1
00:00:00,675 --> 00:00:01,768
سابقاً في الأبطال ...
تـمـت الــتـرجــمـة مــن قــبــل
فـريــق بــرامـــج نــــت للــتــرجــمــة
WwW.BramJneT.CoM

2
00:00:01,974 --> 00:00:04,509
- أظن أني وجدت من يأخذ محل جوزيف .

3
00:00:05,164 --> 00:00:06,029
كيف أبدو ؟

4
00:00:06,088 --> 00:00:07,331
كأي شخص أخر

5
00:00:07,386 --> 00:00:08,380
- لم التقى بك مسبقاً .

6
00:00:08,426 --> 00:00:10,127
لقد سحبتني من الحافلة رقم 424

7
00:00:10,176 --> 00:00:12,147
بعد أن تحطمت في ( لنغستون ) .

8
00:00:12,200 --> 00:00:13,740
ما الذي جعلك تصبح مسعف ؟

9
00:00:13,777 --> 00:00:15,709
لقد أردت أن أنقذ الأرواح بدلاً من أشاهده تذهق
.

10
00:00:15,788 --> 00:00:17,806
أنت بالضبط الذي كنت أتمنى عليك أن تكون

11
00:00:18,601 --> 00:00:19,898
- مرحباً , أريد ملفاً .

12
00:00:20,748 --> 00:00:21,719
الى من انت تستمع ؟

13
00:00:22,475 --> 00:00:24,134
انا أتحدث مع نفسي .

14
00:00:32,084 --> 00:00:34,397
- حقاً , ماذا انتِ ؟
مصاص دماء ؟

15
00:00:34,549 --> 00:00:36,596
مخلوق فضائي ? نوع من التجارب الحكومية الغريبة ؟

16
00:00:37,249 --> 00:00:39,348
لقد رأيت هذه الفتاة على موقع اليوتيوب

17
00:00:39,418 --> 00:00:42,273
ولدت مع هذه الجينة التي لا تسمح لها
. بأن تشعر بأي ألم

18
00:00:42,334 --> 00:00:44,325
لم أقل لها ,
انها فقط وجدت.

19
00:00:44,401 --> 00:00:46,558
-(جريتشن) ليست فتاة شريرة ,
انها فقط فتاة

20
00:00:46,602 --> 00:00:48,254
وانها الصديقة الوحيدة لدي

21
00:00:48,311 --> 00:00:50,457
هذه غلطتي ,
واسوف أصلحها .

22
00:00:50,533 --> 00:00:52,668
لقد تعبت من اخفاء هذه الأسرار
لنفسي

23
00:00:55,808 --> 00:00:57,285
هل تريد ان تكون زميلتي في الغرفة ؟

24
00:00:58,490 --> 00:00:59,909
- للإغلاق.

25
00:01:00,581 --> 00:01:01,190
- للإغلاق. .

26
00:01:36,986 --> 00:01:38,631
- لديك القليل من الكثير للشرب ?

27
00:01:46,786 --> 00:01:48,780
- على الأرض !
يدك بجانب رأسك .

28
00:01:48,923 --> 00:01:50,701
على الأرض ! الان !

29
00:02:19,289 --> 00:02:20,751
- العقل هو ان تحمو ظهوركم .

30
00:02:20,883 --> 00:02:22,504
أنتبهِ الى ظهرك , ( ليديا) .

31
00:02:33,507 --> 00:02:37,305
- السيدة كومي , تعد فطاير بالعنب لا يوجد لها مثيل .

32
00:02:37,391 --> 00:02:39,826
هذا هو الجزء المفضل لي في اليوم .

33
00:02:41,497 --> 00:02:42,918
انها امكانية كاملة .

34
00:02:43,715 --> 00:02:45,118
قبل شدات القرد , لا مفر منه

35
00:02:45,167 --> 00:02:46,447
أتى باحثاً عنى .

36
00:02:47,264 --> 00:02:48,685
ولكن الأكثر من هذا ...

37
00:02:48,801 --> 00:02:50,962
عن أنه يجري معكم جميعا .

38
00:02:51,425 --> 00:02:53,207
انا اعلم النعمة
انها شيئ خارق ,

39
00:02:53,533 --> 00:02:56,665
ولكن كل صباح ، أشكر السماء والأرض

40
00:02:57,742 --> 00:02:59,186
لعائلتنا .

41
00:03:00,828 --> 00:03:03,652
للأسف, ان موت جوزيف , ترك مقعداً فارغاً ,

42
00:03:04,404 --> 00:03:05,464
دائرة مكسورة ،

43
00:03:05,503 --> 00:03:07,684
لكنني أشعر أننا على الطريق لاصلاح ذلك .

44
00:03:09,619 --> 00:03:12,712
هناك فقدت للحمل هناك.

45
00:03:12,775 --> 00:03:15,513
هنالك مثلنا ,
ولكنهم متخبئين .

46
00:03:15,571 --> 00:03:16,999
وحدهم .

47
00:03:17,252 --> 00:03:19,259
وذلك كان تظاهراً ولكن لم يكن كذلك .

48
00:03:19,348 --> 00:03:20,832
انه لأمر محزن, مثير للشفقة .

49
00:03:20,895 --> 00:03:24,483
هؤلاء الناس , هم بأمس الحاجة إلى ما لدينا

50
00:03:24,724 --> 00:03:28,640
التفاهم , غير مشروط
الحب , العائلة , الثقة ..

51
00:03:28,753 --> 00:03:31,116
ما نحن  لأحد أن ينكر من نحن ؟

52
00:03:32,343 --> 00:03:34,926
اليوم مهم لنا , لعائلتنا .

53
00:03:35,017 --> 00:03:36,438
و لكل واحد منهم أيضا.

54
00:03:40,840 --> 00:03:42,731
لأن بنهاية اليوم ,

55
00:03:42,943 --> 00:03:46,432
سوف نكتمل مجدداً .

56
00:03:47,688 --> 00:03:48,742
كلّ .

57
00:03:54,927 --> 00:03:58,474
- حسناً ,  يجب ان اسأل, مع الأذن إلى الأذن, مبتسم ?

58
00:04:01,005 --> 00:04:03,766
- هذا ...
هذا جيد .

59
00:04:03,908 --> 00:04:05,372
- شرب الحليب على نكهة الشوكولا ?

60
00:04:05,427 --> 00:04:06,647
- لا . انا .

61
00:04:06,716 --> 00:04:07,856
في الكلية .

62
00:04:07,929 --> 00:04:11,051
في قاعة الطعام مع زميلتي الجديدة في الغرفة ..

63
00:04:11,128 --> 00:04:13,957
لا قناصين  يطلقون النار عليّ ، لا سفاحين يصيدونني --

64
00:04:14,048 --> 00:04:15,900
ان التغير من وتيرة منعش.

65
00:04:16,005 --> 00:04:18,212
- نعم , الضجر يمكن أن يكون مثل هذا التشويق ..

66
00:04:18,992 --> 00:04:21,096
- لقد أخترت , العيش بحياة عادية طول عمري

67
00:04:21,157 --> 00:04:23,141
ولقد قمت اخيرا بالحصول على ذلك  .

68
00:04:23,236 --> 00:04:26,295
انا اعني , لا تفهميني بطريقة خاطئة ,
الحليب بنكهة الشوكولا رائع .

69
00:04:26,436 --> 00:04:28,646
ولكن هنا , الان ...

70
00:04:29,474 --> 00:04:31,135
هو كامل من إمكانيات التي يجب على القيام بها .

71
00:04:31,272 --> 00:04:33,038
استطيع أن اكون أي فتاة .

72
00:04:33,113 --> 00:04:34,366
- ( كلير بنيت ) .

73
00:04:35,256 --> 00:04:36,617
لا يمكنك الهرب من مصيرك .

74
00:04:37,830 --> 00:04:39,015
انا عدت ( تايلور ) .

75
00:04:39,103 --> 00:04:40,522
ألفا الذروة هي كرسي.

76
00:04:40,602 --> 00:04:41,963
أمك , ساندرا لنادي نسائي .

77
00:04:42,055 --> 00:04:43,406
- أمك كانت في النادي النسائي ?

78
00:04:43,477 --> 00:04:45,255
- نعم .

79
00:04:45,323 --> 00:04:47,750
مرحباً , ( بيكي ) .
- مرحباً .

80
00:04:47,818 --> 00:04:50,118
وقد قمت بذلك وطنية على قائمة التراث.

81
00:04:50,205 --> 00:04:51,934
ولكننا لم نسمع منك عن الذروة .

82
00:04:52,017 --> 00:04:54,679
- اوه , انا لست متأكدة
أنا فتاة نادي نسائي .

83
00:04:54,766 --> 00:04:56,118
- كما لم يكن لي في البداية .

84
00:04:56,181 --> 00:04:59,114
أذاً  اسمعِ ، افتتاح الذروة اليوم في المنزل.

85
00:04:59,209 --> 00:05:01,029
لماذا لا تأتي , وتلتقي الفتيات.

86
00:05:01,082 --> 00:05:02,615
لا يوجد هنالك عائق .
- نعم .

87
00:05:02,666 --> 00:05:04,261
لماذا لا ?
- سوف تعمل على الذهاب .

88
00:05:05,360 --> 00:05:06,843
- حسناً , رائع .

89
00:05:06,918 --> 00:05:08,362
اراكِ هنالك .

90
00:05:08,406 --> 00:05:09,930
- شكراً .

91
00:05:11,876 --> 00:05:13,656
- ليس هذا ما كنا نتحدث عنه ؟

92
00:05:13,704 --> 00:05:15,143
الامكانيات ?

93
00:05:15,195 --> 00:05:16,936
انا اعني , اعتقد ان والدتي لا تزال صديقة

94
00:05:16,985 --> 00:05:18,251
لأخواتها في النادي نسائي.

95
00:05:18,310 --> 00:05:20,146
- نوادي النساء هي مجرد عكاز المجتمع

96
00:05:20,184 --> 00:05:21,915
للعالم الذين لا يستطيعون العثور
على اصدقاء لهم

97
00:05:24,480 --> 00:05:26,572
- لقد قالت
"بدون قيود أو شروط . "

98
00:05:26,653 --> 00:05:28,592
ما الضرر من ذلك ؟

99
00:05:28,667 --> 00:05:30,940
-  الضرر بأنهم يأخذونك وحيدة

100
00:05:31,001 --> 00:05:32,724
واستبدالك بـ[الستبفورد] كلير

101
00:05:34,966 --> 00:05:37,535
- حسناً, حسناً ,
كيف حول أنا لا أذهب وحدي ?

102
00:05:37,647 --> 00:05:39,024
- نعم !

103
00:05:39,084 --> 00:05:40,939
لا .
لا , مستحيل .

104
00:05:41,031 --> 00:05:43,291
- أرجوك ? أرجوك ?

105
00:05:43,369 --> 00:05:44,965
سوف أصبح أفضل اصدقائك .

106
00:05:46,056 --> 00:05:47,437
- سألقي  الحليب بنكهة الشوكولا.

107
00:05:50,170 --> 00:05:51,109
اه...

108
00:05:52,008 --> 00:05:54,716
ما من شأنه [ستبفورد] - ارتداء  ( جريتشين )
إلى واحدة من هذه الأشياء؟

109
00:06:03,391 --> 00:06:04,756
- كابتن لوبوك ?

110
00:06:05,260 --> 00:06:07,367
أنا الدكتور( جيبسون مادلين) .

111
00:06:08,795 --> 00:06:09,998
- أين هو الدكتور  ( فيرشايدن )?

112
00:06:10,458 --> 00:06:11,494
- متقاعد .

113
00:06:11,859 --> 00:06:12,966
- انت جديد ?

114
00:06:13,267 --> 00:06:14,818
- لقد كنت اتدرب مع الدكتور ( فيرشايدن )

115
00:06:14,854 --> 00:06:16,225
في a.U. لمدة ثلاث سنوات .

116
00:06:16,275 --> 00:06:18,663
متخصص في المرض العقلي ,
والاضطرابات النرجسية الحاقدة-

117
00:06:18,710 --> 00:06:20,244
- وكم عددهم في الحياة الواقعية الجنائية

118
00:06:20,287 --> 00:06:21,762
والمحادثات الصعبة التي قمت بها ؟

119
00:06:22,551 --> 00:06:23,745
- مع هذه المرة ؟

120
00:06:28,396 --> 00:06:30,207
اذاً , من هو ?

121
00:06:30,296 --> 00:06:33,156
- ليس لدينا أي فكرة ، ولا يتلكم ..

122
00:06:33,325 --> 00:06:36,135
لقد وجد الليلة الماضية ,
مغطى بدماء قذر

123
00:06:36,239 --> 00:06:37,620
ثقوب الرصاص في سترته .

124
00:06:37,664 --> 00:06:40,088
الرجل لا يعرف اسمه ،
ما هو عليه اليوم ، لا شيء.

125
00:06:41,050 --> 00:06:42,607
- فقدان الذاكرة ,
ويمكن أن يكون معقد للغاية.

126
00:06:42,684 --> 00:06:45,006
- اسمح لي أن ابسط لك فيه ، ( مادلين ).

127
00:06:45,100 --> 00:06:47,276
اخرجي ختمك واكتب عليه كلمة " مجنون "

128
00:06:47,412 --> 00:06:48,971
- انهم لا يعطوني اختام

129
00:06:50,776 --> 00:06:52,395
سوف احتاج للتكلم معه

130
00:07:10,201 --> 00:07:11,141
مرحباً .

131
00:07:11,894 --> 00:07:13,270
اسمي الدكتور ( جيسن )

132
00:07:13,630 --> 00:07:15,194
انا هنا لمساعدتك

133
00:07:15,502 --> 00:07:17,010
هل يمكنك ان تقل لي ما هو اسمك ؟

134
00:07:30,288 --> 00:07:31,039
انا ...

135
00:07:31,158 --> 00:07:33,059
هناك الكثير من ذلك

136
00:07:33,127 --> 00:07:34,761
يبدأ ثم يبنتهي

137
00:07:34,828 --> 00:07:36,162
غالبا ما يتوقف

138
00:07:36,230 --> 00:07:37,697
ماذا تظنين ؟

139
00:07:37,765 --> 00:07:39,799
"ربما تكون" فقدان القدره على الكلام

140
00:07:39,867 --> 00:07:41,501
ماذا ؟

141
00:07:41,568 --> 00:07:44,070
أي صدمه للدماغ تصيب المخ بالتلف

142
00:07:44,138 --> 00:07:46,005
كان هكذا عندما وجدناه

143
00:07:46,073 --> 00:07:48,374
ايمكنك إخباري ماذا جرى لك ؟

144
00:07:50,244 --> 00:07:53,312
لقد كنت ...كنت ...  في .....

145
00:07:56,683 --> 00:07:58,451
الغابه

146
00:07:58,519 --> 00:07:59,719
ضائع

147
00:08:02,489 --> 00:08:04,524
وبعد ذلك  ....

148
00:08:11,198 --> 00:08:16,202
خذ وقتك

149
00:08:16,270 --> 00:08:18,538
....امشي

150
00:08:18,605 --> 00:08:20,606
....والان انا هنا

151
00:08:20,674 --> 00:08:23,242
فى هذه الغرفه؟

152
00:08:23,310 --> 00:08:24,477
..فى هذه الغرفه الضيقه و

153
00:08:24,545 --> 00:08:27,747
..انا

154
00:08:27,815 --> 00:08:30,116
كابتن ايمكنك ان تسدينى معروفا
وتفك هذه القيود؟

155
00:08:30,184 --> 00:08:31,417
كلا

156
00:08:31,485 --> 00:08:33,019
لست معتاد ان احبس نفسي

157
00:08:33,087 --> 00:08:34,821
مع مجانين غير مقيدين

158
00:08:34,888 --> 00:08:36,823
أذن يمكنك ان تترك مفاتيحك وأنت خارج؟

159
00:08:50,437 --> 00:08:52,738
دعنا ننظفك ونحضر لك بعض الملابس

160
00:08:52,806 --> 00:08:56,943
وربما شيئا لتشربه

161
00:08:57,010 --> 00:09:00,513
سأساعدك قدر ما استطيع

162
00:09:00,581 --> 00:09:01,814
ساساعدك على معرفه من أنت

163
00:09:01,882 --> 00:09:03,649
جمع هذه الأشياء معا

164
00:09:03,717 --> 00:09:06,719
أعدك

165
00:09:17,631 --> 00:09:19,031
(ايما)

166
00:09:19,099 --> 00:09:21,767
اريد التحدث اليك بشأن امس

167
00:09:21,835 --> 00:09:25,571
الا زلت ترين تلك الألوان؟

168
00:09:28,208 --> 00:09:30,276
كنت افكر فى

169
00:09:35,482 --> 00:09:39,385
"لدى نظريه عن "فوضى التحويل

170
00:09:39,453 --> 00:09:41,187
يدعونها

171
00:09:41,582 --> 00:09:42,467
"العمى الهستيري"

172
00:09:43,050 --> 00:09:44,529
أعتقدين أننى مجنونه؟

173
00:09:44,564 --> 00:09:48,961
أعتقد أن شخصيه فتاه الملفات
بدأت تتغلب عليك

174
00:09:50,013 --> 00:09:51,421
.أتشعرين بذلك

175
00:09:51,897 --> 00:09:54,546
مع كل المرضي

176
00:09:54,581 --> 00:09:58,404
كلا الوحيده التى أعتبرها كابنتي

177
00:09:58,472 --> 00:10:02,141
أعتقد أن التركيز فى العمل  هو ما يسبب ذلك

178
00:10:02,209 --> 00:10:04,844
لقد تم إخباري بواسطه أكثر من شيىء

179
00:10:04,912 --> 00:10:07,813
لو ابعدت نفسي عن أي اتصال بشري

180
00:10:07,881 --> 00:10:09,282
تفضلي يا أمي

181
00:10:09,349 --> 00:10:10,716
إحذري،إنه ساخن

182
00:10:10,784 --> 00:10:15,454
هذا أنا أحاول التواصل مجددا

183
00:10:15,522 --> 00:10:18,024
ابدأ معك،عائلتي

184
00:10:18,091 --> 00:10:20,459
لقد تضايقت من الظهور فجأه

185
00:10:20,527 --> 00:10:22,628
اهاتفت (نايثان) اليس كذلك؟

186
00:10:22,696 --> 00:10:24,397
نعم،عده مرات

187
00:10:24,464 --> 00:10:25,631
...أعتقد لو

188
00:10:25,699 --> 00:10:28,034
أتصلت فقط بالنجده؟

189
00:10:28,101 --> 00:10:31,470
هذه المرأه ا(ليزابيث )تلقت رساله على هاتفها

190
00:10:34,007 --> 00:10:38,077
ايمكننا التركيز على لثانيه يا امي؟

191
00:10:39,794 --> 00:10:40,901
ماذا على  أن أفعل؟

192
00:10:42,182 --> 00:10:44,584
نعم أنت مختبئه هنا

193
00:10:44,651 --> 00:10:46,452
أنت تأرشفين الأشياء

194
00:10:46,520 --> 00:10:48,821
إنها إضاعه لهذا العقل الرائع

195
00:10:49,325 --> 00:10:51,221
أهذا يتضمن ارشفه الكتب

196
00:10:53,393 --> 00:10:54,660
كونى جاده

197
00:10:54,990 --> 00:10:56,013
أنا جاده

198
00:10:56,014 --> 00:10:58,915
...عندما تريدين هذه الملفات أكثر شىء

199
00:11:01,265 --> 00:11:03,365
لا تفاجىء عندما يختفون

200
00:11:05,205 --> 00:11:06,772
أعتقد كونى مُسعف

201
00:11:06,840 --> 00:11:08,174
أنقذ الناس على قدر إستطاعتي

202
00:11:08,242 --> 00:11:11,744
..يمكننى ملىء هذا الفراغ

203
00:11:14,014 --> 00:11:15,748
أمي؟

204
00:11:17,884 --> 00:11:19,385
أجل

205
00:11:19,453 --> 00:11:21,087
أجل أنت محق

206
00:11:21,154 --> 00:11:22,288
نايثان) سيكون عاى مايرام)

207
00:11:22,356 --> 00:11:25,291
........دعنا فقط

208
00:11:25,359 --> 00:11:26,659
دعنا نكمل ما كنت تقوله

209
00:11:26,727 --> 00:11:27,727
إبدأ

210
00:11:27,794 --> 00:11:29,428
لن ابدأ

211
00:11:29,496 --> 00:11:32,865
ظننت إنك قلت أنه مهم

212
00:11:32,933 --> 00:11:34,467
(ذهبت الى الرئيس (كوفمان

213
00:11:34,534 --> 00:11:35,901
وقاله أنه يمكنك

214
00:11:35,969 --> 00:11:39,038
تقديم إستقالتك لو اردتي

215
00:11:39,106 --> 00:11:42,675
كان يعتقد أنك ستكونين طبيبه رائعه

216
00:11:49,049 --> 00:11:50,483
لقد مرت 6 سنوات

217
00:11:50,550 --> 00:11:52,785
وحان الوقت  ان تتوقفى
عن لوم نفسك

218
00:11:52,853 --> 00:11:54,587
(لموت( كريستوفر

219
00:11:54,655 --> 00:11:58,724
يجب أن تتوقفى عن الحزن، وعودي لحياتك،إيما

220
00:12:06,500 --> 00:12:08,834
..لست حزينه

221
00:12:08,783 --> 00:12:09,878
لست اي شىء

222
00:12:11,204 --> 00:12:13,372
( ايما )

223
00:12:20,047 --> 00:12:22,915
عليّ ان اذهب

224
00:12:22,983 --> 00:12:24,784
اذهبى الى عملك

225
00:12:24,851 --> 00:12:26,419
اعتقد انى سابقى هنا قليلا

226
00:12:26,486 --> 00:12:28,054
حسناً

227
00:12:28,121 --> 00:12:29,722
ربما ان نيثان قد تاخر

228
00:12:35,929 --> 00:12:37,730
من الجيد رؤيتك

229
00:12:37,798 --> 00:12:39,732
مهلا

230
00:12:39,800 --> 00:12:41,167
نعم؟

231
00:12:41,234 --> 00:12:42,501
انت تعمل كثيرا

232
00:12:42,569 --> 00:12:44,637
- انت تعلم هذا
- نعم اعلم

233
00:12:44,705 --> 00:12:46,238
الى اللقاء

234
00:12:56,917 --> 00:13:01,120
منذ عام 1924 ,
كانت مسؤليتنا ان نقوم بملئ هذا البيت

235
00:13:01,188 --> 00:13:02,421
لقد تاخرنا

236
00:13:02,489 --> 00:13:04,857
بفتيات ذوات اخلاق ومبادئ

237
00:13:04,925 --> 00:13:07,460
وهنا حيث تاتوا جميعا

238
00:13:13,333 --> 00:13:16,068
لا نستطيع الانتظار حتى نتعرف على جميعكم

239
00:13:16,136 --> 00:13:20,539
وهنا يجيئ جزئى المفضل

240
00:13:23,610 --> 00:13:26,412
لتتعارفوا على بعض بسرعه

241
00:13:26,480 --> 00:13:27,847
حسنا

242
00:13:27,914 --> 00:13:32,618
الفتيات على يمينى يذهبن الى الكراسى على اليمين

243
00:13:32,686 --> 00:13:35,554
والفتيات على شمالى تذهبن الى الشمال

244
00:13:37,124 --> 00:13:38,290
هلا نقوم بالراحه؟

245
00:13:38,358 --> 00:13:40,226
لا , هذا ما تفعله الفتيات الطبيعيات

246
00:13:40,293 --> 00:13:41,394
حقاً ؟

247
00:13:41,461 --> 00:13:43,329
اكثر شئ مخيف حدث لى؟

248
00:13:43,397 --> 00:13:44,597
هل هذا يحسب؟

249
00:13:44,664 --> 00:13:47,099
امى كانت تربى كلاب للمسابقات

250
00:13:47,167 --> 00:13:48,167
كلب للمسابقة

251
00:13:48,235 --> 00:13:49,835
ليس لدى صديق لاتحدث عنه

252
00:13:49,903 --> 00:13:51,871
عمل ابى فى صحيفه
صحيفه حكوميه

253
00:13:51,938 --> 00:13:55,941
اعنى انه مسلسل من

254
00:13:56,009 --> 00:13:57,676
عدم وجود اصدقاء

255
00:13:59,312 --> 00:14:00,679
هواياتى؟

256
00:14:00,747 --> 00:14:02,181
لقد كنتى مشجعه اليس كذلك؟

257
00:14:02,249 --> 00:14:03,249
كيف علمتى

258
00:14:03,316 --> 00:14:05,785
اخبرتنى ( جريتشن )

259
00:14:05,852 --> 00:14:08,187
حقا . هل فعلت

260
00:14:08,255 --> 00:14:10,256
اذا انت وجريتشن عشتما فى تكساس

261
00:14:10,323 --> 00:14:13,025
الجوله الاخيره ايتها السيدات
هيا

262
00:14:14,294 --> 00:14:16,729
احس انى اعرفك بالفعل  ,( كلير )

263
00:14:16,797 --> 00:14:18,831
دعينى اخمن , انها جريتشن؟

264
00:14:18,899 --> 00:14:20,533
انها لطيفه

265
00:14:20,600 --> 00:14:23,836
انها رائعه

266
00:14:23,904 --> 00:14:26,005
نعم

267
00:15:28,835 --> 00:15:31,003
اعنى انه..-
هل انت على ما يرام-

268
00:15:39,904 --> 00:15:42,205
انتظرى لحظه

269
00:15:42,273 --> 00:15:44,241
مهلا انتظرى

270
00:15:44,308 --> 00:15:45,709
هل انت بخير؟

271
00:15:45,776 --> 00:15:46,876
كادت ان تدهسكى الحتفله

272
00:15:49,480 --> 00:15:52,182
كدت ان تصابى

273
00:15:57,054 --> 00:15:59,122
على الرحب والسعه

274
00:16:20,411 --> 00:16:21,444
هيا بالله عليك

275
00:16:54,612 --> 00:16:57,547
اعطينى هذه من فضلك

276
00:16:57,615 --> 00:17:01,184
من يكون؟

277
00:17:01,252 --> 00:17:04,621
عضو العائله الجديد

278
00:17:04,689 --> 00:17:05,855
لما انت مهته؟

279
00:17:05,923 --> 00:17:08,058
لقد استخدمت جسدى لتجده

280
00:17:08,125 --> 00:17:09,559
انا وهو مرتبطين

281
00:17:09,627 --> 00:17:11,761
هل هو بيتريلى؟

282
00:17:11,829 --> 00:17:13,530
ناكامورا؟

283
00:17:13,597 --> 00:17:15,532
هل هى المراه ستروس؟

284
00:17:16,801 --> 00:17:18,501
كلير بانيت

285
00:17:18,569 --> 00:17:19,803
هل هى؟

286
00:17:25,142 --> 00:17:26,710
انت لا تعلم اليس كذلك

287
00:17:26,777 --> 00:17:29,579
لا

288
00:17:33,084 --> 00:17:34,718
ولكنى شعرت بشيئا

289
00:17:34,785 --> 00:17:37,954
فى عظامى
فى الارض

290
00:17:38,022 --> 00:17:40,924
ولكن الغبار لم يثبت حتى الان

291
00:17:40,991 --> 00:17:43,259
انها مقامره

292
00:17:43,327 --> 00:17:46,062
ان تعطينا جميعا وعودا

293
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
مبنيه على شعور

294
00:17:47,198 --> 00:17:49,566
انا اتفهم المخاطر

295
00:17:49,633 --> 00:17:52,202
ولكن نتائج نمو العائله تستحق

296
00:17:52,269 --> 00:17:54,671
لدينا الكثير من الاقارب فى الخارج

297
00:17:54,739 --> 00:17:57,140
الكثير من الرفاق

298
00:17:57,208 --> 00:18:00,210
الكثير من البذور

299
00:18:00,277 --> 00:18:02,078
ولكن من سيقوم بالتنبيت اولا

300
00:18:08,486 --> 00:18:11,588
اعتقد انه علينا ان ننتظر
ونرى

301
00:18:23,968 --> 00:18:27,937
...هل رأيتى معطفى الابيض انه

302
00:18:28,005 --> 00:18:31,508
يشبه هذا بالضبط

303
00:18:34,378 --> 00:18:35,512
هل يمكننى استعارته

304
00:18:35,579 --> 00:18:38,748
نعم , تفضلي

305
00:18:38,816 --> 00:18:40,049
تفضلي

306
00:18:40,117 --> 00:18:42,018
هل انت متأكدة , لا طريقتك  فى التحدث

307
00:18:42,086 --> 00:18:44,287
تبدو انك متضايقه
يمكننى خلعه

308
00:18:44,355 --> 00:18:45,822
لا , لا تكونى سخيفه

309
00:18:45,890 --> 00:18:46,990
يبدو جميلا عليك

310
00:18:47,057 --> 00:18:49,159
رائع , شكرا لك

311
00:18:50,928 --> 00:18:55,165
سوف اذهب الى حجرة الراحه
ثم نمضى

312
00:19:34,839 --> 00:19:37,407
نعم , سوف نرجع فى هذا الطريق الان

313
00:19:43,080 --> 00:19:44,547
مستعد؟

314
00:19:46,851 --> 00:19:48,651
هل كل شئ على ما يرام؟

315
00:19:48,719 --> 00:19:50,119
نعم

316
00:19:50,187 --> 00:19:53,289
لما لا تذهبى بدونى وسوف الحق بك؟

317
00:19:53,357 --> 00:19:55,558
لا , يمكننى الانتظار

318
00:19:55,626 --> 00:19:58,027
لا, لا تقلقى حيال الامر
اعنى انه مشترك صحيح؟

319
00:19:58,095 --> 00:20:00,330
علينا ان نختلط باناس لا نعرفهم

320
00:20:00,397 --> 00:20:02,365
وانا اعرفك بالفعل

321
00:20:02,433 --> 00:20:03,600
اتعلمين؟

322
00:20:03,667 --> 00:20:06,970
نعم

323
00:20:07,037 --> 00:20:09,939
هذا يناسبنى

324
00:20:10,007 --> 00:20:11,508
اراك لاحقا

325
00:20:22,453 --> 00:20:23,686
هذا مذهل

326
00:20:23,754 --> 00:20:25,522
ما هذا؟

327
00:20:25,589 --> 00:20:28,224
انه شاى

328
00:20:28,292 --> 00:20:30,293
الم تتناول الشاى من قبل؟

329
00:20:30,361 --> 00:20:34,130
لم اتناول شئ من قبل

330
00:20:34,198 --> 00:20:38,468
احس بكل شئ جديد

331
00:20:38,536 --> 00:20:43,373
وكأننى احس بكل شئ لاول مره

332
00:20:43,440 --> 00:20:46,442
ساخن

333
00:20:46,510 --> 00:20:50,446
وهذا

334
00:20:50,514 --> 00:20:52,715
بارد

335
00:20:52,783 --> 00:20:56,019
وكأنه اعرف هذه الاشياء

336
00:20:56,086 --> 00:20:57,654
هذه الكلمات
وهذه الاحاسيس

337
00:20:57,721 --> 00:21:00,490
ولكنى لا استطيع جمعها فى رأسى

338
00:21:00,558 --> 00:21:02,091
انها ليست برأسى
انها بالخارج

339
00:21:02,159 --> 00:21:03,526
لقد ذهبوا

340
00:21:03,594 --> 00:21:04,594
..وهذا

341
00:21:04,662 --> 00:21:08,264
مخيف؟

342
00:21:08,332 --> 00:21:10,300
مخيف للغايه

343
00:21:13,370 --> 00:21:15,505
..ولكن ايضا

344
00:21:15,573 --> 00:21:17,507
بشكل ما جميل

345
00:21:17,575 --> 00:21:23,046
والامر برمته جميل

346
00:21:23,113 --> 00:21:26,382
انها الرؤيه المعدمه

347
00:21:26,450 --> 00:21:27,717
نقيض الرؤيه المسبقه

348
00:21:27,785 --> 00:21:28,985
انها حاله شائعه

349
00:21:29,053 --> 00:21:31,187
فى مرض فقد الذاكره

350
00:21:31,255 --> 00:21:33,156
هذه اخبار جيده

351
00:21:33,223 --> 00:21:35,124
وكيف كذلك؟

352
00:21:35,192 --> 00:21:37,527
اعتقد ان هناك شئ مأساوى حدث لك

353
00:21:37,395 --> 00:21:38,728
وهذا قد أثر عليك

354
00:21:38,796 --> 00:21:42,932
هذا يعنى انك محبوس بداخلك

355
00:21:43,000 --> 00:21:44,067
فى مكان ما

356
00:21:44,135 --> 00:21:46,102
اود ان اجرب اختبار الذاكره

357
00:21:46,170 --> 00:21:48,805
اريدك ان تغلق عينيك ,
وتخبرنى .

358
00:21:48,873 --> 00:21:50,240
بأول شئ تراه

359
00:21:56,347 --> 00:21:58,281
لا شئ
كل شئ اسود

360
00:21:58,349 --> 00:22:01,384
فقط استرخى وكن على عادتك

361
00:22:16,515 --> 00:22:19,827
- هذا مشتت للذهن
- ماذا تعنى ؟

362
00:22:21,970 --> 00:22:24,154
!هذه الساعه التي في يدك

363
00:22:25,172 --> 00:22:31,238
إنها تتقدم كل فتره بسرعه
تسبق التى قبلها

364
00:22:31,273 --> 00:22:33,272
هذه الساعه تتقدم بسرعه منذ سنين

365
00:22:33,197 --> 00:22:35,837
كنت إريد إصلاحها ولكن .....

366
00:22:37,194 --> 00:22:38,303
.....لديك ذلك

367
00:22:47,280 --> 00:22:54,685
هذا الشىء جيد يبقيك واعيا،لنحاول مره أخري؟

368
00:22:51,768 --> 00:22:53,054
ربما هو الطريق  لماضيك

369
00:22:55,949 --> 00:22:57,229
أراكِ فى القاعه ،أيتها الطبيبه

370
00:23:00,165 --> 00:23:04,674
ساعود خلال لحظه،أأنت بخير؟

371
00:23:11,624 --> 00:23:15,206
أعتقد أن لدينا  تطابق فى بصماته،ألديه هويه؟

372
00:24:50,334 --> 00:24:53,595
الألوان؟ اتريها ايضا؟

373
00:25:00,326 --> 00:25:01,104
.....لا يمكنك

374
00:25:01,977 --> 00:25:03,204
لأنك صماء

375
00:25:04,225 --> 00:25:05,596
حسنا،أتقرأين الشفاه

376
00:25:07,645 --> 00:25:09,613
لقد رايت قدرتك فى الشارع

377
00:25:10,159 --> 00:25:10,816
....قدرتي؟

378
00:25:12,571 --> 00:25:13,819
هذا جديد بالنسبه لك؟

379
00:25:16,305 --> 00:25:19,595
هناك اشخاص مثلنا الذين لديهم قدرات

380
00:25:20,764 --> 00:25:25,301
الطيران والأنتقال الآنى وقراءه الأفكار

381
00:25:26,297 --> 00:25:29,383
..فى بعض الأحيان أسيىء الفهم،أيمكنك

382
00:25:40,517 --> 00:25:41,758
هذا جنون

383
00:25:43,535 --> 00:25:44,559
أهو كذلك؟

384
00:27:17,696 --> 00:27:19,121
هذا مذهل،اليس كذلك؟

385
00:27:20,948 --> 00:27:22,596
لماذا أنا؟ولماذا الأن؟

386
00:27:23,734 --> 00:27:24,705
هذا ما لا أعرفه

387
00:27:27,397 --> 00:27:28,699
ربما يمكننا تناول الغذاء غداً

388
00:27:29,349 --> 00:27:30,625
إحسبيها

389
00:27:31,598 --> 00:27:32,584
وأخرجك من غرفه الملفات

390
00:27:34,847 --> 00:27:36,639
أنا على مايرام فى غرفه الملفات

391
00:27:38,233 --> 00:27:39,193
...كلا لم أكن أُعنى

392
00:27:39,419 --> 00:27:40,654
لا عليك

393
00:28:08,520 --> 00:28:09,423
(كلير)

394
00:28:10,043 --> 00:28:11,504
مرحبا-
مرحبا-

395
00:28:11,539 --> 00:28:14,114
أنا سعيده لأنك أتيت،كنت قلقه من
أن تكون قدمك بارده

396
00:28:14,760 --> 00:28:17,153
لا ،قدمى بالفعل دافئه هنا

397
00:28:17,901 --> 00:28:22,894
من الجيد رؤيتكم يا فتيات وتنميه مهاراتى الإجتماعيه

398
00:28:23,375 --> 00:28:25,404
لعديد من الدوائر

399
00:28:25,439 --> 00:28:26,662
ولماذا توقفنا ؟ لنذهب

400
00:28:30,500 --> 00:28:31,648
(كايرا)

401
00:28:31,649 --> 00:28:33,639
- (كلير بينت)
- ( كايراهيباك)

402
00:28:34,129 --> 00:28:37,154
"أعتقد اننا تقابلنا فى "جي بي بي
مصطلح يعنى قابلتها فى حفل

403
00:28:37,189 --> 00:28:39,191
أتعلمون أنكم كنتم مشجعات سابقات؟

404
00:28:41,082 --> 00:28:43,419
أنت أيضا؟-
نعم،بالفعل-

405
00:28:43,807 --> 00:28:44,952
وما الذي جعلك تتوقفين؟

406
00:28:45,296 --> 00:28:46,123
...يبدو ذلك غبيا

407
00:28:46,570 --> 00:28:49,092
!كنت أكره جزء التشجيع فى المُشجعات

408
00:28:49,127 --> 00:28:50,692
لا يبدو هذا غبياً على الإطلاق

409
00:28:50,916 --> 00:28:53,377
أحب الرحلات وبيع الخبز

410
00:28:53,849 --> 00:28:57,526
وأكون على الغلاف الرئيسي ولكن
.....كره القدم

411
00:28:57,492 --> 00:28:58,303
بلا هدف وممله

412
00:28:58,582 --> 00:28:59,627
بالضبط

413
00:28:59,662 --> 00:29:01,419
ولهذا خرجت من العمل

414
00:29:01,454 --> 00:29:03,688
...كلا،كنت

415
00:29:03,804 --> 00:29:04,969
إنتبهى

416
00:29:29,183 --> 00:29:31,418
يديك على الطاوله

417
00:29:32,655 --> 00:29:33,522
...وماذا يعنى هذا

418
00:29:33,983 --> 00:29:34,816
إفترض كأنك فى المنزل

419
00:29:35,709 --> 00:29:38,460
...لقد كانت هنا

420
00:29:38,368 --> 00:29:39,252
... وقالت إنهاستأنى

421
00:29:39,287 --> 00:29:40,949
لقد كانت هنا لتخبرنا من أنت

422
00:29:41,766 --> 00:29:43,328
(ولكننا نعلم ذلك (جابريال

423
00:29:43,363 --> 00:29:46,165
أنت صانع الساعات من كوينز الذي
قتل والدته

424
00:29:46,392 --> 00:29:47,295
أقلت صانع الساعات؟

425
00:29:47,644 --> 00:29:49,340
"قلت" قتل" و"والدتك

426
00:29:50,317 --> 00:29:51,235
والأن يديك على الطاوله

427
00:29:52,584 --> 00:29:54,163
لم أفعل أي شىء خطىء

428
00:29:55,337 --> 00:29:59,662
ما...كنت لأقتل والدتى....ما كنت استطيع

429
00:30:03,516 --> 00:30:04,520
ماذا تفعل ؟

430
00:30:04,931 --> 00:30:09,704
نستخدم هذه فى غرفه الإستجوابات
من أجل الإستجواب

431
00:30:11,331 --> 00:30:14,140
أريد إعتراف منك بكيفيه قتل والدتك؟

432
00:30:14,621 --> 00:30:16,012
لم أقتل أي شخص ؟

433
00:30:16,047 --> 00:30:18,619
إذن سألقيك فى حفره طول العمر

434
00:30:51,281 --> 00:30:55,411
(جابريال جراي)
مُدان لجريمه قتل

435
00:31:02,235 --> 00:31:03,480
ماذا تفعل؟

436
00:31:04,543 --> 00:31:05,420
لقد قلت إنك ستساعديني

437
00:31:05,455 --> 00:31:05,720
لقد وعدتيني

438
00:31:08,159 --> 00:31:09,317
لقد وعدتني

439
00:31:09,352 --> 00:31:11,385
لقد قلت إنك ستساعدينى
ووعدتنى

440
00:31:19,054 --> 00:31:20,139
لم أفعل ذلك

441
00:31:21,196 --> 00:31:22,067
لم أقل أنك فعلت

442
00:31:24,184 --> 00:31:25,729
ولكنك تفكرين ولأنى حذرتك

443
00:31:25,473 --> 00:31:26,900
التحطم هو ماحدث هناك

444
00:31:27,753 --> 00:31:28,678
ولم أفعل شىء كهذا؟

445
00:31:29,725 --> 00:31:30,986
ربما لأننى كنت أحاول تكوين صداقات

446
00:31:31,551 --> 00:31:33,844
أو كنت تريدين أن تُظهري قدرتي الغريبه
للجميع

447
00:31:35,047 --> 00:31:37,237
أتدركين كم هذا يبدو سخيفاً؟

448
00:31:37,783 --> 00:31:40,491
رأيتك وأنت تبحثين على الكمبيوتر
عن أشياء خاصة بي

449
00:31:43,239 --> 00:31:44,574
ولم تتجسسين على حاسوبي؟

450
00:31:45,862 --> 00:31:48,781
لم أكن أتجسس عليه ، كتاب سقط و الجهاز فُتح
ورأيت ذلك

451
00:31:49,126 --> 00:31:51,833
كتاب سقط من على الرف،وجعلك
تنتهكين خصوصيتى

452
00:31:52,466 --> 00:31:52,940
أجل

453
00:31:56,258 --> 00:31:58,643
وما الغريب فى ذلك؟

454
00:32:00,456 --> 00:32:01,547
لقد رأيت اشياء عن(أني) أيضا

455
00:32:03,671 --> 00:32:05,962
أيمكنك القول بصراحه أنك لست على
علاقه لما حصل لها؟

456
00:32:06,876 --> 00:32:09,821
رائع،ماحدث لك
أثر عليك فعلا

457
00:32:10,729 --> 00:32:12,099
أنت مجنونه بالأرتياب

458
00:32:12,982 --> 00:32:13,587
إرتياب؟

459
00:32:14,297 --> 00:32:17,120
الإرتياب،كلا هذا نمط

460
00:32:17,426 --> 00:32:19,652
أي شىء والحادثه اليوم والحاسوب

461
00:32:20,622 --> 00:32:22,847
والمواعده السريعه والتحدث لى كثيراً

462
00:32:25,018 --> 00:32:26,611
!لا اصدق أنك تتكلمين عنى

463
00:32:27,935 --> 00:32:29,181
أنت مهتمه أكثر

464
00:32:30,141 --> 00:32:31,611
كل ما أردته هو حياه عاديه

465
00:32:32,731 --> 00:32:33,607
ووثقت بك

466
00:32:37,768 --> 00:32:39,708
(لم اقتل (آني

467
00:32:41,442 --> 00:32:45,773
ولست ملتصقك بك،ربما قليلاً

468
00:32:46,115 --> 00:32:46,694
..ولكن

469
00:32:47,481 --> 00:32:48,597
الأمر ليس كما تعتقدين

470
00:32:59,991 --> 00:33:01,371
أنا معجبه

471
00:33:02,135 --> 00:33:04,006
معجبه بك

472
00:33:08,927 --> 00:33:10,000
قولي شيئا ما

473
00:33:15,012 --> 00:33:16,701
كلير بينت-
جريتشن بيرج-

474
00:33:17,690 --> 00:33:20,712
يسعدنا أن تنضموا لنا فى أخويه
"بساي الفا كاي"

475
00:33:36,447 --> 00:33:40,418
الوقت تأخر على مروره

476
00:33:41,294 --> 00:33:43,694
هذا أنت

477
00:33:52,599 --> 00:33:53,531
لا شىء

478
00:33:54,462 --> 00:33:55,618
لا شىء

479
00:34:01,405 --> 00:34:02,593
(مرحبا( ريبيكا

480
00:34:06,316 --> 00:34:08,128
(أفتقد  لياليك ،عم (ساميول

481
00:34:11,644 --> 00:34:13,059
ألا يكفيكٍ ليله واحده؟

482
00:34:16,404 --> 00:34:18,296
كيف تجري أمورك مع( كلير بينيت)؟

483
00:34:20,043 --> 00:34:20,920
نحن أخوات الأن

484
00:34:20,955 --> 00:34:21,896
...إذن

485
00:34:23,163 --> 00:34:25,248
أريدك أن تفعلى كل شىء
لكى تعزليها

486
00:34:25,406 --> 00:34:26,144
و تدفعيها بعديها عن الناس

487
00:34:26,570 --> 00:34:27,493
وتدفعيها فى الأتجاه الصحيح

488
00:34:28,379 --> 00:34:30,907
صدقا أعتقد ان كل ما أفعله هو الدفع

489
00:34:32,375 --> 00:34:33,262
ولم توقفتِ؟

490
00:34:33,842 --> 00:34:34,501
يبدو هذا غبياً

491
00:34:34,841 --> 00:34:37,271
ولكننى كنت أكره جزء التشجيع فى المُشجعات

492
00:34:37,842 --> 00:34:38,939
هذا لا يبدو غبيا على الإطلاق

493
00:34:38,940 --> 00:34:41,710
كنت أحب الرحلات وبيع الخبز

494
00:34:42,344 --> 00:34:44,952
وأكون على الاغلفه ، ولكن لعبة  كره القدم

495
00:34:45,486 --> 00:34:46,867
بلاهدف وممله

496
00:34:47,314 --> 00:34:47,858
بالضبط

497
00:34:48,485 --> 00:34:50,136
ولهذا تركت العمل؟

498
00:34:51,161 --> 00:34:52,163
...كلا

499
00:34:52,206 --> 00:34:53,875
إنتبهي

500
00:35:31,855 --> 00:35:33,298
!لم أركِ تغادرين الحفل

501
00:35:35,803 --> 00:35:37,488
نعم،أنت مازلت هناك

502
00:35:40,513 --> 00:35:42,173
وتركت النافذه مفتوحه

503
00:36:07,244 --> 00:36:10,067
أليس من المفترض أنها فى طريقها ألينا الأن؟

504
00:36:11,233 --> 00:36:12,435
كلا

505
00:36:12,400 --> 00:36:13,950
لم يأتى وقتها بعد
ولكن أعتقد أن غبارك استقر أخيرا

506
00:36:24,119 --> 00:36:26,862
(عودى  الى الحرم الجامعى (ريبيكا

507
00:36:27,578 --> 00:36:30,021
يبدو أننا سننتقل لمكان أخر

508
00:36:40,491 --> 00:36:41,311
لست بقاتل

509
00:36:41,985 --> 00:36:45,286
أنت خاطف وسارق سيارات

510
00:36:46,914 --> 00:36:48,229
كان سيلقى بي فى حفره

511
00:36:48,974 --> 00:36:51,208
لا أحد يصدقنى سواكٍ

512
00:36:52,003 --> 00:36:53,182
(أنا لا أعرفك (جابريال

513
00:36:53,706 --> 00:36:54,237
كلا

514
00:36:54,948 --> 00:36:55,798
كلا

515
00:36:56,291 --> 00:36:57,282
هذا ليس إسمى

516
00:36:57,570 --> 00:36:59,448
لقد اغلقت عيني ولكننى لا أشعر
إنه أنا

517
00:36:59,587 --> 00:37:00,699
إنه ليس أنا

518
00:37:01,187 --> 00:37:02,395
إنه سيء وليس مثلك

519
00:37:02,971 --> 00:37:04,036
"صانع الساعات"

520
00:37:04,015 --> 00:37:04,690
أعلم

521
00:37:05,339 --> 00:37:06,722
ساعتك لقد سمعت تلك النغمه

522
00:37:08,372 --> 00:37:09,231
كانت تعلم نى لست بقاتل

523
00:37:12,169 --> 00:37:13,555
كانت تعلم ذلك

524
00:37:18,000 --> 00:37:19,271
أنت تكذب

525
00:37:27,931 --> 00:37:28,730
ماذا تفعلين؟

526
00:37:28,765 --> 00:37:30,818
إن لم اعطيك تشخيص ستقوم بقتلى

527
00:37:30,853 --> 00:37:33,047
خذ سيارتى وكل ما تحتاجه ايضا

528
00:37:33,082 --> 00:37:34,671
كلا،اريدك،أريد مساعدتك

529
00:37:34,831 --> 00:37:36,402
أنت حتى لا تعرفنى؟

530
00:37:36,793 --> 00:37:37,937
أنا لا أعرف نفسي

531
00:37:38,829 --> 00:37:42,734
دعنى أعلم ماحدث لوالدتك وسأعلم ما حدث لك

532
00:37:42,959 --> 00:37:44,396
حسنا،حسنا

533
00:37:54,956 --> 00:37:55,871
أريد أن أري يديك

534
00:37:56,252 --> 00:37:57,065
الأن

535
00:38:00,202 --> 00:38:01,034
إفعل ما يقول

536
00:38:04,488 --> 00:38:06,664
إنه يُسلم نفسه،ضع المسدس جانبا،رجاء

537
00:38:08,413 --> 00:38:09,653
رجاءً ، ضع المسدس أرضاً

538
00:38:44,511 --> 00:38:45,563
ما كان هذا  ؟

539
00:38:46,570 --> 00:38:47,697
لا ادري

540
00:38:54,484 --> 00:38:55,239
إذهب

541
00:38:56,860 --> 00:38:58,414
إهرب

542
00:40:01,852 --> 00:40:03,653
إذن هو رابط إنسانى

543
00:40:07,677 --> 00:40:08,772
(بيتر بيترلي)

544
00:40:09,464 --> 00:40:10,420
(هيرو)

545
00:40:15,515 --> 00:40:16,511
(هيرو)

546
00:42:00,624 --> 00:42:02,448
!الأمر على ما يرام،يا أخي

547
00:42:02,925 --> 00:42:04,451
أنت بأمان هنا

548
00:42:05,133 --> 00:42:05,980
أين أنا بالظبط؟

549
00:42:08,324 --> 00:42:09,350
الوطن

550
00:42:20,490 --> 00:42:23,185
الى اللقاء في الحــلــقــة الــقــادمــة
بــعــنــوان : حبي
تمت الترجمة من قبل فريق برامج نت 
WwW.BramJneT.CoM

