1
00:00:00,013 --> 00:00:01,020
سابقا في
Greek
2
00:00:01,140 --> 00:00:04,379
التقيت الرجل الذي أريده
أين هو ؟
3
00:00:04,499 --> 00:00:07,701
" إنه " بيغ فوت -
انه الوحش نيس المثير -
4
00:00:07,821 --> 00:00:10,469
ماذا انت فاعلة ؟ -
انا جامحة -
5
00:00:10,835 --> 00:00:13,237
يا إلهي ! انها ريبيكا لوغان
6
00:00:13,508 --> 00:00:15,995
ماذا ؟ -
فضيحة عطلة الربيع -
7
00:00:16,115 --> 00:00:17,565
السناتور كين لوغان
8
00:00:17,928 --> 00:00:21,011
متورط
في شبكة للدعارة الراقية
9
00:00:21,591 --> 00:00:24,089
سمعت عن والدك -
انه لم يتصل بي حتى -
10
00:00:24,209 --> 00:00:27,757
ريبيكا لديها مشاكل
وهي لا تستطيع أن تتجاوزها لوحدها
11
00:00:28,105 --> 00:00:29,679
أنت أقوى مما تظن
12
00:00:29,799 --> 00:00:31,725
لا اريد ان يكرهنني في زي بي زي
13
00:00:31,993 --> 00:00:35,743
وهذا ما سيحدث
اذا ما جعلتني كايسي عدوتها
14
00:00:44,425 --> 00:00:46,919
... أخبار سيئة
نفذ الحليب
15
00:00:51,443 --> 00:00:54,719
و أود حقا ان اعطيك عناقا لكنني اخشى على يدي من السحق
16
00:00:54,883 --> 00:00:58,538
هل أي حبيب سابق لي سينتهي مع فتاة من زي بي زي ؟
17
00:01:00,471 --> 00:01:03,679
الأمر يتكرر ؟ -
أولا ... انفطر قلبي بسبب ذلك -
18
00:01:04,460 --> 00:01:07,537
و الآن ذلك يحدث مع الجميع
19
00:01:07,657 --> 00:01:11,430
بالإضافة إلى كل ما
حدث خلال عطلة الربيع
20
00:01:13,112 --> 00:01:16,552
لا أكن أية مشاعر له
و اعلم انه يجب ان اتصرف مثل جنيفر أنيستون
21
00:01:16,672 --> 00:01:19,910
قد اتجاهل كل ذلك ، لكنني فقط اريد ان افجر الامور
22
00:01:21,710 --> 00:01:25,676
إسترخي . اجعلي " السعرات الحرارية المنعدمة " تمر في مجرى الدم
23
00:01:26,927 --> 00:01:28,464
أيمكننا ان نتحدث رجاء ؟
24
00:01:31,228 --> 00:01:34,994
أشعر برغبة في تفجيرها . لذا ، رجاء ، اطلبي منها المغادرة
25
00:01:35,647 --> 00:01:38,658
عودي في وقت لاحق -
من فضلك , اسمحي لي بالدخول -
26
00:01:39,624 --> 00:01:42,595
دعيها تدخل -
حسنا. إجلسي -
27
00:01:43,822 --> 00:01:44,839
حالا
28
00:01:46,413 --> 00:01:49,029
لدي العديد من الأشياء القيمة في الغرفة
و أنا لا أريد ان افقدهم
29
00:01:58,414 --> 00:02:00,301
مرحبا كايس ، اعلم انك تكرهينني
30
00:02:01,402 --> 00:02:03,355
حدث ذلك بسرعة
31
00:02:03,989 --> 00:02:06,017
... خلال عطلة الربيع ، انا و إيفان
32
00:02:06,420 --> 00:02:09,009
تقربنا من بعضنا
حاولت ان اخبرك طوال هذا الاسبوع
33
00:02:09,210 --> 00:02:12,643
لكن مع الأسبوع الأخوي ، و زيارة تيغان
لم تسنح الفرصة لأخبرك
34
00:02:19,053 --> 00:02:20,769
إنها تودك ان تسمري بالكلام
35
00:02:22,015 --> 00:02:23,551
أنا لا ادري ماذا أقول
36
00:02:24,812 --> 00:02:26,662
" جربي " أنا آسفة
37
00:02:27,762 --> 00:02:31,100
آسفة لأنك علمتِ بهذه الطريقة
لكنني امل ان نتخطى ذلك
38
00:02:32,806 --> 00:02:35,210
لست مستعدة لتخطي ذلك
39
00:02:36,428 --> 00:02:38,151
... سيأخذ لك مني وقتا للتكيف
40
00:02:38,520 --> 00:02:41,158
... ربما اذا تحدثنا -
! أنا اتكيف -
41
00:02:43,651 --> 00:02:45,966
اصبح فمها فارغا الآن ، يستحسن بك الانصراف
42
00:02:49,461 --> 00:02:51,454
ربما أعود في وقت لاحق
43
00:02:57,491 --> 00:02:59,315
أنا بحاجة إلى شيء لأمضغه
44
00:03:25,944 --> 00:03:28,780
هل تريد غسيلك المتسخ ؟ -
لا استطيع . انا متأخر -
45
00:03:29,257 --> 00:03:30,980
هل سروالك هناك بالفعل ؟
46
00:03:35,602 --> 00:03:37,574
انت تضحكني ، حتى بدون ان ارغب بذلك
47
00:03:38,998 --> 00:03:42,078
لكن طريقة إضحاكي هذه لا تحل مشكلتي مع السراويل
48
00:03:42,206 --> 00:03:44,303
يجب ان تكون مطوية على 4 طويات لا ملفوفة
49
00:03:45,316 --> 00:03:48,405
يجب ان يكونو لدي خلال الساعة الخامسة من مساء الغد
... في حالة ما كانت لدي حالة طارئة
50
00:03:51,787 --> 00:03:54,322
الباب مغلق -
المفاتيح في السروال ؟ -
51
00:03:54,948 --> 00:03:57,497
ماذا افعل الآن ؟ -
.أذهب عند م.ط -
52
00:03:58,068 --> 00:03:59,178
ماذا ؟
53
00:04:00,165 --> 00:04:01,409
تعال هذا
54
00:04:09,205 --> 00:04:10,475
.غرفة م.ط
55
00:04:10,832 --> 00:04:13,275
.هذه هي غرفة م.ط
لا نراه ابدا
56
00:04:14,653 --> 00:04:16,831
هل انت فعلا في الهندسة ؟
57
00:04:17,171 --> 00:04:18,789
... م.ط. تعني
58
00:04:21,277 --> 00:04:22,529
ماخور طالبات ؟
59
00:04:23,580 --> 00:04:27,073
ماذا يعني ؟ انا لا ادري
يجب ان اتوقف عن الشرب
60
00:04:27,302 --> 00:04:28,808
مسؤول الطابق
61
00:04:29,536 --> 00:04:31,412
شكرا لكم , يالله استطيع الاستمرار في الشرب
62
00:04:36,428 --> 00:04:37,695
أين ذهب ؟
63
00:04:39,068 --> 00:04:40,228
لا أعرف
64
00:04:40,913 --> 00:04:43,949
أوتعلم؟ أخوك الكبير
سوف يعطيك سروالا
65
00:04:47,747 --> 00:04:50,156
... عليه بقعة معجون اسنان ، وأعتقد
66
00:04:50,659 --> 00:04:52,704
... ايها الدكتور العبقري
67
00:04:54,564 --> 00:04:55,442
ها هم
68
00:04:55,562 --> 00:04:57,824
يمكنك دخول الغرفة الآن
69
00:05:00,560 --> 00:05:02,737
انا متأخر الآن
70
00:05:05,370 --> 00:05:06,434
جديا ؟
71
00:05:12,075 --> 00:05:13,850
G R E E K
الحلقة الثانية من الموسم الثاني
الهبوط المزدحم
72
00:05:13,978 --> 00:05:17,297
Los Kenitres : ترجمة
73
00:05:17,417 --> 00:05:18,834
W w W . S t a r T i m e s 2 . C o M
74
00:05:19,400 --> 00:05:21,952
انتن مدعوات لحفلة مختلطة
75
00:05:22,080 --> 00:05:25,205
أين؟ في دوبلرز
متى؟ مساء يوم الجمعة , على الساعة الثامنة
76
00:05:27,429 --> 00:05:28,514
! بروية
77
00:05:30,391 --> 00:05:32,015
78
00:05:36,415 --> 00:05:39,373
" انهن يصبحن مجنونات عندما يسمعن " حفلة مختلطة
79
00:05:41,293 --> 00:05:42,660
هل لديك عاشق ؟
80
00:05:43,125 --> 00:05:46,823
عاشقين ؟ -
لا ، اريد ان اعطي هذه لذلك الفتى -
81
00:05:46,943 --> 00:05:50,399
و سأقول له انها من فراني
82
00:05:50,519 --> 00:05:53,163
هل سيشعرك ذلك بتحسن ؟ -
فقط اذا اتى -
83
00:05:53,283 --> 00:05:54,875
سوف العق وجهه
84
00:05:55,320 --> 00:05:58,891
هؤلاء ضيوف رائعون ، كما انك رائعة في استخدام مسدس الغراء
85
00:05:59,732 --> 00:06:01,764
شكرا لك . موهبة مفيدة ربما
86
00:06:01,884 --> 00:06:03,903
و ربما سوف اشيخ لوحدي
87
00:06:04,023 --> 00:06:07,007
مع أي شيء آخر غير عشقي للسكرابوكينغ.
88
00:06:07,323 --> 00:06:09,288
! يجب أن يكون هناك شخص ما يروق لك
89
00:06:09,408 --> 00:06:13,232
نعم ، لكنني لا اعرف عنوانه ، او اي كلية يرتاد
90
00:06:13,859 --> 00:06:14,965
او اسمه
91
00:06:15,394 --> 00:06:16,852
الوحش نيس المثير ؟
92
00:06:17,460 --> 00:06:20,236
! بربك ، التقيتما مرة واحدة -
مرة واحدة كانت كافية -
93
00:06:20,561 --> 00:06:22,673
استعدي لسماع الحقيقة المرة
94
00:06:23,129 --> 00:06:25,675
ربما لن تريه مجددا ابدا
95
00:06:25,795 --> 00:06:26,986
ايتها الرخيصة
96
00:06:27,588 --> 00:06:29,246
ربما قاسية ، لكنها الحقيقة
97
00:06:29,785 --> 00:06:30,901
هل هذا خُفُه
98
00:06:33,727 --> 00:06:34,803
جديا ؟
99
00:06:35,307 --> 00:06:38,669
إنها فتاحة قناني و احتفظ بها لحالة الطوارئ
100
00:06:38,789 --> 00:06:40,250
انت تنامين مع هذا الشيء
101
00:06:40,416 --> 00:06:42,089
حان الوقت للتوقف
102
00:06:42,480 --> 00:06:45,964
هناك الكثير من الفتيان الذين يتمنون دعوة منك
103
00:06:46,298 --> 00:06:47,298
و نعم القول
104
00:06:50,383 --> 00:06:53,828
الحفلات المختلطة مثيرة بما فيها
المدعوون مجهولون
105
00:06:54,240 --> 00:06:55,956
لقاءات غير متوقعة.
106
00:06:56,997 --> 00:06:59,843
... هل نحن نتحدث هنا ؟ لأنني -
لا ازال اتكيف-
107
00:07:02,302 --> 00:07:05,832
مظطرة للذهاب الى مكتب التوجيه ، لقد تأخرت على مقابلتي
108
00:07:11,277 --> 00:07:13,227
إنه تكيف معقد
109
00:07:23,149 --> 00:07:24,544
حفلة مختلطة
مساء الجمعة
110
00:07:28,932 --> 00:07:31,760
أليس من المفترض ان تكون دعوات الحفلة المختلطة مجهولة المصدر؟
111
00:07:32,074 --> 00:07:33,565
و من قال انها مني ؟
112
00:07:36,848 --> 00:07:39,405
لدي حبيبة سرية ؟
أتسائل من تكون
113
00:07:39,704 --> 00:07:42,885
مهلا ، هل ستكونين هناك ؟ لأن ذلك سيبدو غريبا
114
00:07:43,198 --> 00:07:46,130
او ربما بإمكانك الانضمام لنا ، سيكون ذلك عظيما.
115
00:07:49,517 --> 00:07:51,613
والدي اذلني تماما
116
00:07:52,584 --> 00:07:54,991
انا معجبة بتشلسي كلينتون -
أنا أيضا -
117
00:07:55,340 --> 00:07:58,708
منذ ان قامت بعملية لوجهها ، انها جذابة
118
00:07:59,534 --> 00:08:01,779
اتمنى لو يختفي كل هذا
119
00:08:02,592 --> 00:08:04,471
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني ؟
120
00:08:04,958 --> 00:08:07,335
كنت لأركز على بعض المشاكل المهمة
121
00:08:07,455 --> 00:08:10,255
على سبيل المثال , ماذا سأرتدي للحفلة ؟ حذاءا ذو كعب أم لا؟
122
00:08:10,417 --> 00:08:12,925
اضع كيسا على رأسي ؟ -
123
00:08:13,087 --> 00:08:16,518
انه على غلاف يو اس إيه توداي لليوم الثالث على التوالي
124
00:08:18,066 --> 00:08:19,499
هل هناك غارفيلد دائما ؟
125
00:08:19,619 --> 00:08:22,985
القط الذي يحب اللازانيا -
هل يمكن ان تكون جادا ؟ -
126
00:08:23,764 --> 00:08:27,290
أهم الجوانب الشخصية من حياتي هي للأسف الجمهور
127
00:08:30,579 --> 00:08:33,651
ان اعمل لـ باريس هيلتون ؟ -
لن نقوم بشريط جنسي -
128
00:08:34,383 --> 00:08:38,159
كنت نجمة فيديوهات بما فيه الكفاية -
انا لا اتكلم عن شريط جنسي -
129
00:08:38,506 --> 00:08:40,629
على الرغم من اننا قد نتكلم عنها عندما نريد
130
00:08:40,749 --> 00:08:42,663
اقصد بكلامي ... الشهرة
131
00:08:43,550 --> 00:08:46,072
انت بالفعل مشهورة . تكفل ابوك بذلك لكِ
132
00:08:46,192 --> 00:08:50,926
والسؤال هو : هل سوف تستفيدين من مميزات هذه الشخصية؟
133
00:09:12,300 --> 00:09:14,925
هنا نجد وظيفة , أليس كذلك؟
134
00:09:15,045 --> 00:09:16,433
آمل ذلك
135
00:09:18,410 --> 00:09:21,847
افكر في تحريك الدمى ... جديا ، اتمنى مدرب دلافين
136
00:09:22,088 --> 00:09:23,841
او ربما مُختَبِر الافعوانية
137
00:09:23,961 --> 00:09:25,810
أنا ... نجمة بوب عالمية
138
00:09:28,663 --> 00:09:30,987
اندرو كولينز -
كيسي كارترايت -
139
00:09:33,762 --> 00:09:35,257
سيبدو اسمك باردا على بطاقة عمل
140
00:09:35,419 --> 00:09:37,618
اعتقد ان نجوم البوب لا يحتاجون لها
141
00:09:39,718 --> 00:09:43,590
إذا يا كايسي كارترايت ، ايمكنني ان اطلب منك شيئا
142
00:09:43,839 --> 00:09:44,839
تفضل
143
00:09:45,315 --> 00:09:48,734
أنقذيني رجاء ... من قراءة مقالة الرجل الحامل
144
00:09:48,854 --> 00:09:50,408
بـ إخباري عن حياتك
145
00:09:50,528 --> 00:09:52,676
ألا تريد ان تعرف كيف اصبح حاملا ؟
146
00:09:52,796 --> 00:09:54,319
لا على الإطلاق
147
00:09:58,512 --> 00:09:59,741
من أين أبدا ؟
148
00:10:10,225 --> 00:10:13,503
هناك اشاعة تقول انك تغيبت عن حصص البوليمر اليوم
149
00:10:13,623 --> 00:10:15,898
لم استيقظ
150
00:10:16,018 --> 00:10:19,152
ربما طرق تعذيب القرون الوسطى التي تفرضها اخويتك
151
00:10:19,272 --> 00:10:22,627
أعطت تأثيرها اخيرا -
انا لست متذمرا من كوني مستجدا -
152
00:10:23,806 --> 00:10:27,191
اشعر بالملل في الصف. كل ما نقوم به هو القراءة ثم تكرار
153
00:10:27,311 --> 00:10:29,591
قراءة ثم تكرار . هل فهمت؟
154
00:10:29,711 --> 00:10:33,048
أراهن انك ستتقيئ إذا كان المسؤول الجديد مثيراً للاشمئزاز.
155
00:10:33,168 --> 00:10:37,363
ربما هو يريد أن يقوم بدخول دراماتيكي ، ليضمن سلطته علينا
156
00:10:37,563 --> 00:10:40,865
وهو لن يلبث ان يدرك ان هناك بعض العادات لا تتغير بالنسبة لي
157
00:10:41,218 --> 00:10:43,088
مثل ؟ -
... مثل -
158
00:10:44,669 --> 00:10:46,664
لا أرتدي ملابس داخلية
159
00:10:48,158 --> 00:10:51,417
لست وحدك منحرفا عن طريق الكلية , يا صديقي
160
00:10:51,732 --> 00:10:53,836
اعتقد ان هذا الاجتماع هو عملية احتيال
161
00:10:54,151 --> 00:10:57,284
فمن هذه الفترة في السنوات الأخيرة أصبح السجناء
162
00:10:57,537 --> 00:10:58,736
وهذا يعني؟
163
00:10:59,427 --> 00:11:02,465
هل انت على يقين من أنك في المناهج الهندسية؟
164
00:11:02,585 --> 00:11:04,597
لأن الجميع يعرف مايعنيه ذلك
165
00:11:04,912 --> 00:11:06,530
نورني -
حسنا -
166
00:11:07,428 --> 00:11:10,956
لقد شهدت السنوات الأخيرة ظهور حواجز جديدة
167
00:11:11,076 --> 00:11:14,579
... ونحن نفعل ذلك لأن -
لأنه تقليد عظيم -
168
00:11:14,811 --> 00:11:17,367
متوارث على مر الاجيال
169
00:11:19,070 --> 00:11:21,934
مضحك -
ومكافأة سنوات -
170
00:11:22,054 --> 00:11:23,401
أولئك الذين يدخلون
171
00:11:23,521 --> 00:11:26,928
وفي العام الماضي حصل احدهم على صندوق
" ستار تريك : الجيل القادم "
172
00:11:27,155 --> 00:11:29,488
لذا ، لا تكن مفسد الفرحة
173
00:11:34,371 --> 00:11:37,116
اسمي ماكس , لا اريد ان أكون مفسد الفرح
174
00:11:37,343 --> 00:11:39,461
أنا بالأحرى أفضل أن أكون ... الفرح
175
00:11:41,556 --> 00:11:44,522
... أيا كان ... و
176
00:11:45,258 --> 00:11:46,258
فقط انسو
177
00:11:48,767 --> 00:11:50,812
اعتقد انكم تعلمون بخصوص انني
178
00:11:51,146 --> 00:11:53,023
انني مسؤول الطابق الجديد
179
00:11:54,675 --> 00:11:58,350
أنا هنا للاطلاع على الأحداث المأساوية مثل فقدانكم مفاتيحكم
180
00:11:58,470 --> 00:11:59,725
غياب اباءكم
181
00:11:59,845 --> 00:12:03,323
ولكن امل انكم بخير رغم ذلك
182
00:12:03,637 --> 00:12:07,264
أو إذا كنت تريد أن يقتل بعضنا بعضا ، أو تنتحر
183
00:12:08,064 --> 00:12:10,455
آمل أنك لن تفعل
184
00:12:11,640 --> 00:12:14,458
لكنني لا أعرفكم على الإطلاق
185
00:12:16,666 --> 00:12:17,677
أنا هنا
186
00:12:25,340 --> 00:12:27,476
لم يقم حقا بفرض سلطته
187
00:12:27,596 --> 00:12:31,398
لأنه يعرف أن لا أحد
يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية
188
00:12:39,987 --> 00:12:40,987
انتهيت تقريبا
189
00:12:43,121 --> 00:12:45,740
ماذا تفعلون ؟ -
اخترعنا لعبة برج كابا تاو -
190
00:12:45,871 --> 00:12:47,825
نحن نلعب لمدة 4 ساعات
191
00:12:48,472 --> 00:12:50,369
أنفاسك تجعله يتحرك
192
00:12:52,016 --> 00:12:54,925
شخص ما سوف يزيل الشعر من حمامي
193
00:13:00,059 --> 00:13:00,922
!سحقا
194
00:13:03,245 --> 00:13:05,019
هذه الاشياء شريرة
195
00:13:11,181 --> 00:13:12,510
انتهيت من غسل الملابس
196
00:13:17,057 --> 00:13:19,382
لقد اصلحت سراويلي -
اليست كما تريد ؟ -
197
00:13:20,652 --> 00:13:22,474
ما الذي يحدث؟
198
00:13:24,564 --> 00:13:25,472
كيف؟
199
00:13:25,592 --> 00:13:27,902
انت تتغيب عن الحصص الدراسية
و لا تقوم بواجباتك المدرسية
200
00:13:28,035 --> 00:13:30,675
يبدو انك تعيش حياة شاب عادي
201
00:13:31,576 --> 00:13:35,785
أخذت حلقة دراسية حول البوليمرات ، و هي تزداد صعوبة
202
00:13:36,146 --> 00:13:38,411
انه من الصعب بالنسبة لي الاستمرار
203
00:13:38,898 --> 00:13:41,448
والمشكلة هي...؟ -
هذا ليس انا -
204
00:13:44,955 --> 00:13:47,484
فقط انسى ، لن تفهم -
لما لا ؟ -
205
00:13:48,838 --> 00:13:50,861
لأنها مشكلة كبيرة
206
00:13:53,408 --> 00:13:55,016
هذا الأسبوع , أتعلم
207
00:13:55,136 --> 00:13:58,247
ان أكون متعاطفاً مع مشاكل الآخرين
208
00:13:58,444 --> 00:13:59,597
قل لي مشكلتك
209
00:14:03,383 --> 00:14:06,056
حصلت على اول مصروف جيب عندما بلغت 11 سنة
210
00:14:06,176 --> 00:14:07,812
" اشتريت " سولي بوتي
211
00:14:08,028 --> 00:14:10,460
انا اشتريت مجلة اباحية
لكن فقط استمر
212
00:14:10,580 --> 00:14:14,135
هذه هي افضل لعبة
يمكنك ان تصنع منه كرة
213
00:14:14,255 --> 00:14:15,961
او تمدده كالطين
214
00:14:16,081 --> 00:14:19,114
" ان ترميه على السطح كما لو انه " علكة الماء
215
00:14:19,314 --> 00:14:22,959
اذا وضعته فوق مجلة هزلية يمكنك ان تضع الصور
216
00:14:23,079 --> 00:14:24,389
مثل غارفيلد؟
217
00:14:24,509 --> 00:14:27,531
احبه -
انها مواد مثيرة -
218
00:14:27,651 --> 00:14:29,907
والتي صنعها رجل
هذا قد يبدو غريبا
219
00:14:30,027 --> 00:14:33,450
ولكن كان لي أن أعرف كيف فعلها
لذلك ذهبت إلى المكتبة
220
00:14:33,570 --> 00:14:37,441
و كان هناك ذلك الكتاب حول البوليمرات الغير عضوية
و اتضح لي كل شيء
221
00:14:38,812 --> 00:14:39,777
" كيفلار "
222
00:14:39,897 --> 00:14:40,897
" النايلون "
223
00:14:41,155 --> 00:14:42,230
" بوست - إت "
224
00:14:43,234 --> 00:14:44,368
الشريط اللاصق
225
00:14:44,803 --> 00:14:46,964
العالم مليء بمعجزات الإنسان
226
00:14:47,741 --> 00:14:49,842
وأنا لم يمكني أن تنتظر الى ان اصل الى الكلية
227
00:14:56,822 --> 00:14:57,822
ممل
228
00:14:58,937 --> 00:15:00,421
الحياة قصيرة جدا
229
00:15:05,496 --> 00:15:08,789
اذا ، مشكلة كبيرة حُلَت . أنا جيدة هناك
230
00:15:14,850 --> 00:15:16,200
اذا ، الخطة
231
00:15:16,320 --> 00:15:19,335
سيغادر الصف ، اعطيه الدعوة
لن يكون ذلك شيئا صعبا
232
00:15:19,455 --> 00:15:21,724
المهم هو طريقة تقديمه
233
00:15:21,844 --> 00:15:23,888
أنت لا تستطيعين ان تعطيه له هكذا فقط
234
00:15:24,049 --> 00:15:25,512
قومي بذلك بشكل جيد
235
00:15:26,008 --> 00:15:27,133
236
00:15:27,253 --> 00:15:29,435
و انت تقولين هذا لأنك مهتمة جدا بالتفاصيل
237
00:15:29,596 --> 00:15:32,021
و انت لست مع خف فتاحة القناني ؟
238
00:15:33,002 --> 00:15:34,002
اصبت
239
00:15:35,011 --> 00:15:36,685
هل انت على يقين من انه سيكون هناك؟
240
00:15:37,515 --> 00:15:39,316
لدينا نفس المدرس ، تاريخ الفن
241
00:15:39,436 --> 00:15:43,313
و أنا اعرف ذلك لأننا سخرنا
" من طريقة لفظه لـ " ماتيس
242
00:15:43,433 --> 00:15:45,585
يجد الامر مضحكا هو الاخر
243
00:15:47,189 --> 00:15:49,247
هيا يا توم ، اظهر نفسك
244
00:15:51,701 --> 00:15:53,251
الوحش نيس المثير
245
00:16:07,050 --> 00:16:09,057
لا اصدق انه في في كليتنا
246
00:16:09,218 --> 00:16:10,873
وأنا لا أفهم ما يحدث لنا
247
00:16:10,993 --> 00:16:13,429
نحن لم نحب ابدا نفس الشخص -
ماذا عن جورج كلوني ؟ -
248
00:16:13,549 --> 00:16:15,147
نحن في مجال خطر
249
00:16:16,299 --> 00:16:18,717
اوتعرفين ؟ يجب ان تحصلي عليه
250
00:16:19,430 --> 00:16:21,070
أنت مجنونة عليه منذ فترة طويلة
251
00:16:22,988 --> 00:16:24,277
موافقة -
حقا ؟ -
252
00:16:25,419 --> 00:16:26,759
... لأن
253
00:16:27,134 --> 00:16:28,411
بإمكاننا ان نتشاركه
254
00:16:28,572 --> 00:16:30,980
سأخذ الجزء العلوي و ... انتظري
255
00:16:31,854 --> 00:16:33,304
سأفكر
256
00:16:42,250 --> 00:16:43,800
ربما الامر لا يقتصر علينا نحن الاثنتين
257
00:16:44,537 --> 00:16:45,974
دعوة من شخص آخر؟
258
00:16:46,343 --> 00:16:48,514
لورا؟
هذه الساقطة الصغيرة
259
00:16:49,088 --> 00:16:51,633
لا. أعني , ينبغي أن يكون قادرا على الاختيار بنفسه
260
00:16:52,614 --> 00:16:53,561
اعتقد
261
00:16:54,418 --> 00:16:56,701
لذلك سندعوه إلى الحفلة
262
00:16:56,821 --> 00:16:59,114
و نرى مع من سينسجم بشكل افضل
263
00:16:59,456 --> 00:17:01,277
و عندها تنسحب الاخرى بكل احترام
264
00:17:02,114 --> 00:17:04,356
هذا تصرف ناضج منا -
اعلم -
265
00:17:04,851 --> 00:17:05,990
أنا أحب النضج
266
00:17:07,080 --> 00:17:10,202
كيف سنعطيه الدعوة اذا بدون ان يعرف مصدرها ؟
267
00:17:10,498 --> 00:17:11,492
كيف حالك؟
268
00:17:11,612 --> 00:17:12,872
بخير
269
00:17:13,758 --> 00:17:16,788
نود أن تأخذ هذه الدعوة
270
00:17:17,283 --> 00:17:18,461
دعوة زي بي زي ؟
271
00:17:19,264 --> 00:17:21,491
كنت دائما أحلم بأن احصل على واحدة
272
00:17:23,394 --> 00:17:25,598
و تعطيها لذلك الفتى هناك
273
00:17:27,069 --> 00:17:28,671
لكن لا تقل انها منا
274
00:17:36,536 --> 00:17:38,114
وحش وراثي
275
00:17:53,420 --> 00:17:54,622
انها ليست فكرة جيدة
276
00:17:54,783 --> 00:17:57,239
اذا كان لديك بذور في الحياة ، استفد من الفاكهة
277
00:17:58,179 --> 00:17:59,919
لنذهب لـ دوبلرز لندردش
278
00:18:00,447 --> 00:18:01,967
لماذا عندما لا يمكنك فعل؟
279
00:18:02,087 --> 00:18:04,350
اجعلي شعرك اشعثاً
و اظهري على وجهك ملامح الغضب
280
00:18:04,470 --> 00:18:05,520
والإحباط
281
00:18:17,671 --> 00:18:19,855
سيد .. كوُون
282
00:18:19,975 --> 00:18:23,140
أمامك طالبان متابعان في الحرم الجامعي
283
00:18:23,260 --> 00:18:25,152
المفترسون ؟
المصورين
284
00:18:25,313 --> 00:18:28,375
انها بالكاد تستطيع الخروج من الدروس
285
00:18:28,495 --> 00:18:31,396
انها تحتاج الى أولوية المرور لموقف السيارات
286
00:18:32,067 --> 00:18:34,061
موقف السيارات المُنْتَقى ؟
287
00:18:34,181 --> 00:18:35,968
اترى في شخص ما أكثر استحقاقا
288
00:18:36,088 --> 00:18:39,533
أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟
289
00:18:43,066 --> 00:18:44,812
البابراتزي ؟ -
-- وهي مفرغة.
290
00:18:44,932 --> 00:18:46,735
" فقط اسأل " أمي واينهاوس
291
00:18:47,464 --> 00:18:49,969
ساعدني , السيد توبي كوون , أنت أملي الوحيد.
292
00:18:53,920 --> 00:18:57,309
حسنا , ولكن لا تخبرو احدا انني اعطيتكم
293
00:18:58,813 --> 00:19:00,128
دعونا نغتنم هذه اللحظة
294
00:19:03,430 --> 00:19:04,859
الفاكهة , الآنسة لوغان
295
00:19:06,793 --> 00:19:08,016
هذا كل شيء
296
00:19:15,089 --> 00:19:15,953
مرحبا
297
00:19:16,153 --> 00:19:19,780
أعتقد أنني أحتاج إستشارة
من طالب كبير في مجال الهندسة
298
00:19:25,137 --> 00:19:29,354
يصعب علي ان ابقى مركزا على دورات علم البوليمر
299
00:19:30,479 --> 00:19:33,333
هل تشعر بالملل -
هذا لم يسبق ان حدث لي ابدا -
300
00:19:33,453 --> 00:19:35,459
أهو صعب جدا بالنسبة لك؟ -
ليس في الواقع -
301
00:19:36,217 --> 00:19:38,429
ذلك يبدو غرورا بعض الشيء -
لقد أسأت الفهم -
302
00:19:38,549 --> 00:19:39,786
ذلك ما يبدو عليه الامر
303
00:19:40,510 --> 00:19:44,148
أتتسأل اذا كانت الهندسة
هي المكان الصحيح بالنسبة لك ؟
302
00:19:46,148 --> 00:19:47,940
لا
304
00:19:48,940 --> 00:19:50,629
ولكن إذا كان يزعجك
305
00:19:51,008 --> 00:19:53,574
من الأفضل أن تقوم بتغيير التوجيه
306
00:19:54,092 --> 00:19:55,074
حقا؟
307
00:19:55,235 --> 00:19:57,828
اليست معقدة للغاية ؟
308
00:19:58,028 --> 00:20:00,706
الدخول في برنامج التميز
كانت بالفعل معقدة للغاية
309
00:20:00,906 --> 00:20:02,249
مجرد ملء استمارة
310
00:20:02,449 --> 00:20:04,001
توقيع احد والدي ؟
310
00:20:04,200 --> 00:20:04,500
لا
311
00:20:05,037 --> 00:20:06,796
أو مراقبي ؟
311
00:20:06,796 --> 00:20:07,200
لا
312
00:20:07,408 --> 00:20:08,858
اذن هذا هو
313
00:20:08,981 --> 00:20:11,053
فإنه من السهل أن تغادر
برنامج الامتياز
314
00:20:11,173 --> 00:20:13,982
حلمي أن أصبح عالم بوليمر
315
00:20:14,102 --> 00:20:16,598
قد ينتهي بملئ نموذج واحد
316
00:20:30,230 --> 00:20:34,021
ذلك مثير اكثر من جنازة فتاة شابة على قيد الحياة
317
00:20:34,356 --> 00:20:37,336
إلا اننا لسنا فتاتين في الثلاثينات
---
318
00:20:37,456 --> 00:20:39,068
! عـآش الـنـضـج
319
00:20:39,945 --> 00:20:41,872
هل رأيتِ احمر شفاهي الجالب للحظ ؟
320
00:20:47,746 --> 00:20:49,128
عليك ارتداء الكعب؟
321
00:20:50,543 --> 00:20:51,993
بالتأكيد , لماذا؟
322
00:20:52,275 --> 00:20:54,468
ذلك يعطيك ميزة غير عادلة
323
00:20:54,668 --> 00:20:56,779
ذلك يجعلك مباشرة امام عينيه
324
00:20:57,394 --> 00:21:00,641
سأخلع الكعب إذا خلعت صدور الدجاج
325
00:21:01,657 --> 00:21:03,219
ما الذي تتحدثين عنه؟
326
00:21:05,971 --> 00:21:06,931
أوه , ذلك؟
327
00:21:07,150 --> 00:21:09,888
أراهن ان عينيه ستكون أكثر
تركيزا عليهم اكثر من كعبي
328
00:21:10,008 --> 00:21:11,224
أنتِ مثيرة للسخرية
329
00:21:11,843 --> 00:21:14,154
انا مثيرة للسخرية ؟
هنا أنتِ السخيفة
330
00:21:17,192 --> 00:21:18,951
آسفة, هل اقاطعكن ؟
331
00:21:19,906 --> 00:21:20,906
... لا , أنا
332
00:21:21,333 --> 00:21:23,984
انا فقط اخبر كايسي كم ارغب
بعينين مثل عينيها
333
00:21:24,347 --> 00:21:25,624
إنها جميلة
334
00:21:27,490 --> 00:21:29,791
وأنا أحب ابتسامتك
335
00:21:29,911 --> 00:21:32,131
أسنانك مثل الجبال الثلجية
336
00:21:34,962 --> 00:21:37,901
... سيكون الحفل جيدا و انا -
لا ازال اتكيف -
337
00:22:01,326 --> 00:22:04,574
ستكون معضلة بالنسبة له لأن كلتينا جميلتان
338
00:22:04,694 --> 00:22:06,496
جسدا و عقلا
339
00:22:06,798 --> 00:22:09,061
و اذا كان هناك فتى سيختار فتاة اخرى غيري
340
00:22:09,181 --> 00:22:11,025
يجب ان تكون انت -
انا ايضا -
341
00:22:13,207 --> 00:22:15,283
هاهو قادم
342
00:22:20,125 --> 00:22:21,889
انا اشلي من العطلة الربيعية
343
00:22:22,309 --> 00:22:24,727
صحيح. يا محاسن الصدف
344
00:22:26,009 --> 00:22:29,154
كايسي كارترايت -
بشحمها و لحمها -
345
00:22:29,274 --> 00:22:32,149
و اعتقد ان احداكما ارسلت الدعوة
346
00:22:32,310 --> 00:22:33,624
! أنا -
! أنا -
347
00:22:45,464 --> 00:22:47,114
شخص ما ترك لك نموذج
348
00:22:47,234 --> 00:22:48,650
ماذا؟ -
لا شيء -
349
00:22:48,865 --> 00:22:52,454
هل دخلت في منافسة
أو على جائزة الأكاديمية؟
350
00:22:54,704 --> 00:22:56,328
طلب المغادرة ؟
351
00:22:57,622 --> 00:22:59,677
هل تود ان تغادر صفوف البوليمر ؟
352
00:23:00,134 --> 00:23:02,494
أعتقد أن هذا هو كل شيء -
لا يمكنك أن تفعل ذلك -
353
00:23:03,421 --> 00:23:05,307
لم أقرر بعد
354
00:23:05,468 --> 00:23:07,568
لا يمكنك ، انه سيكون خطأً فادحا
355
00:23:09,235 --> 00:23:10,604
و أخيراً . شكرا لك
356
00:23:10,724 --> 00:23:12,721
لأنه حينها ستكون لدي حجرة جديدة
357
00:23:12,841 --> 00:23:16,068
و أنا لا أريد أن أقضي الشهرين المتبقيين مع متعصب ما
358
00:23:16,745 --> 00:23:18,318
نعم , سيكون رهيبا
359
00:23:18,438 --> 00:23:19,948
و لماذا سأرحل ؟
360
00:23:20,068 --> 00:23:23,298
هذا المكان به خيرة المهندسين
ليس مجرد مهندسين
361
00:23:24,460 --> 00:23:26,223
أين هو المستشار؟
362
00:23:27,093 --> 00:23:29,241
363
00:23:33,405 --> 00:23:35,060
انا لم اقم بذلك
364
00:23:35,180 --> 00:23:37,698
انا فقط فكرت في الامر -
انتظر لحظة -
365
00:23:37,818 --> 00:23:39,711
أين هو الباب؟
366
00:23:39,831 --> 00:23:41,385
Les seniors se sont barricadés !
367
00:23:44,307 --> 00:23:45,589
يجب ان ندخل
368
00:23:45,709 --> 00:23:48,976
لا أدري
369
00:23:49,526 --> 00:23:51,652
يجب ان نرتدي الاقنعة
370
00:23:53,776 --> 00:23:54,690
371
00:23:57,802 --> 00:23:59,841
لماذا تريد التخلي عن البوليمر ؟
372
00:23:59,961 --> 00:24:02,865
ليس مثيرا كما اعتقدته
373
00:24:03,026 --> 00:24:05,113
الصفوف الأخرى , والأخوية
و باقي الاشياء ... عظيمة
374
00:24:05,233 --> 00:24:08,136
ربما ينبغي لي أن أجرب صفوفا اخرى
375
00:24:08,543 --> 00:24:10,873
تعال معي في الهندسة الكهربائية ، انها رائعة
376
00:24:10,993 --> 00:24:12,708
" أو بالأحرى , انه " مـُكَـهـرِب
( يقصد هنا الهندسة الكهربائية )
377
00:24:17,520 --> 00:24:18,807
ساعدني بإسقاطه
378
00:24:25,170 --> 00:24:28,943
جيد ، صنع مدخلا بلاستيكيا
محاولة جيدة أيها السافل
379
00:24:29,063 --> 00:24:30,531
هذا ليس بلاستيكاً
380
00:24:30,651 --> 00:24:33,211
هو متعدد ثلاثي بوتيل القصدير الميثيل
( poly-méthacrylate of méthyle )
381
00:24:34,085 --> 00:24:35,716
... نعم , اعرف ذلك
382
00:24:35,836 --> 00:24:39,186
ولا أريد ان اجعلك تشعر بأنك غبي
إذا كنت لم تكن تعرفه
383
00:24:41,392 --> 00:24:42,988
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
384
00:24:44,188 --> 00:24:45,609
يعني مرحبا جوني
385
00:24:46,485 --> 00:24:48,827
لا ! انه الزجاج المقاوم
386
00:24:49,027 --> 00:24:50,889
الفأس سيرتد عليك
387
00:24:52,889 --> 00:24:54,278
ماذا نفعل اذا ؟
388
00:24:56,588 --> 00:24:58,045
كلوروفورم يذيبه
389
00:24:58,244 --> 00:25:01,685
اخر زجاجة لي استعملتها في القتل السري
390
00:25:02,890 --> 00:25:05,260
يمكنك محاولة الأسيتون -
-- أنا من المذيبات.
391
00:25:07,864 --> 00:25:09,226
ساوضح جيدا
392
00:25:09,346 --> 00:25:12,088
وإنما هو تاريخ طويل
ومعقد , وليس لدينا وقت
393
00:25:35,027 --> 00:25:36,875
مرحبا -
لا ازال اتكيف -
394
00:25:39,088 --> 00:25:42,027
-- يبدو من المرجح.
هل حصلت على مبتغاك -
395
00:25:42,363 --> 00:25:43,799
كايسي لم تتقبل ذلك
396
00:25:44,318 --> 00:25:48,303
و هذا يزعجك ؟ -
لأنه انا من يجب علي التعامل مع هذا -
397
00:25:48,683 --> 00:25:50,206
و لماذا تهتمين حتى ؟
398
00:25:51,079 --> 00:25:53,517
هل كنت انت و كايسي مقربتين للغاية ؟
399
00:25:53,840 --> 00:25:55,782
ولو كانت اكثر من اشلي
400
00:25:56,208 --> 00:25:57,521
توأمتها الاكبر
401
00:25:59,206 --> 00:26:00,107
انت غيورة
402
00:26:00,832 --> 00:26:02,275
أنا لا اغار
403
00:26:02,395 --> 00:26:05,929
طيور من قطيع ريشة معا
انهما متشاهبهتان : بعيدتان عن الواقع
404
00:26:06,049 --> 00:26:08,096
كل شخص في الاختية يستمع لهم
405
00:26:08,216 --> 00:26:11,404
لذا سأكون المنبوذة -
ماذا ستقول لهم ؟ -
406
00:26:11,524 --> 00:26:13,693
" فراني تضاجع حبيبي السابق؟ "
407
00:26:13,813 --> 00:26:15,847
انه نفس الشيء مع ريبيكا
408
00:26:15,967 --> 00:26:18,330
في أسوأ الأحوال , فإن ذلك سيتحول الى
409
00:26:18,775 --> 00:26:20,321
غيرة مجنونة
410
00:26:24,036 --> 00:26:25,485
أنت جذاب للغاية
411
00:26:31,972 --> 00:26:34,003
لذلك , حصلت على هذه الندبة
412
00:26:34,123 --> 00:26:37,189
قصة رائعة
دعني أرى
413
00:26:37,697 --> 00:26:40,925
قد تبدو سخيفة ، ولكن بسببها
أدركت أنني لست سوى بشر
414
00:26:41,045 --> 00:26:44,558
لدرجة انني حافظت على الزجاج كـ تذكار -
لطيف جدا -
415
00:26:45,838 --> 00:26:49,406
اشلي تحتفظ بالاحذية كتذكار ايضا ، اليس كذلك ؟
416
00:26:49,912 --> 00:26:52,430
أنا أحتفظ بالامور المهمة بالنسبة لي
417
00:26:52,745 --> 00:26:54,937
الأشياء , وليس الاحباب السابقين
418
00:26:56,288 --> 00:26:59,252
هل انتما صديقتان مقربتان ؟ -
للغاية -
419
00:26:59,372 --> 00:27:00,666
منذ السنة الثانية
420
00:27:00,867 --> 00:27:03,378
انا لم اعد الاحظ شخيرها حتى
421
00:27:04,549 --> 00:27:06,600
لدينا أفضل , وأسوأ لحظات
422
00:27:06,720 --> 00:27:08,713
مثل عندما كنت نمت مع ذلك الشاب ذو 16 سنة
423
00:27:09,783 --> 00:27:10,833
! مضحك جدا
424
00:27:12,590 --> 00:27:16,433
أو عندما اعترفت بمشاعرك
لرجل اتضح انه مثلي الجنس
425
00:27:16,553 --> 00:27:17,517
يا إلهي
426
00:27:17,678 --> 00:27:18,928
مضحك للغاية
427
00:27:20,224 --> 00:27:23,169
يكفي عنا
نريد ان نسمع عنك
428
00:27:23,482 --> 00:27:25,317
لديك حيوانات؟
429
00:27:25,478 --> 00:27:27,819
... عندي كلب في البيت
430
00:27:27,980 --> 00:27:29,071
! أش لديها حساسية
431
00:27:29,794 --> 00:27:33,733
اتحب الجليد ؟
كايسي تكره اللاكتوز
432
00:27:34,108 --> 00:27:36,971
أش تكره افلام ويل فيرل -
كيسي تحب ماريا كاري -
433
00:27:38,654 --> 00:27:40,116
أنا ذاهب إلى المرحاض
434
00:27:56,018 --> 00:27:58,577
انه يذيبه -
لكن لا يوجد ما يكفي لإزالته كله -
435
00:27:59,398 --> 00:28:02,372
علينا ان نحاول صنع ثقب بالليزر
هل سبق و قمت بواحد ؟
436
00:28:02,992 --> 00:28:05,327
في سفينتنا , يا كابتن كيرك
437
00:28:09,392 --> 00:28:12,824
سمير سيستخدم الديناميت لتفجير الباب
438
00:28:13,064 --> 00:28:14,025
439
00:28:14,550 --> 00:28:15,891
ليس قريبا من الهدف
440
00:28:16,609 --> 00:28:18,484
إسمع ، أمضيت المساء كله هنا
441
00:28:18,604 --> 00:28:20,872
انه من الديناميت , سيفجره حرفيا
442
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
لا ، سأمضي قدماً
443
00:28:33,455 --> 00:28:34,302
حرارة
444
00:28:45,744 --> 00:28:47,916
! مرحبا -
مرحبا , بيتسي -
445
00:28:49,297 --> 00:28:53,029
اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين
446
00:28:53,191 --> 00:28:56,230
و نجحت في الخطوات الـ 12 من البرنامج -
عظيم -
447
00:28:57,286 --> 00:29:01,107
إحدى الخطوات هي طلب الصفح
لذلك اردت الاعتذار
448
00:29:01,591 --> 00:29:05,292
و أنا مدركة بأن مشاكلي في الشرب سببت لكما مشاكل
449
00:29:05,453 --> 00:29:06,577
و عندما أفكر
450
00:29:06,697 --> 00:29:09,546
سلوكي الغير مسؤول ربما حال دون ان تكونو
451
00:29:09,746 --> 00:29:12,839
في علاقة مع فتى مثير
452
00:29:13,732 --> 00:29:17,123
... ثم ادركت حينها انني -
أنانية بشكل لا يصدق ؟ -
453
00:29:19,766 --> 00:29:22,267
حتى ولو كنت حقيرة بحق ؟
454
00:29:23,389 --> 00:29:26,146
كما لو انك حلت دون كون اختين بالروح معاً
455
00:29:26,307 --> 00:29:28,282
! فهمت ! انا تماديت
456
00:29:29,338 --> 00:29:32,302
انه اصعب مما كنت اعتقد
سوف اذهب لأرى مستشاري
457
00:29:33,358 --> 00:29:36,231
لدي حل ليحل كل شيء -
أنا أيضا -
458
00:29:36,351 --> 00:29:37,351
ان تغادري
459
00:29:37,630 --> 00:29:40,314
او ان تحضى كل واحدة منا
بـ 15 دقيقة معه على انفراد
460
00:29:40,952 --> 00:29:42,704
بعد ذلك , يتعين عليه أن يختار
461
00:29:43,309 --> 00:29:46,099
ذلك يناسبني . بالأضافة الى كوني
الأفضل في المواجهة المباشرة
462
00:29:46,219 --> 00:29:47,191
! سأذهب أولا
463
00:29:47,311 --> 00:29:50,187
بحيث تستطيعين ان تحدثيه عن ازالة الشعر ؟
464
00:29:50,307 --> 00:29:51,346
انا أولا
465
00:29:51,665 --> 00:29:53,606
لكي يتسنى لك ان تخبريه انني اخاف من الأقزام ؟
466
00:29:53,896 --> 00:29:55,017
467
00:29:56,454 --> 00:29:58,470
لنرمي العملة
468
00:30:04,841 --> 00:30:05,841
! وجه
469
00:30:25,273 --> 00:30:26,694
هل ما زلت هناك؟
470
00:30:28,348 --> 00:30:31,718
انها من البلاستيك لذلك يستجيب للحرارة
ماذا عنك ؟
471
00:30:32,922 --> 00:30:35,064
كان ذلك مبالغا فيه قليلا
472
00:30:35,184 --> 00:30:37,050
الديناميت كان مجرد 3 العاب نارية
473
00:30:37,250 --> 00:30:39,642
لا يستطيع حتى تحطيم بيت دمى اختي
474
00:30:39,762 --> 00:30:42,907
حصلت على هذه القطعة
كان ذلك سهلا
475
00:30:43,315 --> 00:30:44,980
476
00:30:46,092 --> 00:30:49,521
و الجائزة ؟ -
ترك لي بضعة بطاريات -
477
00:30:50,825 --> 00:30:52,190
ذلك صعب جدا
478
00:30:52,390 --> 00:30:54,859
عليك بالتركيز ، لم يتبقى سوى نصف ساعة
479
00:30:55,107 --> 00:30:56,027
ماذا تعني ؟
480
00:30:56,188 --> 00:30:58,029
تنتهي اللعبة عند منتصف الليل
481
00:31:04,195 --> 00:31:05,670
ربما هذه ستساعد
482
00:31:11,795 --> 00:31:13,597
بطاقة الجمنازيوم -
موافق -
483
00:31:13,717 --> 00:31:16,310
عشائان في مطعم -
موافق -
484
00:31:16,430 --> 00:31:19,564
ذلك اصيل للغاية! من وضع الجيلاتي على لحم بقر كوبي ؟
485
00:31:21,459 --> 00:31:22,554
ولا بد لي من الاعتراف
486
00:31:22,714 --> 00:31:24,975
الفضائح لديها جوانب جيدة
487
00:31:25,887 --> 00:31:28,629
هذا هو ما يجب أن تشعر به هايدي و سبنسر
488
00:31:30,713 --> 00:31:32,481
هل لي بـ " ليمون دروب " ؟
489
00:31:33,310 --> 00:31:34,427
ألديك 21 سنة ؟
490
00:31:36,802 --> 00:31:38,629
أنا أعمل على ذلك
491
00:31:38,749 --> 00:31:42,073
اين هي كايسي ؟ -
ستعود خلال 14 دقيقة و 30 ثانية -
492
00:31:44,027 --> 00:31:45,475
امر مجنون ان نجتمع هنا
493
00:31:45,595 --> 00:31:48,078
أولا ، التقينا في عطلة الربيع
494
00:31:48,279 --> 00:31:50,957
! و نحن ندرس بنفس الجامعة
495
00:31:51,987 --> 00:31:53,210
انه القدر
496
00:31:53,370 --> 00:31:56,129
فعلا . و عطلة الربيع كانت رهيبة.
497
00:31:56,290 --> 00:31:57,339
الأفضل
498
00:31:57,500 --> 00:31:59,883
مثل ضرباتك ، اتلعبين في فريق هنا ؟
499
00:32:00,520 --> 00:32:03,469
أنا لا ألعب كرة الطائرة
لدي الكثير من المجوهرات
500
00:32:03,669 --> 00:32:05,597
أليس هكذا التقينا ؟
501
00:32:06,606 --> 00:32:07,968
لا , التقينا في الحفلة
502
00:32:08,088 --> 00:32:09,419
التي اقامتها فرقة هوت هاوس
503
00:32:09,539 --> 00:32:12,312
كنت جعلتني أتعثر بسبب قدمك الكبيرة
504
00:32:12,851 --> 00:32:14,104
! كان ذلك جنونا
505
00:32:14,305 --> 00:32:16,525
كنت ترتدين سترة ؟
506
00:32:18,040 --> 00:32:20,654
لا كنت ارتدي قميصا اخضر رائع
507
00:32:20,814 --> 00:32:23,448
به الكثير من الزهور الصغيرة
508
00:32:23,648 --> 00:32:24,609
509
00:32:24,997 --> 00:32:26,114
" و قلادة " السلام
510
00:32:26,765 --> 00:32:27,963
و قبعة وردية
511
00:32:29,040 --> 00:32:30,989
لا اتذكر احداث الاسبوع الماضي فعلا
512
00:32:31,628 --> 00:32:34,209
و فقدت احدى خفي المفضل
513
00:32:38,961 --> 00:32:41,906
سأحضر بعض الشراب -
لا ، سأذهب أنا -
514
00:32:42,645 --> 00:32:44,219
لا فقط اجلس
515
00:32:52,489 --> 00:32:53,788
هو كله لك
516
00:32:54,681 --> 00:32:56,865
ولكن تبقى لك 14 دقيقة
517
00:32:57,807 --> 00:33:01,319
هو ليس من نوعي
لا ادري ما الذي كنت افكر فيه ؟ جنون مؤقت
518
00:33:01,480 --> 00:33:03,655
لكنه وحش نيس المثير
519
00:33:03,816 --> 00:33:05,116
: تصحيح
520
00:33:05,411 --> 00:33:06,328
كان كذلك
521
00:33:06,448 --> 00:33:08,891
الآن هو خليلك الجديد
522
00:33:09,204 --> 00:33:10,495
الرجل الجديد
523
00:33:12,134 --> 00:33:13,701
أأنت متأكدة ؟ -
تماما -
524
00:33:13,821 --> 00:33:14,708
إمضِ قدماً
525
00:33:18,883 --> 00:33:19,792
إنتظري
526
00:33:21,047 --> 00:33:24,593
لقد عثرت على ملمع شفاه
كان قد تسلل الى حقيبتي
527
00:33:34,862 --> 00:33:36,344
في الوقت المناسب
528
00:33:50,584 --> 00:33:52,123
تم بواسطة سبيتر
529
00:34:02,786 --> 00:34:03,840
مغلق
530
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
انتهى امري
531
00:34:27,232 --> 00:34:28,530
هل كنت هناك طوال الوقت ؟
532
00:34:28,744 --> 00:34:31,588
سأستخدم الشعلة ، يستحسن ان تتراجع
533
00:34:43,753 --> 00:34:46,004
كيف وجدت اول حفلة مختلطة لك ؟
534
00:34:47,292 --> 00:34:48,458
ممتازة
535
00:34:48,919 --> 00:34:50,295
536
00:34:51,087 --> 00:34:52,047
فهمتك
537
00:34:54,847 --> 00:34:57,017
أنا آسفة بخصوص التصرفات الغبية
538
00:34:57,137 --> 00:34:58,942
كنت قلقة على اشلي
539
00:35:03,347 --> 00:35:04,656
انها رائعة
540
00:35:04,776 --> 00:35:06,318
و لديها شخصية كبيرة
541
00:35:06,519 --> 00:35:09,240
و ذوق جميل بالموضة
و قوام ممشوق
542
00:35:09,360 --> 00:35:11,265
ستجعل رجلا ما في غاية السعادة
543
00:35:11,943 --> 00:35:12,854
و ربما
544
00:35:12,974 --> 00:35:15,179
و ربما ستتزوج في احد برامج الواقع
545
00:35:15,299 --> 00:35:17,116
ربما سيكون " الرجل الحامل " من المدعوين
546
00:35:17,236 --> 00:35:20,881
ربما ، لكن بحلول ذلك الوقت لن يكون حاملا
547
00:35:22,038 --> 00:35:23,954
باختصار , إنها ستكون على ما يرام
548
00:35:24,975 --> 00:35:27,102
ينبغي عليك أن تضيف "رفع المعنويات" في سيرتك الذاتية
549
00:35:27,222 --> 00:35:29,117
" في " المهارات الاستثنائية
550
00:35:30,608 --> 00:35:31,608
سأفعل
551
00:35:31,885 --> 00:35:33,641
تحت " تقبيل " مباشرة
552
00:35:38,890 --> 00:35:40,103
553
00:35:56,655 --> 00:35:58,378
عمت مساءاً
554
00:36:16,334 --> 00:36:18,308
ماذا نفعل الآن؟
555
00:36:25,333 --> 00:36:27,655
ألا تزال هنا ؟ -
اين هو قفلك ؟ -
556
00:36:27,775 --> 00:36:29,109
غيرت المقبض
557
00:36:29,642 --> 00:36:32,415
ذلك ليس عدلا -
ليس هناك قوانين للعبة -
558
00:36:32,971 --> 00:36:36,117
إذا ، ذلك عادل -
لذا اعتقد انك انتصرت -
559
00:36:38,033 --> 00:36:40,027
تعال لترى شيئاً
560
00:36:48,704 --> 00:36:49,665
ما هذه ؟
561
00:36:50,469 --> 00:36:52,258
رقم استغاثة المنتحرين
562
00:36:52,419 --> 00:36:55,303
متوفر 24 ساعة -
أنا لن انتحر -
563
00:36:55,678 --> 00:36:57,322
الورقة اقل ما يمكنني فعله
564
00:36:57,442 --> 00:36:59,724
أريد أن اعرف سببا لأكون عالم بوليمر
565
00:36:59,844 --> 00:37:01,274
اهناك خط هاتفي لذلك ؟
566
00:37:01,553 --> 00:37:04,148
" حسنا ، دافعي كان الـ " كيفلر
يمكنك استعارته اذا كنت تريد ذلك
* يعرف ايضا بـ ألياف كيفلر *
567
00:37:04,268 --> 00:37:05,396
كنت في البوليمر؟
568
00:37:06,276 --> 00:37:10,126
علمت ذلك لأول مرة عندما كنت اعمل في
متجر والدي للإطارات في عطل الاسبوع
569
00:37:10,246 --> 00:37:14,155
حاولت ان امزق نسيج الكيفلار من احد الاطارت
الذي هو امر مستحيل
570
00:37:14,315 --> 00:37:15,824
لأنه غير قابل للتدمير
571
00:37:15,985 --> 00:37:18,172
و جرحت يدي لدرجة عميقا للغاية.
572
00:37:18,292 --> 00:37:20,244
ثم أدركت أن الرجل
573
00:37:20,364 --> 00:37:21,655
الذي صنعها
574
00:37:21,775 --> 00:37:24,366
شاب وفتاة في الواقع
... كوليك ستيفاني و
575
00:37:24,486 --> 00:37:26,110
روبير ... أيا كان ، أسف
576
00:37:26,230 --> 00:37:27,302
المهم
577
00:37:27,422 --> 00:37:31,089
هو أن فكرة ان شخصا ما قد صنع ذلك الشيء
578
00:37:31,250 --> 00:37:33,715
شيء غير طبيعي للغاية
579
00:37:34,195 --> 00:37:35,635
كما سولي المعجون
580
00:37:42,472 --> 00:37:44,143
هذا الشيء رائع ، أليس كذلك ؟
581
00:37:46,326 --> 00:37:48,881
خذه كمكافئة لأنك كنت نجحت تقريباً
582
00:37:49,229 --> 00:37:51,359
إنني مستغرب أنك لم تستسلم
583
00:37:51,519 --> 00:37:55,023
انا لا استسلم في لغز محير -
و لهذا السبب انت عالم -
584
00:37:56,397 --> 00:37:59,367
وهذا هو السبب أنك في علم البوليمر
585
00:38:03,949 --> 00:38:07,607
حان وقت المغادرة -
لا يصدق . أكنت في وكالة ناسا -
586
00:38:11,745 --> 00:38:13,214
يبدو أنك عبقري
587
00:38:15,054 --> 00:38:16,273
أفترض ذلك
588
00:38:22,516 --> 00:38:24,034
حسنا ، هذه حقيبة
589
00:38:24,357 --> 00:38:27,520
ستيف دوبلر لن يربح الكثير
من تقديم الكحول للقاصرين
590
00:38:27,720 --> 00:38:30,481
ولكن اذا لبست هذا القميص كل يوم خميس
591
00:38:30,681 --> 00:38:32,650
سيعطيك " ناشو " طوال السنة
592
00:38:32,811 --> 00:38:33,860
مجاناً
593
00:38:34,021 --> 00:38:37,780
... مع الملح والزيت ومغطى بالكريمة
! يا إلهي انا جائع
594
00:38:39,148 --> 00:38:42,619
لازلت ابحث عن اشياء اخرى -
كابي ، والديَ اتصلا للتو -
595
00:38:43,631 --> 00:38:44,850
لقد تطلقا
596
00:38:52,247 --> 00:38:53,247
آسف
597
00:38:54,530 --> 00:38:57,315
سأجعلك تشعرين بحال احسن
أعطيني قشة عصير
598
00:38:57,435 --> 00:38:59,427
و سأشرب عصير التفاح من أنفي
599
00:39:01,060 --> 00:39:02,093
اهذا كل شيء ؟
600
00:39:02,885 --> 00:39:04,724
يمكنني تشجؤ النشيد الوطني
601
00:39:10,765 --> 00:39:11,981
هل تريدين مني ان ارافقك ؟
602
00:39:15,747 --> 00:39:17,779
لا اعتقد ان شراب الليمون سيساعدني ، كاب
603
00:39:44,009 --> 00:39:45,773
أتريدين تفريغ مشاعرك ؟
604
00:39:45,893 --> 00:39:48,893
ما الذي حصل مع وحش نيس المثير ؟
أقصد ، درو
605
00:39:49,054 --> 00:39:51,521
لنقل فقط انني لست فراني
606
00:39:52,080 --> 00:39:54,012
هل هو مع فراني الآن ؟
607
00:39:54,402 --> 00:39:56,570
لابد له ان يجدد عقله
608
00:39:57,488 --> 00:39:58,756
تمشى معي للبيت
609
00:39:58,876 --> 00:40:02,073
و عندما رأيت فراني تقبل حبيبها الجديد
610
00:40:02,273 --> 00:40:03,687
ذلك اوضح لي انه
611
00:40:04,672 --> 00:40:07,871
انني ربما متأثرة بأمر ان فراني مع ايفان
612
00:40:09,213 --> 00:40:13,067
أنها اختارت احتمال وجود علاقة مع رجل
613
00:40:13,187 --> 00:40:14,982
على حساب صداقتنا
614
00:40:16,165 --> 00:40:18,881
وكنت سأفعل الشيء نفسه لك
615
00:40:19,323 --> 00:40:20,323
مع درو
616
00:40:20,852 --> 00:40:22,671
لا , كايس . لا على الإطلاق
617
00:40:23,871 --> 00:40:27,052
كل شيء على ما يرام
درو شخص عظيم
618
00:40:27,172 --> 00:40:29,600
هو معجب بك انت ، لا أنا
619
00:40:33,166 --> 00:40:35,660
هو لم يتذكرني حتى -
ماذا ؟ -
620
00:40:35,780 --> 00:40:39,402
مستحيل. أنت لا تُنسَين
621
00:40:39,776 --> 00:40:42,989
على ما يبدو ، لا -
انت كذلك بالنسبة لي -
622
00:40:44,382 --> 00:40:47,918
لا يوجد انسان على وجه الأرض ضخم كفاية
623
00:40:48,439 --> 00:40:49,954
ليحول بيننا
624
00:40:52,757 --> 00:40:53,757
تعالي هنا
625
00:40:59,332 --> 00:41:01,424
ربما باستثناء كريستيان بايل
626
00:41:02,345 --> 00:41:03,801
أو جوني ديب
627
00:41:03,962 --> 00:41:05,261
جوني ديب
628
00:41:07,088 --> 00:41:09,333
بالنسبة لك. فقط لأجلك
629
00:41:25,020 --> 00:41:26,585
هل لي بالبعض ؟
630
00:41:27,297 --> 00:41:28,242
بالطبع
631
00:41:29,486 --> 00:41:31,996
في بعض الأحيان , عليك فقط الاستيقاظ
و شم رائحة القهوة
632
00:41:33,722 --> 00:41:34,980
انت تبتسمين
633
00:41:35,752 --> 00:41:39,570
يبدو انك انتهيت من التكيف ؟ -
نعم -
634
00:41:39,690 --> 00:41:40,505
635
00:41:40,704 --> 00:41:42,507
نحن أصدقاء مرة أخرى؟
636
00:41:43,271 --> 00:41:44,374
بالتأكيد لا
637
00:41:48,041 --> 00:41:49,054
ما الذي يعنيه ذلك ؟
638
00:41:50,199 --> 00:41:51,399
ايفان خانني
639
00:41:51,728 --> 00:41:53,907
لقد كذبت وحاولت التلاعب بي ، فراني
640
00:41:54,027 --> 00:41:56,229
بمواعدته ، انت بشكل خاص تقولين ان ذلك لا بأس به
641
00:41:56,884 --> 00:41:57,927
فضلته عني
642
00:41:58,047 --> 00:42:00,310
لا أرى الامر من هذا المنظور ، كايس -
أنا لا أهتم ، فران -
643
00:42:05,999 --> 00:42:07,345
ما الذي حصل الآن ؟
644
00:42:09,408 --> 00:42:11,577
ماذا عن الشقيقة الكبرى وشقيقتها الصغيرة؟
645
00:42:14,208 --> 00:42:15,754
نحن أخوات إلى الأبد ، فراني
646
00:42:17,109 --> 00:42:19,544
لكننا فقط لم نعد اصدقاء بعد الآن
646
00:42:17,109 --> 00:42:19,544
لكننا فقط لم نعد اصدقاء بعد الآن
647
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
Los Kenitres : ترجمة
W w W . S t a r T i m e s 2 . C o M