1
00:00:00,371 --> 00:00:05,171
<i>"...سابقاً بيوميات مصاص دماء" -
لما يربو على قرن عشت بسرية، وحتى الآن -</i>

2
00:00:05,176 --> 00:00:07,176
<i>أدرك المخاطرة
ولكن عليّ أن أعرفها</i>

3
00:00:07,177 --> 00:00:08,577
كيف لا تتلألأ؟

4
00:00:08,579 --> 00:00:09,779
لأني أعيش بالعالم الحقيقي

5
00:00:09,780 --> 00:00:11,780
مصاصو الدماء يحترقون في الشمس -
أنت تخرج تحت الشمس -

6
00:00:11,782 --> 00:00:13,782
بحوزتي خاتم يحميني

7
00:00:13,784 --> 00:00:15,184
ساعة الجيب، أين هي؟

8
00:00:15,185 --> 00:00:16,185
يفترض أن تكون لي

9
00:00:16,186 --> 00:00:17,186
هل جلبت ساعة آلـ(جلبرت)؟

10
00:00:17,187 --> 00:00:18,187
يمكنني جلبها

11
00:00:18,188 --> 00:00:19,188
جيد، سنحتاجها

12
00:00:19,789 --> 00:00:20,789
ما ذلك؟

13
00:00:20,790 --> 00:00:22,790
كريستالة هامة للغاية

14
00:00:22,792 --> 00:00:24,992
أنت الرجل الغامض، ويروقني ذلك

15
00:00:24,994 --> 00:00:27,394
ولكن مع الغموض تأتي الأسرار

16
00:00:27,396 --> 00:00:28,396
أحتاجك فحسب لتثقي بي

17
00:00:28,397 --> 00:00:29,597
الثقة تكتسب

18
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
(يا إلهي (كارولاين
ماذا جرى؟

19
00:00:32,601 --> 00:00:33,801
لاشئ -
!هل آذاك (دامون)؟ -

20
00:00:33,802 --> 00:00:36,002
هناك كدمات على كل
(جسد (كارولاين

21
00:00:36,005 --> 00:00:37,205
أتعامل مع الأمر

22
00:00:37,206 --> 00:00:39,006
الفيرفين" قد يضعفه"

23
00:00:39,007 --> 00:00:42,207
لو تنتوله، فقد يساعدك
بالتفوّق عليه

24
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
علمت أنه لا يمكنني
تسميم شرابك

25
00:00:44,613 --> 00:00:46,213
لذا سممت شرابها

26
00:00:48,216 --> 00:00:49,816
خمس جثث مغطاة بالدماء؟

27
00:00:49,818 --> 00:00:51,418
لقد عادوا

28
00:01:05,432 --> 00:01:08,432
أين خاتمي؟

29
00:01:08,435 --> 00:01:11,035
لن تحتاجه بعد الآن

30
00:01:14,841 --> 00:01:16,841
كم مضى على وجودي هنا؟

31
00:01:17,043 --> 00:01:17,843
ثلاث أيام

32
00:01:20,647 --> 00:01:21,247
ماذا تفعل؟

33
00:01:21,247 --> 00:01:24,047
خلال عصور الظلام
عندما تتسبب أفعال مصاص دماء

34
00:01:24,050 --> 00:01:27,850
بتهديد فضح أو جلب الأذى
للنسل بأسره

35
00:01:27,853 --> 00:01:29,453
فقد يواجهون العدالة

36
00:01:29,455 --> 00:01:31,455
لقد بحثوا إعادة تعليمهم

37
00:01:31,457 --> 00:01:33,857
بدلاً من معاقبتهم

38
00:01:33,859 --> 00:01:37,059
...أتدرك ما سيحدث لو لم

39
00:01:37,062 --> 00:01:39,262
أتغذى على الدم؟

40
00:01:39,264 --> 00:01:40,264
ستزداد ضعفاً أكثر فأكثر

41
00:01:40,665 --> 00:01:43,465
وأخيراً لن تكون قادراً
على التحرك أو التحدث

42
00:01:43,468 --> 00:01:45,268
خلال أسبوع سيجفّ جلدك

43
00:01:45,270 --> 00:01:45,670
وستصبح كالمومياء

44
00:01:46,271 --> 00:01:47,271
جثّة حية

45
00:01:48,673 --> 00:01:50,473
غير قادر على إيذاء أحد

46
00:01:50,475 --> 00:01:52,075
مطلقاً

47
00:01:52,076 --> 00:01:54,476
ماذا إذن، ستتركني في القبو

48
00:01:54,478 --> 00:01:56,078
للأبد؟

49
00:01:56,080 --> 00:01:59,080
"لقد حقنتك بكم كافي من "الفيرفين
ليبقيك ضعيفاً

50
00:01:59,083 --> 00:02:00,683
حالما تتوقف دورتك

51
00:02:00,684 --> 00:02:02,884
،سأنقلك إلى سرداب العائلة
ومن ثمّ خلال خمسين عاماً

52
00:02:02,886 --> 00:02:04,086
يمكننا إعادة التقييم

53
00:02:04,087 --> 00:02:07,087
أنا أقوى مما تظن

54
00:02:07,090 --> 00:02:08,890
دوماً كنت كذلك

55
00:02:08,892 --> 00:02:11,092
"ولكنك لست بأقوى من "الفيرفين

56
00:02:11,094 --> 00:02:13,494
وكلانا نعلم ذلك

57
00:02:15,898 --> 00:02:18,498
آسف

58
00:02:20,903 --> 00:02:22,703
لم يكن على الأمر
أن يسير هكذا

59
00:03:12,552 --> 00:03:15,152
آسفة...تقريباً انتهيت

60
00:03:15,154 --> 00:03:17,754
لابأس...خذي وقتكِ

61
00:03:25,564 --> 00:03:27,964
أظن أنك ربما وقعت بمشكلة

62
00:03:28,967 --> 00:03:30,967
ماذا فعلتِ؟

63
00:03:30,969 --> 00:03:31,969
لقد رأتني

64
00:03:31,970 --> 00:03:34,370
أنا معاقر مخدرات مجرم

65
00:02:32,288 --> 00:02:38,352
ترجمة الثنائي
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
"Divel 2 © (عبد الرحمن النجار)"

66
00:02:38,359 --> 00:02:39,989
الموسم الأوّل - الحلقة الخامسة
"أنتَ خالدٌ لي"

67
00:03:34,372 --> 00:03:36,172
فوجود فتاة في الفراش
لن يغير الأمر

68
00:03:36,174 --> 00:03:41,174
آسف

69
00:03:41,179 --> 00:03:42,979
!(جينا)

70
00:03:42,980 --> 00:03:46,180
هل أنتِ على علم بما
يجري في الأعلى؟

71
00:03:47,785 --> 00:03:49,585
وليس لديك إعتراض؟

72
00:03:49,587 --> 00:03:51,387
قد يكون أكثر مكراً
بشأن الأمر

73
00:03:51,388 --> 00:03:53,588
على الأقل بذل جهداً بتسريبها
بالدخول والخروج

74
00:03:54,591 --> 00:03:55,591
ولتعلمي فقط

75
00:03:55,592 --> 00:03:57,792
لن أكون بالبيت على العشاء

76
00:03:57,794 --> 00:03:59,794
إذن ستفعلينها حقاً

77
00:03:59,796 --> 00:04:02,396
(ستخرجين معه (لوجان

78
00:04:02,399 --> 00:04:04,599
سأظهر وأعذّبه، أجل

79
00:04:05,802 --> 00:04:08,202
وهل سمعتِ من (ستيفان)؟

80
00:04:08,204 --> 00:04:12,404
ليس منذ أن ترك رسالة
غامضة للغاية قبل ثلاثة أيام

81
00:04:12,408 --> 00:04:14,408
(مرحباً (إلينا"

82
00:04:14,410 --> 00:04:17,210
لديّ شئ يجب أن أفعله

83
00:04:17,213 --> 00:04:20,413
سأوضح خلال أيام قليلة

84
00:04:20,416 --> 00:04:23,016
لم تهاتفيه؟ -
كلا -

85
00:04:23,018 --> 00:04:24,818
ولن أفعل أيضاً

86
00:04:24,820 --> 00:04:27,220
وأنتِ مرتاحة مع كلّ شئ

87
00:04:27,222 --> 00:04:30,422
كلا، لست مرتاحة
مع أي شئ

88
00:04:30,425 --> 00:04:32,425
ولكن لن أبكي بشأن
الأمر أيضاً

89
00:04:32,427 --> 00:04:34,427
تعلمين، كنت سأكتب بيومياتي
صباح اليوم

90
00:04:34,429 --> 00:04:36,429
،وبعدها فكرت
ماذا سأكتب؟

91
00:04:36,431 --> 00:04:38,431
بأمانة، لن أكون إحدى تلك
الفتيات المثيرات للشفقة

92
00:04:38,433 --> 00:04:41,833
الذي يتوقف عالمها عن
الدوران بسبب شخص ما

93
00:04:41,836 --> 00:04:43,436
حسناً من ثمّ

94
00:04:43,437 --> 00:04:46,637
سأكون بخير

95
00:04:46,640 --> 00:04:48,440
إنه مستيقظ

96
00:04:48,442 --> 00:04:49,842
إنه ضعيف
ولكن على الأرجح من الأفضل

97
00:04:49,843 --> 00:04:50,843
أن تبقى خارج القبو

98
00:04:50,844 --> 00:04:53,044
إنه (دامون)، لست واثقاً
ما مدى الخطورة

99
00:04:53,046 --> 00:04:54,646
التي ربما لازال عليها -
ستذهب للمدرسة؟ -

100
00:04:54,648 --> 00:04:56,848
جئت هنا لأعيش حياة

101
00:04:56,850 --> 00:04:58,050
إنها مسألة وقت لأعود لذلك

102
00:04:58,051 --> 00:05:00,651
ولـ(إلينا)، لو كانت
لا تزال تتحدث لي

103
00:05:00,653 --> 00:05:01,853
لمَ لم تتصل بها؟

104
00:05:01,855 --> 00:05:04,055
،ماذا يفترض أن أفعل
أطعمها كذبة أخرى

105
00:05:04,057 --> 00:05:06,457
،(أكره الكذب عليها (زاك
لست جيداً بذلك

106
00:05:06,459 --> 00:05:08,059
هي بالفعل تعتقد أني أخفي شيئاً

107
00:05:08,060 --> 00:05:09,060
أيّ خيار لديك

108
00:05:10,463 --> 00:05:13,063
جئت إلى هنا لأنك أردت أن تعيش
حياة طبيعية قدر استطاعتك

109
00:05:13,065 --> 00:05:14,265
علمت أنّ هذا سيكون
جزءً من رجوعك

110
00:05:17,469 --> 00:05:19,869
أتذكّر الحفلة

111
00:05:19,872 --> 00:05:22,272
دامون) ظهر خلفي)

112
00:05:22,274 --> 00:05:25,074
وكان يقبّل عنقي

113
00:05:25,076 --> 00:05:27,676
أو عضّ عنقي

114
00:05:27,679 --> 00:05:29,279
أغمي عليّ

115
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
وكأنّ هناك ثقوب بذاكرتي مؤخراً

116
00:05:32,283 --> 00:05:34,483
الأمر غريب فحسب

117
00:05:34,485 --> 00:05:37,085
ربما سمحت له بعضّي

118
00:05:37,088 --> 00:05:39,488
لمَ تفعلين ذلك؟

119
00:05:40,491 --> 00:05:43,291
هل يمكننا فحسب ألا
نتحدث في الأمر، حسناً؟

120
00:05:43,294 --> 00:05:44,694
(لا أودّ الحديث عن (دامون

121
00:05:44,695 --> 00:05:46,695
لا أودّ الحديث عن

122
00:05:46,697 --> 00:05:48,097
أيّ من ذلك

123
00:05:48,098 --> 00:05:51,298
أودّ العودة فحسب لحياتي الطبيعية

124
00:05:51,301 --> 00:05:54,701
ماذا تفعلين بتلك الشمعة؟

125
00:05:56,906 --> 00:05:59,306
لاشئ

126
00:05:59,309 --> 00:06:00,709
ما هذه؟

127
00:06:00,710 --> 00:06:02,110
دامون) أعطاني إيّاها)

128
00:06:03,312 --> 00:06:05,312
أو كان سيعطيني إيّاها

129
00:06:05,314 --> 00:06:07,514
كل ما أعرفه الآن

130
00:06:08,117 --> 00:06:09,117
هي ملكي الآن

131
00:06:09,518 --> 00:06:10,718
إنها مقرفة

132
00:06:10,719 --> 00:06:13,319
حسناً، أبعدي يدكِ عنها

133
00:06:24,532 --> 00:06:26,732
إجتماع غسيل السيارة
المثير غداً

134
00:06:26,734 --> 00:06:28,934
فريق الكرة والفرقة سيحضران

135
00:06:28,937 --> 00:06:30,937
حسناً ليس كل الفرقة

136
00:06:30,938 --> 00:06:32,938
"فقط هؤلاء من تمكنّ من خلع "البيكيني

137
00:06:32,940 --> 00:06:34,340
أردت ذلك، في وجهك يا حلوة

138
00:06:34,942 --> 00:06:36,942
أعني، تلك حفلة لجمع
التبرعات لأجل الله

139
00:06:37,945 --> 00:06:40,745
غير معقول

140
00:06:40,748 --> 00:06:41,748
وكأن شيئاً لم يحدث

141
00:06:41,749 --> 00:06:42,749
أكاذيب وإنكار

142
00:06:46,553 --> 00:06:47,353
مرحباً

143
00:06:48,355 --> 00:06:50,355
تعلمين عليّ الذهاب

144
00:06:51,157 --> 00:06:52,357
أكون بمكان ما الآن

145
00:06:55,161 --> 00:06:57,761
آسف للغاية أني لم أتصل

146
00:06:58,765 --> 00:06:59,765
لا داعي للقلق

147
00:07:00,166 --> 00:07:01,366
سأعيش

148
00:07:01,367 --> 00:07:03,767
(كنت أتعامل مع (دامون

149
00:07:04,370 --> 00:07:07,170
وهل فعلتها...تعاملت مع (دامون)؟

150
00:07:07,173 --> 00:07:08,173
أجل أجل

151
00:07:09,174 --> 00:07:10,174
لأربعة أيام؟

152
00:07:10,776 --> 00:07:11,776
لكِ كل الحق لتغضبي مني

153
00:07:11,777 --> 00:07:14,777
ولكن أيمكنني شرح كل شئ لك؟
رجاءً

154
00:07:15,781 --> 00:07:17,781
بالتأكيد، متى؟

155
00:07:17,782 --> 00:07:19,782
عليّ العودة للبيت بعد
المدرسة، ولكن

156
00:07:19,784 --> 00:07:21,784
مطعم الشواء، بحلول الرابعة؟

157
00:07:23,988 --> 00:07:26,188
حسناً -
شكراً -

158
00:07:27,191 --> 00:07:28,191
ستيفان)، أين (دامون)؟)

159
00:07:28,192 --> 00:07:30,592
لديه إعتذارات جدية ليقوم بها

160
00:07:30,595 --> 00:07:31,595
(لقد رحل (كارولاين

161
00:07:33,597 --> 00:07:35,397
متى سيعود؟

162
00:07:35,399 --> 00:07:37,399
هو لن يعود

163
00:07:39,403 --> 00:07:40,403
آسف

164
00:07:49,412 --> 00:07:52,612
(هذا شئ جيد (كارولاين

165
00:07:54,017 --> 00:07:56,617
أعلم ذلك

166
00:08:03,626 --> 00:08:05,826
...(مات)

167
00:08:05,828 --> 00:08:07,628
هل رأيت (ستيفان)؟

168
00:08:07,629 --> 00:08:09,629
كلا

169
00:08:09,631 --> 00:08:11,631
لو أردت قتل بعض الوقت

170
00:08:11,633 --> 00:08:14,033
يمكنك التسلية

171
00:08:14,035 --> 00:08:16,235
بربّك

172
00:08:16,237 --> 00:08:17,237
لم نلعب سوياً منذ الأزل

173
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
سأترككِ تفوزين

174
00:08:42,863 --> 00:08:46,863
"أنا ممتلئ بـ"الفيرفين

175
00:08:46,866 --> 00:08:50,066
مضى عليّ وأنا أضعه
بقهوتي 16 عاماً

176
00:08:51,871 --> 00:08:54,271
دمي سيتسبب بسوء حالتك وحسب

177
00:08:56,275 --> 00:08:57,275
دامون)؟)

178
00:08:57,676 --> 00:09:01,476
،إذن كان "الفيرفين" خاصّتك
جيد لك

179
00:09:01,480 --> 00:09:03,880
جيد لك

180
00:09:05,284 --> 00:09:07,884
العائلة تنصهر فحسب مع بعضها

181
00:09:09,488 --> 00:09:11,088
(لسنا عائلة (دامون

182
00:09:11,089 --> 00:09:13,489
فقط وعلى الأكثر
إختلال في الحسّ

183
00:09:13,491 --> 00:09:16,091
في الواقع، لقد تفاديت
الحصول على عائلة جميلة

184
00:09:16,094 --> 00:09:17,294
حيّة، كبيرة بسببك

185
00:09:17,295 --> 00:09:19,495
لا أظن أنه بوسعي
إقناعك

186
00:09:19,497 --> 00:09:21,497
بأن تجلب لي أرنباً
أو شيئاً ما؟

187
00:09:21,499 --> 00:09:24,699
سأتنازل عن حمية (ستيفان) الآن

188
00:09:24,702 --> 00:09:27,102
تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك

189
00:09:27,104 --> 00:09:30,904
(لقد نجحت (زاك

190
00:09:30,908 --> 00:09:33,108
فأنا نجمي يأفل

191
00:09:34,511 --> 00:09:37,311
أنت كما جدك

192
00:09:37,314 --> 00:09:40,514
لم يعجبه عندما جئت
للزيارة أيضاً

193
00:09:40,517 --> 00:09:42,517
(ولكنك لا تزور (دامون

194
00:09:42,519 --> 00:09:44,519
تظهر، وبشكل غير معلن

195
00:09:44,521 --> 00:09:46,721
تذكرني بأن هذا ليس بيتي

196
00:09:46,723 --> 00:09:49,323
بأنك تسمح لي بالعيش هنا

197
00:09:49,325 --> 00:09:51,925
اللعنة، بأنك تسمح لي بالعيش

198
00:09:51,928 --> 00:09:54,728
أحدهم عليه سحق العشب

199
00:09:57,333 --> 00:09:59,933
(جئت لقول وداعاً (دامون

200
00:10:03,138 --> 00:10:04,538
انزع القفل

201
00:10:05,941 --> 00:10:07,141
(انزع قفل الباب، (زاك

202
00:10:22,556 --> 00:10:24,156
(استمرّ (دامون

203
00:10:24,158 --> 00:10:25,558
،كلما أنفقت طاقة

204
00:10:25,559 --> 00:10:27,559
كلما رحلت أسرع

205
00:10:27,561 --> 00:10:29,561
وهناك (فيكي)، غير
مكترثة كلياً بالمرحاض

206
00:10:29,563 --> 00:10:32,163
وكأنه لا مشكلة
من تعلقهما ببعضهما

207
00:10:32,165 --> 00:10:33,565
أجل، لن أكذب

208
00:10:33,567 --> 00:10:35,767
شقيقك وشقيقتي، هذا غريب

209
00:10:35,769 --> 00:10:37,169
أجل

210
00:10:38,371 --> 00:10:40,371
ما مدة تأخره؟

211
00:10:41,774 --> 00:10:43,574
يقترب من الساعة المتفق عليها

212
00:10:43,576 --> 00:10:45,976
آمل بعدم وجود خطب ما

213
00:10:45,978 --> 00:10:49,378
الذي يعني أني لن أناقش
مشاكل الصبي معك

214
00:10:49,382 --> 00:10:50,982
جيد

215
00:10:50,983 --> 00:10:52,783
أعني، لا يبدو الأمر وكأننا
كنا قط

216
00:10:52,785 --> 00:10:54,385
صديقين حميمين أو أيّ شئ

217
00:10:56,989 --> 00:10:58,789
حسناً

218
00:10:58,790 --> 00:11:00,590
...ها هو

219
00:11:00,592 --> 00:11:02,592
ما رأيك بـ(ستيفان)؟

220
00:11:02,594 --> 00:11:03,794
أهو شخص صالح؟

221
00:11:03,795 --> 00:11:05,395
لماذا؟ ماذا فعل؟

222
00:11:05,397 --> 00:11:07,197
ولا شيئاً واحداً

223
00:11:07,198 --> 00:11:08,798
إنه كتوم فحسب طوال الوقت

224
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
أظن أن هناك شيئاً لا
يريدني أن أعرفه

225
00:11:10,602 --> 00:11:12,802
والذي يجعلني أرغب
بمعرفة المزيد

226
00:11:12,804 --> 00:11:14,604
مثل ماذا؟
وكأنه قاتل متسلسل

227
00:11:14,605 --> 00:11:16,605
ويحتفظ بزيّ مهرّج بشاحنته؟

228
00:11:16,607 --> 00:11:19,207
كلا، بالطبع كلا

229
00:11:19,210 --> 00:11:22,010
ولكن ماذا نعلم عنه حقاً؟

230
00:11:22,012 --> 00:11:24,012
هو بارع بكرة القدم

231
00:11:24,014 --> 00:11:26,414
وحدويّ قليلاً

232
00:11:26,416 --> 00:11:28,816
وبقدر ما أكره قول ذلك

233
00:11:28,819 --> 00:11:31,219
ربما يكون شخصاً طيباً

234
00:11:33,223 --> 00:11:37,023
إذن، تظنّ أنني مذعورة فحسب؟

235
00:11:37,026 --> 00:11:38,826
أظنّ أن عليك محادثته

236
00:11:38,828 --> 00:11:40,628
تتحدث لمن؟

237
00:11:40,630 --> 00:11:43,630
آسف للغاية لتأخّري

238
00:11:43,633 --> 00:11:44,633
ماذا جرى؟

239
00:11:44,634 --> 00:11:46,834
لقد علقت

240
00:11:46,836 --> 00:11:49,036
أكلّ شئ بخير؟

241
00:11:49,038 --> 00:11:51,238
كان هناك طارئ مع عمّي

242
00:11:51,240 --> 00:11:54,040
ولم يكن بوسعك مهاتفتي وتخبرني
أنّك ستتأخّر لساعة؟

243
00:11:54,042 --> 00:11:55,842
حسناً، كلاكما استمتعا

244
00:11:57,045 --> 00:11:59,445
أنا آسف حقاً

245
00:11:59,447 --> 00:12:00,647
كان أمراً محتوماً

246
00:12:00,649 --> 00:12:02,049
ما الذي كان أمراً محتوماً؟

247
00:12:03,852 --> 00:12:05,852
حسناً

248
00:12:05,853 --> 00:12:07,053
...إلينا)، رجاءً)

249
00:12:07,055 --> 00:12:08,855
كلا، (ستيفان)، ألا تفهم؟

250
00:12:08,856 --> 00:12:12,656
كلّ سؤال يصبح مبهماً
بلا جواب

251
00:12:12,660 --> 00:12:15,060
ما المقزّز للغاية الذي
تخشى إخباري به؟

252
00:12:15,062 --> 00:12:17,062
أعرفك

253
00:12:19,466 --> 00:12:21,666
!يا إلهي

254
00:12:21,668 --> 00:12:24,068
أنا آسف؟-
أعرفك صحيح؟-

255
00:12:24,071 --> 00:12:26,071
كيف يمكن ذلك؟

256
00:12:26,073 --> 00:12:28,873
أعتقد أنّك تظنني الشخص
الخطأ يا سيّدي

257
00:12:28,875 --> 00:12:32,075
لم تكبر ولو ليوم واحد

258
00:12:33,279 --> 00:12:36,479
أنا آسف، إعذرني

259
00:12:36,482 --> 00:12:38,682
..أهلاً، أيمكننا
أيمكنني أخذكِ للمنزل

260
00:12:38,684 --> 00:12:41,284
والتحدث في الأمر؟

261
00:12:41,287 --> 00:12:42,687
أهذا ممكن؟

262
00:12:42,688 --> 00:12:45,488
انتظر، ما كان هذا ؟

263
00:12:45,491 --> 00:12:48,091
،لا.. لا أدري
لا شيء

264
00:12:48,093 --> 00:12:51,493
صحيح، لا شيء
..حسنًا

265
00:12:51,496 --> 00:12:53,296
(عليّ الذهاب يا (ستيفان

266
00:12:53,298 --> 00:12:55,498
أعذرني

267
00:13:07,512 --> 00:13:08,512
لقد حاولت

268
00:13:08,512 --> 00:13:10,312
حاولت بشدّة
جعل الأمور بشكلها الصحيح

269
00:13:10,314 --> 00:13:12,114
لكنّ كلّ غريزة
من جسدي

270
00:13:12,116 --> 00:13:14,516
تخبرني بأن أكون حذرة

271
00:13:14,518 --> 00:13:17,918
الشيء الذي لا تعرفه
يمكنه إيذاؤك

272
00:13:17,921 --> 00:13:19,121
،صباح الخير
أيّتها العمدة

273
00:13:21,925 --> 00:13:23,325
هل من جديد؟

274
00:13:23,326 --> 00:13:25,526
لقد ذهبنا للمدخل الغربي للبحيرة

275
00:13:25,528 --> 00:13:27,328
كلّ الكهوف عند الشلالات
كانت فارغة

276
00:13:27,330 --> 00:13:28,730
ولا أثر للحياة فيها

277
00:13:28,731 --> 00:13:30,531
حسنٌ، إذًا فهم يمكثون
في البلدة

278
00:13:30,533 --> 00:13:33,133
لقد فحصنا كلّ المباني المتخلّى عنها
وكلّ المستودعات

279
00:13:33,136 --> 00:13:34,736
لا بدّ من وجود
مقرّ خاص لهم

280
00:13:34,737 --> 00:13:36,937
ومن الصعب تحديد
هذا المقر، إن لم يكن مستحيلاً

281
00:13:36,939 --> 00:13:39,539
هؤلاء المخلوقات ذكيّة
يعرفون كيف يتخفوّن

282
00:13:39,542 --> 00:13:40,742
حسنٌ، شخص لا يخرج
سوى في الليل

283
00:13:40,743 --> 00:13:42,143
يجب أن يبدو جليّا

284
00:13:42,144 --> 00:13:44,144
ماذا عن السّاعة؟-
أنا أعمل على جلبها-

285
00:13:44,146 --> 00:13:45,746
(أعرف آل (جلبرت

286
00:13:45,747 --> 00:13:46,947
السّاعة ورثت

287
00:13:46,949 --> 00:13:49,549
للرجل في العائلة
(سأبدأ بـ(جيرمي

288
00:13:54,356 --> 00:13:56,356
لا أصدّق أنّكِ أتيتِ

289
00:13:56,357 --> 00:13:58,357
لديك ساعة

290
00:13:58,359 --> 00:13:59,959
استغلها

291
00:13:59,961 --> 00:14:01,561
أنتِ بخير؟

292
00:14:01,562 --> 00:14:03,762
هل (فيكي) هنا؟

293
00:14:03,764 --> 00:14:06,564
لا تجيبي سؤالاً بسؤالٍ آخر

294
00:14:06,567 --> 00:14:08,167
ربّما

295
00:14:08,169 --> 00:14:10,569
ما مشكلتكِ؟

296
00:14:12,172 --> 00:14:13,572
أنا مكتئبة

297
00:14:13,574 --> 00:14:16,374
حسنٌ، إذهبي
واجلبي شيئًا لتأكليه

298
00:14:22,582 --> 00:14:24,982
جينا)؟)

299
00:14:26,986 --> 00:14:30,186
جينا)؟)

300
00:14:31,591 --> 00:14:33,191
ستيفان)؟)

301
00:14:33,192 --> 00:14:35,592
مالذي تفعله هنا؟

302
00:14:35,594 --> 00:14:36,994
أعدّ الغداء

303
00:14:36,996 --> 00:14:39,596
فقد أخبرني (جيرمي) بأنّ
الدجاج الجّاف، من أطباقكِ المفضلة

304
00:14:39,598 --> 00:14:41,398
وسأسعد لأكون
طاهيّا ماهرًا

305
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
الأصول الإيطاليّة
تطالب بذلك

306
00:14:43,202 --> 00:14:45,202
بإمكاني كذلك
صنع "موزاريلاّ" منزليّة خاصة

307
00:14:45,203 --> 00:14:49,403
الليلة فقط
(لسوء الحظ لا يوجد سوى (ستروبت

308
00:14:49,407 --> 00:14:50,807
آسف

309
00:14:50,809 --> 00:14:54,009
لا أدري مالذي تحاول أن تصل إليه

310
00:14:54,012 --> 00:14:56,412
تريدين معرفتي
صحيح؟

311
00:14:57,615 --> 00:14:59,215
حسنًا، أعتقد أنّك
لو أردت الإنتهاء مني

312
00:14:59,217 --> 00:15:03,217
فعليكِ أن تعرفي
على الأقلّ من ذاك الذي تنتهين منه

313
00:15:04,822 --> 00:15:06,422
(إذًا فلنبدأ بـ(كاثرين

314
00:15:06,423 --> 00:15:07,823
...(ستيفان)

315
00:15:07,825 --> 00:15:11,825
لقد كانت...أجمل فتاة
إلتقيتها في حياتي

316
00:15:12,829 --> 00:15:14,829
كان لها ذاك الجلد
الزيتوني الرائع

317
00:15:14,831 --> 00:15:17,631
وكانت لها تلك الضحكة

318
00:15:17,634 --> 00:15:19,234
كانت مضحكة

319
00:15:19,235 --> 00:15:21,435
أقصد، ضحكتها
تجعلك تضحك

320
00:15:21,437 --> 00:15:23,837
ولقد كانت مازحة

321
00:15:23,840 --> 00:15:25,440
عرفت كيف تمرح بوقتها

322
00:15:25,441 --> 00:15:30,041
لكن (كاثرين) كانت كذلك
غير صبورة وملحاحة

323
00:15:30,046 --> 00:15:32,646
وأنانيّة، و..ومندفعة

324
00:15:32,648 --> 00:15:34,848
(ثم دخل (دامون

325
00:15:34,850 --> 00:15:37,250
قد إدعى بأنّه كان معها أولاً

326
00:15:37,252 --> 00:15:38,452
لا أدري

327
00:15:38,454 --> 00:15:39,854
ما أعرفه
أنني فعلت شيئًا

328
00:15:39,855 --> 00:15:43,455
شيئًا..لست فخورًا بفعله

329
00:15:43,458 --> 00:15:48,458
..وأسفي الكبير

330
00:15:48,463 --> 00:15:51,463
هو عدم مقدرتي على إصلاحه
قبل وفاتها

331
00:15:54,068 --> 00:15:56,668
...أشتاق إليها، لكن

332
00:15:56,671 --> 00:16:00,271
لكنني لم أعد مقيّدًا بخسارتها

333
00:16:02,076 --> 00:16:05,076
لقد كان جميلاً
(الشيء الذي فعلته لـ(ستيفان

334
00:16:05,079 --> 00:16:06,479
رومنسيّ جدًا

335
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
،حسنٌ
لقد كنت أحسّ بالرومنسيّة

336
00:16:08,482 --> 00:16:10,082
أنظر مالذي وجدته

337
00:16:10,083 --> 00:16:13,083
(إيلينا جيلبر)"

338
00:16:13,086 --> 00:16:15,286
تأخذ قرصًا كلّ
أربع إلى ستّ ساعات

339
00:16:15,288 --> 00:16:16,488
"لأجل الألم

340
00:16:16,489 --> 00:16:18,689
هذه هي الأشياء
التي تبقت من حادث السيّارة

341
00:16:18,691 --> 00:16:20,091
لذا لن تفتقدهم

342
00:16:21,694 --> 00:16:24,894
،كلاّ، ليس مع هذا
هذا ذو طراز قديم

343
00:16:30,903 --> 00:16:33,303
أشعر وكأنّنا
نعاقر المخدّر طوال الوقت

344
00:16:33,305 --> 00:16:35,305
هذه جماليّة الإختيّار

345
00:16:35,307 --> 00:16:37,707
حسنٌ، فلنختر
عدم الإختيّار

346
00:16:37,709 --> 00:16:40,909
أقصد، لا يجب أن نعاقر
المخدّر طوال الوقت، صحيح؟

347
00:16:40,912 --> 00:16:42,712
أتمنّى حقّا أنّك لست
واحد من هؤلاء الشباب

348
00:16:42,714 --> 00:16:44,114
الذين حين يلتقوني

349
00:16:44,115 --> 00:16:46,115
يحاولون تغيير
كلّ شيء في شخصي

350
00:16:46,117 --> 00:16:49,317
كلاّ

351
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
جيّد

352
00:16:57,328 --> 00:17:00,728
،أنا قارئ شره
(ومعجب كبير بـ(فيتز جيرالد

353
00:17:00,731 --> 00:17:02,531
"غاتسبي العظيم"
رائعته

354
00:17:02,533 --> 00:17:05,333
لن أقوم بتقليدك
(وسأقول أني أحبّ روائع (غريشام

355
00:17:05,335 --> 00:17:07,735
أعتقد أنّ (سانفيلد) هو أعظم
مسلسل تلفزي أمريكي

356
00:17:07,737 --> 00:17:09,337
للـ50 سنة الماضيّة

357
00:17:09,339 --> 00:17:11,939
لكنّي كنت أحبّ
لوسي) طوال الوقت)

358
00:17:11,941 --> 00:17:13,741
كأس المحبّة" كانت أحسن"
حلقة في إعتقادي

359
00:17:13,743 --> 00:17:16,143
(أنا معجب كبير (سكويرسيسي

360
00:17:16,145 --> 00:17:19,945
بإمكاني مشاهدة
فيلم (سائق التاكسي) مرارًا وتكرارًا

361
00:17:19,949 --> 00:17:22,149
،هنا
جاء دوري

362
00:17:22,151 --> 00:17:24,751
،ما دامت الموسيقى
إنّها قريبة جدّا من تخطي الحائط

363
00:17:24,754 --> 00:17:27,954
(ديلان)، (هنريكس)، (باستي)، (ويلي)

364
00:17:27,957 --> 00:17:31,157
كانيي)، وتعرفين ماذا؟)
(أحبّ كذلك أغنيّة واحدة لـ(مايلي

365
00:17:31,160 --> 00:17:32,560
على مهلكِ

366
00:17:32,561 --> 00:17:34,161
لم أقل شيئًا

367
00:17:34,162 --> 00:17:35,962
لحظة، هذا من أجل
الخبز بالثوم صحيح؟

368
00:17:35,964 --> 00:17:38,764
لأنّي لا أتناول الثوم
إلا بعد موافقتك

369
00:17:38,767 --> 00:17:41,567
أأنت تمزحين؟
أحبّ الثوم

370
00:17:45,173 --> 00:17:47,773
أنتِ بخير؟

371
00:17:47,775 --> 00:17:50,375
أجل، أعتقد ذلك

372
00:18:03,190 --> 00:18:04,790
...وجهك

373
00:18:04,791 --> 00:18:06,391
..أ..أنا

374
00:18:06,393 --> 00:18:08,393
أعتقد أنّ شيئًا
دخل إلى عيني

375
00:18:08,395 --> 00:18:10,195
(ستيفان)

376
00:18:12,599 --> 00:18:15,399
!(ستيفان)

377
00:18:22,808 --> 00:18:25,808
أعتقد أنّ جنون إرتيابي

378
00:18:25,811 --> 00:18:28,411
قد تحوّل بدرجة كبيرة
إلى هلوسات

379
00:18:28,413 --> 00:18:30,813
جانبٌ من سحركِ

380
00:18:54,438 --> 00:18:56,238
(كارولاين)

381
00:18:56,240 --> 00:18:59,440
(كارولاين)

382
00:18:59,443 --> 00:19:02,443
كلاّ، (تيكي)، لا تقومي
بالقطعة الواحدة، حسنًا؟

383
00:19:02,445 --> 00:19:04,445
لقد لاحظت ذلك عليكِ
!ثقي بي

384
00:19:04,447 --> 00:19:08,247
أجل، لكنك ستذهبين
لحوض التعري الإرتعاشي هذه السنة

385
00:19:08,251 --> 00:19:10,651
(كارولاين)

386
00:19:12,255 --> 00:19:15,055
أجل، ربّما علينا غسل السيّارات
بحركات بطيئة

387
00:19:15,057 --> 00:19:18,857
كلاّ

388
00:19:18,861 --> 00:19:20,861
(كارولاين)

389
00:19:22,064 --> 00:19:24,864
..ماذا؟
لا..أنا آسفة

390
00:19:24,867 --> 00:19:27,467
إذًا سأراك غدًا

391
00:19:27,469 --> 00:19:30,869
قطعتان، حسنًا
إلى اللقاء

392
00:19:41,082 --> 00:19:42,482
!ربّاه

393
00:19:55,495 --> 00:19:57,295
أراهن أنّك تحس جيدًا

394
00:19:57,297 --> 00:19:59,697
،بنفسك
أليس كذلك؟

395
00:20:03,903 --> 00:20:05,703
ليس على ما يبدو

396
00:20:05,705 --> 00:20:08,105
أنتَ الفائز

397
00:20:08,107 --> 00:20:10,907
لقد أمسكت بالشرير

398
00:20:10,910 --> 00:20:13,910
والآن لا شيء سيفرّق
(بينك وبين (إيلينا

399
00:20:13,913 --> 00:20:17,513
!لولا الحقيقة

400
00:20:17,516 --> 00:20:20,916
(الأكاذيب ستوقعك يا (ستيفان

401
00:20:20,919 --> 00:20:24,319
ما دمتَ تكذب على طبيعة نفسك

402
00:20:24,322 --> 00:20:25,922
الجميل في الأمر أنّك هناك

403
00:20:25,924 --> 00:20:27,124
وكوني بالخارج

404
00:20:27,125 --> 00:20:29,725
أنه يمكنني الرحيل

405
00:20:42,339 --> 00:20:44,139
لا خصم للأصدقاء

406
00:20:44,141 --> 00:20:45,541
لا غسل بالمجان

407
00:20:45,542 --> 00:20:46,742
لا دفع بالأجل

408
00:20:46,744 --> 00:20:48,344
لا ندير حفلاً خيرياً هنا

409
00:20:48,345 --> 00:20:49,945
لا، لسنا كذلك -
مرحباً -

410
00:20:49,947 --> 00:20:52,747
مرحباً

411
00:20:52,749 --> 00:20:55,949
هذا الحدث يسمى الصابون
المثير، تعلمان

412
00:20:59,155 --> 00:21:00,755
هل وُبخنا للتوّ؟

413
00:21:00,757 --> 00:21:01,957
وحوكمنا أجل

414
00:21:01,958 --> 00:21:03,958
عجباً -
آسفة، أظن أنه -

415
00:21:03,960 --> 00:21:05,360
سيتوجّب عليك نزع هذا

416
00:21:05,361 --> 00:21:07,361
أظن أن عليكِ البدء

417
00:21:07,363 --> 00:21:09,563
حسناً

418
00:21:12,768 --> 00:21:14,568
حسناً...آسفة

419
00:21:14,570 --> 00:21:17,370
غير مثيرة أبداً

420
00:21:21,376 --> 00:21:23,776
لا أوافقك

421
00:21:27,182 --> 00:21:29,782
لا

422
00:21:29,784 --> 00:21:31,584
لاشئ من أدوات
تعذيب وتشويق تلك

423
00:21:31,586 --> 00:21:32,786
أراقب فحسب

424
00:21:35,790 --> 00:21:37,790
تيكي)، هذا لكِ)

425
00:21:37,792 --> 00:21:40,792
لمَ يأتيني دوماً القبيحين فقط؟

426
00:21:41,996 --> 00:21:45,396
لأكون واضحة فحسب
"سيارتك "معدّة للبيع

427
00:21:45,399 --> 00:21:47,599
أعني، يمكننا غسلها
"لكنها لا تزال "معدّة للبيع

428
00:21:47,601 --> 00:21:49,201
ليس عليكِ أن تكوني فظّة

429
00:21:49,202 --> 00:21:51,602
الفظاظة هي توسيخ
الشارع بتلك الخردة

430
00:22:10,222 --> 00:22:12,822
(مبللة ومسعورة (تيك

431
00:22:21,032 --> 00:22:24,032
كل المبالغ تذهب لصالح
القسم الرياضي للمدرسة

432
00:22:24,035 --> 00:22:25,435
إنهم لازالوا يتعافون من الوفاة المأساوية

433
00:22:25,436 --> 00:22:27,036
(لمدربهم للكرة (ويليام تانر

434
00:22:27,038 --> 00:22:29,038
"مواطنو "ميستك فولز

435
00:22:29,040 --> 00:22:33,040
يجتمعون سوياً لدعم واحد منهم

436
00:22:33,044 --> 00:22:35,444
توقف

437
00:22:35,446 --> 00:22:36,846
أنيق

438
00:22:36,847 --> 00:22:38,647
شكراً

439
00:22:38,649 --> 00:22:42,649
ولكن لازلت ستصوّر الفتيات
بالبكيني، صحيح؟

440
00:22:42,653 --> 00:22:45,453
حسناً، 53% من الأمريكيين
يشاهدون الأخبار والصوت مقفل

441
00:22:47,057 --> 00:22:48,657
شكراً على العشاء

442
00:22:48,658 --> 00:22:50,258
قضيت وقتاً لطيفاً

443
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
أتذكرين آخر مرّة

444
00:22:51,261 --> 00:22:53,261
التي كنا بها بمرآب المدرسة؟

445
00:22:53,263 --> 00:22:55,063
لا

446
00:22:55,064 --> 00:22:56,664
لا يذكرني بشئ

447
00:22:56,666 --> 00:22:58,466
<i>حقاً؟ -
لا -</i>

448
00:22:58,467 --> 00:23:01,667
بالأخصّ عدم المضاجعة
بالشاحنة الصغيرة

449
00:23:03,672 --> 00:23:06,272
كان ذلك يوماً جيداً

450
00:23:08,076 --> 00:23:09,676
ماذا؟

451
00:23:09,678 --> 00:23:12,078
تصب الصابون على ذلك

452
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
لا بأس

453
00:23:14,082 --> 00:23:15,882
لاحظت أن (دامون) لديه واحد أيضاً

454
00:23:15,884 --> 00:23:17,484
أيوجد قصة خلفه؟

455
00:23:17,485 --> 00:23:21,085
أجل، إنه شعار العائلة
من عصر النهضة الإيطالي

456
00:23:24,092 --> 00:23:26,492
ما نوع الحجر؟

457
00:23:26,494 --> 00:23:28,094
"يدعى "لابوس لازولي

458
00:23:29,697 --> 00:23:31,697
يجدر بك خلعه

459
00:23:31,699 --> 00:23:33,499
يمكنني وضعه بحقيبتي

460
00:23:33,500 --> 00:23:36,500
لا، لا بأس حقاً

461
00:23:36,503 --> 00:23:37,903
شكراً رغم ذلك

462
00:23:37,905 --> 00:23:39,105
حسناً

463
00:23:39,106 --> 00:23:40,906
سآتي ببعض المنشفات

464
00:23:40,907 --> 00:23:43,107
حسناً

465
00:23:53,920 --> 00:23:57,720
لقد نفذت المنشفات لدينا
وأدوات الرقص تلك

466
00:23:57,723 --> 00:24:00,323
،سأذهب لآتي بالمزيد
ضعي بحسبانك المال

467
00:24:19,944 --> 00:24:22,744
(كارولاين)

468
00:24:34,358 --> 00:24:36,758
كارولاين)، ساعديني)

469
00:24:36,760 --> 00:24:38,760
(كارولاين)

470
00:24:38,762 --> 00:24:40,362
ساعديني

471
00:24:40,363 --> 00:24:42,563
ساعديني

472
00:24:44,968 --> 00:24:46,568
$ذلك سيكون 20

473
00:24:48,371 --> 00:24:50,371
رأيتك ليلة أمس

474
00:24:50,373 --> 00:24:51,973
كنت تتحدث لصديق لي

475
00:24:51,974 --> 00:24:53,774
بمطعم الشواء؟

476
00:24:53,776 --> 00:24:57,176
حسناً، ظننت أنه شخص أعرفه

477
00:24:57,179 --> 00:24:58,779
(ستيفان سلفاتور)

478
00:24:58,781 --> 00:25:02,781
لا، لا يمكن ذلك
إنه عقلي يخادعني فحسب

479
00:25:02,784 --> 00:25:05,584
أين تعتقد أنك رأيته من قبل؟

480
00:25:05,587 --> 00:25:06,987
عندما انتقلت هنا بالبداية

481
00:25:06,988 --> 00:25:09,588
(مكثت ببيت آلـ(سلفاتور

482
00:25:10,792 --> 00:25:11,792
ستيفان) كان فحسب)

483
00:25:11,793 --> 00:25:13,793
يمرّ لزيارة عمه

484
00:25:13,795 --> 00:25:15,395
أعني، لم يعلم أحد
منا بوجوده

485
00:25:15,396 --> 00:25:16,996
حتى الهجوم

486
00:25:16,998 --> 00:25:18,198
الهجوم؟

487
00:25:18,199 --> 00:25:20,199
قُتل عمه

488
00:25:20,201 --> 00:25:23,201
دُقّ عنقه بواسطة
حيوان بالغابة

489
00:25:25,806 --> 00:25:27,606
عمه (زاك)؟

490
00:25:27,608 --> 00:25:30,008
(جوزيف)

491
00:25:30,010 --> 00:25:31,610
آسفة سيدي

492
00:25:31,612 --> 00:25:33,412
لا أعتقد أني على
معرفة بالقصة

493
00:25:33,413 --> 00:25:34,413
وكيف يمكنك؟

494
00:25:34,414 --> 00:25:36,814
أعني، حدث ذلك قبل سنين

495
00:25:36,816 --> 00:25:40,216
جدي، عليك الذهاب فأمي
تحتاجك بالبيت

496
00:25:40,220 --> 00:25:41,420
حسناً؟

497
00:25:42,622 --> 00:25:45,222
لم يكن يزعجكِ، أكان كذلك؟

498
00:25:45,224 --> 00:25:46,224
"هو مصاب قليلاً بـ"الألزهايمر

499
00:25:46,225 --> 00:25:49,225
لا، كان لطيفاً

500
00:25:50,429 --> 00:25:52,029
مهلاً ، سيدي

501
00:25:52,031 --> 00:25:54,231
أنا آسفة ، هل أنت متأكّد؟

502
00:25:54,233 --> 00:25:56,433
الرّجل الذي رأيته معي

503
00:25:56,435 --> 00:25:59,435
الذي عرفته؟
(اسمه (ستايفن سالفاتور

504
00:25:59,438 --> 00:26:01,638
أجل

505
00:26:01,640 --> 00:26:05,640
أتذكر خاتمه و أخوه

506
00:26:05,644 --> 00:26:07,444
(دايمون)-
نعم-

507
00:26:07,445 --> 00:26:10,445
"ستيفين) و (دايمون) "سالفاتور)

508
00:26:10,448 --> 00:26:13,248
متى كان ذلك؟

509
00:26:13,251 --> 00:26:16,051
كان ذلك خلال شهر يونيو

510
00:26:16,053 --> 00:26:18,253
سنة 1953

511
00:26:18,255 --> 00:26:19,655
أجل

512
00:26:19,657 --> 00:26:24,057
يونيو ، سنة 1953

513
00:26:41,477 --> 00:26:43,877
تخلّصتِ من (كارولين) ، أخيراً ؟

514
00:26:43,880 --> 00:26:46,280
لا أدري أين ذهبت

515
00:26:46,282 --> 00:26:48,682
لقد تخلّت عنّي

516
00:26:48,684 --> 00:26:50,884
لقد لاحظت ذلك مسبّقاً
ليس لدي أدنى فكرة

517
00:26:50,886 --> 00:26:52,686
(عائلتك ، أصلها من (إيطاليا

518
00:26:52,688 --> 00:26:53,888
لا؟

519
00:26:53,889 --> 00:26:57,089
(الاسم العائلي (سالفتور
ألا يروق لكِ؟

520
00:26:57,092 --> 00:26:58,492
حسناً

521
00:27:00,095 --> 00:27:03,295
أهناك آل (سالفتور) آخرون
(في ( مايستك فولز

522
00:27:03,298 --> 00:27:04,898
(عمي (زاك

523
00:27:04,899 --> 00:27:06,499
و أين ذهب الآخرون؟

524
00:27:07,502 --> 00:27:09,902
كيندا) فقط اختفت)

525
00:27:11,305 --> 00:27:13,505
لماذا؟

526
00:27:13,507 --> 00:27:17,107
أنا فقط أريد أن أعرف المزيد عنك

527
00:27:19,113 --> 00:27:20,713
إلى أين تأخذينني؟

528
00:27:20,714 --> 00:27:23,314
لا يمكن أن نبقى طوال الوقت في غرفتك

529
00:27:24,518 --> 00:27:26,318
مرحباً بك في مكاني المفضّل

530
00:27:26,319 --> 00:27:27,919
ماذا ، المقبرة ؟

531
00:27:27,921 --> 00:27:31,121
أجل
إنها ممتازة

532
00:27:31,124 --> 00:27:33,124
(مرحباً (فيك

533
00:27:33,126 --> 00:27:34,526
كيف حالك (جايرد) ؟

534
00:27:34,527 --> 00:27:36,527
أترعين (دونوفان) ؟

535
00:27:36,529 --> 00:27:38,729
(هذا (جيرمي
إنه رائع

536
00:27:38,731 --> 00:27:40,731
دخّني

537
00:27:51,143 --> 00:27:53,543
سيّارتكِ انتهت منذ ساعة

538
00:27:53,545 --> 00:27:55,545
تقولين ذلك بصوت مرتفع
لماذا؟

539
00:27:55,547 --> 00:27:58,747
مرحباً، (إلينا) أليس كذلك؟
أعتقد أني التقيت بك مسبّقاً

540
00:27:58,750 --> 00:28:00,150
عندما كنتِ في التّاسعة من عمركِ

541
00:28:00,151 --> 00:28:02,951
حسّك بالنضج
عندما كنّا معًا

542
00:28:02,954 --> 00:28:04,954
اعتقدت أننا نحرز تقدّماً

543
00:28:04,956 --> 00:28:07,356
هل هو في شرفك

544
00:28:07,358 --> 00:28:08,958
بأن أستطيع أن أطلب منه معروفاً؟

545
00:28:08,960 --> 00:28:11,560
،لو قدّمت لها معروفًا
هل يمكنني العودة لسعادتك؟

546
00:28:11,562 --> 00:28:14,962
معارضة قوية
للأمرين معاً

547
00:28:14,965 --> 00:28:17,165
موافق ، انتظري
شرط واحد

548
00:28:17,167 --> 00:28:20,167
العشاء ، الليلة
في منزلك

549
00:28:20,170 --> 00:28:22,570
حسناً ، لكنك لن تأكل سوى بقايا الطّعام

550
00:28:23,773 --> 00:28:25,573
ما الذي تحتاجينه؟

551
00:28:25,575 --> 00:28:27,175
هل تملك الإذن بالدخول
للأخبار التلفزيونيّة القديمة

552
00:28:27,177 --> 00:28:28,977
أخبار الخمسينيّات؟

553
00:28:28,978 --> 00:28:30,378
أجل ، في محطّة الإذاعة

554
00:28:30,380 --> 00:28:31,580
منذ عصر المذياع
إلى عصر الأنترنت

555
00:28:31,581 --> 00:28:32,781
إلى حدّ ما ، نحن نملك كل شيء

556
00:28:32,782 --> 00:28:34,782
لدي ذاك التقرير التاريخي

557
00:28:34,784 --> 00:28:36,384
ستنقد حياتي

558
00:28:36,385 --> 00:28:37,385
فلنذهب هناك الآن

559
00:28:37,386 --> 00:28:40,186
فلنذهب

560
00:28:40,189 --> 00:28:41,789
إذا سأل عني أحد
فأنتِ لا تعرفين أين أنا

561
00:28:41,790 --> 00:28:44,990
لا أرغب أن تعلم (كارولين) أني ذهبت

562
00:28:52,000 --> 00:28:54,600
كارولين) ساعديني)

563
00:28:56,204 --> 00:28:58,204
(كارولين)

564
00:29:00,008 --> 00:29:02,208
ساعديني

565
00:29:37,843 --> 00:29:39,643
دامون)؟)

566
00:29:48,453 --> 00:29:50,453
دامون)؟)

567
00:29:53,258 --> 00:29:55,058
دامون)؟)

568
00:29:58,663 --> 00:30:01,063
!!يا إلهي

569
00:30:01,065 --> 00:30:02,865
ما هذا؟

570
00:30:02,867 --> 00:30:05,667
أنّا لي الإدراكُ أنك هنا؟

571
00:30:05,669 --> 00:30:08,269
لأنّني أردت ذلك

572
00:30:08,272 --> 00:30:11,872
بشدّة، بشدّة كبيرة

573
00:30:14,678 --> 00:30:16,278
اتركيني أخرج من هنا

574
00:30:16,279 --> 00:30:18,279
أرجوك

575
00:30:19,282 --> 00:30:21,082
لقد عضضتني

576
00:30:21,084 --> 00:30:22,484
لقد أعجبكِ ذلك

577
00:30:22,485 --> 00:30:24,085
أتذكرين؟

578
00:30:26,289 --> 00:30:28,889
لماذا أتذكر دائماً الأشياء نفسها؟

579
00:30:28,891 --> 00:30:31,891
و لكن على نحو آخر ؟

580
00:30:31,894 --> 00:30:35,094
تذكرين ما أردتكِ أن تتذكّريه

581
00:30:35,097 --> 00:30:38,497
وبما أنّ (الفيرفين) قد خرج من جسدك

582
00:30:38,500 --> 00:30:42,100
أنت تريدين أن تتذكّري
ما كنت على الوشك القيّام به

583
00:30:43,305 --> 00:30:46,105
ما الذي يجب أن أقوم به؟

584
00:30:46,107 --> 00:30:49,707
سوف تفتحين الباب

585
00:30:51,312 --> 00:30:54,312
سوف تفتحين الباب

586
00:30:59,520 --> 00:31:01,520
!لا! لا

587
00:31:03,324 --> 00:31:05,124
!ارحلي من هنا

588
00:31:05,125 --> 00:31:06,925
اهربي

589
00:31:06,927 --> 00:31:08,927
اهربي

590
00:31:50,368 --> 00:31:51,368
وقت التنظيف

591
00:31:51,369 --> 00:31:52,369
ماذا؟

592
00:31:52,370 --> 00:31:54,170
يجب أن ننظّف رصيف الشّارع

593
00:31:54,171 --> 00:31:55,171
إنّها غسّالة السيّارة

594
00:31:55,172 --> 00:31:56,772
إن الرّصيف نظيف

595
00:31:56,774 --> 00:31:57,974
لكن ، ليس جافّاً

596
00:31:57,975 --> 00:31:59,375
و لماذا سأفعل ذلك؟

597
00:31:59,376 --> 00:32:01,376
كارولين) رحلت)
و هذا يترك العبئ لي وحدي

598
00:32:01,378 --> 00:32:04,178
!رائع

599
00:32:41,616 --> 00:32:42,616
(باني)

600
00:32:42,617 --> 00:32:44,417
(باني)

601
00:32:44,419 --> 00:32:46,419
(باني)

602
00:32:47,622 --> 00:32:49,222
ما الذي حدث؟

603
00:32:49,223 --> 00:32:52,623
لقد غفوتِ قليلا

604
00:32:54,628 --> 00:32:56,828
هل أنا التي فعلت هذا؟

605
00:32:56,830 --> 00:32:59,630
أعتقد ذلك ، نعم

606
00:32:59,633 --> 00:33:01,833
لم ير ذلك أحد آخر
هل فعلوا؟

607
00:33:03,036 --> 00:33:05,436
لا تخبر أحداً

608
00:33:05,438 --> 00:33:07,638
أرجوك

609
00:33:11,044 --> 00:33:13,044
لقد حولنا كل أرشيفنا
السنة الماضية إلى بيانات

610
00:33:13,046 --> 00:33:16,446
يمكنك إخراج كلّ المخزون على الشّاشة

611
00:33:16,449 --> 00:33:18,649
ما الذي تبحثين عنه بالضّبط؟

612
00:33:18,651 --> 00:33:21,051
حادثة وقعت سنة 1953

613
00:33:21,053 --> 00:33:22,653
إذا حصل ذلك مسبّقاً

614
00:33:22,655 --> 00:33:24,455
في منزل (سالفاتور) القديم

615
00:33:24,456 --> 00:33:25,656
آسف ، لحظة واحدة

616
00:33:25,657 --> 00:33:26,857
نعم؟

617
00:33:26,859 --> 00:33:29,059
!حريق
حسناً ، سآتي في الحال

618
00:33:29,061 --> 00:33:30,461
يجب أن أذهب

619
00:33:30,462 --> 00:33:33,062
أتظنين أنّ هناك
أنباء جديدة لتغطيتها في البلدة؟

620
00:33:33,064 --> 00:33:35,464
حسناً ، استخدمي لوحة المفاتيح
للبحث في قاعدة البيانات

621
00:33:35,467 --> 00:33:37,067
إنه سهل التصفّح للغاية

622
00:33:37,068 --> 00:33:39,268
و(برادي) في قسم التكنولوجيا
سيساعدك في أي شيء تحتاجينه

623
00:33:39,270 --> 00:33:40,670
حسناً-
حسناً؟-

624
00:33:40,672 --> 00:33:42,672
مهلاً

625
00:33:42,673 --> 00:33:45,873
هل يمكن أن تقولي لـ(جينا) كلمة طيبة بشأني؟

626
00:33:45,876 --> 00:33:46,876
لك ذلك

627
00:33:46,877 --> 00:33:50,277
حسناً
حظّ سعيد

628
00:33:53,684 --> 00:33:55,284
ماذا؟

629
00:33:55,285 --> 00:33:58,685
أنا ثمل في مقبرة

630
00:33:58,689 --> 00:34:01,889
إنهم لا يعلمون
إنهم أموات

631
00:34:01,892 --> 00:34:05,092
فلأحرز هذا

632
00:34:05,095 --> 00:34:06,895
(توني)

633
00:34:08,898 --> 00:34:10,298
جميل

634
00:34:10,299 --> 00:34:12,899
(حبّات (فيكيز) من (فيكي

635
00:34:14,103 --> 00:34:16,103
شكراً لكِ
(إلينا جلبرت)

636
00:34:16,105 --> 00:34:17,305
أيّا كنتِ

637
00:34:17,306 --> 00:34:18,506
أخذت تلك من المنزل؟

638
00:34:18,507 --> 00:34:20,907
لم تكن تستخدم ذلك

639
00:34:20,909 --> 00:34:23,709
ستلاحظ لو اختفوا، هذا ليس جيداً

640
00:34:24,713 --> 00:34:26,113
(ليست مشكلة كبيرة (جير

641
00:34:26,114 --> 00:34:27,914
(أجل نوعاً ما هي مشكلة (فيك

642
00:34:27,916 --> 00:34:29,716
اللعنة يا رجل

643
00:34:29,718 --> 00:34:32,318
فيكي) جلبت شرطة الحفل)

644
00:34:32,320 --> 00:34:34,520
(اصمت (لوني

645
00:34:37,125 --> 00:34:38,725
آسفة، لم أقصد إغضابك

646
00:34:38,726 --> 00:34:40,126
،حسناً، ماذا نفعل
نحتفل بمقبرة

647
00:34:40,128 --> 00:34:42,128
مع حفنة خاسرين؟ -
هؤلاء أصدقائي -

648
00:34:42,129 --> 00:34:44,329
هم حثالة البلدة الصغيرة
المدمنين للأبد

649
00:34:44,331 --> 00:34:47,931
حقاً؟ وما أكون؟

650
00:34:47,935 --> 00:34:48,935
(أنتِ مختلفة (فيك

651
00:34:48,936 --> 00:34:50,136
لا، أنت المختلف

652
00:34:50,137 --> 00:34:51,737
أنت الفتى صاحب المنزل الكبير

653
00:34:51,738 --> 00:34:54,738
المتؤثر بسبب وفاة والديه
...وخمن ماذا

654
00:34:54,741 --> 00:34:55,941
ستتجاوز الأمر

655
00:34:55,942 --> 00:34:57,142
ستستجمع قواك

656
00:34:57,144 --> 00:34:58,944
ستمضي، ويوماً ما
ستخبر أطفالك قصص

657
00:34:58,945 --> 00:35:00,545
عن حقبتك المظلمة بالترعرع

658
00:35:00,547 --> 00:35:03,747
وسأظل أنا هنا
أخدم الطاولات بمطعم الشواء

659
00:35:03,750 --> 00:35:04,950
أحتفل بالمقبرة

660
00:35:04,951 --> 00:35:07,751
مع حثالة البلدة الصغيرة
المدمنين للأبد

661
00:35:07,754 --> 00:35:09,954
...اصغِ -
(عد للبيت (جيريمي -

662
00:35:09,956 --> 00:35:11,356
لو أردت الشعور بالغثيان
عن نفسي

663
00:35:11,357 --> 00:35:13,557
(فسأعود إلى (تايلر

664
00:35:20,766 --> 00:35:23,766
هل رأيت (إلينا)؟

665
00:35:23,769 --> 00:35:26,969
لا، ليس منذ مدة

666
00:35:26,972 --> 00:35:27,972
تظن أنها ذهبت للبيت؟

667
00:35:27,973 --> 00:35:30,373
لست واثقاً؟ -
شكرا -

668
00:35:32,377 --> 00:35:33,577
لا أقول ذلك لأجلك

669
00:35:33,578 --> 00:35:35,178
بل أقوله لأجلها

670
00:35:35,179 --> 00:35:37,779
ولكنها تهتم بالثقة كثيراً

671
00:35:37,782 --> 00:35:39,182
لذا أياً يكن ما تخفيه عنها

672
00:35:39,183 --> 00:35:41,183
فكلما أخفيت أكثر

673
00:35:41,185 --> 00:35:42,985
كلما لن تتوقف حتى
تكشف الحقيقة

674
00:36:00,403 --> 00:36:03,003
(هذا (مايكل فيل

675
00:36:03,006 --> 00:36:05,206
أحدثكم من أمام منزل
(آلـ(سلفاتور

676
00:36:05,208 --> 00:36:08,608
حيث انتهى هجوم وحشي لحيوان
نهاية مأساوية

677
00:36:08,611 --> 00:36:10,211
حسناً، هم يخرجون الجثث

678
00:36:10,212 --> 00:36:11,412
سأرى لو كان بوسعي الاقتراب

679
00:36:18,020 --> 00:36:19,220
أذلك إبن الأخ؟

680
00:36:49,850 --> 00:36:51,450
لم أركِ بغسل السيارات

681
00:36:53,053 --> 00:36:53,853
غادرت باكراً

682
00:36:56,055 --> 00:36:58,855
حبيبتي، أنتِ بخير؟

683
00:36:58,858 --> 00:37:01,858
أيّ شئ تودين الحديث عنه؟

684
00:37:02,862 --> 00:37:04,662
أهو متعلق بفتى ما؟

685
00:37:04,664 --> 00:37:09,264
أمي لو أردت الحديث عن
الفتيان سأتصل بأبي

686
00:37:09,268 --> 00:37:11,868
على الأقل هو يواعد
واحدة بنجاح

687
00:37:25,683 --> 00:37:26,283
!(زاك)

688
00:37:30,288 --> 00:37:31,288
(لا، (زاك

689
00:37:32,690 --> 00:37:34,490
يومياتي العزيزة

690
00:37:34,492 --> 00:37:36,692
لست مؤمنة

691
00:37:36,694 --> 00:37:38,694
الناس يولدون فيترعرعون

692
00:37:38,696 --> 00:37:40,696
ثم يموتون

693
00:37:40,697 --> 00:37:42,497
هكذا العالم الذي نعيش به

694
00:37:49,306 --> 00:37:52,106
ليس هناك سحر
ليس هناك غموض

695
00:37:52,108 --> 00:37:53,308
لا خلود

696
00:37:53,309 --> 00:37:56,509
لا يوجد شيء يتحدّى الفكر العقلاني

697
00:38:01,517 --> 00:38:04,717
لا أدري ما الذي يحصل لي

698
00:38:04,720 --> 00:38:07,920
أنا أعرف عزيزتي

699
00:38:14,329 --> 00:38:15,329
(لوغان)

700
00:38:18,333 --> 00:38:19,333
(لوغان)

701
00:38:21,536 --> 00:38:23,936
يجب أن يكون النّاس
ما هم يدّعوه

702
00:38:23,938 --> 00:38:26,738
و ليس الكذب و إخفاء ذاتهم الحقيقية

703
00:38:29,744 --> 00:38:30,544
ما الذي تفعله هنا؟

704
00:38:30,544 --> 00:38:33,144
مرحباً ، يا رجل
أنا فقط أبحث عن الحمّام

705
00:38:44,357 --> 00:38:46,157
هذا مستحيل

706
00:38:46,159 --> 00:38:48,759
لست مؤمنة ولا يمكنني ذلك

707
00:38:48,761 --> 00:38:52,361
ولكن أنّا لي نفي الحقيقة؟

708
00:38:52,365 --> 00:38:54,765
شخص لا ينمو أبداً

709
00:38:54,767 --> 00:38:58,367
يونيو ، سنة 1953

710
00:38:58,370 --> 00:38:59,570
لا يؤذى أبداً

711
00:38:59,572 --> 00:39:00,772
يا إلهي ، يدك

712
00:39:00,773 --> 00:39:02,373
أهو عميق؟
ما مدى سوئها؟

713
00:39:03,776 --> 00:39:06,576
شخصٌ يتغيّر
...بطرقٍ لا يمكن شرحها

714
00:39:06,578 --> 00:39:08,778
مرحباً ، هل أنت بخير؟

715
00:39:08,780 --> 00:39:09,980
عيناك

716
00:39:15,787 --> 00:39:17,387
وجهك

717
00:39:17,388 --> 00:39:19,388
...عضّ الفتيات-
ما هذا؟-

718
00:39:19,390 --> 00:39:20,990
يا إلهي ، ما الذي حدث لكِ؟

719
00:39:20,992 --> 00:39:22,192
لا شيء-
..جثت مصفّاة من الدم-

720
00:39:23,394 --> 00:39:25,994
هل قالت أي نوع من الحيوانات كان ذلك؟

721
00:39:25,996 --> 00:39:27,596
قالت أنه كان مصّاص دماء

722
00:39:40,610 --> 00:39:42,810
(دونوفان)

723
00:39:42,812 --> 00:39:45,412
لا ، أنا على ما يرام

724
00:39:53,622 --> 00:39:55,022
ليس كذلك-
ليس كذلك-

725
00:39:55,024 --> 00:39:56,224
ليس كذلك

726
00:39:56,225 --> 00:39:58,025
(فيكي)

727
00:40:12,440 --> 00:40:15,040
مرحباً ، يا رجل ، هل أنت على ما يرام؟

728
00:40:18,045 --> 00:40:19,445
آتي إلى هنا

729
00:40:20,448 --> 00:40:21,248
آتي إلى هنا

730
00:40:23,250 --> 00:40:26,050
أنت لا تبدو بخير

731
00:40:26,053 --> 00:40:27,853
اقتربي أكثر

732
00:40:27,855 --> 00:40:30,055
...عندي شيء

733
00:40:30,057 --> 00:40:32,457
يجب أن أقوله لكِ

734
00:40:34,861 --> 00:40:37,661
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

735
00:40:37,664 --> 00:40:38,864
أمسكت بك ، أمسكت بك

736
00:40:38,865 --> 00:40:40,865
لا بأس ، لا بأس

737
00:41:20,304 --> 00:41:22,104
ما أنت؟

