1
00:00:18,600 --> 00:00:23,400
،وقد يستمرّ هذا طوال اللّيل
أتفهم؟ ولن يصبح أقلّ صعوبة

2
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
لا، ليس على الإطلاق -
...الى جانب -

3
00:00:25,000 --> 00:00:28,600
أنّك لا ترغب بمعرفة 
ما تحويه الحقيبة

4
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
مهلاً

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
(إنّه لا يرغب بالحديث، سيّد (فرانزين

6
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
،أياً كان من دفعك لذلك
فالأمر لا يستحقّ

7
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
،إن أتممت مهمّتك
فبوسعك الرحيل الآن

8
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
فقط أخبرني بمن تكون حقاً

9
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
شرطيّ؟ عميل فدرالي؟

10
00:00:58,800 --> 00:01:02,000
يجدر بك إخباره -
أخبره -

11
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
...(قُضي عليه...(دين

12
00:01:36,600 --> 00:01:40,400
تخلّص منه...سنغادر في الصّباح

13
00:01:47,800 --> 00:01:56,200
<b>(( الـــحـــدّ ))</b>
<b>الموسم الأوّل - الحلقة الأولى</b>

14
00:01:57,200 --> 00:02:03,600
<b>ترجمة: الشـــبح</b>

15
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
أنتم يا رفاق لا تفعلون 
شيئاً حيال الروتين

16
00:02:21,800 --> 00:02:25,200
،يجدر أن يكون الأمر حرياً بالإهتمام
فلم أصحو في السابعة صباحاً منذ عام 1992

17
00:02:25,800 --> 00:02:29,200
،(معذرة، أيّها الملازم (شاو
النقيب (ماينارد) أخبرنا أن ننتظرك

18
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
،عثرنا على ذلك الرّجل
قوقازيّ السحنة، في منتصف الثّلاثينيّات

19
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
بُرّح ضرباً وتمّ رميه 
على قارعة الطريق

20
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
،لديه حروق كهربيّة على جلده
يبدو أنّه تعرّض للتّعذيب

21
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
كيف وجدتّموه؟ -
من قبيل الصّدفة، في الواقع -

22
00:02:41,400 --> 00:02:45,400
،لقد تأخّرنا الى نهاية ورديّتنا
(لذا قطعنا منطقة تقاطع شارع (ميشن

23
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
حيث كان هناك

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,400
.حسناً، سأعاود الإتّصال بك
(أيّها الملازم (شاو

25
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
ماذا بوسعي أن أفعل لتهديد
المكتب الفدرالي؟

26
00:02:55,600 --> 00:02:58,000
جليّ للغاية؟ -
بشكل مزعج -

27
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
(العميلان الخاصّان (هولس
و(بويل)، جئنا من العاصمة

28
00:03:02,200 --> 00:03:05,400
للتّواصل مع قسم شرطة 
لوس أنجلوس) في سياق التحقيق)

29
00:03:05,600 --> 00:03:10,000
،الآن نحن بحاجة لتعريف الأشخاص
النقيب (مينارد) رشّحك أنت

30
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
النقيب جيّد في التّرشيحات

31
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
هل تعرف شخصاً يُدعى (روبرت فرانزين)؟

32
00:03:16,600 --> 00:03:18,000
عن طريق شهرته فحسب

33
00:03:18,200 --> 00:03:22,000
مختصّ بكلّ جرائم القتل، صحيح؟
المحتال البعيد المنال؟

34
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
(هذا العميل (برينر

35
00:03:26,000 --> 00:03:29,800
شعبة السّرقة أرسلته لإظهار براعته
(هنا في (لوس أنجلوس

36
00:03:30,000 --> 00:03:34,200
،عمل شهراً مع الشّرطة السريّة
(وحصل أخيراً على لقاء مع جماعة (فرانزين

37
00:03:34,600 --> 00:03:36,400
فاتّضح أنّه فخّ

38
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
ما رأي الأطبّاء؟

39
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
ما يقولونه دوماً عندما لا 
تكون لديهم أدنى فكرة

40
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
،إن كان مقاتلاً صلباً
فربّما سوف ينجو

41
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
فرانزين) لا يحبّ السّفر)
مع نفس الجماعة

42
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
يحبّ إكتشاف المواهب المحليّة

43
00:03:54,800 --> 00:03:56,200
أتعرف أيّ شئ؟

44
00:03:56,200 --> 00:03:59,200
لوس أنجلوس) مدينة كبيرة)
وبها العديد من المجرمين

45
00:03:59,200 --> 00:04:04,000
...وعلى عكس الإعتقاد السّائد
فأنا لا أعرفهم جميعاً

46
00:04:04,000 --> 00:04:08,400
حسناً، هذه الصّور تمّ إلتقاطها من
كاميرة مراقبة بجانب النهر ليلة أمس

47
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
...ونحن نعتقد

48
00:04:13,200 --> 00:04:16,000
بأنّ هذا أحدث رجل
(انضمّ الى (فرانزين

49
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
لا أعرفه

50
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
لمَ تلاحقون يا رفاق (قرانزين)؟

51
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
هذا جزء من تحقيق على نطاق واسع

52
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
هذه معضلة أمن قومي

53
00:04:34,600 --> 00:04:38,200
ألا يمكن لأحد مداعبتكم يا رفاق؟ -
(لن تكون كذلك لو مات (برينر  -

54
00:04:38,200 --> 00:04:42,800
قتل عميل فدراليّ عقوبتها الإعدام
وسأقلب هذه المدينة رأساً على عقب

55
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
لأتيقّن من معاقبة (فرانزين) وجماعته

56
00:04:48,200 --> 00:04:50,000
أنا آسف لما حلّ برجلكم

57
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
إن تذكّرت شيئاً ما...فسأعلمكم

58
00:05:02,000 --> 00:05:04,600
يا له من رجل غامض -
أجل -

59
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
فلنكتشف السّبب

60
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
،(ليست سلطة شخص، (جيم
بل سلطة قضاء

61
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
سأعاود الإتّصال بك في الحال

62
00:05:18,800 --> 00:05:20,200
أين كنت بحقّ الجحيم؟ -
<i>...(أيّها النقيب (مينارد -</i>

63
00:05:20,200 --> 00:05:23,400
،عملنا معاً منذ 16 عاماً
يفترض بك أنّك تعرفني

64
00:05:23,400 --> 00:05:27,800
<i>أتعتقد أنّني سأسلّمه ببساطة للفدرالييّن؟ -</i>
أردتك أن ترى كم هو الوضع سئ -

65
00:05:28,400 --> 00:05:31,200
هل لديك أدنى فكرة عمّا
يفعله (دين) بالتفصيل؟

66
00:05:31,200 --> 00:05:36,200
:أتذكّر محادثة بيننا قلت فيها
"كارتر)، لست مطالباً مطلقاً بإعطاء تفاصيل)"

67
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
أجل، طالما أنّك تعطي
...نتائج، فأنا لست بحاجة

68
00:05:38,000 --> 00:05:41,800
حسناً، لقد أخبرتك من البداية أنّ
هذا شأني، وفريقي، وبدون أسئلة

69
00:05:41,800 --> 00:05:46,800
هناك تسجيل مصوّر لأحد رجالك 
السريّين وهو يترك عميلاً فدرالياً للموت

70
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
أنت لا تعرف من كان بذلك التّسجيل -
(عليك أن تستدعيه، (كارتر -

71
00:05:50,400 --> 00:05:54,400
(لم يكن أحد بهذا القرب من (فرانزين -
!يا الهي -

72
00:05:54,800 --> 00:05:59,400
لا يمكنك -
عليك أن تبني القضيّة من الدّاخل، تخترق بعمق -

73
00:05:59,400 --> 00:06:03,600
(هذا بالضّبط ما يفعله (دين -
عمق كافي لينزلق؟ -

74
00:06:24,200 --> 00:06:27,800
هل تشعر أنّك بخير؟ -
متى أجبتكِ بـ"نعم" على سؤالكِ؟ -

75
00:06:28,400 --> 00:06:32,400
لا، الأمر فحسب...أنّنا بالنهار
وأنت مستيقظ

76
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
أكان ذلك "أسبرين"؟ -
شئ مثل ذلك -

77
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
تريسي)، أيّ نوعٍ من الدّعم)
والمراقبة لدينا على (دين)؟

78
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
بصحبة (دين)؟

79
00:06:45,400 --> 00:06:49,200
بطاقات إئتمان، أموال سائلة
ومحدّديّ مواقع

80
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
،أحدهم على إطار السيّارة
والآخر على غطاء السيّارة

81
00:06:53,000 --> 00:06:57,200
،ولا يزالان غير متّصلين
لماذا؟ هل أنت قلق؟

82
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
ماذا يجري؟

83
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
<i>افعليها</i>

84
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
أنا كذلك -
ماذا جلبت لنا مجدداً؟ -

85
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
عمّتي جلبت لنا طعاماً مخفوقاً بالجبن

86
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
يمكننا ردّ ذلك والإتيان
بشئ يمكننا إستخدامه 

87
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
هي عجوز...لا يمكنني أن
أجرح مشاعرها

88
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
أعلينا عمل ذلك في يوم عطلة؟ -
أجل، علينا فعل ذلك -

89
00:07:20,200 --> 00:07:22,400
هيّا، علينا إرسالها، هيّا

90
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
"...(عزيزتي العمّة (روز"

91
00:07:28,200 --> 00:07:32,200
ما الذي يجعلكِ أيّتها العجوز الحمقاء"
"تظنّين أنّنا نأكل طعاماً مخفوقاً بالجبن؟

92
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
إنّه هنا -
من؟ -

93
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
أمير الظّلام" ينتظر بالدّاخل"

94
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
هذا لا يثبت أيّ شئ -
يثبت بما يكفي للفدراليّين -

95
00:07:55,000 --> 00:07:57,800
إن مات رجلهم، فستلصق
(التّهمة بـ(دين

96
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
مع من يعمل هو؟ -
(فرانزين) -

97
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
بمفرده؟

98
00:08:02,000 --> 00:08:05,400
(طرق الى سمعه بأنّ (فرانزين
(يعدّ مهمّة هنا في (لوس أنجلوس

99
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
...تطلّب بعض الوقت، لكن
استطاع (دين) إختراقهم

100
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
(دوماً ينجح (دين -
لا نعرف ما هي المهمّة -

101
00:08:12,800 --> 00:08:16,000
أياً تكن المهمّة، يمكنني إخبارك أنّها ليست 
(مهمّة صغيرة، (كارتر)..ليست خطّة (فرانزين

102
00:08:17,000 --> 00:08:21,600
...سؤال المليون دولار
هل هذا كافي لينزلق (دين)؟

103
00:08:31,000 --> 00:08:34,600
في آخر مرّة عملنا معاً بشكل
"سرّي...بـ"مدينة الصّناعة

104
00:08:38,600 --> 00:08:40,400
أهناك ما نسيت أن تخبرني
به، (تاي)؟

105
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
،في اللّيلة التي سبقت المداهمة

106
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
إستدعانا (فرانكس)، وكان
...مخدراً، ثملاً ومذعوراً

107
00:08:46,600 --> 00:08:49,000
،سألنا من نكون
ومن أين جئنا

108
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
فسحب (دين) سلاحه وشحنه 
(بالرّصاص وصوّبه نحو (فرانكس

109
00:08:51,800 --> 00:08:56,400
وأخبره بأنّه إن
كان يعتقد أنّنا شرطة، فسوف يقتلنا

110
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
...(وجه (دين

111
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
بدا عليه وكأنّه كان
يأمل بجذب الزّناد

112
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
أوتعتقد أنّه فقد السّيطرة؟

113
00:09:05,600 --> 00:09:07,800
أعتقد أنّك طلبت منه ما
يفوق طاقته

114
00:09:10,000 --> 00:09:16,800
...اصغ (كارتر)، بدون إهانة، لكن
...بعضنا يودّ...النوم، الأكل

115
00:09:17,000 --> 00:09:18,800
التصرّف كبني البشر

116
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
بالتّأكيد

117
00:09:31,600 --> 00:09:34,800
أيعجبك حالك؟ -
ليس سرّياً -

118
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
سأعيدك الى اللّعبة

119
00:09:44,000 --> 00:09:46,800
لقد كنت كذلك للتوّ...منذ ثلاثة أسابيع
في (لونغ بيتش)، أحتاج بعض الوقت للراحة

120
00:09:46,800 --> 00:09:50,600
نحن نسابق الزّمن...كم سيستغرق المكتب
الفدرالي قبل أن يتّضح لهم أنّه شرطيّ؟

121
00:09:50,600 --> 00:09:54,000
جد (دين)، وإعلم ما
(الذي يخطّط له (فرانزين

122
00:09:54,200 --> 00:09:55,400
إستخدم هويّتك القديمة

123
00:09:55,400 --> 00:09:58,400
هويّتي القديمة؟ 
لقد تخلّصت منها، أتذكر (كارتر)؟

124
00:09:58,600 --> 00:10:00,800
،لو أظهر السّند
ستطفو العديد من التّساؤلات

125
00:10:00,800 --> 00:10:05,200
،ليس أمامنا وقت لعمل شهادات جديدة
لديك معارف جيّدة، اتّصل بهم

126
00:10:05,200 --> 00:10:09,000
هذا كثير لأفعله بمفردي -
سأجد لك من يساعدك -

127
00:10:11,200 --> 00:10:12,600
هل سئمت مطلقاً من كلّ هذا؟

128
00:10:15,600 --> 00:10:16,800
ابدأ

129
00:10:27,800 --> 00:10:29,200
!لا تترك أثراً خلفك

130
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
<i>،لقد راجعت المستشفى للتوّ
لازالت حالة (برينر) سيئة</i>

131
00:10:59,800 --> 00:11:03,800
هذا...ملف (كارتر)...اصغِ لهذا

132
00:11:03,800 --> 00:11:08,000
<i>خرّيج جامعة (كاليفورنيا)، شرطيّ
من الجيل الثّالث، أمضى 18 عاماً بالخدمة</i>

133
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
<i>،عمل في كلّ شئ
من النيابة وحتّى المخدّرات</i>

134
00:11:10,600 --> 00:11:14,600
لديه...تلك العمليّات الثّلاث كبيرة
النجاح، يجب فتح سجن باسمه بعد موته

135
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
وبعد ذلك ومنذ ثلاث سنوات إختفى
فحسب من على وجه الكرة الأرضيّة

136
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
<i>لم يُرقّى، لم يُعتقل</i>

137
00:11:21,200 --> 00:11:24,400
<i>الإدارة أدرجته 
كوسيط إداري</i>

138
00:11:25,200 --> 00:11:29,400
ربّما قاموا بحرقه ورموه خلف مكتب -
أجل، ولكن أين المكتب؟ -

139
00:11:29,800 --> 00:11:33,800
<i>،أعني، لقد أجريت إتّصالات
الرّجل ليس لديه حتّى مكتب</i>

140
00:11:34,400 --> 00:11:38,000
رجال مثله لا
يتلاشون بهدوء في الغسق

141
00:11:48,400 --> 00:11:51,600
،لقد عددت 48 طلقة قبل أن تصيبي الهدف

142
00:11:51,600 --> 00:11:55,800
،أنا أصفّق لأنّه عند الوصول للـ50
سينقلونك فورياً الى شعبة القنص

143
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
هل أعرفك؟ -
لا -

144
00:12:00,600 --> 00:12:02,200
(لكنني أعرفك، أيّتها الضّابط (آلن

145
00:12:05,000 --> 00:12:07,200
ما رأيكِ أن أبتاع لكِ عشاءً؟

146
00:12:09,200 --> 00:12:13,600
الملازم (شاو)، لا أعرف سبب 
...وجودي هنا، لكن إن كان اجتماعياً

147
00:12:13,800 --> 00:12:16,600
لقد طلبتِ النقل من شعبة 
الوادي 10 مرّات في مدّة 9 شهور

148
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
شرطة مرور، شرطة أنفاق
مكافحة الجرائم، مكافحة العصابات

149
00:12:18,800 --> 00:12:21,400
الأمر يستغرق عامين للتنقّل
بين تلك الوحدات

150
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
لمَ العجلة، أيّتها الضّابط (آلن)؟

151
00:12:23,200 --> 00:12:26,400
متحمّسة فحسب لعمل حقيقي، سيّدي

152
00:12:26,600 --> 00:12:29,800
إستمارتك الأكادمية تذكر أنّ 
(عائلتكِ من (نيو جيرسي

153
00:12:29,800 --> 00:12:31,400
(أجل سيّدي، (برجن كاونتي

154
00:12:31,400 --> 00:12:36,200
إذن، لمَ لم تجري أيّ مكالمة للسّاحل
الغربي طوال الثلاث سنوات المنصرمة؟

155
00:12:38,600 --> 00:12:40,800
هذا جانبكِ الأفضل، بالمناسبة

156
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
ملف سرّي...ليس سهلاً التحصّل عليه

157
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
(دعيني أسألك شيئاً، (جايمي

158
00:12:48,400 --> 00:12:51,600
أهناك أيّ ممّا ذُكر بملفّكِ
الأكاديمي كان حقيقياً؟

159
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
لابدّ أنّه عمل صعب إبقاء
ذلك في السرّ

160
00:12:56,600 --> 00:13:00,400
الكذب على أصدقائكِ، زملائكِ
...وأخلائكِ

161
00:13:01,800 --> 00:13:06,000
...ولكن لو كنت مكانكِ
لكنت كذبت أنا الآخر

162
00:13:07,200 --> 00:13:10,400
،لقد إستغرق الأمر كثيراً معي
لكني لم أعد كذلك مجدداً

163
00:13:10,800 --> 00:13:12,600
(إذن، أكان العمل بشرطة (لوس أنجلوس
بمثابة توبتكِ؟

164
00:13:12,600 --> 00:13:16,600
ليس الكثير من الناس يمكنهم أو يرغبون
برؤية الماضي كالذي بالملف، حضرة الملازم

165
00:13:16,600 --> 00:13:20,800
أتريد منّي الإعتذار عن الكذب؟
لن يحدث ذلك

166
00:13:24,400 --> 00:13:25,800
ما الذي ترينه هناك بالخارج؟

167
00:13:29,400 --> 00:13:32,400
سيارات، أناس

168
00:13:33,600 --> 00:13:36,400
أرى شخصاً ينتظر جرعته التالية

169
00:13:36,400 --> 00:13:40,000
أرى فتاة قبضت أجرتها للتوّ
في المقعد الخلفي للسيارة

170
00:13:40,000 --> 00:13:44,200
أرى أماً فقدت ابنها في حادث سيارة

171
00:13:44,200 --> 00:13:47,200
أرى كلّ شئ يجب إصلاحه

172
00:13:48,000 --> 00:13:51,200
يمكنني تعليمكِ النظر من
هذه الزاوية أيضاً

173
00:13:51,400 --> 00:13:52,600
كيف؟

174
00:13:52,800 --> 00:13:56,200
أدير...بمَ يمكنني تسميتها؟
وحدة خاصّة، تعمل بشكل سرّي

175
00:13:56,800 --> 00:14:00,400
خارج نطاق الولاية القضائية 
...العادية، ممّا يعني

176
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
لا أحد يعلم أيّ شئ عنّا

177
00:14:02,800 --> 00:14:05,400
لذا إن أردتِ أن تقومي بعمل حقيقي، إن
...أردتِ أن تريني من تكونين حقاً

178
00:14:05,600 --> 00:14:10,200
،ربّما...تبرّئين نفسكِ
ها هي فرصتكِ

179
00:14:14,400 --> 00:14:15,600
لمَ إخترتني أنا؟

180
00:14:16,400 --> 00:14:20,400
يتعلّق عملنا بنفاذ البصيرة
"أو بشكل أوضح، "الخداع

181
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
(وأنتِ كاذبة بارعة، (جيمي

182
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
هذا شئ يمكنني الإستفادة منه حقاً

183
00:14:33,400 --> 00:14:36,800
دين) ليس مسئوليّتك) -
(أنا من جلبه لـ(كارتر -

184
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
ذلك لا يعني أنّك مضطّر لملاحقته
في كلّ مرّة يقوم بعمل أحمق

185
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
يمكنه الإعتناء بنفسه

186
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
لا تصدّقين ذلك أكثر منّي

187
00:14:44,600 --> 00:14:47,000
آمل ألا ينام (كارتر) طوال
الوقت هو أيضاً

188
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
كان ليفقده إن كان ينام بالأساس

189
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
يفترض أنّك في عطلة

190
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
سأعود بأسرع ما يمكن، حبيبتي

191
00:14:53,800 --> 00:14:58,000
،لست قلقة بشأن عودتك
أنا قلقة بشخصكِ وبما تفعله

192
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
تعالي هنا

193
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
تعالي هنا

194
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
لم ينتهي الأمر

195
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
،(ولكن لو أبليت حسناً مع (كارتر
فسنمضي معاً وقتاً طويلاً

196
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
تردّد هذا منذ عام

197
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
أظنّك تحب هذا

198
00:15:22,000 --> 00:15:28,800
محقّق، قائد، عمدة...محافظ

199
00:15:29,400 --> 00:15:32,800
زوج -
أجل -

200
00:15:37,600 --> 00:15:40,200
ليس بعد، ليس بعد

201
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
!(رامون)

202
00:16:11,400 --> 00:16:12,800
!لم نرى بعضنا لدقيقة

203
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
أجل، مرّ بعض الوقت، يا رجل

204
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
وقت كافي ليبدأ الناس بالإفتراض

205
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
بأنّك إمّا مت...أو ما هو
أسوأ، إعتقلت

206
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
لم يحدث ذلك

207
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
لكنني كنت بـ(فلوريدا)، وهو يساوي
الموت بالضّبط، أتفهم ما أعني؟

208
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
أهذا صحيح؟ (فلوريدا)؟

209
00:16:24,800 --> 00:16:27,600
(فلتتحقّق بنفسك، مكثت بـ(تامبا
في اليوم التالي

210
00:16:27,600 --> 00:16:30,200
أحد الرجال أمسك به بسبب
إنتهاك الشروط

211
00:16:30,200 --> 00:16:34,200
(ومنذ ذلك الحين علقت بـ(ميامي
واتضطررت للإختباء

212
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
...إذن

213
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
تعمل مع جماعة من؟

214
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
(شخص روسي...(لتشكو
أتعرفه؟

215
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
(أجل، لخمس سنوات بـ(ريفرباند

216
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
(تقصد قاعدة (باليكان

217
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
اصغ (رامون)، أحتاج
مساعدة كبيرة

218
00:16:53,000 --> 00:16:56,800
،حسناً، يبدو أنّك لا تشاعد الأخبار
نحن في فترة ركود

219
00:16:57,200 --> 00:16:59,800
سمعت أنّ (فرانزين) عاد للبلدة

220
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
بربّك، يا رجل

221
00:17:00,800 --> 00:17:04,800
دعني أخبرك شيئاً، أنت لا ترسل
(فحسب واجبك المدرسيّ لـ(فرانزين

222
00:17:05,000 --> 00:17:06,400
هو من يختارك، يا رجل

223
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
هذا آخر أمل لي، يا رجل

224
00:17:08,800 --> 00:17:11,800
أوتعلم؟ كلّ ما كنت أملكه
(خسرته في (فلوريدا

225
00:17:11,800 --> 00:17:14,800
،(إن لم أجد شيئاً في القريب، (رامون
انتهى أمري، سأحترق

226
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
حسناً

227
00:17:18,600 --> 00:17:21,000
سأخبرك بما سأفعله لك، حسناً؟

228
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
قد يكون لدى هذا الشخص عمل

229
00:17:23,000 --> 00:17:25,200
سأخبره بأنك وأنا شركاء

230
00:17:25,400 --> 00:17:26,600
(يدعونه (وايد

231
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
ولكنك ستسدي معروفاً لكلينا

232
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
سمّ ما شئت

233
00:17:29,600 --> 00:17:31,800
(لن تدور في الأنحاء وتسأل عن (فرانزين

234
00:17:32,200 --> 00:17:33,400
أتفهم؟

235
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
اتفقنا

236
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
حسناً

237
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
بحوزتنا هويّة شخص تطابق
من بالتسجيل

238
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
(دين فيليبس)

239
00:17:42,400 --> 00:17:44,600
يتيم من (شاينو)، متّهم بسرقة
سيارات، وإعتداءات

240
00:17:44,600 --> 00:17:46,400
(قضى 3 سنوات بسجن (فرسنو
بسبب سرقة مسلّحة

241
00:17:46,400 --> 00:17:48,600
أجل، يبدو ذلك كشخص
(يستأجر (فرانزين

242
00:17:48,600 --> 00:17:51,200
،صحيح، تلك هي المشكلة
يبدو كثيراً كذلك

243
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
عندما كنت بـ(ميامي)، أحد
الأشياء التي إعتدنا عملها

244
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
هي مساعدة العملاء السريّين
بهويّات مزيّفة

245
00:17:55,800 --> 00:17:57,400
إنشاء اسم مستعار لك

246
00:17:57,400 --> 00:18:00,600
،لذا، إن كان أحد يتتبّعك
يذهبون في ذلك الإتجاه

247
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
يبدو ذلك كشئ نفعله

248
00:18:02,600 --> 00:18:05,800
أيمكنك إيجاد تطابق لهويّته بقاعدة
بيان شرطة (لوس أنجلوس)؟

249
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
تعتقد أنّ الرجل شرطي؟

250
00:18:07,400 --> 00:18:09,800
ألا حظت وجه (كارتر) عندما شاهد التسجيل؟

251
00:18:09,800 --> 00:18:13,000
وكأنه أمسك إبنه يسرق من محفظته

252
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
(أظنّ أنه يعمل لحسب (كارتر

253
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
لقد أغلقنا

254
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
ماذا لو كنت هنا لرؤية (وايد)؟

255
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
استمرّ بالمشي

256
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
أين (وايد)؟

257
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
انتظر، يا صاح

258
00:19:11,000 --> 00:19:14,200
رامون) يقول أن لديك)
بعد المهارات، أين تعلّمت؟

259
00:19:14,400 --> 00:19:18,200
كما تعلم، هنا وهناك، على
الأغلب (فولسم)، برنامج لخمس سنوات

260
00:19:19,800 --> 00:19:22,000
أيّ عمل تبحث عنه؟

261
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
(كنت أفكّر ب(روبرت فرانزين

262
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
لم أسمع عنه قط

263
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
سأتصل بك

264
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
ربما

265
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
...تعلم، لو أمكنني فحسب
...لو أمكنني فحسب

266
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
أن أعلم ماهية الوظيفة

267
00:19:53,400 --> 00:19:55,000
لا تفكّر بشأن الوظيفة

268
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
فكّر عن اليوم التالي للوظيفة

269
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
...أو

270
00:20:05,600 --> 00:20:08,000
يمكنك التفكير فحسب بالمال

271
00:20:20,800 --> 00:20:24,400
لم أصدّق عندما أخبرني (رامون) بعودتك

272
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
(جينا)

273
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
ولكن ها أنت ذا

274
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
فقط سترحلين هكذا؟

275
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
أمن المفترض أن يكون مثيراً للسخرية؟

276
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
إجلسي، ودعيني أوضّح

277
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
ما قلته لي

278
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
قبل أن تغادر

279
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
ظننتها تعني الكثير لك

280
00:20:52,800 --> 00:20:55,000
ما ترينه هو ما تحصلين عليه

281
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
أرى أنك إندمجت مع السيدات

282
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
هيا

283
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
<i>لقد تحقّقت عنك، يبدو
أنّ الجميع يحبك</i>

284
00:21:15,000 --> 00:21:16,600
أنت موظّف جيد

285
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
أحاول، أتعلم؟

286
00:21:18,000 --> 00:21:21,200
لذا، عندما يسأل مبتدئ مثلك

287
00:21:21,200 --> 00:21:24,400
السؤال في الأنحاء عن
(شخص كـ(فرانزين

288
00:21:24,800 --> 00:21:27,000
فإما أنه أحمق

289
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
أو شئ آخر

290
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
أنت شئ آخر؟

291
00:21:39,000 --> 00:21:41,800
حسناً...كن لطيفاً، يا رجل

292
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
الرخصة والتسجيل

293
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
كيف حالكِ، أيتها الضابطة؟
نعم، بالتأكيد

294
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
<i>!مهلاً، يا رجل</i>

295
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
...يا رجل، ما الذي

296
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
ماذا فعلت؟ -
هل أنت مخبر؟ -

297
00:21:57,000 --> 00:21:58,800
!لقد قتلت لتوّك شرطية يا رجل

298
00:21:58,800 --> 00:22:00,400
أنت الشاهد الوحيد

299
00:22:01,000 --> 00:22:02,400
فلتجري حسبتك

300
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
(أريد مقابلة (روبرت فرانزين

301
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
لا أعرفه

302
00:22:07,800 --> 00:22:09,600
أتعلم ما الذي سيجعل
الأمر كلّه جيد؟

303
00:22:09,800 --> 00:22:13,600
لو فجّرت رأسك، وتركت سلاحي
بين يديك الميتتين

304
00:22:13,600 --> 00:22:17,000
فالأمر برمّته سيكون عياراً
خاطئاً لضمان الحماية المروريّة، أتفهمني؟

305
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
لابأس 

306
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
لابأس، لابأس 

307
00:22:20,600 --> 00:22:25,400
رجل أقوم بأعمال له هاتفني بشأن
منزل بمكان ما لا يمكن تتبعه وآمن

308
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
ما علاقة ذلك ب(فرانزين)؟

309
00:22:27,000 --> 00:22:30,600
المرّة الوحيدة التي أقوم بعمل له
هي حين وجود (فرانزين) بالبلدة

310
00:22:30,800 --> 00:22:32,200
أين يقع المنزل؟

311
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
غرب (لوس أنجلوس)، يا رجل

312
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
(في (تورس

313
00:22:36,800 --> 00:22:39,000
شخصان فقط علما بحدوث
هذا...أنا وأنت

314
00:22:39,000 --> 00:22:42,200
إن طرق لمسمعي أنك حاولت إبرام
صفقة بشأني أو حاولت تتبّعي

315
00:22:42,200 --> 00:22:45,200
سأجعل الجميع يعلم أنك
(من وشى ب(فرانزين

316
00:22:45,200 --> 00:22:47,400
فلتومئ برأسك لأعلم
أنك سمعتني

317
00:22:48,400 --> 00:22:49,800
الآن اهرب

318
00:22:58,600 --> 00:23:00,000
نحن لا نمنح جوائز

319
00:23:00,600 --> 00:23:01,800
يمكنكِ النهوض الآن

320
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
أنت بخير؟

321
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
أنا كذلك

322
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
أين الهاتف الخلويّ؟

323
00:23:35,800 --> 00:23:37,200
أيّ هاتف خلويّ؟

324
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
...لا أدري

325
00:23:43,800 --> 00:23:45,000
هاتفي الخلوي

326
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
قلت بأنه يمنع المكالمات الخارجية

327
00:23:49,200 --> 00:23:53,200
أيّ شخص ستتحدّث له خارج هذه
الغرفة، ستضطر للكذب عليه

328
00:23:53,400 --> 00:23:56,000
،الكذب يجلب الريبة
والريبة تعرضنا للخطر

329
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
اصمت -
هذا صحيح -

330
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
خلتني كنت جلياً في هذا

331
00:24:00,800 --> 00:24:02,400
قد كنت، قد كنت

332
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
مع من كنت تتحدّث؟

333
00:24:15,200 --> 00:24:20,000
كنت أجهّز السيارة كما
أمرتني، أتذكر؟

334
00:24:32,000 --> 00:24:34,200
حسناً انتظر، لابأس

335
00:24:34,400 --> 00:24:37,200
هاتفت صديقتي، حسناً؟
هذا كلّ ما في الأمر

336
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
ليس هناك مشكلة

337
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
...حسناً، اصغ (فرانزين)، فقط

338
00:24:50,600 --> 00:24:52,600
ما الذي كذب بشأنه غير ذلك؟

339
00:24:53,600 --> 00:24:55,400
أهناك أحد لديه مشكلة مع هذا؟

340
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
لا سيدي -
لا -

341
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
انتظر

342
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
الآن يقسم العمل على أربعة، صحيح؟

343
00:25:39,800 --> 00:25:41,600
حسناً، لقد أخلوا المنزل بالفعل

344
00:25:41,600 --> 00:25:45,000
ولكني رأيت (دين) يلقي
بهذا في القمامة، أتعرفه؟

345
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
لا

346
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
دم من؟

347
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
كارتر)، أمام الفتاة الجديدة؟)

348
00:25:51,000 --> 00:25:52,800
!بربّك، أنت جادّ؟

349
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
أنتِ و(تريسي) فلتبحثا عنه في الحال
أريد أن أعلم كلّ شئ عنه

350
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
فرانزين) قتل أحدهم)
أعتقد أنه أحدهم

351
00:26:01,200 --> 00:26:03,800
فتانا لم يفعل شيئاً لوقف ذلك

352
00:26:03,800 --> 00:26:05,000
...وجهه

353
00:26:05,200 --> 00:26:07,400
"بالضّبط كما كان ب"مدينة الصناعة

354
00:26:07,400 --> 00:26:10,800
أقول لك، لا خوف، لا مشاعر
أعني لاشئ مطلقاً

355
00:26:10,800 --> 00:26:13,000
...انظر، أعلم فيمَ تفكّر، ولكن ربما

356
00:26:13,000 --> 00:26:14,600
ربما لم يكن بيده حيلة

357
00:26:14,600 --> 00:26:15,800
لقد أرسلت له الإشارة

358
00:26:15,800 --> 00:26:18,200
نفس التي عودنا إستخدامها، تجاهلها

359
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
هل زرعت محدّد المواقع -
في إطار السيارة -

360
00:26:21,000 --> 00:26:22,200
كارتر)؟)

361
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
أعتقد أن هناك من يتتبعك

362
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
لقد وقفتم بمنطقة محظورة

363
00:26:40,400 --> 00:26:43,000
هل فوتم فصل المراقبة حين
كنتما ب(كوانتكو) يا رفاق؟

364
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
حاولوا التمويه، تحركوا في
الجوار، كلوا شيئاً

365
00:26:45,600 --> 00:26:47,200
من قال أننا كنا نراقب؟

366
00:26:47,200 --> 00:26:51,200
لقد نسيت، جميعكم أيها الفدراليون
يحصلون على أفلام الجنس هنا

367
00:26:51,200 --> 00:26:52,800
أهذا ملفّي؟

368
00:26:53,400 --> 00:26:55,800
هل أنا مثير للإهتمام على الورق؟

369
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
أجل

370
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
حزنت لما قرأته عن زوجتك

371
00:27:04,200 --> 00:27:06,400
تعرف ذلك الفتى الذي
بالتسجيل، أليس كذلك؟

372
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
من يكون؟

373
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
لا تتبعاني مجدداً

374
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
أو ماذا؟

375
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
سأسحب سيارتك

376
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
ما هذا المكان؟

377
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
بنك

378
00:27:28,800 --> 00:27:31,000
أريده بمفرده

379
00:27:31,000 --> 00:27:34,600
تركت له رسالة، عليه
فقط النظر لأسفل

380
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
"الى المغسلة"

381
00:28:12,600 --> 00:28:15,200
<i>استدر، استدر، استدر، استدر</i>

382
00:28:20,000 --> 00:28:21,200
ماذا تفعل؟ -
القاعدة الأولى -

383
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
إيّاك أن تقطع الإتصال

384
00:28:23,000 --> 00:28:25,800
قواعد؟...قواعدك
ستصيبني برصاصة في الرأس

385
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
أخبرني لمَ عليّ ألّا 
أنهي مهمّتك الآن

386
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
لأنّي أعرف ما أفعله -
...حقاً؟ لقد كان عميلاً فيدرالياً -

387
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
.(ذلك الرّجل الذي تركته يموت يا (دين

388
00:28:33,400 --> 00:28:34,800
حسناً، كان من المفترض أن
يحصل على حماية أفضل، هه؟

389
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
أنت مسجّل لديهم الآن في الفيديو
!تتخلّص من الجثة

390
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
إن مات، فأنت من ستتّهم بقتله
!وعندها لا أحد يمكنه أن ينقدك

391
00:28:40,400 --> 00:28:42,800
!حسنًا، لا أحد يمكنه مساعتي الآن أيضًا

392
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
إلى متى تظن أن الإسختبارات 
لن تعرف بأنّك شرطيّ؟

393
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
لمدّة أطول من التي 
سيأخدها (فرانزين) ليعرف هذا

394
00:28:49,000 --> 00:28:50,600
..أقصد، أتعتقد
بأنّه لم يدفع السيارة؟

395
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
!لقد قتلوا شخصًا أمامك مباشرة

396
00:28:52,400 --> 00:28:55,400
..إذاً مالذي كان يتوجّب عليّ فعله
!أكشف نفسي؟

397
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
يمكننا قتلهم الآن

398
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
!الآن -
ليس لديّ وقتٌ لهذا، حسنًا؟ -

399
00:29:02,600 --> 00:29:04,200
،إذا لم تخرج من هذه السيارة
...فقد إنتهى أمرنا

400
00:29:04,200 --> 00:29:08,800
!رأيته وهو يقتله -
وماذا في ذلك؟ حسنٌ..ماذا في ذلك، (تاي)؟ -

401
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
سأنهي مهمّتك -
لا، لن تفعل -

402
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
عليّ إنهاءُ هذا

403
00:29:13,800 --> 00:29:17,000
لو إبتعدتم عن طريقي
سيطول أمد عمرنا

404
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
!إخرجا من السيارة

405
00:29:20,400 --> 00:29:22,000
!إخرجا من السيارة

406
00:29:42,800 --> 00:29:45,400
أتمنى ألاّ يكون هذا خطأ فادحًا

407
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
..(إسمه (ويررن فولك

408
00:29:57,000 --> 00:29:59,600
(مستشار لشركة تدعى (آرميتيوس

409
00:29:59,800 --> 00:30:02,800
لديه شراكات مالية
..(في (الرياض)، (لندن) و(نيويورك

410
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
في أغلب الحالات يشرفون على
محافظ لأفراد أثرياء

411
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
ما العلاقة بين البنك و(فولك)؟

412
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
هذا ما لا نعرفه

413
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
إذًا فنحن نحتاج شخصًا في البنك

414
00:30:20,400 --> 00:30:22,800
هل هناك نوعٌ من ..الخطة؟

415
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
بماذا وعدك (كارتر)؟

416
00:30:25,200 --> 00:30:27,000
ترقية أو شيء ما؟

417
00:30:27,400 --> 00:30:31,200
ربما يعتقد بأنّي يمكنني أن أقدم
ما هو أكثر من تفريغ ازدحامات السير

418
00:30:32,400 --> 00:30:35,000
(هناك شيئان لتعلميهما (كارتر

419
00:30:35,400 --> 00:30:37,600
ليس هناك شيءٌ لن يفعله ليحمينا

420
00:30:37,600 --> 00:30:40,000
وليس هناك شيء لن يفعله ليحصل على رجله

421
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
وما المشكلة في ذلك؟

422
00:30:41,200 --> 00:30:44,000
أحياناً قد لا تعرفين من يأخذ الأولوية

423
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
أهذا ما حصل لـ(دين)؟

424
00:30:47,800 --> 00:30:49,600
قصة (دين) مختلفة

425
00:30:49,800 --> 00:30:52,200
أتعرفين تلك العائلة، (جايمي)؟
..تلك التي ترينها في الأفلام

426
00:30:52,200 --> 00:30:55,800
،أتعلمين، المنزل الجميل بالسياج
والكلب الجدّاب الصغير؟

427
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
(تلك عائلة (دين

428
00:30:57,600 --> 00:31:01,000
توقّع منه والداه الكثير..."إذهب للجامعة
"والتقِ بفتاةٍ حسناء ثم إحصل على عمل

429
00:31:01,000 --> 00:31:05,200
إلاّ أنّ رجلنا (دين) أراد المزيد
فقرّر أخذ عمل أكبر

430
00:31:05,200 --> 00:31:09,600
فالتحق بسلك الشرطة
وبعد ذلك جاء (كارتر) بأفكاره الكبيرة

431
00:31:10,600 --> 00:31:13,000
يبدو كرجل مثاليّ

432
00:31:14,200 --> 00:31:16,200
فما المشكلة؟

433
00:31:16,400 --> 00:31:18,800
تبدأين بقضاء الكثير من الوقت كمدمنة

434
00:31:18,800 --> 00:31:21,800
أو لصّة أو حتّى قاتلة
،على أن تكوني بشخصيتك

435
00:31:21,800 --> 00:31:26,000
عاجلاً أو آجلاً، سوف تنسين أيّ الأجزاء 
وهميّة وأيّها التي تخصّك

436
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
كم من الوقت يمكنكِ أن تتظاهري بأنّك
شيء قبل أن تكونيه فعلاً، صحيح؟

437
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
(لكن هذا مجرّد (دين

438
00:31:37,200 --> 00:31:38,600
بالتأكيد

439
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
وهذا هو رجلنا

440
00:31:43,800 --> 00:31:45,200
هيّا بنا

441
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
أجل، يبدو مساءً جميلاً لك
.(سيد (أوينز

442
00:31:48,800 --> 00:31:50,600
مدير بنك الخليج الدولي

443
00:31:50,800 --> 00:31:52,600
هل أعرفك؟

444
00:31:55,400 --> 00:31:58,000
(إذًا أعتقد بأنّكِ السيدة (أوينز

445
00:31:59,200 --> 00:32:03,200
أخبرني (أوينز) بأنّ (فولك) جاء الى البنك  
أربع مرّات خلال الثلاث أشهر المنقضية

446
00:32:03,200 --> 00:32:07,600
مستعملاً الإسم (مونريو) كلّ مرة
ويذهب لصندوق الوديعة الآمن

447
00:32:07,800 --> 00:32:09,400
لأجل ماذا؟ -
هذا هو السؤال -

448
00:32:09,400 --> 00:32:11,200
فلم يره (أوينز) يحمل شيئًا ذهابًا وإيّاباً

449
00:32:11,200 --> 00:32:15,400
يقول أنّ (فولك) متخوّف، فهو يصطحب 
حرّاساً شخصيّين، ويدخل ويخرج في دقيقة

450
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
لمَ يحتاج (فرانزين) الى أخذه الى البنك؟

451
00:32:18,800 --> 00:32:22,800
بنك خاصّ
فيه أريحيّة أكثر؟

452
00:32:23,400 --> 00:32:27,200
ماذا لو أن (فرانزين) أراد ما 
(بداخل خزانة (فولك 

453
00:32:27,600 --> 00:32:30,400
ولكن (فولك) لا يخطّط لإظهارها؟

454
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
كان على (فرانزين) أن يسرقها
من صندوق وديعته الآمن

455
00:32:34,400 --> 00:32:37,200
فكان ليحتاج مفاتيح البنك

456
00:32:37,400 --> 00:32:38,800
(ومفتاح (فولك

457
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
..قال (أوينز) بأن لدى (فولك) موعدًا

458
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
التاسعة من صباح الغد

459
00:32:43,000 --> 00:32:44,800
إذًا فسنكون هنالك أيضًا

460
00:32:45,000 --> 00:32:47,400
وما الذي نفعله بشأن (دين)؟

461
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
أعلم بأن (دين) يعني شيئًا لكليكما

462
00:33:02,600 --> 00:33:05,600
،لكن لو كان قد انقلب
فإلى أيّ مدى سنسعى لوقفه؟

463
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
ستقتليه حينها

464
00:33:07,200 --> 00:33:10,600
لأنه لو انقلب فسيطلق عليك أولاّ

465
00:33:13,000 --> 00:33:16,800
حسناً، لقد إخترقت مغذّيات
كاميرات المراقبة

466
00:33:17,000 --> 00:33:19,800
لكن ليس بإمكاني التحكّم بهم..ليس بعد

467
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
عشر دقائق

468
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
(هوليز)-
(إنه (بويل -

469
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
لقد دخلنا لقاعدة بيانات
(قسم شرطة (لوس آنجلس 

470
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
(دين فيليبس) هو (دين بينديس)

471
00:33:34,600 --> 00:33:36,400
إنّه شرطي -
حسنًا -

472
00:33:36,400 --> 00:33:40,000
جد الملازم (شاو) حالاً
أنا في طريق عودتي

473
00:33:53,800 --> 00:33:55,600
(سيّد (غريين-
شكرًا لك-

474
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
(من هنا سيّد (فولك

475
00:34:22,600 --> 00:34:25,800
(فولك) هنا، (أوينز)
يأخذه للقبو

476
00:34:33,600 --> 00:34:35,800
لا أثر لـ(فرانزين) إلى الآن

477
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
سر، سر
!أنزل مسدسك 

478
00:35:09,800 --> 00:35:12,000
!أنزل مسدّسك 
!أنزل مسدّسك على الأرض ، هيّا بنا

479
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
!ارفع يديك إلى السماء

480
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
!ارفع هذين اليدين
!هيّا

481
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
!اذهب

482
00:35:18,800 --> 00:35:20,200
!يداك! يداك
!يداك! يداك

483
00:35:20,200 --> 00:35:22,800
!بربّك
حركهما! وأبقهما عاليّا

484
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
ليس هناك شيء هنا قد تريده

485
00:35:24,600 --> 00:35:26,600
لا أريد هذا

486
00:35:28,000 --> 00:35:29,800
بل أريدك أنت

487
00:35:38,400 --> 00:35:40,800
،لقد غادروا القبو
(فرانزين) إصطحب (فولك)

488
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
ماذا يفعل (دين)؟ -
!هيّا بنا! إرفع يديك للأعلى -

489
00:35:43,600 --> 00:35:47,200
دين) يغادر بصحبتهم) -
اللّعنة، إستدعِ الشّرطة -

490
00:35:48,000 --> 00:35:50,600
الملازم (شاو) للتوّ بلّغ عن
سرقة ببنك الخليج الدّولي

491
00:35:50,800 --> 00:35:52,000
هنا بوسط المدينة -
الآن؟ -

492
00:35:52,200 --> 00:35:53,600
أجل -
هيّا بنا -

493
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
!لن تأخذ بعض المال يا رجل؟
أين المال؟

494
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
عليك أن تكون صادقاً معي

495
00:36:55,200 --> 00:36:58,400
قتيلان، ورهينة، كان عليك
أن تكون صادقاً معي؟

496
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
"أستمرّ بالتساؤل:"لماذا؟

497
00:37:00,000 --> 00:37:03,400
لمَ تطارد سارق بنوك وأنت
قادم من العاصمة؟

498
00:37:03,400 --> 00:37:05,400
لم يتعلّق الأمر مطلقاً بـ(فرانزين)، صحيح؟

499
00:37:05,400 --> 00:37:10,200
كان هذا عن (فولك)، عليك
!أن تخبرني بكلّ شئ، الآن

500
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
حسناً، (ورين فولك) يعمل
(لحساب رجل يدعى (طارق

501
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
طارق) يخبّئ الأمنال بأماكن خفيّة)

502
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
،فولك) أتمّ معنا صفقة)
أراد أن ينقلب على رئيسه

503
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
،لذا ذهب (فولك) للخفاء
فجاءتنا أنباء بأنّه

504
00:37:20,200 --> 00:37:22,400
(يجمع أدلّة ضدّ (طارق

505
00:37:22,400 --> 00:37:26,800
وأعتقد أنّ الأدلّة هنا بالضّبط -
كيف علِمَ (فرانزين) بذلك؟ -

506
00:37:26,800 --> 00:37:29,200
استأجر (طارق) (فرانزين) ليجد
(له (فولك

507
00:37:29,800 --> 00:37:35,200
،تتقفّى أثري، وتتحقّق عنّي
وتستخدمني كطُعم

508
00:37:35,200 --> 00:37:40,000
،وبحصافة المكتب الفدرالي اللا متناهية
!تقرّر إخفاء ذلك عنّي في مدينتي؟

509
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
!مدينتك هي الغرب المقفر

510
00:37:42,800 --> 00:37:45,600
ظننّا أنّ (دين بيندس) جزء
(من جماعة (فرانزين

511
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
اتّضح أنّ ذلك لم يكن تمويهاً

512
00:37:47,400 --> 00:37:48,600
هو كذلك

513
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
!يا الهي

514
00:38:03,000 --> 00:38:05,800
أقول لك بأنّ كلّ ما فعله
...دين) داخل البنك)

515
00:38:05,800 --> 00:38:10,800
(يؤكّد أنّه مع (فرانزين -
لست متأكّدة، بينما هم مغادرون، نظر إليّ -

516
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
!نظر اليكِ؟! هذا عظيم -
علِمَ أنّني لست أمينة صندوق -

517
00:38:12,800 --> 00:38:15,000
،بل هو دفعني لذلك
لم يؤتِ بأيّ فعل

518
00:38:15,000 --> 00:38:16,600
أعتقد أنّه لازال معنا

519
00:38:16,600 --> 00:38:20,200
لم يقل أيّ شئ؟ -
لا أدري، ليس بوسعي تفسير ذلك، لديّ شعور فقط -

520
00:38:20,200 --> 00:38:23,600
كم مضى عليكِ وأنتِ معنا...حوالي نصف 
يوم، ويفترض بنا الإعتماد على شعور؟

521
00:38:23,600 --> 00:38:27,600
لقد دمّروا الدّليل...لو أرادو (فولك) ميتاً
كان بوسعهم قتله هناك...لكنهم لم يفعلوا

522
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
شئ ما غير ذلك يجري

523
00:38:30,000 --> 00:38:31,200
نعم؟ -
<i>(كارتر) -</i>

524
00:38:31,200 --> 00:38:33,800
<i>محدّد موقع (دين) للتوّ عمِل</i>

525
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
إركبا

526
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
لقد تمّ إستئجاري من طرف رئيسك

527
00:39:09,000 --> 00:39:12,600
أعلم أنّ كنت تجمع معلومات
ضدّه لتمنحها للمكتب الفدرالي

528
00:39:12,800 --> 00:39:16,200
أطلعني على ما قلته لهم -
طارق) إرهابيّ) -

529
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
(قام بتمويل تفجيرات بـ(لندن) و(مدريد

530
00:39:19,000 --> 00:39:23,000
...إستخدم التبرّعات التي جمعها
لزيادة الدّعم المادّي للمتشدّدين

531
00:39:23,200 --> 00:39:26,800
في الوقت الرّاهن يقوم بغسيل أموال
لعشرات المنظّمات الإرهابيّة

532
00:39:29,200 --> 00:39:32,200
هذا كلّ ما إحتجته -
انتظر لحظة -

533
00:39:34,000 --> 00:39:36,400
لم أنضمّ اليكم كي أصبح
قاتلاً مأجوراً

534
00:39:36,600 --> 00:39:39,600
،لأجل خمسة ملايين دولار
فأياً كان ما آمرك به، فلتفعله

535
00:39:54,800 --> 00:39:58,400
!اصمت، اصمت
توقّف، توقّف هناك

536
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
لا تتحرّك، لا تتحرّك

537
00:40:34,600 --> 00:40:36,000
إختبئي

538
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
على الأرض الآن

539
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
إيّاك

540
00:40:49,400 --> 00:40:52,400
أنا شرطيّ -
شرطي؟ -

541
00:40:54,800 --> 00:40:56,200
أوتعتقد ذلك حقاً؟

542
00:40:59,000 --> 00:41:01,800
...كم تجني
خمسون-ستون ألفاً بالعام؟

543
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
أنت تهدر موهبتك

544
00:41:05,800 --> 00:41:08,000
يمكنني منحك أيّ شئ تريد -
توقّف

545
00:41:09,000 --> 00:41:13,200
لقد راقبتك، وأعلم من تكون

546
00:41:15,000 --> 00:41:16,800
لست بشرطيّ

547
00:41:18,400 --> 00:41:19,600
ألقه

548
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
المكتب الفدرالي يحصل 
...(على (فولك

549
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
شرطة (لوس أنجلوس) تُمتدح
(للإمساك بـ(فرانزين

550
00:41:45,800 --> 00:41:48,400
أجل، دون أن يطلقوا رصاصة حتّى

551
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
أواثقة من رغبتكِ بفعل هذا؟

552
00:41:50,200 --> 00:41:54,400
ماذا، أيفترض بي العودة للعمل
بالدّورية الآن؟ لا، أنا معكم

553
00:41:54,800 --> 00:41:58,200
أترون؟ كلّ يحصل على مبتغاه

554
00:41:58,400 --> 00:42:02,200
وما الذي تبغيه، يا شريك؟ -
!بربّك -

555
00:42:02,600 --> 00:42:05,800
أتظنّ أنّني كنت لأترك صورة (فولك) تلك
لو لم تكونوا قد وصلتم هناك؟

556
00:42:06,000 --> 00:42:09,200
إذن، علمت بأنّ دوريّة شرطة
سوف تجد ذلك العميل الفدراليّ؟

557
00:42:09,200 --> 00:42:10,800
غيّرت نوبتهم للواحدة ليلاً

558
00:42:10,800 --> 00:42:13,400
تقاطع الطرق هو أسرع
طريق لقسم الشّرطة

559
00:42:13,400 --> 00:42:16,400
كان ذلك ما علّموك إيّاه
بمركز المدينة، يا جامع المال

560
00:42:24,800 --> 00:42:28,800
،هناك ما يجري بالخفاء
وبعدها هناك تقدّم

561
00:42:29,400 --> 00:42:32,200
أشعر بالخوف عندما أجهل بالفرق

562
00:42:32,200 --> 00:42:34,600
أجل، ولكن لهذا أعمل معك، صحيح؟

563
00:42:36,600 --> 00:42:38,200
لا تخفني مجدداً

564
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
هذا من (كارتر)، قال إحتفظي به

565
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
<i>(جينا)</i>

566
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
(كارتر)

