1 00:00:00,013 --> 00:00:01,020 سابقا في Greek 2 00:00:01,140 --> 00:00:04,379 التقيت الرجل الذي أريده أين هو ؟ 3 00:00:04,499 --> 00:00:07,701 " إنه " بيغ فوت - انه الوحش نيس المثير - 4 00:00:07,821 --> 00:00:10,469 ماذا انت فاعلة ؟ - انا جامحة - 5 00:00:10,835 --> 00:00:13,237 يا إلهي ! انها ريبيكا لوغان 6 00:00:13,508 --> 00:00:15,995 ماذا ؟ - فضيحة عطلة الربيع - 7 00:00:16,115 --> 00:00:17,565 السناتور كين لوغان 8 00:00:17,928 --> 00:00:21,011 متورط في شبكة للدعارة الراقية 9 00:00:21,591 --> 00:00:24,089 سمعت عن والدك - انه لم يتصل بي حتى - 10 00:00:24,209 --> 00:00:27,757 ريبيكا لديها مشاكل وهي لا تستطيع أن تتجاوزها لوحدها 11 00:00:28,105 --> 00:00:29,679 أنت أقوى مما تظن 12 00:00:29,799 --> 00:00:31,725 لا اريد ان يكرهنني في زي بي زي 13 00:00:31,993 --> 00:00:35,743 وهذا ما سيحدث اذا ما جعلتني كايسي عدوتها 14 00:00:44,425 --> 00:00:46,919 ... أخبار سيئة نفذ الحليب 15 00:00:51,443 --> 00:00:54,719 و أود حقا ان اعطيك عناقا لكنني اخشى على يدي من السحق 16 00:00:54,883 --> 00:00:58,538 هل أي حبيب سابق لي سينتهي مع فتاة من زي بي زي ؟ 17 00:01:00,471 --> 00:01:03,679 الأمر يتكرر ؟ - أولا ... انفطر قلبي بسبب ذلك - 18 00:01:04,460 --> 00:01:07,537 و الآن ذلك يحدث مع الجميع 19 00:01:07,657 --> 00:01:11,430 بالإضافة إلى كل ما حدث خلال عطلة الربيع 20 00:01:13,112 --> 00:01:16,552 لا أكن أية مشاعر له و اعلم انه يجب ان اتصرف مثل جنيفر أنيستون 21 00:01:16,672 --> 00:01:19,910 قد اتجاهل كل ذلك ، لكنني فقط اريد ان افجر الامور 22 00:01:21,710 --> 00:01:25,676 إسترخي . اجعلي " السعرات الحرارية المنعدمة " تمر في مجرى الدم 23 00:01:26,927 --> 00:01:28,464 أيمكننا ان نتحدث رجاء ؟ 24 00:01:31,228 --> 00:01:34,994 أشعر برغبة في تفجيرها . لذا ، رجاء ، اطلبي منها المغادرة 25 00:01:35,647 --> 00:01:38,658 عودي في وقت لاحق - من فضلك , اسمحي لي بالدخول - 26 00:01:39,624 --> 00:01:42,595 دعيها تدخل - حسنا. إجلسي - 27 00:01:43,822 --> 00:01:44,839 حالا 28 00:01:46,413 --> 00:01:49,029 لدي العديد من الأشياء القيمة في الغرفة و أنا لا أريد ان افقدهم 29 00:01:58,414 --> 00:02:00,301 مرحبا كايس ، اعلم انك تكرهينني 30 00:02:01,402 --> 00:02:03,355 حدث ذلك بسرعة 31 00:02:03,989 --> 00:02:06,017 ... خلال عطلة الربيع ، انا و إيفان 32 00:02:06,420 --> 00:02:09,009 تقربنا من بعضنا حاولت ان اخبرك طوال هذا الاسبوع 33 00:02:09,210 --> 00:02:12,643 لكن مع الأسبوع الأخوي ، و زيارة تيغان لم تسنح الفرصة لأخبرك 34 00:02:19,053 --> 00:02:20,769 إنها تودك ان تسمري بالكلام 35 00:02:22,015 --> 00:02:23,551 أنا لا ادري ماذا أقول 36 00:02:24,812 --> 00:02:26,662 " جربي " أنا آسفة 37 00:02:27,762 --> 00:02:31,100 آسفة لأنك علمتِ بهذه الطريقة لكنني امل ان نتخطى ذلك 38 00:02:32,806 --> 00:02:35,210 لست مستعدة لتخطي ذلك 39 00:02:36,428 --> 00:02:38,151 ... سيأخذ لك مني وقتا للتكيف 40 00:02:38,520 --> 00:02:41,158 ... ربما اذا تحدثنا - ! أنا اتكيف - 41 00:02:43,651 --> 00:02:45,966 اصبح فمها فارغا الآن ، يستحسن بك الانصراف 42 00:02:49,461 --> 00:02:51,454 ربما أعود في وقت لاحق 43 00:02:57,491 --> 00:02:59,315 أنا بحاجة إلى شيء لأمضغه 44 00:03:25,944 --> 00:03:28,780 هل تريد غسيلك المتسخ ؟ - لا استطيع . انا متأخر - 45 00:03:29,257 --> 00:03:30,980 هل سروالك هناك بالفعل ؟ 46 00:03:35,602 --> 00:03:37,574 انت تضحكني ، حتى بدون ان ارغب بذلك 47 00:03:38,998 --> 00:03:42,078 لكن طريقة إضحاكي هذه لا تحل مشكلتي مع السراويل 48 00:03:42,206 --> 00:03:44,303 يجب ان تكون مطوية على 4 طويات لا ملفوفة 49 00:03:45,316 --> 00:03:48,405 يجب ان يكونو لدي خلال الساعة الخامسة من مساء الغد ... في حالة ما كانت لدي حالة طارئة 50 00:03:51,787 --> 00:03:54,322 الباب مغلق - المفاتيح في السروال ؟ - 51 00:03:54,948 --> 00:03:57,497 ماذا افعل الآن ؟ - .أذهب عند م.ط - 52 00:03:58,068 --> 00:03:59,178 ماذا ؟ 53 00:04:00,165 --> 00:04:01,409 تعال هذا 54 00:04:09,205 --> 00:04:10,475 .غرفة م.ط 55 00:04:10,832 --> 00:04:13,275 .هذه هي غرفة م.ط لا نراه ابدا 56 00:04:14,653 --> 00:04:16,831 هل انت فعلا في الهندسة ؟ 57 00:04:17,171 --> 00:04:18,789 ... م.ط. تعني 58 00:04:21,277 --> 00:04:22,529 ماخور طالبات ؟ 59 00:04:23,580 --> 00:04:27,073 ماذا يعني ؟ انا لا ادري يجب ان اتوقف عن الشرب 60 00:04:27,302 --> 00:04:28,808 مسؤول الطابق 61 00:04:29,536 --> 00:04:31,412 شكرا لكم , يالله استطيع الاستمرار في الشرب 62 00:04:36,428 --> 00:04:37,695 أين ذهب ؟ 63 00:04:39,068 --> 00:04:40,228 لا أعرف 64 00:04:40,913 --> 00:04:43,949 أوتعلم؟ أخوك الكبير سوف يعطيك سروالا 65 00:04:47,747 --> 00:04:50,156 ... عليه بقعة معجون اسنان ، وأعتقد 66 00:04:50,659 --> 00:04:52,704 ... ايها الدكتور العبقري 67 00:04:54,564 --> 00:04:55,442 ها هم 68 00:04:55,562 --> 00:04:57,824 يمكنك دخول الغرفة الآن 69 00:05:00,560 --> 00:05:02,737 انا متأخر الآن 70 00:05:05,370 --> 00:05:06,434 جديا ؟ 71 00:05:12,075 --> 00:05:13,850 G R E E K الحلقة الثانية من الموسم الثاني الهبوط المزدحم 72 00:05:13,978 --> 00:05:17,297 Los Kenitres : ترجمة 73 00:05:17,417 --> 00:05:18,834 W w W . S t a r T i m e s 2 . C o M 74 00:05:19,400 --> 00:05:21,952 انتن مدعوات لحفلة مختلطة 75 00:05:22,080 --> 00:05:25,205 أين؟ في دوبلرز متى؟ مساء يوم الجمعة , على الساعة الثامنة 76 00:05:27,429 --> 00:05:28,514 ! بروية 77 00:05:30,391 --> 00:05:32,015 78 00:05:36,415 --> 00:05:39,373 " انهن يصبحن مجنونات عندما يسمعن " حفلة مختلطة 79 00:05:41,293 --> 00:05:42,660 هل لديك عاشق ؟ 80 00:05:43,125 --> 00:05:46,823 عاشقين ؟ - لا ، اريد ان اعطي هذه لذلك الفتى - 81 00:05:46,943 --> 00:05:50,399 و سأقول له انها من فراني 82 00:05:50,519 --> 00:05:53,163 هل سيشعرك ذلك بتحسن ؟ - فقط اذا اتى - 83 00:05:53,283 --> 00:05:54,875 سوف العق وجهه 84 00:05:55,320 --> 00:05:58,891 هؤلاء ضيوف رائعون ، كما انك رائعة في استخدام مسدس الغراء 85 00:05:59,732 --> 00:06:01,764 شكرا لك . موهبة مفيدة ربما 86 00:06:01,884 --> 00:06:03,903 و ربما سوف اشيخ لوحدي 87 00:06:04,023 --> 00:06:07,007 مع أي شيء آخر غير عشقي للسكرابوكينغ. 88 00:06:07,323 --> 00:06:09,288 ! يجب أن يكون هناك شخص ما يروق لك 89 00:06:09,408 --> 00:06:13,232 نعم ، لكنني لا اعرف عنوانه ، او اي كلية يرتاد 90 00:06:13,859 --> 00:06:14,965 او اسمه 91 00:06:15,394 --> 00:06:16,852 الوحش نيس المثير ؟ 92 00:06:17,460 --> 00:06:20,236 ! بربك ، التقيتما مرة واحدة - مرة واحدة كانت كافية - 93 00:06:20,561 --> 00:06:22,673 استعدي لسماع الحقيقة المرة 94 00:06:23,129 --> 00:06:25,675 ربما لن تريه مجددا ابدا 95 00:06:25,795 --> 00:06:26,986 ايتها الرخيصة 96 00:06:27,588 --> 00:06:29,246 ربما قاسية ، لكنها الحقيقة 97 00:06:29,785 --> 00:06:30,901 هل هذا خُفُه 98 00:06:33,727 --> 00:06:34,803 جديا ؟ 99 00:06:35,307 --> 00:06:38,669 إنها فتاحة قناني و احتفظ بها لحالة الطوارئ 100 00:06:38,789 --> 00:06:40,250 انت تنامين مع هذا الشيء 101 00:06:40,416 --> 00:06:42,089 حان الوقت للتوقف 102 00:06:42,480 --> 00:06:45,964 هناك الكثير من الفتيان الذين يتمنون دعوة منك 103 00:06:46,298 --> 00:06:47,298 و نعم القول 104 00:06:50,383 --> 00:06:53,828 الحفلات المختلطة مثيرة بما فيها المدعوون مجهولون 105 00:06:54,240 --> 00:06:55,956 لقاءات غير متوقعة. 106 00:06:56,997 --> 00:06:59,843 ... هل نحن نتحدث هنا ؟ لأنني - لا ازال اتكيف- 107 00:07:02,302 --> 00:07:05,832 مظطرة للذهاب الى مكتب التوجيه ، لقد تأخرت على مقابلتي 108 00:07:11,277 --> 00:07:13,227 إنه تكيف معقد 109 00:07:23,149 --> 00:07:24,544 حفلة مختلطة مساء الجمعة 110 00:07:28,932 --> 00:07:31,760 أليس من المفترض ان تكون دعوات الحفلة المختلطة مجهولة المصدر؟ 111 00:07:32,074 --> 00:07:33,565 و من قال انها مني ؟ 112 00:07:36,848 --> 00:07:39,405 لدي حبيبة سرية ؟ أتسائل من تكون 113 00:07:39,704 --> 00:07:42,885 مهلا ، هل ستكونين هناك ؟ لأن ذلك سيبدو غريبا 114 00:07:43,198 --> 00:07:46,130 او ربما بإمكانك الانضمام لنا ، سيكون ذلك عظيما. 115 00:07:49,517 --> 00:07:51,613 والدي اذلني تماما 116 00:07:52,584 --> 00:07:54,991 انا معجبة بتشلسي كلينتون - أنا أيضا - 117 00:07:55,340 --> 00:07:58,708 منذ ان قامت بعملية لوجهها ، انها جذابة 118 00:07:59,534 --> 00:08:01,779 اتمنى لو يختفي كل هذا 119 00:08:02,592 --> 00:08:04,471 ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني ؟ 120 00:08:04,958 --> 00:08:07,335 كنت لأركز على بعض المشاكل المهمة 121 00:08:07,455 --> 00:08:10,255 على سبيل المثال , ماذا سأرتدي للحفلة ؟ حذاءا ذو كعب أم لا؟ 122 00:08:10,417 --> 00:08:12,925 اضع كيسا على رأسي ؟ - 123 00:08:13,087 --> 00:08:16,518 انه على غلاف يو اس إيه توداي لليوم الثالث على التوالي 124 00:08:18,066 --> 00:08:19,499 هل هناك غارفيلد دائما ؟ 125 00:08:19,619 --> 00:08:22,985 القط الذي يحب اللازانيا - هل يمكن ان تكون جادا ؟ - 126 00:08:23,764 --> 00:08:27,290 أهم الجوانب الشخصية من حياتي هي للأسف الجمهور 127 00:08:30,579 --> 00:08:33,651 ان اعمل لـ باريس هيلتون ؟ - لن نقوم بشريط جنسي - 128 00:08:34,383 --> 00:08:38,159 كنت نجمة فيديوهات بما فيه الكفاية - انا لا اتكلم عن شريط جنسي - 129 00:08:38,506 --> 00:08:40,629 على الرغم من اننا قد نتكلم عنها عندما نريد 130 00:08:40,749 --> 00:08:42,663 اقصد بكلامي ... الشهرة 131 00:08:43,550 --> 00:08:46,072 انت بالفعل مشهورة . تكفل ابوك بذلك لكِ 132 00:08:46,192 --> 00:08:50,926 والسؤال هو : هل سوف تستفيدين من مميزات هذه الشخصية؟ 133 00:09:12,300 --> 00:09:14,925 هنا نجد وظيفة , أليس كذلك؟ 134 00:09:15,045 --> 00:09:16,433 آمل ذلك 135 00:09:18,410 --> 00:09:21,847 افكر في تحريك الدمى ... جديا ، اتمنى مدرب دلافين 136 00:09:22,088 --> 00:09:23,841 او ربما مُختَبِر الافعوانية 137 00:09:23,961 --> 00:09:25,810 أنا ... نجمة بوب عالمية 138 00:09:28,663 --> 00:09:30,987 اندرو كولينز - كيسي كارترايت - 139 00:09:33,762 --> 00:09:35,257 سيبدو اسمك باردا على بطاقة عمل 140 00:09:35,419 --> 00:09:37,618 اعتقد ان نجوم البوب لا يحتاجون لها 141 00:09:39,718 --> 00:09:43,590 إذا يا كايسي كارترايت ، ايمكنني ان اطلب منك شيئا 142 00:09:43,839 --> 00:09:44,839 تفضل 143 00:09:45,315 --> 00:09:48,734 أنقذيني رجاء ... من قراءة مقالة الرجل الحامل 144 00:09:48,854 --> 00:09:50,408 بـ إخباري عن حياتك 145 00:09:50,528 --> 00:09:52,676 ألا تريد ان تعرف كيف اصبح حاملا ؟ 146 00:09:52,796 --> 00:09:54,319 لا على الإطلاق 147 00:09:58,512 --> 00:09:59,741 من أين أبدا ؟ 148 00:10:10,225 --> 00:10:13,503 هناك اشاعة تقول انك تغيبت عن حصص البوليمر اليوم 149 00:10:13,623 --> 00:10:15,898 لم استيقظ 150 00:10:16,018 --> 00:10:19,152 ربما طرق تعذيب القرون الوسطى التي تفرضها اخويتك 151 00:10:19,272 --> 00:10:22,627 أعطت تأثيرها اخيرا - انا لست متذمرا من كوني مستجدا - 152 00:10:23,806 --> 00:10:27,191 اشعر بالملل في الصف. كل ما نقوم به هو القراءة ثم تكرار 153 00:10:27,311 --> 00:10:29,591 قراءة ثم تكرار . هل فهمت؟ 154 00:10:29,711 --> 00:10:33,048 أراهن انك ستتقيئ إذا كان المسؤول الجديد مثيراً للاشمئزاز. 155 00:10:33,168 --> 00:10:37,363 ربما هو يريد أن يقوم بدخول دراماتيكي ، ليضمن سلطته علينا 156 00:10:37,563 --> 00:10:40,865 وهو لن يلبث ان يدرك ان هناك بعض العادات لا تتغير بالنسبة لي 157 00:10:41,218 --> 00:10:43,088 مثل ؟ - ... مثل - 158 00:10:44,669 --> 00:10:46,664 لا أرتدي ملابس داخلية 159 00:10:48,158 --> 00:10:51,417 لست وحدك منحرفا عن طريق الكلية , يا صديقي 160 00:10:51,732 --> 00:10:53,836 اعتقد ان هذا الاجتماع هو عملية احتيال 161 00:10:54,151 --> 00:10:57,284 فمن هذه الفترة في السنوات الأخيرة أصبح السجناء 162 00:10:57,537 --> 00:10:58,736 وهذا يعني؟ 163 00:10:59,427 --> 00:11:02,465 هل انت على يقين من أنك في المناهج الهندسية؟ 164 00:11:02,585 --> 00:11:04,597 لأن الجميع يعرف مايعنيه ذلك 165 00:11:04,912 --> 00:11:06,530 نورني - حسنا - 166 00:11:07,428 --> 00:11:10,956 لقد شهدت السنوات الأخيرة ظهور حواجز جديدة 167 00:11:11,076 --> 00:11:14,579 ... ونحن نفعل ذلك لأن - لأنه تقليد عظيم - 168 00:11:14,811 --> 00:11:17,367 متوارث على مر الاجيال 169 00:11:19,070 --> 00:11:21,934 مضحك - ومكافأة سنوات - 170 00:11:22,054 --> 00:11:23,401 أولئك الذين يدخلون 171 00:11:23,521 --> 00:11:26,928 وفي العام الماضي حصل احدهم على صندوق " ستار تريك : الجيل القادم " 172 00:11:27,155 --> 00:11:29,488 لذا ، لا تكن مفسد الفرحة 173 00:11:34,371 --> 00:11:37,116 اسمي ماكس , لا اريد ان أكون مفسد الفرح 174 00:11:37,343 --> 00:11:39,461 أنا بالأحرى أفضل أن أكون ... الفرح 175 00:11:41,556 --> 00:11:44,522 ... أيا كان ... و 176 00:11:45,258 --> 00:11:46,258 فقط انسو 177 00:11:48,767 --> 00:11:50,812 اعتقد انكم تعلمون بخصوص انني 178 00:11:51,146 --> 00:11:53,023 انني مسؤول الطابق الجديد 179 00:11:54,675 --> 00:11:58,350 أنا هنا للاطلاع على الأحداث المأساوية مثل فقدانكم مفاتيحكم 180 00:11:58,470 --> 00:11:59,725 غياب اباءكم 181 00:11:59,845 --> 00:12:03,323 ولكن امل انكم بخير رغم ذلك 182 00:12:03,637 --> 00:12:07,264 أو إذا كنت تريد أن يقتل بعضنا بعضا ، أو تنتحر 183 00:12:08,064 --> 00:12:10,455 آمل أنك لن تفعل 184 00:12:11,640 --> 00:12:14,458 لكنني لا أعرفكم على الإطلاق 185 00:12:16,666 --> 00:12:17,677 أنا هنا 186 00:12:25,340 --> 00:12:27,476 لم يقم حقا بفرض سلطته 187 00:12:27,596 --> 00:12:31,398 لأنه يعرف أن لا أحد يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية 188 00:12:39,987 --> 00:12:40,987 انتهيت تقريبا 189 00:12:43,121 --> 00:12:45,740 ماذا تفعلون ؟ - اخترعنا لعبة برج كابا تاو - 190 00:12:45,871 --> 00:12:47,825 نحن نلعب لمدة 4 ساعات 191 00:12:48,472 --> 00:12:50,369 أنفاسك تجعله يتحرك 192 00:12:52,016 --> 00:12:54,925 شخص ما سوف يزيل الشعر من حمامي 193 00:13:00,059 --> 00:13:00,922 !سحقا 194 00:13:03,245 --> 00:13:05,019 هذه الاشياء شريرة 195 00:13:11,181 --> 00:13:12,510 انتهيت من غسل الملابس 196 00:13:17,057 --> 00:13:19,382 لقد اصلحت سراويلي - اليست كما تريد ؟ - 197 00:13:20,652 --> 00:13:22,474 ما الذي يحدث؟ 198 00:13:24,564 --> 00:13:25,472 كيف؟ 199 00:13:25,592 --> 00:13:27,902 انت تتغيب عن الحصص الدراسية و لا تقوم بواجباتك المدرسية 200 00:13:28,035 --> 00:13:30,675 يبدو انك تعيش حياة شاب عادي 201 00:13:31,576 --> 00:13:35,785 أخذت حلقة دراسية حول البوليمرات ، و هي تزداد صعوبة 202 00:13:36,146 --> 00:13:38,411 انه من الصعب بالنسبة لي الاستمرار 203 00:13:38,898 --> 00:13:41,448 والمشكلة هي...؟ - هذا ليس انا - 204 00:13:44,955 --> 00:13:47,484 فقط انسى ، لن تفهم - لما لا ؟ - 205 00:13:48,838 --> 00:13:50,861 لأنها مشكلة كبيرة 206 00:13:53,408 --> 00:13:55,016 هذا الأسبوع , أتعلم 207 00:13:55,136 --> 00:13:58,247 ان أكون متعاطفاً مع مشاكل الآخرين 208 00:13:58,444 --> 00:13:59,597 قل لي مشكلتك 209 00:14:03,383 --> 00:14:06,056 حصلت على اول مصروف جيب عندما بلغت 11 سنة 210 00:14:06,176 --> 00:14:07,812 " اشتريت " سولي بوتي 211 00:14:08,028 --> 00:14:10,460 انا اشتريت مجلة اباحية لكن فقط استمر 212 00:14:10,580 --> 00:14:14,135 هذه هي افضل لعبة يمكنك ان تصنع منه كرة 213 00:14:14,255 --> 00:14:15,961 او تمدده كالطين 214 00:14:16,081 --> 00:14:19,114 " ان ترميه على السطح كما لو انه " علكة الماء 215 00:14:19,314 --> 00:14:22,959 اذا وضعته فوق مجلة هزلية يمكنك ان تضع الصور 216 00:14:23,079 --> 00:14:24,389 مثل غارفيلد؟ 217 00:14:24,509 --> 00:14:27,531 احبه - انها مواد مثيرة - 218 00:14:27,651 --> 00:14:29,907 والتي صنعها رجل هذا قد يبدو غريبا 219 00:14:30,027 --> 00:14:33,450 ولكن كان لي أن أعرف كيف فعلها لذلك ذهبت إلى المكتبة 220 00:14:33,570 --> 00:14:37,441 و كان هناك ذلك الكتاب حول البوليمرات الغير عضوية و اتضح لي كل شيء 221 00:14:38,812 --> 00:14:39,777 " كيفلار " 222 00:14:39,897 --> 00:14:40,897 " النايلون " 223 00:14:41,155 --> 00:14:42,230 " بوست - إت " 224 00:14:43,234 --> 00:14:44,368 الشريط اللاصق 225 00:14:44,803 --> 00:14:46,964 العالم مليء بمعجزات الإنسان 226 00:14:47,741 --> 00:14:49,842 وأنا لم يمكني أن تنتظر الى ان اصل الى الكلية 227 00:14:56,822 --> 00:14:57,822 ممل 228 00:14:58,937 --> 00:15:00,421 الحياة قصيرة جدا 229 00:15:05,496 --> 00:15:08,789 اذا ، مشكلة كبيرة حُلَت . أنا جيدة هناك 230 00:15:14,850 --> 00:15:16,200 اذا ، الخطة 231 00:15:16,320 --> 00:15:19,335 سيغادر الصف ، اعطيه الدعوة لن يكون ذلك شيئا صعبا 232 00:15:19,455 --> 00:15:21,724 المهم هو طريقة تقديمه 233 00:15:21,844 --> 00:15:23,888 أنت لا تستطيعين ان تعطيه له هكذا فقط 234 00:15:24,049 --> 00:15:25,512 قومي بذلك بشكل جيد 235 00:15:26,008 --> 00:15:27,133 236 00:15:27,253 --> 00:15:29,435 و انت تقولين هذا لأنك مهتمة جدا بالتفاصيل 237 00:15:29,596 --> 00:15:32,021 و انت لست مع خف فتاحة القناني ؟ 238 00:15:33,002 --> 00:15:34,002 اصبت 239 00:15:35,011 --> 00:15:36,685 هل انت على يقين من انه سيكون هناك؟ 240 00:15:37,515 --> 00:15:39,316 لدينا نفس المدرس ، تاريخ الفن 241 00:15:39,436 --> 00:15:43,313 و أنا اعرف ذلك لأننا سخرنا " من طريقة لفظه لـ " ماتيس 242 00:15:43,433 --> 00:15:45,585 يجد الامر مضحكا هو الاخر 243 00:15:47,189 --> 00:15:49,247 هيا يا توم ، اظهر نفسك 244 00:15:51,701 --> 00:15:53,251 الوحش نيس المثير 245 00:16:07,050 --> 00:16:09,057 لا اصدق انه في في كليتنا 246 00:16:09,218 --> 00:16:10,873 وأنا لا أفهم ما يحدث لنا 247 00:16:10,993 --> 00:16:13,429 نحن لم نحب ابدا نفس الشخص - ماذا عن جورج كلوني ؟ - 248 00:16:13,549 --> 00:16:15,147 نحن في مجال خطر 249 00:16:16,299 --> 00:16:18,717 اوتعرفين ؟ يجب ان تحصلي عليه 250 00:16:19,430 --> 00:16:21,070 أنت مجنونة عليه منذ فترة طويلة 251 00:16:22,988 --> 00:16:24,277 موافقة - حقا ؟ - 252 00:16:25,419 --> 00:16:26,759 ... لأن 253 00:16:27,134 --> 00:16:28,411 بإمكاننا ان نتشاركه 254 00:16:28,572 --> 00:16:30,980 سأخذ الجزء العلوي و ... انتظري 255 00:16:31,854 --> 00:16:33,304 سأفكر 256 00:16:42,250 --> 00:16:43,800 ربما الامر لا يقتصر علينا نحن الاثنتين 257 00:16:44,537 --> 00:16:45,974 دعوة من شخص آخر؟ 258 00:16:46,343 --> 00:16:48,514 لورا؟ هذه الساقطة الصغيرة 259 00:16:49,088 --> 00:16:51,633 لا. أعني , ينبغي أن يكون قادرا على الاختيار بنفسه 260 00:16:52,614 --> 00:16:53,561 اعتقد 261 00:16:54,418 --> 00:16:56,701 لذلك سندعوه إلى الحفلة 262 00:16:56,821 --> 00:16:59,114 و نرى مع من سينسجم بشكل افضل 263 00:16:59,456 --> 00:17:01,277 و عندها تنسحب الاخرى بكل احترام 264 00:17:02,114 --> 00:17:04,356 هذا تصرف ناضج منا - اعلم - 265 00:17:04,851 --> 00:17:05,990 أنا أحب النضج 266 00:17:07,080 --> 00:17:10,202 كيف سنعطيه الدعوة اذا بدون ان يعرف مصدرها ؟ 267 00:17:10,498 --> 00:17:11,492 كيف حالك؟ 268 00:17:11,612 --> 00:17:12,872 بخير 269 00:17:13,758 --> 00:17:16,788 نود أن تأخذ هذه الدعوة 270 00:17:17,283 --> 00:17:18,461 دعوة زي بي زي ؟ 271 00:17:19,264 --> 00:17:21,491 كنت دائما أحلم بأن احصل على واحدة 272 00:17:23,394 --> 00:17:25,598 و تعطيها لذلك الفتى هناك 273 00:17:27,069 --> 00:17:28,671 لكن لا تقل انها منا 274 00:17:36,536 --> 00:17:38,114 وحش وراثي 275 00:17:53,420 --> 00:17:54,622 انها ليست فكرة جيدة 276 00:17:54,783 --> 00:17:57,239 اذا كان لديك بذور في الحياة ، استفد من الفاكهة 277 00:17:58,179 --> 00:17:59,919 لنذهب لـ دوبلرز لندردش 278 00:18:00,447 --> 00:18:01,967 لماذا عندما لا يمكنك فعل؟ 279 00:18:02,087 --> 00:18:04,350 اجعلي شعرك اشعثاً و اظهري على وجهك ملامح الغضب 280 00:18:04,470 --> 00:18:05,520 والإحباط 281 00:18:17,671 --> 00:18:19,855 سيد .. كوُون 282 00:18:19,975 --> 00:18:23,140 أمامك طالبان متابعان في الحرم الجامعي 283 00:18:23,260 --> 00:18:25,152 المفترسون ؟ المصورين 284 00:18:25,313 --> 00:18:28,375 انها بالكاد تستطيع الخروج من الدروس 285 00:18:28,495 --> 00:18:31,396 انها تحتاج الى أولوية المرور لموقف السيارات 286 00:18:32,067 --> 00:18:34,061 موقف السيارات المُنْتَقى ؟ 287 00:18:34,181 --> 00:18:35,968 اترى في شخص ما أكثر استحقاقا 288 00:18:36,088 --> 00:18:39,533 أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟ 289 00:18:43,066 --> 00:18:44,812 البابراتزي ؟ - -- وهي مفرغة. 290 00:18:44,932 --> 00:18:46,735 " فقط اسأل " أمي واينهاوس 291 00:18:47,464 --> 00:18:49,969 ساعدني , السيد توبي كوون , أنت أملي الوحيد. 292 00:18:53,920 --> 00:18:57,309 حسنا , ولكن لا تخبرو احدا انني اعطيتكم 293 00:18:58,813 --> 00:19:00,128 دعونا نغتنم هذه اللحظة 294 00:19:03,430 --> 00:19:04,859 الفاكهة , الآنسة لوغان 295 00:19:06,793 --> 00:19:08,016 هذا كل شيء 296 00:19:15,089 --> 00:19:15,953 مرحبا 297 00:19:16,153 --> 00:19:19,780 أعتقد أنني أحتاج إستشارة من طالب كبير في مجال الهندسة 298 00:19:25,137 --> 00:19:29,354 يصعب علي ان ابقى مركزا على دورات علم البوليمر 299 00:19:30,479 --> 00:19:33,333 هل تشعر بالملل - هذا لم يسبق ان حدث لي ابدا - 300 00:19:33,453 --> 00:19:35,459 أهو صعب جدا بالنسبة لك؟ - ليس في الواقع - 301 00:19:36,217 --> 00:19:38,429 ذلك يبدو غرورا بعض الشيء - لقد أسأت الفهم - 302 00:19:38,549 --> 00:19:39,786 ذلك ما يبدو عليه الامر 303 00:19:40,510 --> 00:19:44,148 أتتسأل اذا كانت الهندسة هي المكان الصحيح بالنسبة لك ؟ 302 00:19:46,148 --> 00:19:47,940 لا 304 00:19:48,940 --> 00:19:50,629 ولكن إذا كان يزعجك 305 00:19:51,008 --> 00:19:53,574 من الأفضل أن تقوم بتغيير التوجيه 306 00:19:54,092 --> 00:19:55,074 حقا؟ 307 00:19:55,235 --> 00:19:57,828 اليست معقدة للغاية ؟ 308 00:19:58,028 --> 00:20:00,706 الدخول في برنامج التميز كانت بالفعل معقدة للغاية 309 00:20:00,906 --> 00:20:02,249 مجرد ملء استمارة 310 00:20:02,449 --> 00:20:04,001 توقيع احد والدي ؟ 310 00:20:04,200 --> 00:20:04,500 لا 311 00:20:05,037 --> 00:20:06,796 أو مراقبي ؟ 311 00:20:06,796 --> 00:20:07,200 لا 312 00:20:07,408 --> 00:20:08,858 اذن هذا هو 313 00:20:08,981 --> 00:20:11,053 فإنه من السهل أن تغادر برنامج الامتياز 314 00:20:11,173 --> 00:20:13,982 حلمي أن أصبح عالم بوليمر 315 00:20:14,102 --> 00:20:16,598 قد ينتهي بملئ نموذج واحد 316 00:20:30,230 --> 00:20:34,021 ذلك مثير اكثر من جنازة فتاة شابة على قيد الحياة 317 00:20:34,356 --> 00:20:37,336 إلا اننا لسنا فتاتين في الثلاثينات --- 318 00:20:37,456 --> 00:20:39,068 ! عـآش الـنـضـج 319 00:20:39,945 --> 00:20:41,872 هل رأيتِ احمر شفاهي الجالب للحظ ؟ 320 00:20:47,746 --> 00:20:49,128 عليك ارتداء الكعب؟ 321 00:20:50,543 --> 00:20:51,993 بالتأكيد , لماذا؟ 322 00:20:52,275 --> 00:20:54,468 ذلك يعطيك ميزة غير عادلة 323 00:20:54,668 --> 00:20:56,779 ذلك يجعلك مباشرة امام عينيه 324 00:20:57,394 --> 00:21:00,641 سأخلع الكعب إذا خلعت صدور الدجاج 325 00:21:01,657 --> 00:21:03,219 ما الذي تتحدثين عنه؟ 326 00:21:05,971 --> 00:21:06,931 أوه , ذلك؟ 327 00:21:07,150 --> 00:21:09,888 أراهن ان عينيه ستكون أكثر تركيزا عليهم اكثر من كعبي 328 00:21:10,008 --> 00:21:11,224 أنتِ مثيرة للسخرية 329 00:21:11,843 --> 00:21:14,154 انا مثيرة للسخرية ؟ هنا أنتِ السخيفة 330 00:21:17,192 --> 00:21:18,951 آسفة, هل اقاطعكن ؟ 331 00:21:19,906 --> 00:21:20,906 ... لا , أنا 332 00:21:21,333 --> 00:21:23,984 انا فقط اخبر كايسي كم ارغب بعينين مثل عينيها 333 00:21:24,347 --> 00:21:25,624 إنها جميلة 334 00:21:27,490 --> 00:21:29,791 وأنا أحب ابتسامتك 335 00:21:29,911 --> 00:21:32,131 أسنانك مثل الجبال الثلجية 336 00:21:34,962 --> 00:21:37,901 ... سيكون الحفل جيدا و انا - لا ازال اتكيف - 337 00:22:01,326 --> 00:22:04,574 ستكون معضلة بالنسبة له لأن كلتينا جميلتان 338 00:22:04,694 --> 00:22:06,496 جسدا و عقلا 339 00:22:06,798 --> 00:22:09,061 و اذا كان هناك فتى سيختار فتاة اخرى غيري 340 00:22:09,181 --> 00:22:11,025 يجب ان تكون انت - انا ايضا - 341 00:22:13,207 --> 00:22:15,283 هاهو قادم 342 00:22:20,125 --> 00:22:21,889 انا اشلي من العطلة الربيعية 343 00:22:22,309 --> 00:22:24,727 صحيح. يا محاسن الصدف 344 00:22:26,009 --> 00:22:29,154 كايسي كارترايت - بشحمها و لحمها - 345 00:22:29,274 --> 00:22:32,149 و اعتقد ان احداكما ارسلت الدعوة 346 00:22:32,310 --> 00:22:33,624 ! أنا - ! أنا - 347 00:22:45,464 --> 00:22:47,114 شخص ما ترك لك نموذج 348 00:22:47,234 --> 00:22:48,650 ماذا؟ - لا شيء - 349 00:22:48,865 --> 00:22:52,454 هل دخلت في منافسة أو على جائزة الأكاديمية؟ 350 00:22:54,704 --> 00:22:56,328 طلب المغادرة ؟ 351 00:22:57,622 --> 00:22:59,677 هل تود ان تغادر صفوف البوليمر ؟ 352 00:23:00,134 --> 00:23:02,494 أعتقد أن هذا هو كل شيء - لا يمكنك أن تفعل ذلك - 353 00:23:03,421 --> 00:23:05,307 لم أقرر بعد 354 00:23:05,468 --> 00:23:07,568 لا يمكنك ، انه سيكون خطأً فادحا 355 00:23:09,235 --> 00:23:10,604 و أخيراً . شكرا لك 356 00:23:10,724 --> 00:23:12,721 لأنه حينها ستكون لدي حجرة جديدة 357 00:23:12,841 --> 00:23:16,068 و أنا لا أريد أن أقضي الشهرين المتبقيين مع متعصب ما 358 00:23:16,745 --> 00:23:18,318 نعم , سيكون رهيبا 359 00:23:18,438 --> 00:23:19,948 و لماذا سأرحل ؟ 360 00:23:20,068 --> 00:23:23,298 هذا المكان به خيرة المهندسين ليس مجرد مهندسين 361 00:23:24,460 --> 00:23:26,223 أين هو المستشار؟ 362 00:23:27,093 --> 00:23:29,241 363 00:23:33,405 --> 00:23:35,060 انا لم اقم بذلك 364 00:23:35,180 --> 00:23:37,698 انا فقط فكرت في الامر - انتظر لحظة - 365 00:23:37,818 --> 00:23:39,711 أين هو الباب؟ 366 00:23:39,831 --> 00:23:41,385 Les seniors se sont barricadés ! 367 00:23:44,307 --> 00:23:45,589 يجب ان ندخل 368 00:23:45,709 --> 00:23:48,976 لا أدري 369 00:23:49,526 --> 00:23:51,652 يجب ان نرتدي الاقنعة 370 00:23:53,776 --> 00:23:54,690 371 00:23:57,802 --> 00:23:59,841 لماذا تريد التخلي عن البوليمر ؟ 372 00:23:59,961 --> 00:24:02,865 ليس مثيرا كما اعتقدته 373 00:24:03,026 --> 00:24:05,113 الصفوف الأخرى , والأخوية و باقي الاشياء ... عظيمة 374 00:24:05,233 --> 00:24:08,136 ربما ينبغي لي أن أجرب صفوفا اخرى 375 00:24:08,543 --> 00:24:10,873 تعال معي في الهندسة الكهربائية ، انها رائعة 376 00:24:10,993 --> 00:24:12,708 " أو بالأحرى , انه " مـُكَـهـرِب ( يقصد هنا الهندسة الكهربائية ) 377 00:24:17,520 --> 00:24:18,807 ساعدني بإسقاطه 378 00:24:25,170 --> 00:24:28,943 جيد ، صنع مدخلا بلاستيكيا محاولة جيدة أيها السافل 379 00:24:29,063 --> 00:24:30,531 هذا ليس بلاستيكاً 380 00:24:30,651 --> 00:24:33,211 هو متعدد ثلاثي بوتيل القصدير الميثيل ( poly-méthacrylate of méthyle ) 381 00:24:34,085 --> 00:24:35,716 ... نعم , اعرف ذلك 382 00:24:35,836 --> 00:24:39,186 ولا أريد ان اجعلك تشعر بأنك غبي إذا كنت لم تكن تعرفه 383 00:24:41,392 --> 00:24:42,988 أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 384 00:24:44,188 --> 00:24:45,609 يعني مرحبا جوني 385 00:24:46,485 --> 00:24:48,827 لا ! انه الزجاج المقاوم 386 00:24:49,027 --> 00:24:50,889 الفأس سيرتد عليك 387 00:24:52,889 --> 00:24:54,278 ماذا نفعل اذا ؟ 388 00:24:56,588 --> 00:24:58,045 كلوروفورم يذيبه 389 00:24:58,244 --> 00:25:01,685 اخر زجاجة لي استعملتها في القتل السري 390 00:25:02,890 --> 00:25:05,260 يمكنك محاولة الأسيتون - -- أنا من المذيبات. 391 00:25:07,864 --> 00:25:09,226 ساوضح جيدا 392 00:25:09,346 --> 00:25:12,088 وإنما هو تاريخ طويل ومعقد , وليس لدينا وقت 393 00:25:35,027 --> 00:25:36,875 مرحبا - لا ازال اتكيف - 394 00:25:39,088 --> 00:25:42,027 -- يبدو من المرجح. هل حصلت على مبتغاك - 395 00:25:42,363 --> 00:25:43,799 كايسي لم تتقبل ذلك 396 00:25:44,318 --> 00:25:48,303 و هذا يزعجك ؟ - لأنه انا من يجب علي التعامل مع هذا - 397 00:25:48,683 --> 00:25:50,206 و لماذا تهتمين حتى ؟ 398 00:25:51,079 --> 00:25:53,517 هل كنت انت و كايسي مقربتين للغاية ؟ 399 00:25:53,840 --> 00:25:55,782 ولو كانت اكثر من اشلي 400 00:25:56,208 --> 00:25:57,521 توأمتها الاكبر 401 00:25:59,206 --> 00:26:00,107 انت غيورة 402 00:26:00,832 --> 00:26:02,275 أنا لا اغار 403 00:26:02,395 --> 00:26:05,929 طيور من قطيع ريشة معا انهما متشاهبهتان : بعيدتان عن الواقع 404 00:26:06,049 --> 00:26:08,096 كل شخص في الاختية يستمع لهم 405 00:26:08,216 --> 00:26:11,404 لذا سأكون المنبوذة - ماذا ستقول لهم ؟ - 406 00:26:11,524 --> 00:26:13,693 " فراني تضاجع حبيبي السابق؟ " 407 00:26:13,813 --> 00:26:15,847 انه نفس الشيء مع ريبيكا 408 00:26:15,967 --> 00:26:18,330 في أسوأ الأحوال , فإن ذلك سيتحول الى 409 00:26:18,775 --> 00:26:20,321 غيرة مجنونة 410 00:26:24,036 --> 00:26:25,485 أنت جذاب للغاية 411 00:26:31,972 --> 00:26:34,003 لذلك , حصلت على هذه الندبة 412 00:26:34,123 --> 00:26:37,189 قصة رائعة دعني أرى 413 00:26:37,697 --> 00:26:40,925 قد تبدو سخيفة ، ولكن بسببها أدركت أنني لست سوى بشر 414 00:26:41,045 --> 00:26:44,558 لدرجة انني حافظت على الزجاج كـ تذكار - لطيف جدا - 415 00:26:45,838 --> 00:26:49,406 اشلي تحتفظ بالاحذية كتذكار ايضا ، اليس كذلك ؟ 416 00:26:49,912 --> 00:26:52,430 أنا أحتفظ بالامور المهمة بالنسبة لي 417 00:26:52,745 --> 00:26:54,937 الأشياء , وليس الاحباب السابقين 418 00:26:56,288 --> 00:26:59,252 هل انتما صديقتان مقربتان ؟ - للغاية - 419 00:26:59,372 --> 00:27:00,666 منذ السنة الثانية 420 00:27:00,867 --> 00:27:03,378 انا لم اعد الاحظ شخيرها حتى 421 00:27:04,549 --> 00:27:06,600 لدينا أفضل , وأسوأ لحظات 422 00:27:06,720 --> 00:27:08,713 مثل عندما كنت نمت مع ذلك الشاب ذو 16 سنة 423 00:27:09,783 --> 00:27:10,833 ! مضحك جدا 424 00:27:12,590 --> 00:27:16,433 أو عندما اعترفت بمشاعرك لرجل اتضح انه مثلي الجنس 425 00:27:16,553 --> 00:27:17,517 يا إلهي 426 00:27:17,678 --> 00:27:18,928 مضحك للغاية 427 00:27:20,224 --> 00:27:23,169 يكفي عنا نريد ان نسمع عنك 428 00:27:23,482 --> 00:27:25,317 لديك حيوانات؟ 429 00:27:25,478 --> 00:27:27,819 ... عندي كلب في البيت 430 00:27:27,980 --> 00:27:29,071 ! أش لديها حساسية 431 00:27:29,794 --> 00:27:33,733 اتحب الجليد ؟ كايسي تكره اللاكتوز 432 00:27:34,108 --> 00:27:36,971 أش تكره افلام ويل فيرل - كيسي تحب ماريا كاري - 433 00:27:38,654 --> 00:27:40,116 أنا ذاهب إلى المرحاض 434 00:27:56,018 --> 00:27:58,577 انه يذيبه - لكن لا يوجد ما يكفي لإزالته كله - 435 00:27:59,398 --> 00:28:02,372 علينا ان نحاول صنع ثقب بالليزر هل سبق و قمت بواحد ؟ 436 00:28:02,992 --> 00:28:05,327 في سفينتنا , يا كابتن كيرك 437 00:28:09,392 --> 00:28:12,824 سمير سيستخدم الديناميت لتفجير الباب 438 00:28:13,064 --> 00:28:14,025 439 00:28:14,550 --> 00:28:15,891 ليس قريبا من الهدف 440 00:28:16,609 --> 00:28:18,484 إسمع ، أمضيت المساء كله هنا 441 00:28:18,604 --> 00:28:20,872 انه من الديناميت , سيفجره حرفيا 442 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 لا ، سأمضي قدماً 443 00:28:33,455 --> 00:28:34,302 حرارة 444 00:28:45,744 --> 00:28:47,916 ! مرحبا - مرحبا , بيتسي - 445 00:28:49,297 --> 00:28:53,029 اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين 446 00:28:53,191 --> 00:28:56,230 و نجحت في الخطوات الـ 12 من البرنامج - عظيم - 447 00:28:57,286 --> 00:29:01,107 إحدى الخطوات هي طلب الصفح لذلك اردت الاعتذار 448 00:29:01,591 --> 00:29:05,292 و أنا مدركة بأن مشاكلي في الشرب سببت لكما مشاكل 449 00:29:05,453 --> 00:29:06,577 و عندما أفكر 450 00:29:06,697 --> 00:29:09,546 سلوكي الغير مسؤول ربما حال دون ان تكونو 451 00:29:09,746 --> 00:29:12,839 في علاقة مع فتى مثير 452 00:29:13,732 --> 00:29:17,123 ... ثم ادركت حينها انني - أنانية بشكل لا يصدق ؟ - 453 00:29:19,766 --> 00:29:22,267 حتى ولو كنت حقيرة بحق ؟ 454 00:29:23,389 --> 00:29:26,146 كما لو انك حلت دون كون اختين بالروح معاً 455 00:29:26,307 --> 00:29:28,282 ! فهمت ! انا تماديت 456 00:29:29,338 --> 00:29:32,302 انه اصعب مما كنت اعتقد سوف اذهب لأرى مستشاري 457 00:29:33,358 --> 00:29:36,231 لدي حل ليحل كل شيء - أنا أيضا - 458 00:29:36,351 --> 00:29:37,351 ان تغادري 459 00:29:37,630 --> 00:29:40,314 او ان تحضى كل واحدة منا بـ 15 دقيقة معه على انفراد 460 00:29:40,952 --> 00:29:42,704 بعد ذلك , يتعين عليه أن يختار 461 00:29:43,309 --> 00:29:46,099 ذلك يناسبني . بالأضافة الى كوني الأفضل في المواجهة المباشرة 462 00:29:46,219 --> 00:29:47,191 ! سأذهب أولا 463 00:29:47,311 --> 00:29:50,187 بحيث تستطيعين ان تحدثيه عن ازالة الشعر ؟ 464 00:29:50,307 --> 00:29:51,346 انا أولا 465 00:29:51,665 --> 00:29:53,606 لكي يتسنى لك ان تخبريه انني اخاف من الأقزام ؟ 466 00:29:53,896 --> 00:29:55,017 467 00:29:56,454 --> 00:29:58,470 لنرمي العملة 468 00:30:04,841 --> 00:30:05,841 ! وجه 469 00:30:25,273 --> 00:30:26,694 هل ما زلت هناك؟ 470 00:30:28,348 --> 00:30:31,718 انها من البلاستيك لذلك يستجيب للحرارة ماذا عنك ؟ 471 00:30:32,922 --> 00:30:35,064 كان ذلك مبالغا فيه قليلا 472 00:30:35,184 --> 00:30:37,050 الديناميت كان مجرد 3 العاب نارية 473 00:30:37,250 --> 00:30:39,642 لا يستطيع حتى تحطيم بيت دمى اختي 474 00:30:39,762 --> 00:30:42,907 حصلت على هذه القطعة كان ذلك سهلا 475 00:30:43,315 --> 00:30:44,980 476 00:30:46,092 --> 00:30:49,521 و الجائزة ؟ - ترك لي بضعة بطاريات - 477 00:30:50,825 --> 00:30:52,190 ذلك صعب جدا 478 00:30:52,390 --> 00:30:54,859 عليك بالتركيز ، لم يتبقى سوى نصف ساعة 479 00:30:55,107 --> 00:30:56,027 ماذا تعني ؟ 480 00:30:56,188 --> 00:30:58,029 تنتهي اللعبة عند منتصف الليل 481 00:31:04,195 --> 00:31:05,670 ربما هذه ستساعد 482 00:31:11,795 --> 00:31:13,597 بطاقة الجمنازيوم - موافق - 483 00:31:13,717 --> 00:31:16,310 عشائان في مطعم - موافق - 484 00:31:16,430 --> 00:31:19,564 ذلك اصيل للغاية! من وضع الجيلاتي على لحم بقر كوبي ؟ 485 00:31:21,459 --> 00:31:22,554 ولا بد لي من الاعتراف 486 00:31:22,714 --> 00:31:24,975 الفضائح لديها جوانب جيدة 487 00:31:25,887 --> 00:31:28,629 هذا هو ما يجب أن تشعر به هايدي و سبنسر 488 00:31:30,713 --> 00:31:32,481 هل لي بـ " ليمون دروب " ؟ 489 00:31:33,310 --> 00:31:34,427 ألديك 21 سنة ؟ 490 00:31:36,802 --> 00:31:38,629 أنا أعمل على ذلك 491 00:31:38,749 --> 00:31:42,073 اين هي كايسي ؟ - ستعود خلال 14 دقيقة و 30 ثانية - 492 00:31:44,027 --> 00:31:45,475 امر مجنون ان نجتمع هنا 493 00:31:45,595 --> 00:31:48,078 أولا ، التقينا في عطلة الربيع 494 00:31:48,279 --> 00:31:50,957 ! و نحن ندرس بنفس الجامعة 495 00:31:51,987 --> 00:31:53,210 انه القدر 496 00:31:53,370 --> 00:31:56,129 فعلا . و عطلة الربيع كانت رهيبة. 497 00:31:56,290 --> 00:31:57,339 الأفضل 498 00:31:57,500 --> 00:31:59,883 مثل ضرباتك ، اتلعبين في فريق هنا ؟ 499 00:32:00,520 --> 00:32:03,469 أنا لا ألعب كرة الطائرة لدي الكثير من المجوهرات 500 00:32:03,669 --> 00:32:05,597 أليس هكذا التقينا ؟ 501 00:32:06,606 --> 00:32:07,968 لا , التقينا في الحفلة 502 00:32:08,088 --> 00:32:09,419 التي اقامتها فرقة هوت هاوس 503 00:32:09,539 --> 00:32:12,312 كنت جعلتني أتعثر بسبب قدمك الكبيرة 504 00:32:12,851 --> 00:32:14,104 ! كان ذلك جنونا 505 00:32:14,305 --> 00:32:16,525 كنت ترتدين سترة ؟ 506 00:32:18,040 --> 00:32:20,654 لا كنت ارتدي قميصا اخضر رائع 507 00:32:20,814 --> 00:32:23,448 به الكثير من الزهور الصغيرة 508 00:32:23,648 --> 00:32:24,609 509 00:32:24,997 --> 00:32:26,114 " و قلادة " السلام 510 00:32:26,765 --> 00:32:27,963 و قبعة وردية 511 00:32:29,040 --> 00:32:30,989 لا اتذكر احداث الاسبوع الماضي فعلا 512 00:32:31,628 --> 00:32:34,209 و فقدت احدى خفي المفضل 513 00:32:38,961 --> 00:32:41,906 سأحضر بعض الشراب - لا ، سأذهب أنا - 514 00:32:42,645 --> 00:32:44,219 لا فقط اجلس 515 00:32:52,489 --> 00:32:53,788 هو كله لك 516 00:32:54,681 --> 00:32:56,865 ولكن تبقى لك 14 دقيقة 517 00:32:57,807 --> 00:33:01,319 هو ليس من نوعي لا ادري ما الذي كنت افكر فيه ؟ جنون مؤقت 518 00:33:01,480 --> 00:33:03,655 لكنه وحش نيس المثير 519 00:33:03,816 --> 00:33:05,116 : تصحيح 520 00:33:05,411 --> 00:33:06,328 كان كذلك 521 00:33:06,448 --> 00:33:08,891 الآن هو خليلك الجديد 522 00:33:09,204 --> 00:33:10,495 الرجل الجديد 523 00:33:12,134 --> 00:33:13,701 أأنت متأكدة ؟ - تماما - 524 00:33:13,821 --> 00:33:14,708 إمضِ قدماً 525 00:33:18,883 --> 00:33:19,792 إنتظري 526 00:33:21,047 --> 00:33:24,593 لقد عثرت على ملمع شفاه كان قد تسلل الى حقيبتي 527 00:33:34,862 --> 00:33:36,344 في الوقت المناسب 528 00:33:50,584 --> 00:33:52,123 تم بواسطة سبيتر 529 00:34:02,786 --> 00:34:03,840 مغلق 530 00:34:11,620 --> 00:34:12,620 انتهى امري 531 00:34:27,232 --> 00:34:28,530 هل كنت هناك طوال الوقت ؟ 532 00:34:28,744 --> 00:34:31,588 سأستخدم الشعلة ، يستحسن ان تتراجع 533 00:34:43,753 --> 00:34:46,004 كيف وجدت اول حفلة مختلطة لك ؟ 534 00:34:47,292 --> 00:34:48,458 ممتازة 535 00:34:48,919 --> 00:34:50,295 536 00:34:51,087 --> 00:34:52,047 فهمتك 537 00:34:54,847 --> 00:34:57,017 أنا آسفة بخصوص التصرفات الغبية 538 00:34:57,137 --> 00:34:58,942 كنت قلقة على اشلي 539 00:35:03,347 --> 00:35:04,656 انها رائعة 540 00:35:04,776 --> 00:35:06,318 و لديها شخصية كبيرة 541 00:35:06,519 --> 00:35:09,240 و ذوق جميل بالموضة و قوام ممشوق 542 00:35:09,360 --> 00:35:11,265 ستجعل رجلا ما في غاية السعادة 543 00:35:11,943 --> 00:35:12,854 و ربما 544 00:35:12,974 --> 00:35:15,179 و ربما ستتزوج في احد برامج الواقع 545 00:35:15,299 --> 00:35:17,116 ربما سيكون " الرجل الحامل " من المدعوين 546 00:35:17,236 --> 00:35:20,881 ربما ، لكن بحلول ذلك الوقت لن يكون حاملا 547 00:35:22,038 --> 00:35:23,954 باختصار , إنها ستكون على ما يرام 548 00:35:24,975 --> 00:35:27,102 ينبغي عليك أن تضيف "رفع المعنويات" في سيرتك الذاتية 549 00:35:27,222 --> 00:35:29,117 " في " المهارات الاستثنائية 550 00:35:30,608 --> 00:35:31,608 سأفعل 551 00:35:31,885 --> 00:35:33,641 تحت " تقبيل " مباشرة 552 00:35:38,890 --> 00:35:40,103 553 00:35:56,655 --> 00:35:58,378 عمت مساءاً 554 00:36:16,334 --> 00:36:18,308 ماذا نفعل الآن؟ 555 00:36:25,333 --> 00:36:27,655 ألا تزال هنا ؟ - اين هو قفلك ؟ - 556 00:36:27,775 --> 00:36:29,109 غيرت المقبض 557 00:36:29,642 --> 00:36:32,415 ذلك ليس عدلا - ليس هناك قوانين للعبة - 558 00:36:32,971 --> 00:36:36,117 إذا ، ذلك عادل - لذا اعتقد انك انتصرت - 559 00:36:38,033 --> 00:36:40,027 تعال لترى شيئاً 560 00:36:48,704 --> 00:36:49,665 ما هذه ؟ 561 00:36:50,469 --> 00:36:52,258 رقم استغاثة المنتحرين 562 00:36:52,419 --> 00:36:55,303 متوفر 24 ساعة - أنا لن انتحر - 563 00:36:55,678 --> 00:36:57,322 الورقة اقل ما يمكنني فعله 564 00:36:57,442 --> 00:36:59,724 أريد أن اعرف سببا لأكون عالم بوليمر 565 00:36:59,844 --> 00:37:01,274 اهناك خط هاتفي لذلك ؟ 566 00:37:01,553 --> 00:37:04,148 " حسنا ، دافعي كان الـ " كيفلر يمكنك استعارته اذا كنت تريد ذلك * يعرف ايضا بـ ألياف كيفلر * 567 00:37:04,268 --> 00:37:05,396 كنت في البوليمر؟ 568 00:37:06,276 --> 00:37:10,126 علمت ذلك لأول مرة عندما كنت اعمل في متجر والدي للإطارات في عطل الاسبوع 569 00:37:10,246 --> 00:37:14,155 حاولت ان امزق نسيج الكيفلار من احد الاطارت الذي هو امر مستحيل 570 00:37:14,315 --> 00:37:15,824 لأنه غير قابل للتدمير 571 00:37:15,985 --> 00:37:18,172 و جرحت يدي لدرجة عميقا للغاية. 572 00:37:18,292 --> 00:37:20,244 ثم أدركت أن الرجل 573 00:37:20,364 --> 00:37:21,655 الذي صنعها 574 00:37:21,775 --> 00:37:24,366 شاب وفتاة في الواقع ... كوليك ستيفاني و 575 00:37:24,486 --> 00:37:26,110 روبير ... أيا كان ، أسف 576 00:37:26,230 --> 00:37:27,302 المهم 577 00:37:27,422 --> 00:37:31,089 هو أن فكرة ان شخصا ما قد صنع ذلك الشيء 578 00:37:31,250 --> 00:37:33,715 شيء غير طبيعي للغاية 579 00:37:34,195 --> 00:37:35,635 كما سولي المعجون 580 00:37:42,472 --> 00:37:44,143 هذا الشيء رائع ، أليس كذلك ؟ 581 00:37:46,326 --> 00:37:48,881 خذه كمكافئة لأنك كنت نجحت تقريباً 582 00:37:49,229 --> 00:37:51,359 إنني مستغرب أنك لم تستسلم 583 00:37:51,519 --> 00:37:55,023 انا لا استسلم في لغز محير - و لهذا السبب انت عالم - 584 00:37:56,397 --> 00:37:59,367 وهذا هو السبب أنك في علم البوليمر 585 00:38:03,949 --> 00:38:07,607 حان وقت المغادرة - لا يصدق . أكنت في وكالة ناسا - 586 00:38:11,745 --> 00:38:13,214 يبدو أنك عبقري 587 00:38:15,054 --> 00:38:16,273 أفترض ذلك 588 00:38:22,516 --> 00:38:24,034 حسنا ، هذه حقيبة 589 00:38:24,357 --> 00:38:27,520 ستيف دوبلر لن يربح الكثير من تقديم الكحول للقاصرين 590 00:38:27,720 --> 00:38:30,481 ولكن اذا لبست هذا القميص كل يوم خميس 591 00:38:30,681 --> 00:38:32,650 سيعطيك " ناشو " طوال السنة 592 00:38:32,811 --> 00:38:33,860 مجاناً 593 00:38:34,021 --> 00:38:37,780 ... مع الملح والزيت ومغطى بالكريمة ! يا إلهي انا جائع 594 00:38:39,148 --> 00:38:42,619 لازلت ابحث عن اشياء اخرى - كابي ، والديَ اتصلا للتو - 595 00:38:43,631 --> 00:38:44,850 لقد تطلقا 596 00:38:52,247 --> 00:38:53,247 آسف 597 00:38:54,530 --> 00:38:57,315 سأجعلك تشعرين بحال احسن أعطيني قشة عصير 598 00:38:57,435 --> 00:38:59,427 و سأشرب عصير التفاح من أنفي 599 00:39:01,060 --> 00:39:02,093 اهذا كل شيء ؟ 600 00:39:02,885 --> 00:39:04,724 يمكنني تشجؤ النشيد الوطني 601 00:39:10,765 --> 00:39:11,981 هل تريدين مني ان ارافقك ؟ 602 00:39:15,747 --> 00:39:17,779 لا اعتقد ان شراب الليمون سيساعدني ، كاب 603 00:39:44,009 --> 00:39:45,773 أتريدين تفريغ مشاعرك ؟ 604 00:39:45,893 --> 00:39:48,893 ما الذي حصل مع وحش نيس المثير ؟ أقصد ، درو 605 00:39:49,054 --> 00:39:51,521 لنقل فقط انني لست فراني 606 00:39:52,080 --> 00:39:54,012 هل هو مع فراني الآن ؟ 607 00:39:54,402 --> 00:39:56,570 لابد له ان يجدد عقله 608 00:39:57,488 --> 00:39:58,756 تمشى معي للبيت 609 00:39:58,876 --> 00:40:02,073 و عندما رأيت فراني تقبل حبيبها الجديد 610 00:40:02,273 --> 00:40:03,687 ذلك اوضح لي انه 611 00:40:04,672 --> 00:40:07,871 انني ربما متأثرة بأمر ان فراني مع ايفان 612 00:40:09,213 --> 00:40:13,067 أنها اختارت احتمال وجود علاقة مع رجل 613 00:40:13,187 --> 00:40:14,982 على حساب صداقتنا 614 00:40:16,165 --> 00:40:18,881 وكنت سأفعل الشيء نفسه لك 615 00:40:19,323 --> 00:40:20,323 مع درو 616 00:40:20,852 --> 00:40:22,671 لا , كايس . لا على الإطلاق 617 00:40:23,871 --> 00:40:27,052 كل شيء على ما يرام درو شخص عظيم 618 00:40:27,172 --> 00:40:29,600 هو معجب بك انت ، لا أنا 619 00:40:33,166 --> 00:40:35,660 هو لم يتذكرني حتى - ماذا ؟ - 620 00:40:35,780 --> 00:40:39,402 مستحيل. أنت لا تُنسَين 621 00:40:39,776 --> 00:40:42,989 على ما يبدو ، لا - انت كذلك بالنسبة لي - 622 00:40:44,382 --> 00:40:47,918 لا يوجد انسان على وجه الأرض ضخم كفاية 623 00:40:48,439 --> 00:40:49,954 ليحول بيننا 624 00:40:52,757 --> 00:40:53,757 تعالي هنا 625 00:40:59,332 --> 00:41:01,424 ربما باستثناء كريستيان بايل 626 00:41:02,345 --> 00:41:03,801 أو جوني ديب 627 00:41:03,962 --> 00:41:05,261 جوني ديب 628 00:41:07,088 --> 00:41:09,333 بالنسبة لك. فقط لأجلك 629 00:41:25,020 --> 00:41:26,585 هل لي بالبعض ؟ 630 00:41:27,297 --> 00:41:28,242 بالطبع 631 00:41:29,486 --> 00:41:31,996 في بعض الأحيان , عليك فقط الاستيقاظ و شم رائحة القهوة 632 00:41:33,722 --> 00:41:34,980 انت تبتسمين 633 00:41:35,752 --> 00:41:39,570 يبدو انك انتهيت من التكيف ؟ - نعم - 634 00:41:39,690 --> 00:41:40,505 635 00:41:40,704 --> 00:41:42,507 نحن أصدقاء مرة أخرى؟ 636 00:41:43,271 --> 00:41:44,374 بالتأكيد لا 637 00:41:48,041 --> 00:41:49,054 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 638 00:41:50,199 --> 00:41:51,399 ايفان خانني 639 00:41:51,728 --> 00:41:53,907 لقد كذبت وحاولت التلاعب بي ، فراني 640 00:41:54,027 --> 00:41:56,229 بمواعدته ، انت بشكل خاص تقولين ان ذلك لا بأس به 641 00:41:56,884 --> 00:41:57,927 فضلته عني 642 00:41:58,047 --> 00:42:00,310 لا أرى الامر من هذا المنظور ، كايس - أنا لا أهتم ، فران - 643 00:42:05,999 --> 00:42:07,345 ما الذي حصل الآن ؟ 644 00:42:09,408 --> 00:42:11,577 ماذا عن الشقيقة الكبرى وشقيقتها الصغيرة؟ 645 00:42:14,208 --> 00:42:15,754 نحن أخوات إلى الأبد ، فراني 646 00:42:17,109 --> 00:42:19,544 لكننا فقط لم نعد اصدقاء بعد الآن 646 00:42:17,109 --> 00:42:19,544 لكننا فقط لم نعد اصدقاء بعد الآن 647 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Los Kenitres : ترجمة W w W . S t a r T i m e s 2 . C o M