1
00:00:40,409 --> 00:00:42,712
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

2
00:02:06,112 --> 00:02:07,812
لويس)، أأنتِ بخير؟)

3
00:02:18,022 --> 00:02:43,322
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ03: (السريع"

4
00:02:43,322 --> 00:03:07,722
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

5
00:03:12,983 --> 00:03:16,560
"قبل 12 ساعة"{\pos(190,240)}

6
00:03:36,242 --> 00:03:40,558
.لا تخف، فهذه أنا وحسب -
.لم أكن أختبئ منك -

7
00:03:46,275 --> 00:03:49,044
{\pos(190,220)}تبدو كليلة مثيرة أخرى
...من ليالي أيام الجمعة

8
00:03:49,169 --> 00:03:52,676
{\pos(190,240)}أنا وأنت نقود هذه الجريدة
.الطائرة في رحلة ليلية

9
00:03:53,743 --> 00:03:56,042
.كأنّك لم تترك قمرة القيادة أبداً

10
00:03:56,167 --> 00:03:58,138
.يسعدني أن تكون معي مساعدتي هنا

11
00:04:01,062 --> 00:04:03,853
ماذا بالحقيبة؟ -
.كل ما يحتاجه من يريد السهر -

12
00:04:04,617 --> 00:04:07,562
{\pos(190,180)}.طعام مريح وخفّ مريح

13
00:04:07,687 --> 00:04:11,389
{\pos(190,220)}،وموسيقى مريحة
.حساء روحي بنكهة الدجاج

14
00:04:12,319 --> 00:04:14,295
أكلّ شيء على ما يرام؟

15
00:04:14,727 --> 00:04:17,453
{\pos(190,220)}.تبدين في غير طبيعتك -
ما يجعلني في غير طبيعتي -

16
00:04:17,578 --> 00:04:19,774
{\pos(190,220)}هي لائحة البقعة
.للأعمال التي يجب أن يقوم بها

17
00:04:19,899 --> 00:04:21,657
{\pos(190,220)}،مرّ أكثر من أسبوع، ولا حتّى

18
00:04:21,782 --> 00:04:24,465
معذرة، كنت منشغلاً بإنقاذ"
{\pos(190,220)}".العالم، يجب أن أذهب

19
00:04:24,590 --> 00:04:28,148
.لم أكن أعلم أنّكما تواعدان بعضكما الآن

20
00:04:28,541 --> 00:04:34,899
{\pos(190,220)}،لم نصل بعد لمرحلة المواعدة
.لكن لا بأس من الأمل

21
00:04:36,443 --> 00:04:40,413
،حسنٌ، شغّل المحرّكات
.(يبدو أنّ هناك حريقاً هائلاً في (إيست برونسويك

22
00:04:41,438 --> 00:04:43,865
{\pos(190,220)}،إن كنا سنقضي الليلة هنا
.فسأجلب بعض القهوة

23
00:04:43,990 --> 00:04:46,081
هذا ما أحبّه فيك
..."(يا "ابن (سمولفيل

24
00:04:46,206 --> 00:04:49,525
،حين أقول النار تقول الطعام
.أريد قهوتي بدون حليب

25
00:04:51,693 --> 00:04:53,125
.كان هذا سريعاً

26
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
أتشمّ رائحة الدخان؟

27
00:04:56,328 --> 00:04:57,369
.كلاّ

28
00:05:02,960 --> 00:05:06,121
،لقد أطفئ الحريق
.من طرف البقعة

29
00:05:06,246 --> 00:05:09,213
،كم هو مدهش
ها نحن نشرب قهوتنا هنا

30
00:05:09,338 --> 00:05:12,396
.بينما يخمد هو النيران في ثلاث ثوانٍ

31
00:05:12,521 --> 00:05:14,319
.بل ثانيتان

32
00:05:14,731 --> 00:05:17,566
.ليس كأن هناك من يعدّ -
.أجل -

33
00:05:17,942 --> 00:05:20,902
مطاردة الشرطة لدراجة نارية
{\pos(190,180)}.بالطريق الجانبي للمدينة

34
00:05:21,027 --> 00:05:23,575
.على الأقل هناك من يستمتع بليلته

35
00:05:28,593 --> 00:05:30,543
.كلارك)، إنّها باردة)

36
00:05:30,668 --> 00:05:32,938
{\pos(190,220)}،لا عليك
.سأجلبها بنفسي

37
00:06:04,441 --> 00:06:07,116
أهكذا تستمتع بوقتك
بعد أن علّقت قوسك؟

38
00:06:07,241 --> 00:06:10,551
{\pos(190,220)}،كان يجب أن أعلم أنّه أنت
.كلارك كنت)، ملك إفساد المتعة)

39
00:06:10,676 --> 00:06:13,321
{\pos(190,220)}.أصبحت تترك علامة رهيبة

40
00:06:13,446 --> 00:06:15,089
{\pos(190,220)}لكنّي راهنت بمالي
...على (دومسداي)، لذا

41
00:06:15,214 --> 00:06:16,891
{\pos(190,220)}،يمكنك أن تمزح كما تشاء

42
00:06:17,016 --> 00:06:20,281
لكني أعلم أنّ فقدان
.جيمي) قد أثّر فينا معاً)

43
00:06:20,406 --> 00:06:22,586
.أظنّ أن عبث الأقدار ليس مضحكاً

44
00:06:23,356 --> 00:06:25,934
.أنا آسف، لقد استخففت باسمك

45
00:06:26,059 --> 00:06:28,385
أتريد أن تسمعه منّي؟

46
00:06:30,229 --> 00:06:31,931
.كان يجب أن أنصت لك

47
00:06:32,781 --> 00:06:35,641
كان يجب أن أتخلّص
.من (ديفيس) بدل الوثوق به

48
00:06:37,803 --> 00:06:39,835
.لقد فات أوان ذلك

49
00:06:41,054 --> 00:06:44,152
أحاول التعويض عمّا حدث
.وليس إضافة نفسي للضحايا

50
00:06:44,277 --> 00:06:48,637
أجل، لكني لا أقفز من أعلى العمارات
.أو أتفادى الرصاص بسهولة

51
00:06:48,762 --> 00:06:52,419
نحن البشر نعتمد على دراجاتنا النارية
.والطريق المفتوح

52
00:06:52,544 --> 00:06:54,548
،أنت تعرف أنّ قدرك أكثر من هذا
.هذا لا يناسبك

53
00:06:54,673 --> 00:06:56,548
ومن أنت؟

54
00:06:57,042 --> 00:06:59,067
وماذا تعني بكلّ هذا؟
ماذا تعني بحرف السين؟

55
00:06:59,192 --> 00:07:01,702
أتريد أن تصبح نجماً؟ -
.إنه يعطي الأمل للناس -

56
00:07:02,288 --> 00:07:07,233
حسناً يا (كلارك)، لم لا تذهب
وتنشر رمز تفوقك بكلّ أنحاء المدينة

57
00:07:07,358 --> 00:07:09,844
لكي يعبدك الناس
.كأنّك (يسوع) عصري

58
00:07:09,969 --> 00:07:12,806
هذا ما تريده، صحيح؟
لهذا أتيت؟

59
00:07:12,931 --> 00:07:15,449
أتيت لتنقذنا؟ -
.أنت بحاجة للمساعدة -

60
00:07:16,010 --> 00:07:20,578
أجل، ربما، لكني أكره أن أخبرك
.(أنّ الجميع لا يؤمن برجوع (المسيح

61
00:07:59,160 --> 00:08:01,029
هل وجدتهم؟

62
00:08:01,154 --> 00:08:03,614
كان يجب أن يرسلوا
.تقريرهم بهذا الوقت

63
00:08:03,739 --> 00:08:06,024
.قد يكونوا وقعوا في ورطة

64
00:08:10,344 --> 00:08:12,943
.لم يرسلوا طلب استغاثة

65
00:08:13,499 --> 00:08:18,070
وسيعجبني أن أعرف أنّ 12 جندياً سابقاً
.من البحرية يستطيعون التحكّم بأعصابهم

66
00:08:21,953 --> 00:08:24,986
كلما طال أمد تحديد
،موقع هؤلاء الكريبتونيين

67
00:08:25,111 --> 00:08:27,579
كلّما انسجموا
.بالمجتمع واختفوا به

68
00:09:33,379 --> 00:09:35,365
،لا بأس
...إنّه مجرّد

69
00:10:50,942 --> 00:10:54,743
هذا غير منطقي، فليست (تيس) ممن
.يمكن أن يصاب بانهيار عصبي

70
00:10:54,868 --> 00:10:57,057
لكنها ممن يكذب
.ويخون ويدبر المكائد

71
00:10:57,182 --> 00:10:59,755
،حين تحتفظ بأسرار كثيرة
.تبدأ بالضغط على دماغك

72
00:10:59,880 --> 00:11:02,992
أبعد الكرية السماوية؟
أصبحت الآن تتحدث عن الموتى الأحياء؟

73
00:11:03,117 --> 00:11:04,794
.لا يدلّ هذا إلا على أنّها قد جنّت

74
00:11:04,919 --> 00:11:07,397
،ثقي بي
.سيكون الأمر أكثر من ذلك بكثير

75
00:11:07,522 --> 00:11:09,899
أقدر فيك نسيانك لما فعلته

76
00:11:10,024 --> 00:11:12,897
وتفهمك لانهيارها العصبي
.لكنك تكون ساذجاً أحياناً

77
00:11:13,022 --> 00:11:15,357
حقاً؟ لم لا تتصلي
بصديقك الجديد

78
00:11:15,482 --> 00:11:18,482
وتطلبي منه أن لا ينسى ما فعلته؟ -
لن أتصنع طلب المساعدة -

79
00:11:18,607 --> 00:11:21,130
.لكي يتصل بي الوسيم القويم

80
00:11:21,255 --> 00:11:23,737
ثمة ما ينبئني أنه سيدعم
.رأيي في هذه الحالة على أية حال

81
00:11:24,767 --> 00:11:27,907
لماذا، لأن ثمة قواسم مشتركة بينكما؟

82
00:11:29,344 --> 00:11:31,954
.دكتور (كوتس)، ربما الأمر نفسي

83
00:11:32,079 --> 00:11:33,723
.يمكن أن نستعمل مضادات الذهان

84
00:11:33,848 --> 00:11:36,159
.كلاّ، الأوهام سببها الفيروس على الأرجح

85
00:11:36,284 --> 00:11:38,847
،الذي لا نستطيع التعرف عليه
.وهي لا تستجيب لأي مضاد فيروسات

86
00:11:38,972 --> 00:11:42,485
أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل
.العينات إلى مختبر وكالة مكافة الأمراض

87
00:11:42,610 --> 00:11:44,691
.سأجهز العينات لإرسالها

88
00:11:52,930 --> 00:11:55,738
لويس)، انتظريها على الاقل)
.حتى تستفيق لكي تعلّق على ما حدث

89
00:11:55,863 --> 00:11:58,599
ألا تريد أن تعرف ما
الذي جعلها تفقد صوابها؟

90
00:12:03,631 --> 00:12:06,389
تيس)، ماذا جرى لك؟)

91
00:12:06,514 --> 00:12:07,748
ألديك تعليق؟

92
00:12:18,163 --> 00:12:19,715
!(هذا أنا، (كلارك

93
00:12:20,134 --> 00:12:23,029
!أيها الطبيب
!افعل شيئاً أرجوك

94
00:12:24,132 --> 00:12:26,533
!افعل شيئاً لمساعدتها في الحال

95
00:12:36,665 --> 00:12:39,122
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

96
00:12:41,148 --> 00:12:44,560
،واجهت (تيس) من قبل
.لكن ليس هكذا

97
00:12:45,685 --> 00:12:48,188
.يبدو أنّ ثمة بعض الحقيقة في قصتها

98
00:12:48,313 --> 00:12:52,258
لهذا سأعود للمكتب
.وأباشر كتابتها في الحال

99
00:13:13,351 --> 00:13:15,489
أتريد بعض الطعام الصيني؟

100
00:13:16,848 --> 00:13:19,495
أتيت لتوي من ذلك
.المحل الكوري للطعام النباتي

101
00:13:19,620 --> 00:13:23,499
.يعدّون سلطات طعام رائعة
لم أستطع إلا أن ألاحظ

102
00:13:23,624 --> 00:13:26,542
.أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت

103
00:13:27,432 --> 00:13:29,739
.أفضل أن لا تكون هناك أسرار بيننا

104
00:13:29,864 --> 00:13:31,965
.فلن يناسبك هذا العمل إذن

105
00:13:35,197 --> 00:13:38,489
،كلوي) أحتاج لمساعدتك)
هل يمكن أن تجري تحليلاً لهذا الدم؟

106
00:13:38,614 --> 00:13:41,951
،(إنّه دم (تيس ميرسر
.إنّها مصابة بشيء ما

107
00:13:42,076 --> 00:13:44,977
،ذهبت مع (لويس) لزيارتها بالمستشفى العام
.ثمّ هاجمتنا

108
00:13:45,102 --> 00:13:47,624
أويختلف ذلك عن طبيعتها كلّ يوم آخر؟

109
00:13:47,749 --> 00:13:50,509
.سنباشر الأمر -
.أنا أباشره بالفعل -

110
00:13:53,416 --> 00:13:56,109
.يبدو أنها استقبلت بعض الزوار هذا المساء

111
00:14:00,595 --> 00:14:02,872
.وليسوا ودودين

112
00:14:02,997 --> 00:14:04,707
...غضب فيروسي

113
00:14:04,832 --> 00:14:08,210
يمكن أن يعود إلى اختلال
.وظيفي شاذ بالقشرة

114
00:14:08,335 --> 00:14:12,448
جزء الدماغ الذي يتحكّم
...بغريزة البقاء

115
00:14:12,573 --> 00:14:14,808
مما يترك الضحايا
.تحت رحمة العدوان المفرط

116
00:14:15,699 --> 00:14:19,188
.يصعب اختراق موقع وكالة مكافة الأمراض -
.لا عليك -

117
00:14:19,313 --> 00:14:21,557
.لقد بعثت الوكالة بمتخصص اليوم

118
00:14:21,682 --> 00:14:23,368
هل تظنّ أنّه سيخبرك بشيء؟

119
00:14:23,493 --> 00:14:26,441
يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج
.لنصف ساعة على الأقل للوصول

120
00:14:28,289 --> 00:14:30,166
هل تصاب بداء السّفر؟

121
00:14:30,291 --> 00:14:32,160
،ليس تماماً
ولمَ تسأل؟

122
00:14:35,262 --> 00:14:36,862
حقاً؟

123
00:14:52,168 --> 00:14:54,713
،(دكتور (كوتس
.(أنا (إميل هاملتون

124
00:14:55,182 --> 00:14:58,079
هل تغيّرت حالتها؟ -
.أخشى أنها لم تتغير -

125
00:14:58,204 --> 00:15:01,230
لقد انتقل الفيروس الآن إلى
.13شخصاً والعدد في تصاعد

126
00:15:01,355 --> 00:15:04,545
أهناك أي فكرة عن طريقة انتقال
هذا الفيروس من جسدها بهذه السرعة؟

127
00:15:04,670 --> 00:15:07,203
أي شيء ينتشر بهذه السرعة
.ينتقل عادة جوّاً

128
00:15:07,328 --> 00:15:09,403
نحن على وشك وضع
،المستشفى تحت الحجر الصحي

129
00:15:09,528 --> 00:15:11,374
كما أرسلوا فريقاً
.(لمكتب (تيس ميرسر

130
00:15:11,499 --> 00:15:13,196
الـ(دايلي بلانيت)؟

131
00:15:13,321 --> 00:15:16,319
ظنت أنّ الآنسة (ميرسر) قد
.(طلبت سيارة إسعاف من قصر (لوثر

132
00:15:16,444 --> 00:15:20,143
كلاّ، لقد أتت إلى العمل وهي تحسّ
.بآلام في رأسها

133
00:15:20,608 --> 00:15:22,809
.(أتى بها المسعفون من الـ(دايلي بلانيت

134
00:15:45,903 --> 00:15:47,330
راندال)؟)

135
00:15:49,570 --> 00:15:50,824
.(راندال)

136
00:15:53,007 --> 00:15:55,101
.ما زلت تنام أثناء العمل كما أرى

137
00:15:55,663 --> 00:15:58,748
،(انهض يا (راندال
.لدي خبر مهمّ من أجلك

138
00:16:27,268 --> 00:16:29,964
.(كلارك) -
.لويس)، سأخرجك من هنا)

139
00:16:30,089 --> 00:16:31,950
.أنت لا تدري ماذا ستواجه

140
00:16:32,075 --> 00:16:34,113
.سأحرص على أن ننجو من هذا

141
00:17:12,954 --> 00:17:14,866
هل أنتِ بخير؟

142
00:17:17,518 --> 00:17:19,746
.كان هذا وشيكاً -
.أجل -

143
00:17:21,624 --> 00:17:24,422
.لقد أصبتِ -
.أنا بخير -

144
00:17:24,795 --> 00:17:27,042
.لنذهب إلى مكان آمن

145
00:17:43,146 --> 00:17:45,412
أعرف أنّي يفترض بي
أن أعيد لك هذه

146
00:17:45,537 --> 00:17:48,877
،بعد التحقق من رخصتك
.لكني لم أستطع

147
00:17:49,699 --> 00:17:51,850
.بطاقات إئتمانية كثيرة هنا

148
00:17:55,075 --> 00:17:57,810
.أراهن أنّ هذه أثمن واحدة منها

149
00:18:03,984 --> 00:18:05,495
من تكون؟

150
00:18:05,919 --> 00:18:07,128
...إنّها

151
00:18:07,253 --> 00:18:09,487
.شخص كنت أعرفه

152
00:18:19,946 --> 00:18:21,576
.احذر

153
00:18:21,701 --> 00:18:25,845
أن أتجاوز عن مخالفة السرعة تلك
.لا يعني أن تسرع هنا

154
00:18:25,970 --> 00:18:28,306
،أعتذر يا حضرة الضابط
.لا تطلقي النار

155
00:18:28,782 --> 00:18:33,664
...لكني مستيقظ منذ
.الـ4:00 من يوم الخميس، نعم

156
00:18:33,789 --> 00:18:36,598
لذا، فهذه الحبات هي تبقيني
.مستيقظاً الآن

157
00:18:49,595 --> 00:18:51,864
.لا بأس، اتركيها

158
00:18:54,225 --> 00:18:57,066
أهذه آلة تصوير؟ -
ماذا؟ -

159
00:19:02,407 --> 00:19:04,825
.كأنّه جهاز تجسس

160
00:19:07,960 --> 00:19:10,191
،ليس لي
.لم أره من قبل

161
00:19:10,316 --> 00:19:11,593
.نعم، صحيح

162
00:19:11,718 --> 00:19:14,660
وعلق صدفة بإبزيم حزامك؟

163
00:19:14,785 --> 00:19:17,149
ولكي تفعل ماذا؟
لتنشر صور مؤخرتي على

164
00:19:17,274 --> 00:19:19,923
موقع الـ(يوتوب) مثل (باميلا أندرسون)؟

165
00:19:20,579 --> 00:19:24,851
أولاً، لا أحد على الـ(يوتوب) ينظر
.(إلى مؤخرة (باميلا أندرسون

166
00:19:25,491 --> 00:19:27,683
.لا تتصل بي أو تراسلني

167
00:19:27,808 --> 00:19:29,870
،لا تقلقي
.فلا أفعل أبداً

168
00:19:44,950 --> 00:19:46,354
.(ميرسي)

169
00:20:01,110 --> 00:20:05,546
،(لقد عزلت إنزيماً غريباً بدم (تيس
.لكني لم أجد بعد ما يطابقه

170
00:20:05,671 --> 00:20:06,948
أي جديد من وكالة مكافة الأمراض؟

171
00:20:07,073 --> 00:20:11,352
فقط اعتقادهم بانتقال الفيروس جواً
.وأنّ هناك من نشره عمداً

172
00:20:11,477 --> 00:20:14,843
،كما ترين
.صنعت مساراً للفيروس

173
00:20:20,751 --> 00:20:23,609
(يقول الدكتور (كوتس
أن الفيروس يدفع للنوم

174
00:20:23,734 --> 00:20:26,601
.لكي يظهر -
.لو كنا نستطيع تقليد الإنزيم -

175
00:20:26,726 --> 00:20:30,963
،يمكننا أن نصنع ترياقاً
.نحتاج فقط الدم المناسب

176
00:20:33,939 --> 00:20:36,735
لم أر إنزيماً كهذا
.إلا مرة واحدة من قبل

177
00:20:40,527 --> 00:20:42,287
.(عند (ديفيس بلوم

178
00:21:10,937 --> 00:21:13,081
هل تظنّ أنّهم وضعوا
المدينة تحت الحجر الصحّي؟

179
00:21:13,206 --> 00:21:14,616
.على الأرجح

180
00:21:14,741 --> 00:21:17,140
.عرفوا أنّ الفيروس ينتقل جواً

181
00:21:17,265 --> 00:21:19,292
.هذا يعني أننا قد نكون مصابين به

182
00:21:23,746 --> 00:21:25,666
.يجب أن لا نفكر بتلك الطريقة

183
00:21:27,723 --> 00:21:31,265
،أعني إننا إن خرجنا إلى هناك
.فقد لا ننجو

184
00:21:32,170 --> 00:21:35,383
،أنا جادة
.تلك الأشياء في كلّ مكان

185
00:21:36,504 --> 00:21:40,866
سيكون سيئاً أن نخرج
.من دون... خاتمة للقصة

186
00:21:43,954 --> 00:21:46,265
كلارك)، ألديك أية أسرار عميقة؟)

187
00:21:49,016 --> 00:21:50,332
ألديكِ أنتِ؟

188
00:21:54,788 --> 00:21:57,419
العام الماضي، حين كنت أتحدث مع
...البقعة الحمراء والزرقاء

189
00:21:59,650 --> 00:22:02,762
،لأول مرة في حياتي
.كنت أقوم بشيء ذات أهمية

190
00:22:05,391 --> 00:22:09,202
وكنت أريد العمل معه لأننا
.قمنا بأشياء رائعة معاً

191
00:22:12,298 --> 00:22:18,763
لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك
.لإنقاذ حياة الناس

192
00:22:23,513 --> 00:22:25,735
.بل كنت أفعله من أجلي

193
00:22:31,555 --> 00:22:33,777
.كنت أريد أن أكون معه وحسب

194
00:22:38,610 --> 00:22:41,739
،جميعنا يعجب بشخص ما
.لا يجعلك ذلك شخصاً سيئاً

195
00:22:43,491 --> 00:22:45,589
.أنت لم تفهم

196
00:22:47,613 --> 00:22:50,827
.لم أشعر هكذا تجاه أحد من قبل

197
00:22:52,121 --> 00:22:56,819
،وقد أصبح لدي هذا الشعور
.لا أريد أن تعود الأمور كما كانت

198
00:22:58,862 --> 00:23:01,213
.يحرجني الاعتراف بهذا

199
00:23:07,514 --> 00:23:09,754
.لكني لم أعد أريد أن أكون لوحدي بعد الآن

200
00:23:25,099 --> 00:23:27,271
".كلوي سوليفان): أحتاجك ببرج المراقبة)"

201
00:23:27,940 --> 00:23:29,327
.يجب أن نذهب

202
00:23:40,957 --> 00:23:43,757
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت أبحث عن (تيس -

203
00:23:43,882 --> 00:23:46,632
حين أصبح المبنى
".كفيلم "الشر المقيم

204
00:23:48,328 --> 00:23:49,570
.هيا بنا

205
00:23:49,695 --> 00:23:52,941
ألديكما أي فكرة عما سبب
هذا التشهي المفاجئ للمشهيات البشرية؟

206
00:23:53,066 --> 00:23:56,811
كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً
.ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ

207
00:23:56,936 --> 00:23:58,746
،(نفس ما حدث لـ(تيس
.كانت نائمة

208
00:23:58,871 --> 00:24:00,514
.وحين استقظت كانت واحدة منهم

209
00:24:00,639 --> 00:24:02,502
تعتقد أنّ هذا الشيء يتطور
.حين ينام الناس

210
00:24:02,627 --> 00:24:04,280
لنأمل عكس ذلك، فلم تبق
سوى أربع ساعات

211
00:24:04,405 --> 00:24:06,454
حتى يتجه 4 ملايين شخص
.إلى عملهم بعد الاستقاظ من نومهم

212
00:24:06,579 --> 00:24:08,639
.ستكون ساعة ذروة رهيبة

213
00:24:09,444 --> 00:24:11,755
،ادخلا إلى هنا
.ستكونان بأمان

214
00:24:15,388 --> 00:24:16,989
.لا بدّ أن يذهب أحدنا لطلب المساعدة

215
00:24:18,100 --> 00:24:20,192
.كن حذراً أرجوك

216
00:24:21,168 --> 00:24:23,159
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

217
00:24:26,752 --> 00:24:28,809
،حسنٌ
.(حظاً موفقاً يا (كلارك

218
00:24:29,986 --> 00:24:33,905
.إنّها مسؤوليتك الآن
.لا تدعها تنام

219
00:24:41,410 --> 00:24:44,458
،(وجدت الترياق يا (كلوي
.لكن الوقت يداهمنا

220
00:24:44,583 --> 00:24:48,935
أين هو الكائن الفضائي الغامض
الذي لديه نفس دم (ديفيس بلوم)؟

221
00:24:49,060 --> 00:24:51,056
.أنت تظر إليه

222
00:24:52,499 --> 00:24:54,098
.هذا يفسر الكثير

223
00:24:54,223 --> 00:24:57,305
كيف ستسحب دمي؟
.لا إبرة تستطيع اختراق جلدي

224
00:24:57,430 --> 00:25:02,254
يعرف الدكتور (إميل) شخصاً
.بمختبرات (لوثركوورب) أرسل سائلاً كريبتونياً

225
00:25:02,379 --> 00:25:05,155
،نغمس الحقنة في هذا
.وستخترق جلدك

226
00:25:13,887 --> 00:25:15,422
.ها نحن نبدأ

227
00:25:23,656 --> 00:25:25,791
،كنت محقّة
.يسبب له حساسية شديدة

228
00:25:25,916 --> 00:25:27,921
.أخرجها منه -
.كلاّ، نحتاج لدمه -

229
00:25:30,881 --> 00:25:32,907
!كلاّ -
.كدت أكتفي -

230
00:25:33,032 --> 00:25:34,808
!هذا يقتله

231
00:25:35,868 --> 00:25:38,363
،جيّد
.سيكون بخير

232
00:25:38,488 --> 00:25:40,925
.مؤشراته الحيوية مستقرة

233
00:25:42,019 --> 00:25:44,385
.يجب أن نكون على متن تلك الطائرة في الحال

234
00:25:44,510 --> 00:25:46,269
.لن أتركه هنا

235
00:25:46,394 --> 00:25:48,989
لن يكون لدي الوقت
.لتجهيز الترياق اللازم لوحدي

236
00:25:49,114 --> 00:25:51,792
قد يكون الآلاف، إن لم تكن الملايين
.من الناس مصابين دون علمهم

237
00:25:51,917 --> 00:25:54,019
يجب أن نضيف هذا
.لإمدادات المياه في الحال

238
00:25:54,144 --> 00:25:56,597
،كلّما أسرعنا بذلك
.كلّما وصلنا لعدد أكبر من الناس

239
00:26:16,570 --> 00:26:18,490
...(يا للهول يا (أولي

240
00:26:19,859 --> 00:26:21,462
.أنت في حالة يرثى لها

241
00:26:22,653 --> 00:26:24,342
.أجل أعلم

242
00:26:36,563 --> 00:26:39,557
أنا آسف إن اضطررت
.(لرؤيتي هكذا يا (لويس

243
00:26:50,143 --> 00:26:52,420
...لمَ لا

244
00:26:52,545 --> 00:26:57,216
،لم لا تتهميني بالكذب والتظاهر
كما كنت تفعلين دائماً؟

245
00:27:02,053 --> 00:27:03,919
!يا إلهي كم أشتاق لكِ

246
00:27:06,877 --> 00:27:09,206
.أشتاق لأيامنا معاً

247
00:27:12,809 --> 00:27:15,351
،في أعماق قلبك
.أعرف أنّك مثلي

248
00:27:20,573 --> 00:27:23,885
يا (لويس)؟
.انهضي

249
00:28:21,873 --> 00:28:23,667
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

250
00:28:29,565 --> 00:28:33,689
حسناً، نفذ الترياق إلى إمدادات الترياق
.ووصل إلى نسبة التركيز المطلوبة

251
00:28:33,814 --> 00:28:38,672
،هذا رائع لمن سيستحمّ هذا الصباح
لكن ماذا عن بقية الناس؟

252
00:28:39,479 --> 00:28:44,499
،لهذا سندفع برطوبة الجو
.ونرسل الضربة القاضية للفيروس

253
00:28:44,624 --> 00:28:47,886
سنستطيع إحداث هطول شفائي
.يغطي المدينة

254
00:28:48,011 --> 00:28:50,271
.لقد وصلنا للموقع المطلوب

255
00:28:50,396 --> 00:28:52,164
.استعدادت الإطلاق

256
00:29:10,653 --> 00:29:15,474
،إن حدث أي مكروه
.أريد أن أعبر عن تقديري لمساهمتك

257
00:29:17,528 --> 00:29:19,395
.لن يحدث أي مكروه

258
00:29:20,093 --> 00:29:22,894
.(أعرف الآن لم يثق بك (أوليفر

259
00:29:23,019 --> 00:29:26,705
التقى أخيراً بشخص
.يوازي ثقته بنفسه

260
00:29:27,882 --> 00:29:30,940
وليس مفاجئاً على الأرجح
.أن تكوني من يخونه

261
00:29:31,065 --> 00:29:33,949
ألن تشرح ما قلت؟

262
00:29:34,074 --> 00:29:36,854
(أنت تقثفين أثر (أوليفر
وبقية فريقه، أليس كذلك؟

263
00:29:40,314 --> 00:29:44,035
من الواضح أنّك اعتبرت (برج
.المراقبة) بيتك أكثر مما ظننت

264
00:29:45,852 --> 00:29:48,053
أيمكن أن أسأل لم تتجسسين عليه؟

265
00:29:48,502 --> 00:29:51,867
،كلمّا طال أمد افراقهم
.كلّما زاد ضعفهم

266
00:29:51,992 --> 00:29:55,103
فأنت تحمينهم إذن؟ -
.نعم، لا بدّ لأحد أن يفعل -

267
00:29:55,228 --> 00:29:59,523
،لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك
،لكن أسوأ من يهتم بنفسه

268
00:29:59,648 --> 00:30:02,527
.هم أكثر الناس الذي يحتاجهم العالم

269
00:30:02,652 --> 00:30:05,794
.أفترض أنّ لا أحد آخر يعرف هذا

270
00:30:08,442 --> 00:30:10,167
.كلاّ، إنّه سرّي

271
00:30:11,453 --> 00:30:14,013
لكن، هل ستحتفظ به؟

272
00:30:16,218 --> 00:30:18,566
.أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي

273
00:30:34,634 --> 00:30:36,443
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

274
00:31:13,106 --> 00:31:15,507
،لا عليك
.ستكونين بخير

275
00:32:12,065 --> 00:32:13,820
كلارك)، ماذا جرى؟)

276
00:32:15,310 --> 00:32:17,194
.لقد نجحنا

277
00:33:04,357 --> 00:33:06,233
.ها نحن مجدداً

278
00:33:06,873 --> 00:33:09,311
.كان عليك أن تقوم بشيء واحد

279
00:33:09,809 --> 00:33:11,755
.أن تبقيها مستيقظة

280
00:33:12,045 --> 00:33:14,747
!لكن (لويس) كادت أن تموت

281
00:33:17,198 --> 00:33:19,829
انحدرت بطريقة
.لم تستطع حتى أن تحميها

282
00:33:20,720 --> 00:33:23,983
أما زلت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه؟

283
00:33:28,961 --> 00:33:30,490
.ربما لا

284
00:33:34,268 --> 00:33:38,980
أعرف أنّ محاولة
.نسيان ما حدث صعب جداً

285
00:33:39,105 --> 00:33:41,772
.ربما أنت بحاجة للمساعدة

286
00:33:43,116 --> 00:33:46,565
...في الواقع، لقد فكرت فيما قلته، و

287
00:33:50,484 --> 00:33:53,080
،ونظرت للمرآة
.ووجدت أنك محق

288
00:33:54,795 --> 00:33:58,157
لقد كنت أهرب من
.من نفسي لمدة طويلة

289
00:34:03,877 --> 00:34:06,293
.لكني أعرف حقيقتي الآن

290
00:34:08,028 --> 00:34:10,039
حسناً، أنت تعرف
.ماذا يجب عليك أن تفعله إذن

291
00:34:10,697 --> 00:34:12,197
.أجل

292
00:34:21,522 --> 00:34:23,051
.(شكراً يا (كلارك

293
00:36:01,609 --> 00:36:04,119
...أتيت فقط لأشكرك

294
00:36:04,484 --> 00:36:08,620
وأعتذر إن حاولت أن
.أن أعضّ رقبتك أو ما شابه

295
00:36:10,943 --> 00:36:13,770
.كما تعلمين، لكمتك باليد اليسرى قويّة

296
00:36:14,339 --> 00:36:16,662
.لا أتذكر أياً من ذلك

297
00:36:19,005 --> 00:36:21,801
لكني أذكر رؤية جانب جديد
.(من (كلارك كنت

298
00:36:23,224 --> 00:36:24,894
أي جانب ذاك؟

299
00:36:25,019 --> 00:36:26,964
.سأعطيك تلميحاً

300
00:36:27,978 --> 00:36:30,509
".تبدأ بـ"ب" وتنتهي بـ"طل

301
00:36:31,626 --> 00:36:34,151
.لم يكن لباسي أحمر أو أزرق

302
00:36:35,023 --> 00:36:37,867
ما زال أمامك طريق
.طويل قبل أن تفعل ذلك

303
00:36:39,447 --> 00:36:42,074
،مع ذلك
.أظن أننا نكوّن فريقاً ممتازاً

304
00:36:42,945 --> 00:36:44,523
.أجل، صحيح

305
00:36:47,246 --> 00:36:49,290
.لم تخبرني أنت بسرّك

306
00:36:52,537 --> 00:36:54,422
".(اهدأ يا "ابن (سمولفيل

307
00:37:03,500 --> 00:37:05,136
.احتفظ بالغموض

308
00:37:06,196 --> 00:37:08,756
.عليك أن تحرص على إخفائه بكل قوة لديك

309
00:38:11,644 --> 00:38:14,257
...ثلاثة أشياء لا يمكن إخفاءها

310
00:38:15,904 --> 00:38:17,219
...الشمس

311
00:38:17,344 --> 00:38:18,872
...القمر

312
00:38:20,554 --> 00:38:22,054
.والحقيقة

313
00:38:27,327 --> 00:38:30,682
هذا من كتاب بشري مقدس
.(لمتنبئ يدعى (بوذا

314
00:38:31,537 --> 00:38:33,332
...(سيّدي الرائد (زود -
.لا -

315
00:38:40,907 --> 00:38:43,094
...والحقيقة هي

316
00:38:44,996 --> 00:38:47,165
أنّك أصبحت طائشاً، أليس كذلك؟

317
00:38:47,681 --> 00:38:51,374
.إطلاق فيروس ضار على البشر

318
00:39:00,078 --> 00:39:02,656
هل فقدتَ حكمتك؟

319
00:39:03,630 --> 00:39:05,931
.فعلت ذلك من أجلنا

320
00:39:06,744 --> 00:39:11,764
اختفاؤنا وعدم لفتنا للأنظار
.هو ما يسهل بقاءنا على هذا الكوكب

321
00:39:14,480 --> 00:39:19,484
سيطاردوننا حين يكتشفون
.الأصل الحقيقي للفيروس

322
00:39:20,840 --> 00:39:22,849
.لن تتاح لهم الفرصة لفعل ذلك يا سيّدي

323
00:39:25,593 --> 00:39:28,563
.وجدت سر القوى التي وعدنا بها

324
00:39:28,688 --> 00:39:34,331
بينما كنت تجمع قومنا
.(اكتشفت أحدنا هنا بـ(متروبوليس

325
00:39:56,009 --> 00:40:01,940
.جور-إل)... لقد نجا) -
...سيّدي الرائد -

326
00:40:02,723 --> 00:40:05,709
،لم ينج وحسب
...حسب تقارير الأخبار

327
00:40:05,834 --> 00:40:10,171
،عن عمليات الإنقاذ العجيبة بالمدينة
.لديه قوة الشمس الصفراء

328
00:40:10,296 --> 00:40:12,665
ولا قوة لدينا نحن؟

329
00:40:13,876 --> 00:40:18,979
اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه
.ويتركنا ضعفاء

330
00:40:19,706 --> 00:40:22,055
.(لقد خاننا (جور-إل

331
00:40:22,180 --> 00:40:25,759
إطلاق الفيروس
.كانت أحسن طريقة لكشفه

332
00:40:32,044 --> 00:40:34,017
وهل نجحت خطتك؟

333
00:40:35,903 --> 00:40:38,390
استعمل دمه لصنع
.الترياق المضاد للفيروس

334
00:40:39,180 --> 00:40:41,627
.بتعقّبه، سنجده

335
00:40:48,635 --> 00:40:51,115
.آمل أن يستحق الأمر المخاطرة

336
00:40:51,892 --> 00:40:56,341
يتطلّب الأمر نوعاً خاصاً من الرجال
.ليخطو حدود موقع مهمّته

337
00:40:59,736 --> 00:41:01,319
.اركع

338
00:41:17,725 --> 00:41:27,725
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

