فى عيني

207
00:18:01,734 --> 00:18:06,330
و منذ ذلك الوقت فقدت كل إحساس
فى أطرافى و لا أستطيع الحركة

208
00:18:06,494 --> 00:18:10,453
إذن فهو يضعفك أولا بواسطة الألم
ثم يبدأ بشل الأطراف

209
00:18:10,614 --> 00:18:13,572
أحتاج لأن أتحرك لكى يمكننى مساعدة مكاى

210
00:18:13,734 --> 00:18:16,806
سيموت ماركهام و ستاكهاوس لو لم أفعل

211
00:18:16,974 --> 00:18:20,011
ماذا حاولت ان تفعل ؟
حاولت قطعه ثم حرقه

212
00:18:20,174 --> 00:18:23,405
وحاولت حتى أن أطلق النار عليه
برصاصة 9 ملليمتر من مسافة قريبة

213
00:18:23,574 --> 00:18:26,452
و لا أستطيع فعل المزيد دون قتل الميجور

214
00:18:26,614 --> 00:18:29,333
أعتقد أن المخلوق ينتمى إلى الريث

215
00:18:29,494 --> 00:18:31,086
حقا ؟
كيف ذلك ؟

216
00:18:31,254 --> 00:18:35,042
إنه يعالج نفسه بإمتصاص الحياة
من الميجور شيبرد

217
00:18:35,214 --> 00:18:37,887
تماما كما يفعل الريث

218
00:18:38,054 --> 00:18:42,570
لقد تطور الريث من شئ ما
و ربما يكون من سلالاتهم الأولى

219
00:18:45,054 --> 00:18:49,013
حالة الميجور تزداد سوءا
لابد أن نفعل شيئا الآن

220
00:18:49,174 --> 00:18:53,372
قلت أن الكائن لديه جزء ناعم
مكشوف يشبه العلقة

221
00:18:53,534 --> 00:18:56,492
لقد حاولت قطعه قبلا
و قد كاد أن يصيب الميجور بإختناق

222
00:18:56,654 --> 00:19:01,603
ولدى ، العلقة لا يتم قطعها
فكل ما عليك أن تضع عليها الملح

223
00:19:01,774 --> 00:19:05,244
لو قمنا بتشغيل الحقل الواقى فسيموتون
ربما يمكنهم حل المشكلة

224
00:19:05,414 --> 00:19:08,372
ربما لا يكون هناك وقت
ربما يؤدى ذلك لتدمير هذه المنشأة

225
00:19:08,534 --> 00:19:12,209
من المفترض أنك تدرس الحلول

226
00:19:13,734 --> 00:19:17,443
أعتقد أن المركبة ربما تكون قد تعطلت
ليحدث شئ كهذ

227
00:19:17,614 --> 00:19:20,447
تقنيات الإنشنتس متقدمة للغاية ليحدث هذا
نتيجة خطأ الطيار

228
00:19:20,614 --> 00:19:25,642
لذا لا يمكننا إستبعاد حدوث إرتجاع كارثى
للطاقة عبر وحدة التحكم

229
00:19:25,814 --> 00:19:27,372
بدون تلك المصطلحات

230
00:19:27,534 --> 00:19:29,525
هناك فرصة ضئيلة للغاية

231
00:19:29,694 --> 00:19:32,652
أنه عندما يحدث عطل بوحدة التحكم و تتعطل الأجنحة

232
00:19:32,814 --> 00:19:34,611
ربما يزداد تحميل الطاقة بالمحرك

233
00:19:34,774 --> 00:19:37,288
إنها تقصد أنه قد ينفجر

234
00:19:37,454 --> 00:19:42,130
خاصة لو بدأ مكاى بالعبث فى توصيلات التحكم

235
00:19:42,294 --> 00:19:44,205
و سيفعل ، أنا أعلم أنه سيفعل

236
00:19:44,374 --> 00:19:46,842
و زيلينكا يبحث عن حلول

237
00:19:47,014 --> 00:19:49,289
لو كان هناك تحميل زائد بشكل كارثى

238
00:19:49,454 --> 00:19:52,093
سيحطم الإنفجار المركبة

239
00:19:52,254 --> 00:19:55,291
و ستعبر البقايا بوابة النجوم كما لو كانت قنبلة

240
00:19:58,934 --> 00:20:02,370
هل تعتقدين أن الإحتمال ضئيل
فى حدوث شئ كهذا ؟

241
00:20:02,534 --> 00:20:05,526
فى رأيي الخاص ..نعم

242
00:20:07,934 --> 00:20:10,323
هل تتفقون فى هذا ؟

243
00:20:11,214 --> 00:20:13,774
إذن لنجازف

244
00:20:15,414 --> 00:20:19,532
كان علي أن أقوم بتوضيح حجم المخاطرة
حسنا لقد فعلت

245
00:20:19,694 --> 00:20:24,688
و الآن .. أرجو أن تهتم أكثر بحياتهم
و أقل قليلا بشخصك

246
00:20:28,294 --> 00:20:30,285
بقيت ثلاثة وعشرون دقيقة فقط

247
00:20:34,894 --> 00:20:36,885
د.وير
ليس لدى وقت لهذا

248
00:20:37,054 --> 00:20:39,727
و كذلك هؤلاء المحاصرين داخل المركبة

249
00:20:39,894 --> 00:20:41,691
الأخبار تنتقل سريعا

250
00:20:41,854 --> 00:20:44,687
كنت أتحدث مع شخص ما ممن نحتاج لمساعدتهم

251
00:20:44,854 --> 00:20:47,288
إذن فأنت تعلم أن الوقت أمامنا قصير للغاية

252
00:20:47,454 --> 00:20:51,732
بالفعل ، و لكن  ...الأمر هام للغاية

253
00:20:53,854 --> 00:20:55,253
حسنا

254
00:20:55,414 --> 00:20:57,848
أنت لا تعلمين هذا ، لكن بين قومى

255
00:20:58,014 --> 00:21:01,723
هناك دعاء ما لمن يشعرون
أن الموت محدق بهم

256
00:21:01,894 --> 00:21:04,613
نحن لا نعلم ذلك
لقد قيل لى أن هذا حتمى

257
00:21:04,774 --> 00:21:07,572
من قال هذا ؟
لا يهم من قال هذا

258
00:21:07,734 --> 00:21:11,283
الأكثر أهمية أن تستعد تايلا لمواجهة الموت

259
00:21:11,454 --> 00:21:16,733
حيث من النادر أن يدرك المرء بين قومى
توقيت و كيفية موته

260
00:21:16,894 --> 00:21:19,283
لن يستغرق هذا أكثر من بضع دقائق

261
00:21:19,454 --> 00:21:24,289
هالينج ...نحن نحتاج لتركيز كل جهودنا
على إنقاذهم

262
00:21:24,454 --> 00:21:26,888
حتى لو أدى الأمر إلى التضحية بمعتقدات تايلا ؟

263
00:21:27,054 --> 00:21:30,126
من الهام أن نستغل كل لحظة لدينا

264
00:21:30,294 --> 00:21:33,491
أرجو ألا تخبرنا ما هو المهم فى وقت كهذا

265
00:21:33,654 --> 00:21:36,373
لا يمكننى خوض مناقشة كهذه
لماذا ؟

266
00:21:36,534 --> 00:21:39,412
لأننا نضيع الوقت
وقت تحتاجه تايلا لكى تستعد

267
00:21:39,574 --> 00:21:42,725
أنت تعتبر أن الموت مؤكد بالنسبة لهم
و أنا أقبل هذا

268
00:21:42,894 --> 00:21:46,569
و فى الواقع أحترمه كذلك
لكننا لا نستعد للموت

269
00:21:46,734 --> 00:21:50,363
فنحن نفعل كل ما بوسعنا لدرأه عنا
و هذه هى طبيعتنا

270
00:21:50,534 --> 00:21:52,923
أنا لا أطالبك بوقف جهودك

271
00:21:53,094 --> 00:21:57,531
هل تريدنى أن أخبر كل من بالمركبة
أن يستعد للموت ؟

272
00:21:57,694 --> 00:21:59,685
أنا لن أرسل لهم رسالة كهذه

273
00:21:59,854 --> 00:22:03,130
و لو كنت تشعر أن هذا
ينتهك حقوق تايلا الشخصية

274
00:22:03,294 --> 00:22:05,410
فأنا أعتذر ..و بشدة

275
00:22:05,574 --> 00:22:09,567
و لكن ليس لدى ما يمكننى فعله فى هذا الشأن
يجب أن أذهب

276
00:22:21,054 --> 00:22:24,967
لدينا هنا كل ما يتعلق بتشغيل المركبات

277
00:22:25,134 --> 00:22:30,254
ما هى الأدوات التى تملكونها بحوذتكم الآن ؟
حسنا ، لدينا مدية سويسرية

278
00:22:31,174 --> 00:22:36,328
بعض الشيكولاتة و الماء و الكبريت
و معدات الطوارئ

279
00:22:36,494 --> 00:22:40,407
و لدينا كحول و يود و مسكن للألم

280
00:22:40,574 --> 00:22:42,371
ما هذا ؟

281
00:22:42,534 --> 00:22:44,843
تايلا وجدت وحدة إفاقة كهربية محمولة

282
00:22:45,014 --> 00:22:49,087
سيتلقى الميجور نفس الشحنة الكهربية و قد تقتله

283
00:22:49,254 --> 00:22:52,246
حاول إستخدامها جميعها بشكل متتابع

284
00:22:58,174 --> 00:23:01,052
د. وير
آمل أن يكون لديك ما تخبرنى به

285
00:23:01,214 --> 00:23:03,205
نعم ....لدى شئ ما

286
00:23:03,374 --> 00:23:06,207
ماذا كان هذا بالضبط ؟
معذرة ؟

287
00:23:06,374 --> 00:23:10,413
لقد تركت قيادة بوابة النجوم
لأننى سئمت بشدة من العسكريين

288
00:23:10,574 --> 00:23:15,364
لقد قمت بتأنيبى بشدة كما لو كنت جنديا عندك
لا يوجد جنود فى سلاح الجو

289
00:23:15,534 --> 00:23:20,562
و كذلك أنا
لقد عزلتنى عنهم أمام أعضاء فريقى

290
00:23:20,734 --> 00:23:24,170
هل أحرجك ذلك ؟
أهاننى هو التعبير الأدق

291
00:23:24,334 --> 00:23:26,928
لم يسبق أن أهاننى أحد حتى الآن

292
00:23:27,094 --> 00:23:31,326
لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة
سيجعل الأمر أفضل

293
00:23:31,494 --> 00:23:34,725
هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض

294
00:23:34,894 --> 00:23:37,567
و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة
مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟

295
00:23:37,734 --> 00:23:40,123
أعتقد ذلك
أنا من يقود هذه المستوطنة

296
00:23:40,294 --> 00:23:44,207
كل هذا جيد..لكن
هل لديك إعتراض فى هذا الشأن ؟

297
00:23:44,374 --> 00:23:47,093
أنت تتجاهلين المعنى الذى أقصده
أنت من يتجاهل ما أعنيه

298
00:23:47,254 --> 00:23:51,725
لو أضعت دقيقة أخرى يمكننا إستغلالها
لإنقاذ ركاب تلك المركبة

299
00:23:51,894 --> 00:23:53,691
بسبب غرورك الزائد

300
00:23:53,854 --> 00:23:56,687
سأتصل بإحداثيات كوكب غير مأهول بالمرة

301
00:23:56,854 --> 00:24:01,166
حيث يمكنك هناك أن تكون
بالأهمية التى تدعيها

302
00:24:02,534 --> 00:24:04,889
هل تعتقد أننى أمزح ؟

303
00:24:05,054 --> 00:24:09,172
لن يمكنك فعل هذا
كافانو ..عد إلى هناك

304
00:24:11,654 --> 00:24:15,932
سنتحدث لاحقا فى هذا الأمر
لن يحدث ...تحرك

305
00:24:17,854 --> 00:24:20,288
هيا

306
00:24:40,094 --> 00:24:44,724
د. زيلينكا إلى غرفة التحكم
أعتقد أن لدى شئ

307
00:24:48,174 --> 00:24:50,165
نحن نستمع إليك

308
00:24:50,334 --> 00:24:53,770
إلى المركبة الأولى ...هنا د. وير
د. زيلينكا لديه إقتراح ما

309
00:24:53,934 --> 00:24:59,327
لم لا يمكننى تذكر هذا الإسم ؟
لقد توصل إلى كيفية إعادة أجنحة التوازن

310
00:24:59,494 --> 00:25:01,212
إننى أراجع المخططات التفصيلية

311
00:25:01,374 --> 00:25:03,729
ها نحن أخيرا بصدد شئ ما
ماذا ؟

312
00:25:03,894 --> 00:25:06,772
زيلينكا تعرف على مسار توصيلات أجنحة التوازن

313
00:25:06,934 --> 00:25:12,804
مما يزيد فرصتى بالنجاح من واحد فى المليون
إلى واحد فى الألف

314
00:25:13,574 --> 00:25:15,929
إنه تقدم على أى حال
نعم ؟

315
00:25:16,094 --> 00:25:20,531
ستكون لدى تسعة ثوان فقط لإنذارك
إذا تسببت فى تحميل زائد

316
00:25:20,694 --> 00:25:24,448
إذا أمرتك بإعادة الحقل الواقى فلا تتردد

317
00:25:24,614 --> 00:25:28,892
نحن نعلم حجم المخاطرة يا رودنى
قم بواجبك

318
00:25:38,294 --> 00:25:40,933
سأبدأ بإستخدام اليود

319
00:25:56,094 --> 00:25:59,609
لقد خدشته ووضعت عليه اليود
ماذا لديك أيضا ؟

320
00:25:59,774 --> 00:26:01,844
هل لديك طعام ؟
هل تمزح ؟

321
00:26:02,014 --> 00:26:04,005
لدى 20دقيقة فقط لأنقذ حياتنا

322
00:26:04,174 --> 00:26:08,133
و أنا على وشك الإصابة
بإنخفاض فى سكر الدم ..لذا

323
00:26:09,454 --> 00:26:11,445
شكرا لك

324
00:26:17,054 --> 00:26:18,533
خذ هذه

325
00:26:21,054 --> 00:26:25,411
هل ستستخدمين الكحول الآن
ضع عدة نقط على النسيج الرخو

326
00:26:25,574 --> 00:26:28,532
أبق لى قليلا منه
إنه نوع آخر من الكحوليات يا سيدى

327
00:26:28,694 --> 00:26:31,766
ما جدوى هذا ؟

328
00:26:35,654 --> 00:26:38,248
ليس كثيرا يا سيدى

329
00:26:39,214 --> 00:26:41,444
لم يؤثر الكحول به

330
00:26:41,614 --> 00:26:44,492
حسنا..ماذا لديك الآن ؟

331
00:26:44,654 --> 00:26:47,214
ألم يقل الطبيب أن نضع عليه ملحا ؟

332
00:26:47,374 --> 00:26:49,808
أعتقد أن هذا كان مجرد إستعارة بلاغية

333
00:26:49,974 --> 00:26:52,772
لا يهم..لنجرب كل شئ

334
00:27:15,574 --> 00:27:18,168
الماء ..ضع عليه ماءا

335
00:27:32,934 --> 00:27:34,686
سيدى...سيدى ؟

336
00:27:35,374 --> 00:27:37,729
سيدى ؟ هل أنت بخير ؟ أيها الميجور

337
00:27:41,694 --> 00:27:45,050
سيدى ، هل أنت بخير ؟
أيها الميجور

338
00:27:45,214 --> 00:27:47,774
ماذا يحدث ؟

339
00:27:54,934 --> 00:27:57,687
ماذا يحدث ؟

340
00:28:08,374 --> 00:28:11,730
لقد تفاعل إما مع الماء أو مع الملح
و ربما كليهما

341
00:28:11,894 --> 00:28:14,010
هل أرخى قبضته ؟
لا

342
00:28:14,174 --> 00:28:16,768
لقد تمسك به أكثر
لا تفعل هذا ثانية

343
00:28:16,934 --> 00:28:22,054
لن أفعل يا سيدى ، أنا آسف
إنه رد فعل بدائى ضد الماء المالح

344
00:28:22,214 --> 00:28:24,933
لقد تحركنا
عندما سقطت ، قمت بتوصيل دائرة

345
00:28:25,094 --> 00:28:28,245
لقد عمل المحرك لميكروثانية لكنه توقف

346
00:28:31,174 --> 00:28:33,165
لا
ماذا حدث ؟

347
00:28:35,214 --> 00:28:37,205
ماذا ؟

348
00:28:38,134 --> 00:28:41,126
يا لها من محاولة
ماذا ؟

349
00:28:43,134 --> 00:28:45,125
عندما تغلق البوابة الآن

350
00:28:45,294 --> 00:28:48,650
سيندفع من هنا كل جزئ من الهواء لدينا

351
00:28:50,934 --> 00:28:53,528
إننا نتحرك للداخل أكثر

352
00:28:59,054 --> 00:29:00,851
15دقيقة

353
00:29:08,574 --> 00:29:11,691
فورد ، ماذا يمكنك أن تخبرنى به ؟
لقد تحركت المركبة

354
00:29:11,854 --> 00:29:14,766
لقد دخل الجزء الخلفى داخل أفق الحدث

355
00:29:14,934 --> 00:29:17,846
د.مكاى ...د. مكاى

356
00:29:20,454 --> 00:29:24,129
لا زال يأمل فى إعادة أجنحة التوازن
فى الوقت المناسب

357
00:29:32,014 --> 00:29:34,403
مفهوم

358
00:29:34,574 --> 00:29:37,964
لم نتوصل إلى شئ بعد ، لكن  يزال لدينا وقت

359
00:29:38,134 --> 00:29:40,011
نعم يا سيدتى

360
00:29:40,174 --> 00:29:43,007
كيف حال الميجور شيبرد ؟
لا أزال هنا

361
00:29:43,814 --> 00:29:47,363
تماسك يا ميجور
نحن نعمل على حل المشكلة

362
00:29:47,534 --> 00:29:49,525
أعلم أنكم تفعلون

363
00:29:50,734 --> 00:29:52,725
أنصتوا إلي

364
00:29:53,814 --> 00:29:59,013
أريد أن أقول شيئا بينما يمكننى ذلك
لا تفعل ، فسيمكنك أن تتجاوز ما أنت فيه

365
00:30:02,694 --> 00:30:04,685
لو كنت أستطيع

366
00:30:06,014 --> 00:30:08,130
لم يكن ليتركنى أذهب

367
00:30:08,294 --> 00:30:10,285
من لم يكن ليتركك تذهب ؟

368
00:30:12,654 --> 00:30:14,053
الريث

369
00:30:37,334 --> 00:30:41,612
أعتقد أنه إعتبرنى ميتا ، لأنه تركنى و ذهب

370
00:30:41,774 --> 00:30:44,572
لذا ، ما أردت قوله هو

371
00:30:44,734 --> 00:30:47,294
وفر قواك يا جون
و قل هذا  بنفسك

372
00:30:47,454 --> 00:30:49,843
هذا هام للغاية

373
00:30:51,854 --> 00:30:54,527
أنا أنصت إليك

374
00:30:55,134 --> 00:30:57,125
يجب أن نرسله عبر أفق الحدث

375
00:30:57,294 --> 00:31:00,843
لو توصل د. مكاى إلى نتيجة
فيمكننا علاجه على الجانب الآخر

376
00:31:01,014 --> 00:31:04,006
و لو لم يفعل ..فسنموت جميعا على أى حال
لا ضغوط فى هذا الشأن

377
00:31:05,334 --> 00:31:07,973
سيكون فعليا فى حالة سبات صناعى

378
00:31:08,134 --> 00:31:10,409
لا يمكننا المخاطرة
لماذا ؟

379
00:31:10,574 --> 00:31:14,567
لو كان رد فعله عنيفا تجاه الماء
فماذا سيكون رد فعله تجاه رحلة بوابة النجوم ؟

380
00:31:14,734 --> 00:31:17,373
ألا يمكنه العبور و هذا الشئ على عنقه ؟

381
00:31:17,534 --> 00:31:19,092
إذن علينا أن نفعل شيئا الآن

382
00:31:28,134 --> 00:31:31,126
إستخدم وحدة الإفاقة الكهربية علي

383
00:31:34,974 --> 00:31:38,967
ربما يكون لديك فكرة أيها الميجور
لقد قلت أنها قد تقتله

384
00:31:39,134 --> 00:31:41,728
هذه هى الفكرة
لا أفهم

385
00:31:41,894 --> 00:31:43,213
تايلا

386
00:31:43,374 --> 00:31:46,127
قلت أن هذا الكائن يشبه الريث
نعم

387
00:31:46,294 --> 00:31:51,084
إذن ماذا سيكون رد فعله
إذا مات الميجور شيبرد ؟

388
00:31:53,894 --> 00:31:56,966
سيتوقف عن التغذى عليه
بالضبط..تماما مثل الريث

389
00:31:57,134 --> 00:31:59,329
كيف ترى فكرتى ؟

390
00:31:59,494 --> 00:32:03,533
نأمل أن نخدعها فى الإعتقاد أن ضحيتها قد ماتت
بإيقاف قلب الميجور شيبرد

391
00:32:03,694 --> 00:32:08,051
لو كنت محقا ، فسيجعله هذا يتركه
إذن لنصيبه بشحنة أخرى

392
00:32:08,214 --> 00:32:11,365
و لو لم يعمل هذا ، لنرسله عبر أفق الحدث

393
00:32:11,534 --> 00:32:14,606
سيكون هناك كما لو كان متجمدا

394
00:32:19,894 --> 00:32:24,251
جون ، هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا ؟
أريد أن أبعد عنى هذا الشئ اللعين

395
00:32:25,974 --> 00:32:29,523
إستعداد لحالة الطوارئ الزرقاء
أيها اللوتاننت ، هل تعلم كيف تفعل هذا ؟

396
00:32:29,694 --> 00:32:32,254
نعم يا سيدى
إقطعى قميصه ليكون مفتوحا تماما

397
00:32:32,414 --> 00:32:34,564
ماذا ؟
إقطعى قميصه ليكون مفتوحا تماما

398
00:32:41,374 --> 00:32:43,968
إشحن الجهاز على مائتين

399
00:32:44,134 --> 00:32:47,649
أبعد سلسلة التعريف خاصته
و حرك ذقنه إلى الجانب

400
00:32:47,814 --> 00:32:50,806
حرك الجزء المنزلق نحو المفتاح

401
00:32:52,774 --> 00:32:56,813
أنت مستعد الآن
و عندما يسقط الشئ يجب أن تقتله

402
00:32:56,974 --> 00:33:00,091
سأنتظر الجهاز حتى يتم الشحن
ثم أصيبه بشحنة أخرى

403
00:33:00,254 --> 00:33:04,486
لو لم يمكننا إنعاش قلبه
ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى

404
00:33:04,654 --> 00:33:07,168
لقد فعلت

405
00:33:07,334 --> 00:33:10,326
يجب أن ينقله أحدنا
أنا سأفعل

406
00:33:19,574 --> 00:33:21,451
نفذ

407
00:33:26,694 --> 00:33:28,924
لا يوجد نبض

408
00:33:33,694 --> 00:33:36,686
إنه لا يتركه
إنتظر

409
00:33:38,334 --> 00:33:40,529
ربما يستغرق هذا دقيقة

410
00:33:44,054 --> 00:33:45,646
أيها اللوتاننت ؟

411
00:34:21,894 --> 00:34:23,930
لا شئ ؟
لا شئ

412
00:34:24,094 --> 00:34:26,483
لننقله

413
00:34:34,814 --> 00:34:37,282
هل أمسكت به ؟
نعم

414
00:34:40,414 --> 00:34:43,770
لقد ترك الشئ الميجور شيبرد

415
00:34:43,934 --> 00:34:45,925
لكننا لا نستطيع إفاقته

416
00:34:46,094 --> 00:34:49,848
لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر
من أفق الحدث

417
00:34:50,654 --> 00:34:52,645
شكرا لك أيها اللوتاننت

418
00:34:53,814 --> 00:34:56,931
رودنى ، لديك سبع دقائق

419
00:35:17,734 --> 00:35:21,363
لقد عبرت منتصف الطريق عبر الأسلاك
لن يمكننا الوصول

420
00:35:21,534 --> 00:35:25,493
لا زال هناك وقت
يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار

421
00:35:25,654 --> 00:35:28,532
سأستمر بالمحاولة
و لكن هذه وسيلة أفضل لكى يموت المرء

422
00:35:28,694 --> 00:35:32,243
و أتركك هنا مع هذا الشئ ؟
هل تحقق من موته ؟

423
00:35:32,414 --> 00:35:35,326
لقد مات
هناك إنفجار ضاغط سيكون مع

424
00:35:35,494 --> 00:35:37,450
عد للعمل
آسف

425
00:35:41,494 --> 00:35:44,167
التوقيت
دقيقتان و عشرين ثانية

426
00:35:44,334 --> 00:35:46,848
رودنى..دقيقتان
أعلم التوقيت

427
00:35:47,014 --> 00:35:51,292
لدى عشرين سلكا لأحاول مع أحدها
إختر أحدها عشوائيا

428
00:35:51,454 --> 00:35:54,810
و أحاول تشغيل الدائرة مرتين ؟
حاول فقط

429
00:35:54,974 --> 00:35:58,853
لا سبيل لكى يمكننى

430
00:35:59,014 --> 00:36:01,653
إنتظر

431
00:36:09,494 --> 00:36:11,803
أعتقد أننى نجحت

432
00:36:15,094 --> 00:36:18,643
إليزابيث ، أعتقد أن أجنحة المحرك قد تراجعت

433
00:36:29,134 --> 00:36:31,250
إذن لماذا لم تعد بعد ؟

434
00:36:36,094 --> 00:36:38,813
إنها على حق ، لماذا لم نتحرك ؟

435
00:36:38,974 --> 00:36:42,933
إنه القصور الذاتى ، لقد إنتهى العزم الدافع لدينا

436
00:36:47,094 --> 00:36:51,724
إنك تضيع وقتك ، لكل فعل رد فعل مساو له
فى المقدار و مضاد له فى الإتجاه

437
00:36:51,894 --> 00:36:54,488
إذن ماذا نفعل الآن ؟

438
00:37:00,574 --> 00:37:02,644
دقيقة واحدة

439
00:37:03,254 --> 00:37:05,814
إنتظر ، الباب الخلفى

440
00:37:06,814 --> 00:37:09,806
إنسف الباب الخلفى
و سيعطينا هذا قوة دفع كافية

441
00:37:09,974 --> 00:37:15,128
ربما يكون هذا كافيا
و لكن الآلية الخاصة بفتح الباب الخلفى توجد هنا

442
00:37:19,094 --> 00:37:22,450
إعبر أنت و أنا سأفعل
ستضيع فى الفضاء

443
00:37:22,614 --> 00:37:24,605
تحرك

444
00:37:25,454 --> 00:37:27,445
30ثانية

445
00:38:16,854 --> 00:38:19,243
سأكون فى ميناء المركبات

446
00:38:26,174 --> 00:38:28,165
مرة أخرى

447
00:38:35,934 --> 00:38:38,323
سيكون بخير

448
00:38:56,934 --> 00:39:00,210
عمل جيد يا رودنى
سنرى

449
00:39:02,734 --> 00:39:04,929
لقد عاد النبض

450
00:39:10,814 --> 00:39:12,611
نبضه يتزايد

451
00:39:18,294 --> 00:39:20,091
سيكون بخير

452
00:39:57,374 --> 00:39:59,604
كيف حالك الآن ؟
أتضور جوعا

453
00:39:59,774 --> 00:40:04,211
لقد كانت حالتك خطرة
لكن د. بيكيت يقول أنك ستكون بخير خلال أيام

454
00:40:04,374 --> 00:40:06,842
يجب أن نتركك لترتاح
لا...أريد طعاما

455
00:40:07,014 --> 00:40:09,812
يمكننى أن أدبر هذا
مرحبا بعودتك يا سيدى

456
00:40:09,974 --> 00:40:15,446
يجب أن أقر بذلك ، لقد كانت مفاجأة سارة
بالمناسبة ، ماذا كنت ستقول ؟

457
00:40:15,614 --> 00:40:19,289
متى ؟
قبل الآن ، عندما أعتقدت أن

458
00:40:21,014 --> 00:40:24,563
أنت تعنين
لم أكن أريدك أن تقول شيئا فى ذلك الوقت

459
00:40:24,734 --> 00:40:26,804
لكن أشعر بفضول الآن

460
00:40:26,974 --> 00:40:29,010
كنت سأقول

461
00:40:35,054 --> 00:40:37,284
إعتنوا ببعضكم البعض

462
00:40:38,934 --> 00:40:40,811
شئ جميل
نعم

463
00:40:41,494 --> 00:40:45,726
و قد فعلنا بالفعل
نعم..لقد فعلت ، شكرا لك

464
00:40:45,894 --> 00:40:48,488
مرة أخرى
على الرحب و السعة

465
00:40:48,654 --> 00:40:50,645
نوما هنيئا

466
00:40:55,694 --> 00:40:58,447
لم تكن ستقول هذا بالفعل..أليس كذلك ؟

467
00:40:58,614 --> 00:41:00,923
ليس لدى فكرة عن أى شئ تتكلمين

468
00:41:02,494 --> 00:41:05,292
توقعت ذلك

469
00:41:07,574 --> 00:41:26,925
E(4) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

