1
00:00:40,409 --> 00:00:42,712
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

2
00:02:06,112 --> 00:02:07,812
لويس)، أأنتِ بخير؟)

3
00:02:18,022 --> 00:02:43,322
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ03: (السريع"

4
00:02:43,322 --> 00:03:07,722
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

5
00:03:14,283 --> 00:03:17,860
"قبل 12 ساعة"{\pos(190,240)}

6
00:03:37,542 --> 00:03:41,858
.لا تخف، فهذه أنا وحسب -
.لم أكن أختبئ منك -

7
00:03:47,575 --> 00:03:50,344
{\pos(190,220)}تبدو كليلة مثيرة أخرى
...من ليالي أيام الجمعة

8
00:03:50,469 --> 00:03:53,976
{\pos(190,240)}أنا وأنت نقود هذه الجريدة
.الطائرة في رحلة ليلية

9
00:03:55,043 --> 00:03:57,342
.كأنّك لم تترك قمرة القيادة أبداً

10
00:03:57,467 --> 00:03:59,438
.يسعدني أن تكون معي مساعدتي هنا

11
00:04:02,362 --> 00:04:05,153
ماذا بالحقيبة؟ -
.كل ما يحتاجه من يريد السهر -

12
00:04:05,917 --> 00:04:08,862
{\pos(190,180)}.طعام مريح وخفّ مريح

13
00:04:08,987 --> 00:04:12,689
{\pos(190,220)}،وموسيقى مريحة
.حساء روحي بنكهة الدجاج

14
00:04:13,619 --> 00:04:15,595
أكلّ شيء على ما يرام؟

15
00:04:16,027 --> 00:04:18,753
{\pos(190,220)}.تبدين في غير طبيعتك -
ما يجعلني في غير طبيعتي -

16
00:04:18,878 --> 00:04:21,074
{\pos(190,220)}هي لائحة البقعة
.للأعمال التي يجب أن يقوم بها

17
00:04:21,199 --> 00:04:22,957
{\pos(190,220)}،مرّ أكثر من أسبوع، ولا حتّى

18
00:04:23,082 --> 00:04:25,765
معذرة، كنت منشغلاً بإنقاذ"
{\pos(190,220)}".العالم، يجب أن أذهب

19
00:04:25,890 --> 00:04:29,448
.لم أكن أعلم أنّكما تواعدان بعضكما الآن

20
00:04:29,841 --> 00:04:36,199
{\pos(190,220)}،لم نصل بعد لمرحلة المواعدة
.لكن لا بأس من الأمل

21
00:04:37,743 --> 00:04:41,713
،حسنٌ، شغّل المحرّكات
.(يبدو أنّ هناك حريقاً هائلاً في (إيست برونسويك

22
00:04:42,738 --> 00:04:45,165
{\pos(190,220)}،إن كنا سنقضي الليلة هنا
.فسأجلب بعض القهوة

23
00:04:45,290 --> 00:04:47,381
هذا ما أحبّه فيك
..."(يا "ابن (سمولفيل

24
00:04:47,506 --> 00:04:50,825
،حين أقول النار تقول الطعام
.أريد قهوتي بدون حليب

25
00:04:52,993 --> 00:04:54,425
.كان هذا سريعاً

26
00:04:55,675 --> 00:04:57,175
أتشمّ رائحة الدخان؟

27
00:04:57,628 --> 00:04:58,669
.كلاّ

28
00:05:04,260 --> 00:05:07,421
،لقد أطفئ الحريق
.من طرف البقعة

29
00:05:07,546 --> 00:05:10,513
،كم هو مدهش
ها نحن نشرب قهوتنا هنا

30
00:05:10,638 --> 00:05:13,696
.بينما يخمد هو النيران في ثلاث ثوانٍ

31
00:05:13,821 --> 00:05:15,619
.بل ثانيتان

32
00:05:16,031 --> 00:05:18,866
.ليس كأن هناك من يعدّ -
.أجل -

33
00:05:19,242 --> 00:05:22,202
مطاردة الشرطة لدراجة نارية
{\pos(190,180)}.بالطريق الجانبي للمدينة

34
00:05:22,327 --> 00:05:24,875
.على الأقل هناك من يستمتع بليلته

35
00:05:29,893 --> 00:05:31,843
.كلارك)، إنّها باردة)

36
00:05:31,968 --> 00:05:34,238
{\pos(190,220)}،لا عليك
.سأجلبها بنفسي

37
00:06:05,741 --> 00:06:08,416
أهكذا تستمتع بوقتك
بعد أن علّقت قوسك؟

38
00:06:08,541 --> 00:06:11,851
{\pos(190,220)}،كان يجب أن أعلم أنّه أنت
.كلارك كنت)، ملك إفساد المتعة)

39
00:06:11,976 --> 00:06:14,621
{\pos(190,220)}.أصبحت تترك علامة رهيبة

40
00:06:14,746 --> 00:06:16,389
{\pos(190,220)}لكنّي راهنت بمالي
...على (دومسداي)، لذا

41
00:06:16,514 --> 00:06:18,191
{\pos(190,220)}،يمكنك أن تمزح كما تشاء

42
00:06:18,316 --> 00:06:21,581
لكني أعلم أنّ فقدان
.جيمي) قد أثّر فينا معاً)

43
00:06:21,706 --> 00:06:23,886
.أظنّ أن عبث الأقدار ليس مضحكاً

44
00:06:24,656 --> 00:06:27,234
.أنا آسف، لقد استخففت باسمك

45
00:06:27,359 --> 00:06:29,685
أتريد أن تسمعه منّي؟

46
00:06:31,529 --> 00:06:33,231
.كان يجب أن أنصت لك

47
00:06:34,081 --> 00:06:36,941
كان يجب أن أتخلّص
.من (ديفيس) بدل الوثوق به

48
00:06:39,103 --> 00:06:41,135
.لقد فات أوان ذلك

49
00:06:42,354 --> 00:06:45,452
أحاول التعويض عمّا حدث
.وليس إضافة نفسي للضحايا

50
00:06:45,577 --> 00:06:49,937
أجل، لكني لا أقفز من أعلى العمارات
.أو أتفادى الرصاص بسهولة

51
00:06:50,062 --> 00:06:53,719
نحن البشر نعتمد على دراجاتنا النارية
.والطريق المفتوح

52
00:06:53,844 --> 00:06:55,848
،أنت تعرف أنّ قدرك أكثر من هذا
.هذا لا يناسبك

53
00:06:55,973 --> 00:06:57,848
ومن أنت؟

54
00:06:58,342 --> 00:07:00,367
وماذا تعني بكلّ هذا؟
ماذا تعني بحرف السين؟

55
00:07:00,492 --> 00:07:03,002
أتريد أن تصبح نجماً؟ -
.إنه يعطي الأمل للناس -

56
00:07:03,588 --> 00:07:08,533
حسناً يا (كلارك)، لم لا تذهب
وتنشر رمز تفوقك بكلّ أنحاء المدينة

57
00:07:08,658 --> 00:07:11,144
لكي يعبدك الناس
.كأنّك (يسوع) عصري

58
00:07:11,269 --> 00:07:14,106
هذا ما تريده، صحيح؟
لهذا أتيت؟

59
00:07:14,231 --> 00:07:16,749
أتيت لتنقذنا؟ -
.أنت بحاجة للمساعدة -

60
00:07:17,310 --> 00:07:21,878
أجل، ربما، لكني أكره أن أخبرك
.(أنّ الجميع لا يؤمن برجوع (المسيح

61
00:08:00,460 --> 00:08:02,329
هل وجدتهم؟

62
00:08:02,454 --> 00:08:04,914
كان يجب أن يرسلوا
.تقريرهم بهذا الوقت

63
00:08:05,039 --> 00:08:07,324
.قد يكونوا وقعوا في ورطة

64
00:08:11,644 --> 00:08:14,243
.لم يرسلوا طلب استغاثة

65
00:08:14,799 --> 00:08:19,370
وسيعجبني أن أعرف أنّ 12 جندياً سابقاً
.من البحرية يستطيعون التحكّم بأعصابهم

66
00:08:23,253 --> 00:08:26,286
كلما طال أمد تحديد
،موقع هؤلاء الكريبتونيين

67
00:08:26,411 --> 00:08:28,879
كلّما انسجموا
.بالمجتمع واختفوا به

68
00:09:34,679 --> 00:09:36,665
،لا بأس
...إنّه مجرّد

69
00:10:53,742 --> 00:10:57,543
هذا غير منطقي، فليست (تيس) ممن
.يمكن أن يصاب بانهيار عصبي

70
00:10:57,668 --> 00:10:59,857
لكنها ممن يكذب
.ويخون ويدبر المكائد

71
00:10:59,982 --> 00:11:02,555
،حين تحتفظ بأسرار كثيرة
.تبدأ بالضغط على دماغك

72
00:11:02,680 --> 00:11:05,792
أبعد الكرية السماوية؟
أصبحت الآن تتحدث عن الموتى الأحياء؟

73
00:11:05,917 --> 00:11:07,594
.لا يدلّ هذا إلا على أنّها قد جنّت

74
00:11:07,719 --> 00:11:10,197
،ثقي بي
.سيكون الأمر أكثر من ذلك بكثير

75
00:11:10,322 --> 00:11:12,699
أقدر فيك نسيانك لما فعلته

76
00:11:12,824 --> 00:11:15,697
وتفهمك لانهيارها العصبي
.لكنك تكون ساذجاً أحياناً

77
00:11:15,822 --> 00:11:18,157
حقاً؟ لم لا تتصلي
بصديقك الجديد

78
00:11:18,282 --> 00:11:21,282
وتطلبي منه أن لا ينسى ما فعلته؟ -
لن أتصنع طلب المساعدة -

79
00:11:21,407 --> 00:11:23,930
.لكي يتصل بي الوسيم القويم

80
00:11:24,055 --> 00:11:26,537
ثمة ما ينبئني أنه سيدعم
.رأيي في هذه الحالة على أية حال

81
00:11:27,567 --> 00:11:30,707
لماذا، لأن ثمة قواسم مشتركة بينكما؟

82
00:11:32,144 --> 00:11:34,754
.دكتور (كوتس)، ربما الأمر نفسي

83
00:11:34,879 --> 00:11:36,523
.يمكن أن نستعمل مضادات الذهان

84
00:11:36,648 --> 00:11:38,959
.كلاّ، الأوهام سببها الفيروس على الأرجح

85
00:11:39,084 --> 00:11:41,647
،الذي لا نستطيع التعرف عليه
.وهي لا تستجيب لأي مضاد فيروسات

86
00:11:41,772 --> 00:11:45,285
أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل
.العينات إلى مختبر وكالة مكافة الأمراض

87
00:11:45,410 --> 00:11:47,491
.سأجهز العينات لإرسالها

88
00:11:55,730 --> 00:11:58,538
لويس)، انتظريها على الاقل)
.حتى تستفيق لكي تعلّق على ما حدث

89
00:11:58,663 --> 00:12:01,399
ألا تريد أن تعرف ما
الذي جعلها تفقد صوابها؟

90
00:12:06,431 --> 00:12:09,189
تيس)، ماذا جرى لك؟)

91
00:12:09,314 --> 00:12:10,548
ألديك تعليق؟

92
00:12:20,963 --> 00:12:22,515
!(هذا أنا، (كلارك

93
00:12:22,934 --> 00:12:25,829
!أيها الطبيب
!افعل شيئاً أرجوك

94
00:12:26,932 --> 00:12:29,333
!افعل شيئاً لمساعدتها في الحال

95
00:12:39,465 --> 00:12:41,922
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

96
00:12:43,948 --> 00:12:47,360
،واجهت (تيس) من قبل
.لكن ليس هكذا

97
00:12:48,485 --> 00:12:50,988
.يبدو أنّ ثمة بعض الحقيقة في قصتها

98
00:12:51,113 --> 00:12:55,058
لهذا سأعود للمكتب
.وأباشر كتابتها في الحال

99
00:13:16,151 --> 00:13:18,289
أتريد بعض الطعام الصيني؟

100
00:13:19,648 --> 00:13:22,295
أتيت لتوي من ذلك
.المحل الكوري للطعام النباتي

101
00:13:22,420 --> 00:13:26,299
.يعدّون سلطات طعام رائعة
لم أستطع إلا أن ألاحظ

102
00:13:26,424 --> 00:13:29,342
.أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت

103
00:13:30,232 --> 00:13:32,539
.أفضل أن لا تكون هناك أسرار بيننا

104
00:13:32,664 --> 00:13:34,765
.فلن يناسبك هذا العمل إذن

105
00:13:37,997 --> 00:13:41,289
،كلوي) أحتاج لمساعدتك)
هل يمكن أن تجري تحليلاً لهذا الدم؟

106
00:13:41,414 --> 00:13:44,751
،(إنّه دم (تيس ميرسر
.إنّها مصابة بشيء ما

107
00:13:44,876 --> 00:13:47,777
،ذهبت مع (لويس) لزيارتها بالمستشفى العام
.ثمّ هاجمتنا

108
00:13:47,902 --> 00:13:50,424
أويختلف ذلك عن طبيعتها كلّ يوم آخر؟

109
00:13:50,549 --> 00:13:53,309
.سنباشر الأمر -
.أنا أباشره بالفعل -

110
00:13:56,216 --> 00:13:58,909
.يبدو أنها استقبلت بعض الزوار هذا المساء

111
00:14:03,395 --> 00:14:05,672
.وليسوا ودودين

112
00:14:05,797 --> 00:14:07,507
...غضب فيروسي

113
00:14:07,632 --> 00:14:11,010
يمكن أن يعود إلى اختلال
.وظيفي شاذ بالقشرة

114
00:14:11,135 --> 00:14:15,248
جزء الدماغ الذي يتحكّم
...بغريزة البقاء

115
00:14:15,373 --> 00:14:17,608
مما يترك الضحايا
.تحت رحمة العدوان المفرط

116
00:14:18,499 --> 00:14:21,988
.يصعب اختراق موقع وكالة مكافة الأمراض -
.لا عليك -

117
00:14:22,113 --> 00:14:24,357
.لقد بعثت الوكالة بمتخصص اليوم

118
00:14:24,482 --> 00:14:26,168
هل تظنّ أنّه سيخبرك بشيء؟

119
00:14:26,293 --> 00:14:29,241
يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج
.لنصف ساعة على الأقل للوصول

120
00:14:31,089 --> 00:14:32,966
هل تصاب بداء السّفر؟

121
00:14:33,091 --> 00:14:34,960
،ليس تماماً
ولمَ تسأل؟

122
00:14:38,062 --> 00:14:39,662
حقاً؟

123
00:14:54,968 --> 00:14:57,513
،(دكتور (كوتس
.(أنا (إميل هاملتون

124
00:14:57,982 --> 00:15:00,879
هل تغيّرت حالتها؟ -
.أخشى أنها لم تتغير -

125
00:15:01,004 --> 00:15:04,030
لقد انتقل الفيروس الآن إلى
.13شخصاً والعدد في تصاعد

126
00:15:04,155 --> 00:15:07,345
أهناك أي فكرة عن طريقة انتقال
هذا الفيروس من جسدها بهذه السرعة؟

127
00:15:07,470 --> 00:15:10,003
أي شيء ينتشر بهذه السرعة
.ينتقل عادة جوّاً

128
00:15:10,128 --> 00:15:12,203
نحن على وشك وضع
،المستشفى تحت الحجر الصحي

129
00:15:12,328 --> 00:15:14,174
كما أرسلوا فريقاً
.(لمكتب (تيس ميرسر

130
00:15:14,299 --> 00:15:15,996
الـ(دايلي بلانيت)؟

131
00:15:16,121 --> 00:15:19,119
ظنت أنّ الآنسة (ميرسر) قد
.(طلبت سيارة إسعاف من قصر (لوثر

132
00:15:19,244 --> 00:15:22,943
كلاّ، لقد أتت إلى العمل وهي تحسّ
.بآلام في رأسها

133
00:15:23,408 --> 00:15:25,609
.(أتى بها المسعفون من الـ(دايلي بلانيت

134
00:15:48,703 --> 00:15:50,130
راندال)؟)

135
00:15:52,370 --> 00:15:53,624
.(راندال)

136
00:15:55,807 --> 00:15:57,901
.ما زلت تنام أثناء العمل كما أرى

137
00:15:58,463 --> 00:16:01,548
،(انهض يا (راندال
.لدي خبر مهمّ من أجلك

138
00:16:30,068 --> 00:16:32,764
.(كلارك) -
.لويس)، سأخرجك من هنا)

139
00:16:32,889 --> 00:16:34,750
.أنت لا تدري ماذا ستواجه

140
00:16:34,875 --> 00:16:36,913
.سأحرص على أن ننجو من هذا

141
00:17:15,754 --> 00:17:17,666
هل أنتِ بخير؟

142
00:17:20,318 --> 00:17:22,546
.كان هذا وشيكاً -
.أجل -

143
00:17:24,424 --> 00:17:27,222
.لقد أصبتِ -
.أنا بخير -

144
00:17:27,595 --> 00:17:29,842
.لنذهب إلى مكان آمن

145
00:17:47,146 --> 00:17:49,412
أعرف أنّي يفترض بي
أن أعيد لك هذه

146
00:17:49,537 --> 00:17:52,877
،بعد التحقق من رخصتك
.لكني لم أستطع

147
00:17:53,699 --> 00:17:55,850
.بطاقات إئتمانية كثيرة هنا

148
00:17:59,075 --> 00:18:01,810
.أراهن أنّ هذه أثمن واحدة منها

149
00:18:07,984 --> 00:18:09,495
من تكون؟

150
00:18:09,919 --> 00:18:11,128
...إنّها

151
00:18:11,253 --> 00:18:13,487
.شخص كنت أعرفه

152
00:18:23,946 --> 00:18:25,576
.احذر

153
00:18:25,701 --> 00:18:29,845
أن أتجاوز عن مخالفة السرعة تلك
.لا يعني أن تسرع هنا

154
00:18:29,970 --> 00:18:32,306
،أعتذر يا حضرة الضابط
.لا تطلقي النار

155
00:18:32,782 --> 00:18:37,664
...لكني مستيقظ منذ
.الـ4:00 من يوم الخميس، نعم

156
00:18:37,789 --> 00:18:40,598
لذا، فهذه الحبات هي تبقيني
.مستيقظاً الآن

157
00:18:53,595 --> 00:18:55,864
.لا بأس، اتركيها

158
00:18:58,225 --> 00:19:01,066
أهذه آلة تصوير؟ -
ماذا؟ -

159
00:19:06,407 --> 00:19:08,825
.كأنّه جهاز تجسس

160
00:19:11,960 --> 00:19:14,191
،ليس لي
.لم أره من قبل

161
00:19:14,316 --> 00:19:15,593
.نعم، صحيح

162
00:19:15,718 --> 00:19:18,660
وعلق صدفة بإبزيم حزامك؟

163
00:19:18,785 --> 00:19:21,149
ولكي تفعل ماذا؟
لتنشر صور مؤخرتي على

164
00:19:21,274 --> 00:19:23,923
موقع الـ(يوتوب) مثل (باميلا أندرسون)؟

165
00:19:24,579 --> 00:19:28,851
أولاً، لا أحد على الـ(يوتوب) ينظر
.(إلى مؤخرة (باميلا أندرسون

166
00:19:29,491 --> 00:19:31,683
.لا تتصل بي أو تراسلني

167
00:19:31,808 --> 00:19:33,870
،لا تقلقي
.فلا أفعل أبداً

168
00:19:48,950 --> 00:19:50,354
.(ميرسي)

169
00:20:05,110 --> 00:20:09,546
،(لقد عزلت إنزيماً غريباً بدم (تيس
.لكني لم أجد بعد ما يطابقه

170
00:20:09,671 --> 00:20:10,948
أي جديد من وكالة مكافة الأمراض؟

171
00:20:11,073 --> 00:20:15,352
فقط اعتقادهم بانتقال الفيروس جواً
.وأنّ هناك من نشره عمداً

172
00:20:15,477 --> 00:20:18,843
،كما ترين
.صنعت مساراً للفيروس

173
00:20:24,751 --> 00:20:27,609
(يقول الدكتور (كوتس
أن الفيروس يدفع للنوم

174
00:20:27,734 --> 00:20:30,601
.لكي يظهر -
.لو كنا نستطيع تقليد الإنزيم -

175
00:20:30,726 --> 00:20:34,963
،يمكننا أن نصنع ترياقاً
.نحتاج فقط الدم المناسب

176
00:20:37,939 --> 00:20:40,735
لم أر إنزيماً كهذا
.إلا مرة واحدة من قبل

177
00:20:44,527 --> 00:20:46,287
.(عند (ديفيس بلوم

178
00:21:14,937 --> 00:21:17,081
هل تظنّ أنّهم وضعوا
المدينة تحت الحجر الصحّي؟

179
00:21:17,206 --> 00:21:18,616
.على الأرجح

180
00:21:18,741 --> 00:21:21,140
.عرفوا أنّ الفيروس ينتقل جواً

181
00:21:21,265 --> 00:21:23,292
.هذا يعني أننا قد نكون مصابين به

182
00:21:27,746 --> 00:21:29,666
.يجب أن لا نفكر بتلك الطريقة

183
00:21:31,723 --> 00:21:35,265
،أعني إننا إن خرجنا إلى هناك
.فقد لا ننجو

184
00:21:36,170 --> 00:21:39,383
،أنا جادة
.تلك الأشياء في كلّ مكان

185
00:21:40,504 --> 00:21:44,866
سيكون سيئاً أن نخرج
.من دون... خاتمة للقصة

186
00:21:47,954 --> 00:21:50,265
كلارك)، ألديك أية أسرار عميقة؟)

187
00:21:53,016 --> 00:21:54,332
ألديكِ أنتِ؟

188
00:21:58,788 --> 00:22:01,419
العام الماضي، حين كنت أتحدث مع
...البقعة الحمراء والزرقاء

189
00:22:03,650 --> 00:22:06,762
،لأول مرة في حياتي
.كنت أقوم بشيء ذات أهمية

190
00:22:09,391 --> 00:22:13,202
وكنت أريد العمل معه لأننا
.قمنا بأشياء رائعة معاً

191
00:22:16,298 --> 00:22:22,763
لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك
.لإنقاذ حياة الناس

192
00:22:27,513 --> 00:22:29,735
.بل كنت أفعله من أجلي

193
00:22:35,555 --> 00:22:37,777
.كنت أريد أن أكون معه وحسب

194
00:22:42,610 --> 00:22:45,739
،جميعنا يعجب بشخص ما
.لا يجعلك ذلك شخصاً سيئاً

195
00:22:47,491 --> 00:22:49,589
.أنت لم تفهم

196
00:22:51,613 --> 00:22:54,827
.لم أشعر هكذا تجاه أحد من قبل

197
00:22:56,121 --> 00:23:00,819
،وقد أصبح لدي هذا الشعور
.لا أريد أن تعود الأمور كما كانت

198
00:23:02,862 --> 00:23:05,213
.يحرجني الاعتراف بهذا

199
00:23:11,514 --> 00:23:13,754
.لكني لم أعد أريد أن أكون لوحدي بعد الآن

200
00:23:29,099 --> 00:23:31,271
".كلوي سوليفان): أحتاجك ببرج المراقبة)"

201
00:23:31,940 --> 00:23:33,327
.يجب أن نذهب

202
00:23:44,957 --> 00:23:47,757
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت أبحث عن (تيس -

203
00:23:47,882 --> 00:23:50,632
حين أصبح المبنى
".كفيلم "الشر المقيم

204
00:23:52,328 --> 00:23:53,570
.هيا بنا

205
00:23:53,695 --> 00:23:56,941
ألديكما أي فكرة عما سبب
هذا التشهي المفاجئ للمشهيات البشرية؟

206
00:23:57,066 --> 00:24:00,811
كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً
.ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ

207
00:24:00,936 --> 00:24:02,746
،(نفس ما حدث لـ(تيس
.كانت نائمة

208
00:24:02,871 --> 00:24:04,514
.وحين استقظت كانت واحدة منهم

209
00:24:04,639 --> 00:24:06,502
تعتقد أنّ هذا الشيء يتطور
.حين ينام الناس

210
00:24:06,627 --> 00:24:08,280
لنأمل عكس ذلك، فلم تبق
سوى أربع ساعات

211
00:24:08,405 --> 00:24:10,454
حتى يتجه 4 ملايين شخص
.إلى عملهم بعد الاستقاظ من نومهم

212
00:24:10,579 --> 00:24:12,639
.ستكون ساعة ذروة رهيبة

213
00:24:13,444 --> 00:24:15,755
،ادخلا إلى هنا
.ستكونان بأمان

214
00:24:19,388 --> 00:24:20,989
.لا بدّ أن يذهب أحدنا لطلب المساعدة

215
00:24:22,100 --> 00:24:24,192
.كن حذراً أرجوك

216
00:24:25,168 --> 00:24:27,159
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

217
00:24:30,752 --> 00:24:32,809
،حسنٌ
.(حظاً موفقاً يا (كلارك

218
00:24:33,986 --> 00:24:37,905
.إنّها مسؤوليتك الآن
.لا تدعها تنام

219
00:24:45,410 --> 00:24:48,458
،(وجدت الترياق يا (كلوي
.لكن الوقت يداهمنا

220
00:24:48,583 --> 00:24:52,935
أين هو الكائن الفضائي الغامض
الذي لديه نفس دم (ديفيس بلوم)؟

221
00:24:53,060 --> 00:24:55,056
.أنت تظر إليه

222
00:24:56,499 --> 00:24:58,098
.هذا يفسر الكثير

223
00:24:58,223 --> 00:25:01,305
كيف ستسحب دمي؟
.لا إبرة تستطيع اختراق جلدي

224
00:25:01,430 --> 00:25:06,254
يعرف الدكتور (إميل) شخصاً
.بمختبرات (لوثركوورب) أرسل سائلاً كريبتونياً

225
00:25:06,379 --> 00:25:09,155
،نغمس الحقنة في هذا
.وستخترق جلدك

226
00:25:17,887 --> 00:25:19,422
.ها نحن نبدأ

227
00:25:27,656 --> 00:25:29,791
،كنت محقّة
.يسبب له حساسية شديدة

228
00:25:29,916 --> 00:25:31,921
.أخرجها منه -
.كلاّ، نحتاج لدمه -

229
00:25:34,881 --> 00:25:36,907
!كلاّ -
.كدت أكتفي -

230
00:25:37,032 --> 00:25:38,808
!هذا يقتله

231
00:25:39,868 --> 00:25:42,363
،جيّد
.سيكون بخير

232
00:25:42,488 --> 00:25:44,925
.مؤشراته الحيوية مستقرة

233
00:25:46,019 --> 00:25:48,385
.يجب أن نكون على متن تلك الطائرة في الحال

234
00:25:48,510 --> 00:25:50,269
.لن أتركه هنا

235
00:25:50,394 --> 00:25:52,989
لن يكون لدي الوقت
.لتجهيز الترياق اللازم لوحدي

236
00:25:53,114 --> 00:25:55,792
قد يكون الآلاف، إن لم تكن الملايين
.من الناس مصابين دون علمهم

237
00:25:55,917 --> 00:25:58,019
يجب أن نضيف هذا
.لإمدادات المياه في الحال

238
00:25:58,144 --> 00:26:00,597
،كلّما أسرعنا بذلك
.كلّما وصلنا لعدد أكبر من الناس

239
00:26:23,470 --> 00:26:25,390
...(يا للهول يا (أولي

240
00:26:26,759 --> 00:26:28,362
.أنت في حالة يرثى لها

241
00:26:29,553 --> 00:26:31,242
.أجل أعلم

242
00:26:43,463 --> 00:26:46,457
أنا آسف إن اضطررت
.(لرؤيتي هكذا يا (لويس

243
00:26:57,043 --> 00:26:59,320
...لمَ لا

244
00:26:59,445 --> 00:27:04,116
،لم لا تتهميني بالكذب والتظاهر
كما كنت تفعلين دائماً؟

245
00:27:08,953 --> 00:27:10,819
!يا إلهي كم أشتاق لكِ

246
00:27:13,777 --> 00:27:16,106
.أشتاق لأيامنا معاً

247
00:27:19,709 --> 00:27:22,251
،في أعماق قلبك
.أعرف أنّك مثلي

248
00:27:27,473 --> 00:27:30,785
يا (لويس)؟
.انهضي

249
00:28:28,773 --> 00:28:30,567
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

250
00:28:36,465 --> 00:28:40,589
حسناً، نفذ الترياق إلى إمدادات الترياق
.ووصل إلى نسبة التركيز المطلوبة

251
00:28:40,714 --> 00:28:45,572
،هذا رائع لمن سيستحمّ هذا الصباح
لكن ماذا عن بقية الناس؟

252
00:28:46,379 --> 00:28:51,399
،لهذا سندفع برطوبة الجو
.ونرسل الضربة القاضية للفيروس

253
00:28:51,524 --> 00:28:54,786
سنستطيع إحداث هطول شفائي
.يغطي المدينة

254
00:28:54,911 --> 00:28:57,171
.لقد وصلنا للموقع المطلوب

255
00:28:57,296 --> 00:28:59,064
.استعدادت الإطلاق

256
00:29:17,553 --> 00:29:22,374
،إن حدث أي مكروه
.أريد أن أعبر عن تقديري لمساهمتك

257
00:29:24,428 --> 00:29:26,295
.لن يحدث أي مكروه

258
00:29:26,993 --> 00:29:29,794
.(أعرف الآن لم يثق بك (أوليفر

259
00:29:29,919 --> 00:29:33,605
التقى أخيراً بشخص
.يوازي ثقته بنفسه

260
00:29:34,782 --> 00:29:37,840
وليس مفاجئاً على الأرجح
.أن تكوني من يخونه

261
00:29:37,965 --> 00:29:40,849
ألن تشرح ما قلت؟

262
00:29:40,974 --> 00:29:43,754
(أنت تقثفين أثر (أوليفر
وبقية فريقه، أليس كذلك؟

263
00:29:47,214 --> 00:29:50,935
من الواضح أنّك اعتبرت (برج
.المراقبة) بيتك أكثر مما ظننت

264
00:29:52,752 --> 00:29:54,953
أيمكن أن أسأل لم تتجسسين عليه؟

265
00:29:55,402 --> 00:29:58,767
،كلمّا طال أمد افراقهم
.كلّما زاد ضعفهم

266
00:29:58,892 --> 00:30:02,003
فأنت تحمينهم إذن؟ -
.نعم، لا بدّ لأحد أن يفعل -

267
00:30:02,128 --> 00:30:06,423
،لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك
،لكن أسوأ من يهتم بنفسه

268
00:30:06,548 --> 00:30:09,427
.هم أكثر الناس الذي يحتاجهم العالم

269
00:30:09,552 --> 00:30:12,694
.أفترض أنّ لا أحد آخر يعرف هذا

270
00:30:15,342 --> 00:30:17,067
.كلاّ، إنّه سرّي

271
00:30:18,353 --> 00:30:20,913
لكن، هل ستحتفظ به؟

272
00:30:23,118 --> 00:30:25,466
.أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي

273
00:30:41,534 --> 00:30:43,343
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

274
00:31:20,006 --> 00:31:22,407
،لا عليك
.ستكونين بخير

275
00:32:18,965 --> 00:32:20,720
كلارك)، ماذا جرى؟)

276
00:32:22,210 --> 00:32:24,094
.لقد نجحنا

277
00:33:10,357 --> 00:33:12,233
.ها نحن مجدداً

278
00:33:12,873 --> 00:33:15,311
.كان عليك أن تقوم بشيء واحد

279
00:33:15,809 --> 00:33:17,755
.أن تبقيها مستيقظة

280
00:33:18,045 --> 00:33:20,747
!لكن (لويس) كادت أن تموت

281
00:33:23,198 --> 00:33:25,829
انحدرت بطريقة
.لم تستطع حتى أن تحميها

282
00:33:26,720 --> 00:33:29,983
أما زلت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه؟

283
00:33:34,961 --> 00:33:36,490
.ربما لا

284
00:33:40,268 --> 00:33:44,980
أعرف أنّ محاولة
.نسيان ما حدث صعب جداً

285
00:33:45,105 --> 00:33:47,772
.ربما أنت بحاجة للمساعدة

286
00:33:49,116 --> 00:33:52,565
...في الواقع، لقد فكرت فيما قلته، و

287
00:33:56,484 --> 00:33:59,080
،ونظرت للمرآة
.ووجدت أنك محق

288
00:34:00,795 --> 00:34:04,157
لقد كنت أهرب من
.من نفسي لمدة طويلة

289
00:34:09,877 --> 00:34:12,293
.لكني أعرف حقيقتي الآن

290
00:34:14,028 --> 00:34:16,039
حسناً، أنت تعرف
.ماذا يجب عليك أن تفعله إذن

291
00:34:16,697 --> 00:34:18,197
.أجل

292
00:34:27,522 --> 00:34:29,051
.(شكراً يا (كلارك

293
00:36:07,609 --> 00:36:10,119
...أتيت فقط لأشكرك

294
00:36:10,484 --> 00:36:14,620
وأعتذر إن حاولت أن
.أن أعضّ رقبتك أو ما شابه

295
00:36:16,943 --> 00:36:19,770
.كما تعلمين، لكمتك باليد اليسرى قويّة

296
00:36:20,339 --> 00:36:22,662
.لا أتذكر أياً من ذلك

297
00:36:25,005 --> 00:36:27,801
لكني أذكر رؤية جانب جديد
.(من (كلارك كنت

298
00:36:29,224 --> 00:36:30,894
أي جانب ذاك؟

299
00:36:31,019 --> 00:36:32,964
.سأعطيك تلميحاً

300
00:36:33,978 --> 00:36:36,509
".تبدأ بـ"ب" وتنتهي بـ"طل

301
00:36:37,626 --> 00:36:40,151
.لم يكن لباسي أحمر أو أزرق

302
00:36:41,023 --> 00:36:43,867
ما زال أمامك طريق
.طويل قبل أن تفعل ذلك

303
00:36:45,447 --> 00:36:48,074
،مع ذلك
.أظن أننا نكوّن فريقاً ممتازاً

304
00:36:48,945 --> 00:36:50,523
.أجل، صحيح

305
00:36:53,246 --> 00:36:55,290
.لم تخبرني أنت بسرّك

306
00:36:58,537 --> 00:37:00,422
".(اهدأ يا "ابن (سمولفيل

307
00:37:09,500 --> 00:37:11,136
.احتفظ بالغموض

308
00:37:12,196 --> 00:37:14,756
.عليك أن تحرص على إخفائه بكل قوة لديك

309
00:38:17,644 --> 00:38:20,257
...ثلاثة أشياء لا يمكن إخفاءها

310
00:38:21,904 --> 00:38:23,219
...الشمس

311
00:38:23,344 --> 00:38:24,872
...القمر

312
00:38:26,554 --> 00:38:28,054
.والحقيقة

313
00:38:33,327 --> 00:38:36,682
هذا من كتاب بشري مقدس
.(لمتنبئ يدعى (بوذا

314
00:38:37,537 --> 00:38:39,332
...(سيّدي الرائد (زود -
.لا -

315
00:38:46,907 --> 00:38:49,094
...والحقيقة هي

316
00:38:50,996 --> 00:38:53,165
أنّك أصبحت طائشاً، أليس كذلك؟

317
00:38:53,681 --> 00:38:57,374
.إطلاق فيروس ضار على البشر

318
00:39:06,078 --> 00:39:08,656
هل فقدتَ حكمتك؟

319
00:39:09,630 --> 00:39:11,931
.فعلت ذلك من أجلنا

320
00:39:12,744 --> 00:39:17,764
اختفاؤنا وعدم لفتنا للأنظار
.هو ما يسهل بقاءنا على هذا الكوكب

321
00:39:20,480 --> 00:39:25,484
سيطاردوننا حين يكتشفون
.الأصل الحقيقي للفيروس

322
00:39:26,840 --> 00:39:28,849
.لن تتاح لهم الفرصة لفعل ذلك يا سيّدي

323
00:39:31,593 --> 00:39:34,563
.وجدت سر القوى التي وعدنا بها

324
00:39:34,688 --> 00:39:40,331
بينما كنت تجمع قومنا
.(اكتشفت أحدنا هنا بـ(متروبوليس

325
00:40:02,009 --> 00:40:07,940
.جور-إل)... لقد نجا) -
...سيّدي الرائد -

326
00:40:08,723 --> 00:40:11,709
،لم ينج وحسب
...حسب تقارير الأخبار

327
00:40:11,834 --> 00:40:16,171
،عن عمليات الإنقاذ العجيبة بالمدينة
.لديه قوة الشمس الصفراء

328
00:40:16,296 --> 00:40:18,665
ولا قوة لدينا نحن؟

329
00:40:19,876 --> 00:40:24,979
اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه
.ويتركنا ضعفاء

330
00:40:25,706 --> 00:40:28,055
.(لقد خاننا (جور-إل

331
00:40:28,180 --> 00:40:31,759
إطلاق الفيروس
.كانت أحسن طريقة لكشفه

332
00:40:38,044 --> 00:40:40,017
وهل نجحت خطتك؟

333
00:40:41,903 --> 00:40:44,390
استعمل دمه لصنع
.الترياق المضاد للفيروس

334
00:40:45,180 --> 00:40:47,627
.بتعقّبه، سنجده

335
00:40:54,635 --> 00:40:57,115
.آمل أن يستحق الأمر المخاطرة

336
00:40:57,892 --> 00:41:02,341
يتطلّب الأمر نوعاً خاصاً من الرجال
.ليخطو حدود موقع مهمّته

337
00:41:05,736 --> 00:41:07,319
.اركع

338
00:41:32,725 --> 00:41:42,225
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

