1
00:00:12,704 --> 00:00:13,816
<i>ولفرين والإكس من</i>

2
00:00:21,465 --> 00:00:29,034
<i>ترجمة : احمد الجليمي
::A::</i>

3
00:00:30,061 --> 00:00:35,588
nightangel-007-@hotmail.com

4
00:01:14,356 --> 00:01:17,946
إعترف يا بيتر , لقد هزمت من قبل فتاة

5
00:01:23,744 --> 00:01:26,142
حسنا حسنا, يبدوا ان المدرسة انتهت

6
00:01:33,339 --> 00:01:36,824
هاي-
فلينزلني احدكم-

7
00:01:38,881 --> 00:01:40,845
لماذا لا تمرين خلاله وحسب؟

8
00:01:41,201 --> 00:01:43,327
واسقط على وجهي -
لاشكرا -

9
00:01:43,948 --> 00:01:45,229
والآن تعال وساعدني

10
00:01:45,045 --> 00:01:47,668
انت من اكس من
ساعدي نفسك

11
00:01:48,093 --> 00:01:51,763
كيرت . .  اووه بيتر

12
00:01:57,869 --> 00:01:59,953
اوه هذا لا يبشر بخير

13
00:02:04,124 --> 00:02:08,456
مرحبا كيتي -
اوه عظيم انت حقا منقذ -

14
00:02:08,457 --> 00:02:11,167
خمس ثواني فقط وامسكوكم

15
00:02:17,971 --> 00:02:20,527
امم. . مالذي حدث؟

16
00:02:20,511 --> 00:02:22,321
هو الذي حدث

17
00:02:23,865 --> 00:02:28,506
انها فقط طريقتي في توديعكم -
اراكم حينما اعود -

18
00:02:28,765 --> 00:02:33,323
نعم يجدر بك الهرب -
انتظر . . عد الى هنا وانزلنا -

19
00:02:33,884 --> 00:02:37,083
لوغن . . لوغن

20
00:02:43,486 --> 00:02:45,362
اوه جين كم مرة يجب علي ان اعتذر

21
00:02:45,710 --> 00:02:49,275
من المفترض ان تعتذر من لوغن -
. . نعم اعرف -

22
00:02:58,173 --> 00:03:04,003
هاي  . . هانك انتظرت طويلا -
ليس تماما فقط ارت التأكد انني لن اشتاق لك -

23
00:03:04,558 --> 00:03:06,078
هل رأيت روغ ؟

24
00:03:05,999 --> 00:03:10,956
لأسباب تتعدى  فهمي -
روغ غير سعيدة برحيلك -

25
00:03:11,193 --> 00:03:13,357
سأذهب لأعرف.

26
00:03:22,488 --> 00:03:25,531
ألن تودعيني ؟ -
لا -

27
00:03:26,106 --> 00:03:27,510
تعلمين اني سأرجع روغ

28
00:03:28,395 --> 00:03:32,687
ومن يهتم ؟ -
ربما سارحل انا ايضا -

29
00:03:32,721 --> 00:03:35,809
ولماذا تفعلين هذا ؟
هذا منزلك يا صغيره

30
00:03:37,026 --> 00:03:42,457
لا . . لا يعد منزلا عندما ترحل انت -
وهذا ما يحدث غالبا -

31
00:03:43,626 --> 00:03:48,821
هنا اناس يهتمون بك
الامر ليس مماثلا , انت اكثر .. اوه انس الامر

32
00:03:49,406 --> 00:03:50,165
اكثر ماذا ؟ -

33
00:03:50,683 --> 00:03:54,818
كالعائلة لوغن
وانت حتى لا تعرف ذلك

34
00:03:55,239 --> 00:03:57,308
الا ترى انني مثلك تماما ؟

35
00:04:14,197 --> 00:04:16,505
. . تشارلز -
تشارلز -

36
00:04:19,930 --> 00:04:21,625
جين  . . ما الامر ؟

37
00:04:26,765 --> 00:04:30,178
<i>بعد مرور سنة . . .</i>

38
00:05:29,471 --> 00:05:33,117
إيركا . . اين إيركا ؟ -
لا تزال بالداخل -

39
00:05:39,738 --> 00:05:40,993
إيركا . .

40
00:05:48,802 --> 00:05:52,102
لا الوضع خطير جدا
ليس بالنسبة لي

41
00:06:26,309 --> 00:06:31,163
هنا انه المتحول -
الفتاة تحته -

42
00:06:34,563 --> 00:06:36,167
هيا هيا بسرعه

43
00:06:38,040 --> 00:06:41,308
امي ؟
إيركا . . إيركا

44
00:06:41,445 --> 00:06:43,758
انتي بخير
اوه عزيزتي انت بخير

45
00:06:44,495 --> 00:06:45,877
هاي انظروا انه على قيد الحياه

46
00:06:48,751 --> 00:06:51,245
نحتاج الى نقله -
جوليان ابسطي المولاءة

47
00:06:52,693 --> 00:06:55,314
مالذي دهاكم ؟ -
كريس ساعدني -

48
00:06:56,390 --> 00:06:57,674
اسف

49
00:07:04,390 --> 00:07:05,446
برفق

50
00:07:07,987 --> 00:07:09,366
لقد انقذت ابنتي

51
00:07:10,899 --> 00:07:13,214
إنس امره . . انها مشكلة (ام ار دي )الآن

52
00:07:13,266 --> 00:07:15,464
تسلمه لهم يا كارل -
بعد الذي انجزه -

53
00:07:15,805 --> 00:07:21,443
لديه شفرات في ايديه يا راندي
ألم تشاهد الاخبار ال(ام ار دي) يبحثون عنه

54
00:07:24,225 --> 00:07:26,012
إذا لن يجدوه هنا

55
00:07:39,529 --> 00:07:43,232
انظر . . جلده يتشافى

56
00:07:44,562 --> 00:07:46,253
ارجوك . . ارجوك استيقذ

57
00:08:00,061 --> 00:08:02,624
تشارلز. . -
تشارلز -

58
00:08:06,397 --> 00:08:08,242
جين . . ما الامر؟

59
00:08:24,944 --> 00:08:26,395
جين . . ؟

60
00:08:40,141 --> 00:08:42,262
لا بأس . . انت بأمان

61
00:08:44,801 --> 00:08:47,521
اسف -
اين انا ؟ -

62
00:08:48,696 --> 00:08:51,606
في منزلي
تفضل جلبت لك شيئ لتشربه

63
00:08:51,899 --> 00:08:53,890
انت تتحسن بسرعه كما تعرف

64
00:08:56,524 --> 00:08:59,506
ابي يقول هذا جيد لأنه لن تضطر للذهاب الى المستشفى

65
00:09:00,741 --> 00:09:02,023
والدك رجل ذكي

66
00:09:04,383 --> 00:09:07,856
يجدر بي الذهاب -
ليس من المفروض ان آتي الى هنا ازعجك -

67
00:09:10,431 --> 00:09:15,721
ألو . . سيده وايمان ارى انه لا شأن لكي من يبيت
في منزلنا

68
00:09:16,584 --> 00:09:20,107
لا اصدق ما فعله كارل
لقد حرض الحي كله

69
00:09:20,135 --> 00:09:21,835
توقعت ذلك منه

70
00:09:53,112 --> 00:09:54,477
لديه شفرات في . .

71
00:09:56,034 --> 00:09:56,849
اين هو ؟

72
00:09:57,236 --> 00:09:58,188
اين من ؟

73
00:09:58,310 --> 00:10:01,562
تريد اللعب بهذه الطريقه , حسنا -
جميعكم رهن الاعتقال -

74
00:10:01,650 --> 00:10:02,522
بأي تهمه ؟

75
00:10:02,731 --> 00:10:04,804
مساعدة متحول هارب

76
00:10:06,112 --> 00:10:07,753
ليس لديك الحق لفعل ذلك

77
00:10:26,775 --> 00:10:28,343
اذهبوا سنتولى امره

78
00:11:10,186 --> 00:11:11,671
من يريد المزيد ؟

79
00:11:12,562 --> 00:11:14,431
جميعكم اصعدوا . . اصعدوا

80
00:12:04,331 --> 00:12:05,972
اخبرني عن المتحول

81
00:12:08,579 --> 00:12:10,004
لا نعرف مالذي تتكلم عنه

82
00:12:10,466 --> 00:12:14,681
اسمه ولفرين -
وهو خطير جدا -

83
00:12:15,080 --> 00:12:17,151
هو ليس كذلك

84
00:12:19,125 --> 00:12:21,507
بلى هو كذلك

85
00:13:23,658 --> 00:13:25,071
ما الذي  تفعله يا هانك ؟

86
00:13:26,133 --> 00:13:29,807
لوغن جديا -
دائما يجب عليك ان تشعرني بوجودك -

87
00:13:29,787 --> 00:13:34,608
نعم  . . لكن تعلم ان تسترخي يا هانك
حاول ان تستريح قليلا

88
00:13:34,991 --> 00:13:41,294
حسنا . . ما حدث لشارلز وجين . . تعرف
لا استطيع التفكير بشيئ اخر

89
00:13:42,059 --> 00:13:44,682
وانا ايضا -
صدقني حاولت -

90
00:13:45,519 --> 00:13:46,452
اهناك مستجدات ؟

91
00:13:47,372 --> 00:13:53,983
اكدت ان الانفجار كان مركزه حيث مكان تشارلز
اذا هو كان الهدف المطلوب

92
00:13:54,337 --> 00:13:55,752
لكن ما الذي سببه ؟

93
00:13:55,950 --> 00:14:04,342
انه يقوم التصنيفات -
لا دليل لتفاعل كيميائي او اشعاع  او حتى مجال كهرومغناطيسي -

94
00:14:04,395 --> 00:14:08,069
هذا يستثني ال(ام ار دي)
وربما مغنيتو ايضا

95
00:14:09,026 --> 00:14:11,170
اذا من يكون ؟ -
لا اعرف -

96
00:14:12,188 --> 00:14:13,376
لكن ساكتشف الامر

97
00:14:14,250 --> 00:14:17,987
ماذا عنك يا لوغن ؟
ليس من عادتك القدوم بدون سبب

98
00:14:18,762 --> 00:14:22,549
انهم الجنود المعتوهين
لقد فقدوا السيطره هانك

99
00:14:23,249 --> 00:14:26,085
قبضوا على عائلة فقط لانهم ساعدوني

100
00:14:26,169 --> 00:14:28,962
حقاً ؟ -
يقبضون على الطبيعين الآن -

101
00:14:29,226 --> 00:14:31,966
يجب ان اصلح الوضع , واريدك معي

102
00:14:32,254 --> 00:14:34,085
لا . . لا اقدر

103
00:14:34,875 --> 00:14:36,071
لما لا تسأل الآخرين ؟

104
00:14:36,297 --> 00:14:38,776
أي آخرين ؟ -
لا اعرف اين هم -

105
00:14:40,023 --> 00:14:41,894
هانك احتاج مساعدتك

106
00:14:44,588 --> 00:14:49,600
حسنا . . لا اتذكر آخر مرة طلبت مساعدة

107
00:14:50,225 --> 00:14:53,226
((دعوه رسميه لكل المتحولين ))
((العيش بسلام .. الرفاهية .. الحماية ))

108
00:14:54,127 --> 00:14:55,227
((جينوشا))

109
00:15:02,639 --> 00:15:04,167
ماذا يفعل هذا الشيئ الآن ؟

110
00:15:04,601 --> 00:15:09,701
قطعة الخره هذه -
لا اعرف اذا كان المتحول على بعد ميلين او قدمين -

111
00:15:17,672 --> 00:15:19,283
كيف الامور هانك ؟

112
00:15:19,474 --> 00:15:21,482
الرائحه سيئة بالخلف

113
00:15:21,962 --> 00:15:26,512
لا اظن ان المساجين يوصلون بالمقعد الامامي
اغلق النافذة

114
00:15:37,194 --> 00:15:38,512
ما نوع المتحول الذي معك ؟

115
00:15:38,715 --> 00:15:40,393
وحش كبير وقبيح

116
00:15:40,743 --> 00:15:45,129
والآن اسرع -
لا تود ان يهرب هذا هنا -

117
00:15:45,562 --> 00:15:48,206
اه . . اذهب . اذهب

118
00:16:10,194 --> 00:16:12,667
مكانك

119
00:16:14,814 --> 00:16:17,040
يداك خلف رأسك يا وحش . . الآن

120
00:16:17,466 --> 00:16:19,922
انتظروا يا ساده لنأخذ نفسا عميقا

121
00:16:20,850 --> 00:16:25,255
انا من طبيعتي اني مسالم . .
لذا هذه الاسلحه . .

122
00:16:26,487 --> 00:16:28,167
دعني اخمن ,

123
00:16:29,379 --> 00:16:30,268
لا . .

124
00:16:30,633 --> 00:16:35,376
نعم , لكني كنت أؤدي دوري -
كنت على وشك القضاء عليهم , حقا -

125
00:16:36,026 --> 00:16:38,834
لنذهب ايها الرقيق
اعرف اين يبقون السجناء

126
00:16:39,245 --> 00:16:40,876
وانا ساهتم بالحراس

127
00:16:41,521 --> 00:16:43,333
توقفوا , الى اين تأخذونه ؟

128
00:17:01,045 --> 00:17:02,976
إذا ماذا الآن ؟
ستقوم بتعذيبي ؟

129
00:17:03,471 --> 00:17:08,160
اعتبره محفزا لتخبري الحقيقة عن ولفرين

130
00:17:08,484 --> 00:17:10,369
سأقول لك الحقيقه , انه بطل

131
00:17:15,476 --> 00:17:22,280
هذا جهاز يقوم بجمع المعلومات
فرصتك الاخيرة

132
00:17:22,254 --> 00:17:25,252
انت من يجب الحذر منه , وليس المتحولين

133
00:17:37,942 --> 00:17:41,163
برفق الآن , لا نريد العراك حسنا

134
00:17:55,001 --> 00:17:57,792
يا ساده هناك طريقتين يمكن التعامل بها

135
00:18:01,933 --> 00:18:03,911
ماذا ؟ , لقد كان خيارهم

136
00:18:05,120 --> 00:18:06,341
لم اقل شيئ

137
00:18:07,597 --> 00:18:09,501
هنا لقد حددت المنطقة المحتمله

138
00:18:14,377 --> 00:18:17,150
راندي , ماذا فعلوا بك؟
هل انت بخير ابي ؟

139
00:18:17,506 --> 00:18:18,614
انا بخير .

140
00:18:18,910 --> 00:18:22,344
انتم حيوانات , اخبرناكم نحن لا نعرف اي شيئ

141
00:18:22,613 --> 00:18:26,621
ربما لا , لكن ممكن هي تعرف

142
00:18:31,520 --> 00:18:34,760
وماذا عنك الطريقه السهلة ام الصعبه

143
00:18:46,279 --> 00:18:47,874
لتكن الصعبه اذاً

144
00:18:50,874 --> 00:18:55,313
الآن اريدك ان تترك هذه العائله اللطيفة وشأنهم
مفهوم

145
00:18:56,072 --> 00:19:00,082
ولكي لاتنسى هذا محفز صغير

146
00:19:01,539 --> 00:19:03,052
ولفرين . .

147
00:19:08,207 --> 00:19:09,538
((تحذير الاسر تعطل ))

148
00:19:13,373 --> 00:19:14,933
في الوقت تماما -
ماذا يجري ؟ -

149
00:19:15,272 --> 00:19:16,449
اذهبوا . . . اذهبوا

150
00:19:35,280 --> 00:19:36,948
هل هناك من يستعمل النار ؟

151
00:19:37,054 --> 00:19:42,025
تقصد توأم روحي , بوم بوم اشعليهم
كما تريد

152
00:20:01,274 --> 00:20:04,441
لدينا طائرتان
, كراة النار لن تنفع معهم

153
00:20:05,029 --> 00:20:07,590
هيا يا دست هذه لكِ

154
00:20:18,607 --> 00:20:20,298
اننا نسقط

155
00:20:47,487 --> 00:20:50,463
امنحهم بضع اسابيع سينسون امركم

156
00:20:50,782 --> 00:20:52,636
شكرا لكل شيئ

157
00:20:53,651 --> 00:20:56,179
حسنا , اعتنوا بأنفسكم

158
00:21:00,032 --> 00:21:01,513
لا ترحل

159
00:21:02,993 --> 00:21:05,329
انا مضطر , انه الوقت للعوده الى المنزل

160
00:21:08,487 --> 00:21:10,188
اعتني بوالديك اتفقنا

161
00:21:28,875 --> 00:21:30,354
هانك

162
00:21:41,140 --> 00:21:44,602
هانك . . قل شيئً عند التلصص لأحد

163
00:21:44,685 --> 00:21:46,529
سأحاول تذكر هذا

164
00:21:47,493 --> 00:21:49,644
ماذا تعمل اين بقية المتحولين

165
00:21:49,895 --> 00:21:51,368
كلاً ذهب بطريق

166
00:21:52,284 --> 00:21:57,117
ولكن السجون الفارغه
ستمتلئ غداً . . واليوم الذي يليه

167
00:21:57,539 --> 00:21:58,417
نعم

168
00:21:58,860 --> 00:22:00,414
هانك كلانا يعرف ما الذي يجري

169
00:22:00,966 --> 00:22:03,438
هناك حرب وشيكه ولن تكون بسيطة

170
00:22:03,954 --> 00:22:06,403
اوافقك الرأي -
إذا ما التالي ؟ -

171
00:22:07,473 --> 00:22:10,400
سنعيد( الإكس من ) من جديد. .

172
00:22:10,401 --> 00:22:14,605
<i>ترجمة : احمد الجليمي
::A::
nightangel-007-@hotmail.com</i>

