1
00:00:00,400 --> 00:00:05,200
<i>"...سابقاً بيوميات مصاص دماء" -
لما يربو على قرن عشت بسرية، وحتى الآن -</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
<i>أدرك المخاطرة
ولكن عليّ أن أعرفها</i>

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
كيف لا تتلألأ؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
لأني أعيش بالعالم الحقيقي

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,800
مصاصو الدماء يحترقون في الشمس -
أنت تخرج تحت الشمس -

6
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
بحوزتي خاتم يحميني

7
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
ساعة الجيب، أين هي؟

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
يفترض أن تكون لي

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
هل جلبت ساعة آلـ(جلبرت)؟

10
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
يمكنني جلبها

11
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
جيد، سنحتاجها

12
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
ما ذلك؟

13
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
كريستالة هامة للغاية

14
00:00:22,800 --> 00:00:25,000
أنت الرجل الغامض، ويروقني ذلك

15
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
ولكن مع الغموض تأتي الأسرار

16
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
أحتاجك فحسب لتثقي بي

17
00:00:28,400 --> 00:00:29,600
الثقة تكتسب

18
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
(يا إلهي (كارولاين
ماذا جرى؟

19
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
لاشئ -
!هل آذاك (دامون)؟ -

20
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
هناك كدمات على كل
(جسد (كارولاين

21
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
أتعامل مع الأمر

22
00:00:37,200 --> 00:00:39,000
الفيرفين" قد يضعفه"

23
00:00:39,000 --> 00:00:42,200
لو تنتوله، فقد يساعدك
بالتفوّق عليه

24
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
علمت أنه لا يمكنني
تسميم شرابك

25
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
لذا سممت شرابها

26
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
خمس جثث مغطاة بالدماء؟

27
00:00:49,800 --> 00:00:51,400
لقد عادوا

28
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
أين خاتمي؟

29
00:01:08,400 --> 00:01:11,000
لن تحتاجه بعد الآن

30
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
كم مضى على وجودي هنا؟

31
00:01:17,000 --> 00:01:17,800
ثلاث أيام

32
00:01:20,600 --> 00:01:21,200
ماذا تفعل؟

33
00:01:21,200 --> 00:01:24,000
خلال عصور الظلام
عندما تتسبب أفعال مصاص دماء

34
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
بتهديد فضح أو جلب الأذى
للنسل بأسره

35
00:01:27,800 --> 00:01:29,400
فقد يواجهون العدالة

36
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
لقد بحثوا إعادة تعليمهم

37
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
بدلاً من معاقبتهم

38
00:01:33,800 --> 00:01:37,000
...أتدرك ما سيحدث لو لم

39
00:01:37,000 --> 00:01:39,200
أتغذى على الدم؟

40
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
ستزداد ضعفاً أكثر فأكثر

41
00:01:40,600 --> 00:01:43,400
وأخيراً لن تكون قادراً
على التحرك أو التحدث

42
00:01:43,400 --> 00:01:45,200
خلال أسبوع سيجفّ جلدك

43
00:01:45,200 --> 00:01:45,600
وستصبح كالمومياء

44
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
جثّة حية

45
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
غير قادر على إيذاء أحد

46
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
مطلقاً

47
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
ماذا إذن، ستتركني في القبو

48
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
للأبد؟

49
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
"لقد حقنتك بكم كافي من "الفيرفين
ليبقيك ضعيفاً

50
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
حالما تتوقف دورتك

51
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
،سأنقلك إلى سرداب العائلة
ومن ثمّ خلال خمسين عاماً

52
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
يمكننا إعادة التقييم

53
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
أنا أقوى مما تظن

54
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
دوماً كنت كذلك

55
00:02:08,800 --> 00:02:11,000
"ولكنك لست بأقوى من "الفيرفين

56
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
وكلانا نعلم ذلك

57
00:02:15,800 --> 00:02:18,400
آسف

58
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
لم يكن على الأمر
أن يسير هكذا

59
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
آسفة...تقريباً انتهيت

60
00:03:15,000 --> 00:03:17,600
لابأس...خذي وقتكِ

61
00:03:25,400 --> 00:03:27,800
أظن أنك ربما وقعت بمشكلة

62
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
ماذا فعلتِ؟

63
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
لقد رأتني

64
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
أنا معاقر مخدرات مجرم

45
00:02:32,174 --> 00:02:38,238
ترجمة الثنائي
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
"Divel 2 © (عبد الرحمن النجار)"

47
00:02:38,239 --> 00:02:39,869
الموسم الأوّل - الحلقة الخامسة
"أنتَ خالدٌ لي"

65
00:03:34,200 --> 00:03:36,000
فوجود فتاة في الفراش
لن يغير الأمر

66
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
آسف

67
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
!(جينا)

68
00:03:42,800 --> 00:03:46,000
هل أنتِ على علم بما
يجري في الأعلى؟

69
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
وليس لديك إعتراض؟

70
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
قد يكون أكثر مكراً
بشأن الأمر

71
00:03:51,200 --> 00:03:53,400
على الأقل بذل جهداً بتسريبها
بالدخول والخروج

72
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
ولتعلمي فقط

73
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
لن أكون بالبيت على العشاء

74
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
إذن ستفعلينها حقاً

75
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
(ستخرجين معه (لوجان

76
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
سأظهر وأعذّبه، أجل

77
00:04:05,600 --> 00:04:08,000
وهل سمعتِ من (ستيفان)؟

78
00:04:08,000 --> 00:04:12,200
ليس منذ أن ترك رسالة
غامضة للغاية قبل ثلاثة أيام

79
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
(مرحباً (إلينا"

80
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
لديّ شئ يجب أن أفعله

81
00:04:17,000 --> 00:04:20,200
سأوضح خلال أيام قليلة

82
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
لم تهاتفيه؟ -
كلا -

83
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
ولن أفعل أيضاً

84
00:04:24,600 --> 00:04:27,000
وأنتِ مرتاحة مع كلّ شئ

85
00:04:27,000 --> 00:04:30,200
كلا، لست مرتاحة
مع أي شئ

86
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
ولكن لن أبكي بشأن
الأمر أيضاً

87
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
تعلمين، كنت سأكتب بيومياتي
صباح اليوم

88
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
،وبعدها فكرت
ماذا سأكتب؟

89
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
بأمانة، لن أكون إحدى تلك
الفتيات المثيرات للشفقة

90
00:04:38,200 --> 00:04:41,600
الذي يتوقف عالمها عن
الدوران بسبب شخص ما

91
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
حسناً من ثمّ

92
00:04:43,200 --> 00:04:46,400
سأكون بخير

93
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
إنه مستيقظ

94
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
إنه ضعيف
ولكن على الأرجح من الأفضل

95
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
أن تبقى خارج القبو

96
00:04:50,600 --> 00:04:52,800
إنه (دامون)، لست واثقاً
ما مدى الخطورة

97
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
التي ربما لازال عليها -
ستذهب للمدرسة؟ -

98
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
جئت هنا لأعيش حياة

99
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
إنها مسألة وقت لأعود لذلك

100
00:04:57,800 --> 00:05:00,400
ولـ(إلينا)، لو كانت
لا تزال تتحدث لي

101
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
لمَ لم تتصل بها؟

102
00:05:01,600 --> 00:05:03,800
،ماذا يفترض أن أفعل
أطعمها كذبة أخرى

103
00:05:03,800 --> 00:05:06,200
،(أكره الكذب عليها (زاك
لست جيداً بذلك

104
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
هي بالفعل تعتقد أني أخفي شيئاً

105
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
أيّ خيار لديك

106
00:05:10,200 --> 00:05:12,800
جئت إلى هنا لأنك أردت أن تعيش
حياة طبيعية قدر استطاعتك

107
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
علمت أنّ هذا سيكون
جزءً من رجوعك

108
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
أتذكّر الحفلة

109
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
دامون) ظهر خلفي)

110
00:05:22,000 --> 00:05:24,800
وكان يقبّل عنقي

111
00:05:24,800 --> 00:05:27,400
أو عضّ عنقي

112
00:05:27,400 --> 00:05:29,000
أغمي عليّ

113
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
وكأنّ هناك ثقوب بذاكرتي مؤخراً

114
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
الأمر غريب فحسب

115
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
ربما سمحت له بعضّي

116
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
لمَ تفعلين ذلك؟

117
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
هل يمكننا فحسب ألا
نتحدث في الأمر، حسناً؟

118
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
(لا أودّ الحديث عن (دامون

119
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
لا أودّ الحديث عن

120
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
أيّ من ذلك

121
00:05:47,800 --> 00:05:51,000
أودّ العودة فحسب لحياتي الطبيعية

122
00:05:51,000 --> 00:05:54,400
ماذا تفعلين بتلك الشمعة؟

123
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
لاشئ

124
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
ما هذه؟

125
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
دامون) أعطاني إيّاها)

126
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
أو كان سيعطيني إيّاها

127
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
كل ما أعرفه الآن

128
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
هي ملكي الآن

129
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
إنها مقرفة

130
00:06:10,400 --> 00:06:13,000
حسناً، أبعدي يدكِ عنها

131
00:06:24,200 --> 00:06:26,400
إجتماع غسيل السيارة
المثير غداً

132
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
فريق الكرة والفرقة سيحضران

133
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
حسناً ليس كل الفرقة

134
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
"فقط هؤلاء من تمكنّ من خلع "البيكيني

135
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
أردت ذلك، في وجهك يا حلوة

136
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
أعني، تلك حفلة لجمع
التبرعات لأجل الله

137
00:06:37,600 --> 00:06:40,400
غير معقول

138
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
وكأن شيئاً لم يحدث

139
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
أكاذيب وإنكار

140
00:06:46,200 --> 00:06:47,000
مرحباً

141
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
تعلمين عليّ الذهاب

142
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
أكون بمكان ما الآن

143
00:06:54,800 --> 00:06:57,400
آسف للغاية أني لم أتصل

144
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
لا داعي للقلق

145
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
سأعيش

146
00:07:01,000 --> 00:07:03,400
(كنت أتعامل مع (دامون

147
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
وهل فعلتها...تعاملت مع (دامون)؟

148
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
أجل أجل

149
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
لأربعة أيام؟

150
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
لكِ كل الحق لتغضبي مني

151
00:07:11,400 --> 00:07:14,400
ولكن أيمكنني شرح كل شئ لك؟
رجاءً

152
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
بالتأكيد، متى؟

153
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
عليّ العودة للبيت بعد
المدرسة، ولكن

154
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
مطعم الشواء، بحلول الرابعة؟

155
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
حسناً -
شكراً -

156
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
ستيفان)، أين (دامون)؟)

157
00:07:27,800 --> 00:07:30,200
لديه إعتذارات جدية ليقوم بها

158
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
(لقد رحل (كارولاين

159
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
متى سيعود؟

160
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
هو لن يعود

161
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
آسف

162
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
(هذا شئ جيد (كارولاين

163
00:07:53,600 --> 00:07:56,200
أعلم ذلك

164
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
...(مات)

165
00:08:05,400 --> 00:08:07,200
هل رأيت (ستيفان)؟

166
00:08:07,200 --> 00:08:09,200
كلا

167
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
لو أردت قتل بعض الوقت

168
00:08:11,200 --> 00:08:13,600
يمكنك التسلية

169
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
بربّك

170
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
لم نلعب سوياً منذ الأزل 

171
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
سأترككِ تفوزين

172
00:08:42,400 --> 00:08:46,400
"أنا ممتلئ بـ"الفيرفين

173
00:08:46,400 --> 00:08:49,600
مضى عليّ وأنا أضعه
بقهوتي 16 عاماً

174
00:08:51,400 --> 00:08:53,800
دمي سيتسبب بسوء حالتك وحسب

175
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
دامون)؟)

176
00:08:57,200 --> 00:09:01,000
،إذن كان "الفيرفين" خاصّتك
جيد لك

177
00:09:01,000 --> 00:09:03,400
جيد لك

178
00:09:04,800 --> 00:09:07,400
العائلة تنصهر فحسب مع بعضها

179
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
(لسنا عائلة (دامون

180
00:09:10,600 --> 00:09:13,000
فقط وعلى الأكثر
إختلال في الحسّ

181
00:09:13,000 --> 00:09:15,600
في الواقع، لقد تفاديت
الحصول على عائلة جميلة

182
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
حيّة، كبيرة بسببك

183
00:09:16,800 --> 00:09:19,000
لا أظن أنه بوسعي
إقناعك

184
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
بأن تجلب لي أرنباً
أو شيئاً ما؟

185
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
سأتنازل عن حمية (ستيفان) الآن

186
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك

187
00:09:26,600 --> 00:09:30,400
(لقد نجحت (زاك

188
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
فأنا نجمي يأفل

189
00:09:34,000 --> 00:09:36,800
أنت كما جدك

190
00:09:36,800 --> 00:09:40,000
لم يعجبه عندما جئت
للزيارة أيضاً

191
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
(ولكنك لا تزور (دامون

192
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
تظهر، وبشكل غير معلن

193
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
تذكرني بأن هذا ليس بيتي

194
00:09:46,200 --> 00:09:48,800
بأنك تسمح لي بالعيش هنا

195
00:09:48,800 --> 00:09:51,400
اللعنة، بأنك تسمح لي بالعيش

196
00:09:51,400 --> 00:09:54,200
أحدهم عليه سحق العشب

197
00:09:56,800 --> 00:09:59,400
(جئت لقول وداعاً (دامون

198
00:10:02,600 --> 00:10:04,000
انزع القفل

199
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
(انزع قفل الباب، (زاك

200
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
(استمرّ (دامون

201
00:10:23,600 --> 00:10:25,000
،كلما أنفقت طاقة

202
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
كلما رحلت أسرع

203
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
وهناك (فيكي)، غير
مكترثة كلياً بالمرحاض

204
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
وكأنه لا مشكلة
من تعلقهما ببعضهما

205
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
أجل، لن أكذب

206
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
شقيقك وشقيقتي، هذا غريب

207
00:10:35,200 --> 00:10:36,600
أجل

208
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
ما مدة تأخره؟

209
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
يقترب من الساعة المتفق عليها

210
00:10:43,000 --> 00:10:45,400
آمل بعدم وجود خطب ما

211
00:10:45,400 --> 00:10:48,800
الذي يعني أني لن أناقش
مشاكل الصبي معك

212
00:10:48,800 --> 00:10:50,400
جيد

213
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
أعني، لا يبدو الأمر وكأننا
كنا قط

214
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
صديقين حميمين أو أيّ شئ

215
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
حسناً

216
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
...ها هو

217
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
ما رأيك بـ(ستيفان)؟

218
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
أهو شخص صالح؟

219
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
لماذا؟ ماذا فعل؟

220
00:11:04,800 --> 00:11:06,600
ولا شيئاً واحداً

221
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
إنه كتوم فحسب طوال الوقت

222
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
أظن أن هناك شيئاً لا
يريدني أن أعرفه

223
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
والذي يجعلني أرغب
بمعرفة المزيد

224
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
مثل ماذا؟
وكأنه قاتل متسلسل

225
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
ويحتفظ بزيّ مهرّج بشاحنته؟

226
00:11:16,000 --> 00:11:18,600
كلا، بالطبع كلا

227
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
ولكن ماذا نعلم عنه حقاً؟

228
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
هو بارع بكرة القدم

229
00:11:23,400 --> 00:11:25,800
وحدويّ قليلاً

230
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
وبقدر ما أكره قول ذلك

231
00:11:28,200 --> 00:11:30,600
ربما يكون شخصاً طيباً

232
00:11:32,600 --> 00:11:36,400
إذن، تظنّ أنني مذعورة فحسب؟

233
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
أظنّ أن عليك محادثته

234
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
تتحدث لمن؟

235
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
آسف للغاية لتأخّري

236
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
ماذا جرى؟

237
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
لقد علقت

238
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
أكلّ شئ بخير؟

239
00:11:48,400 --> 00:11:50,600
كان هناك طارئ مع عمّي

240
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
ولم يكن بوسعك مهاتفتي وتخبرني
أنّك ستتأخّر لساعة؟

241
00:11:53,400 --> 00:11:55,200
حسناً، كلاكما استمتعا

242
00:11:56,400 --> 00:11:58,800
أنا آسف حقاً

243
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
كان أمراً محتوماً

244
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
ما الذي كان أمراً محتوماً؟

245
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
حسناً

246
00:12:05,200 --> 00:12:06,400
...إلينا)، رجاءً)

247
00:12:06,400 --> 00:12:08,200
كلا، (ستيفان)، ألا تفهم؟

248
00:12:08,200 --> 00:12:12,000
كلّ سؤال يصبح مبهماً
بلا جواب

249
00:12:12,000 --> 00:12:14,400
ما المقزّز للغاية الذي
تخشى إخباري به؟

250
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
أعرفك

251
00:12:18,800 --> 00:12:21,000
!يا إلهي

252
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
أنا آسف؟-
أعرفك صحيح؟-

253
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
كيف يمكن ذلك؟

254
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
أعتقد أنّك تظنني الشخص
الخطأ يا سيّدي

255
00:12:28,200 --> 00:12:31,400
لم تكبر ولو ليوم واحد

256
00:12:32,600 --> 00:12:35,800
أنا آسف، إعذرني

257
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
..أهلاً، أيمكننا
أيمكنني أخذكِ للمنزل

258
00:12:38,000 --> 00:12:40,600
والتحدث في الأمر؟

259
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
أهذا ممكن؟

260
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
انتظر، ما كان هذا ؟

261
00:12:44,800 --> 00:12:47,400
،لا.. لا أدري
لا شيء

262
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
صحيح، لا شيء
..حسنًا

263
00:12:50,800 --> 00:12:52,600
(عليّ الذهاب يا (ستيفان

264
00:12:52,600 --> 00:12:54,800
أعذرني

265
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
لقد حاولت

266
00:13:07,800 --> 00:13:09,600
حاولت بشدّة 
جعل الأمور بشكلها الصحيح

267
00:13:09,600 --> 00:13:11,400
لكنّ كلّ غريزة
من جسدي

268
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
تخبرني بأن أكون حذرة

269
00:13:13,800 --> 00:13:17,200
الشيء الذي لا تعرفه
يمكنه إيذاؤك

270
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
،صباح الخير
أيّتها العمدة

271
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
هل من جديد؟

272
00:13:22,600 --> 00:13:24,800
لقد ذهبنا للمدخل الغربي للبحيرة

273
00:13:24,800 --> 00:13:26,600
كلّ الكهوف عند الشلالات
كانت فارغة

274
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
ولا أثر للحياة فيها

275
00:13:28,000 --> 00:13:29,800
حسنٌ، إذًا فهم يمكثون 
في البلدة

276
00:13:29,800 --> 00:13:32,400
لقد فحصنا كلّ المباني المتخلّى عنها
وكلّ المستودعات

277
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
لا بدّ من وجود
مقرّ خاص لهم

278
00:13:34,000 --> 00:13:36,200
ومن الصعب تحديد
هذا المقر، إن لم يكن مستحيلاً

279
00:13:36,200 --> 00:13:38,800
هؤلاء المخلوقات ذكيّة
يعرفون كيف يتخفوّن

280
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
حسنٌ، شخص لا يخرج
سوى في الليل

281
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
يجب أن يبدو جليّا

282
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
ماذا عن السّاعة؟-
أنا أعمل على جلبها-

283
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
(أعرف آل (جلبرت

284
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
السّاعة ورثت

285
00:13:46,200 --> 00:13:48,800
للرجل في العائلة
(سأبدأ بـ(جيرمي

286
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
لا أصدّق أنّكِ أتيتِ

287
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
لديك ساعة

288
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
استغلها

289
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
أنتِ بخير؟

290
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
هل (فيكي) هنا؟

291
00:14:03,000 --> 00:14:05,800
لا تجيبي سؤالاً بسؤالٍ آخر

292
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
ربّما

293
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
ما مشكلتكِ؟

294
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
أنا مكتئبة

295
00:14:12,800 --> 00:14:15,600
حسنٌ، إذهبي
واجلبي شيئًا لتأكليه

296
00:14:21,800 --> 00:14:24,200
جينا)؟)

297
00:14:26,200 --> 00:14:29,400
جينا)؟)

298
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
ستيفان)؟)

299
00:14:32,400 --> 00:14:34,800
مالذي تفعله هنا؟

300
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
أعدّ الغداء

301
00:14:36,200 --> 00:14:38,800
فقد أخبرني (جيرمي) بأنّ 
الدجاج الجّاف، من أطباقكِ المفضلة

302
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
وسأسعد لأكون
طاهيّا ماهرًا

303
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
الأصول الإيطاليّة
تطالب بذلك

304
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
بإمكاني كذلك
صنع "موزاريلاّ" منزليّة خاصة

305
00:14:44,400 --> 00:14:48,600
الليلة فقط
(لسوء الحظ لا يوجد سوى (ستروبت

306
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
آسف

307
00:14:50,000 --> 00:14:53,200
لا أدري مالذي تحاول أن تصل إليه

308
00:14:53,200 --> 00:14:55,600
تريدين معرفتي
صحيح؟

309
00:14:56,800 --> 00:14:58,400
حسنًا، أعتقد أنّك
لو أردت الإنتهاء مني

310
00:14:58,400 --> 00:15:02,400
فعليكِ أن تعرفي
على الأقلّ من ذاك الذي تنتهين منه

311
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
(إذًا فلنبدأ بـ(كاثرين

312
00:15:05,600 --> 00:15:07,000
...(ستيفان)

313
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
لقد كانت...أجمل فتاة
إلتقيتها في حياتي

314
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
كان لها ذاك الجلد
الزيتوني الرائع

315
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
وكانت لها تلك الضحكة

316
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
كانت مضحكة

317
00:15:18,400 --> 00:15:20,600
أقصد، ضحكتها
تجعلك تضحك

318
00:15:20,600 --> 00:15:23,000
ولقد كانت مازحة

319
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
عرفت كيف تمرح بوقتها

320
00:15:24,600 --> 00:15:29,200
لكن (كاثرين) كانت كذلك
غير صبورة وملحاحة

321
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
وأنانيّة، و..ومندفعة

322
00:15:31,800 --> 00:15:34,000
(ثم دخل (دامون

323
00:15:34,000 --> 00:15:36,400
قد إدعى بأنّه كان معها أولاً

324
00:15:36,400 --> 00:15:37,600
لا أدري

325
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
ما أعرفه
أنني فعلت شيئًا

326
00:15:39,000 --> 00:15:42,600
شيئًا..لست فخورًا بفعله

327
00:15:42,600 --> 00:15:47,600
..وأسفي الكبير

328
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
هو عدم مقدرتي على إصلاحه
قبل وفاتها

329
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
...أشتاق إليها، لكن

330
00:15:55,800 --> 00:15:59,400
لكنني لم أعد مقيّدًا بخسارتها

331
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
لقد كان جميلاً
(الشيء الذي فعلته لـ(ستيفان

332
00:16:04,200 --> 00:16:05,600
رومنسيّ جدًا

333
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
،حسنٌ
لقد كنت أحسّ بالرومنسيّة

334
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
أنظر مالذي وجدته

335
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
(إيلينا جيلبر)"

336
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
تأخذ قرصًا كلّ
أربع إلى ستّ ساعات

337
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
"لأجل الألم

338
00:16:15,600 --> 00:16:17,800
هذه هي الأشياء
التي تبقت من حادث السيّارة

339
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
لذا لن تفتقدهم

340
00:16:20,800 --> 00:16:24,000
،كلاّ، ليس مع هذا
هذا ذو طراز قديم

341
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
أشعر وكأنّنا
نعاقر المخدّر طوال الوقت

342
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
هذه جماليّة الإختيّار

343
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
حسنٌ، فلنختر
عدم الإختيّار

344
00:16:36,800 --> 00:16:40,000
أقصد، لا يجب أن نعاقر
المخدّر طوال الوقت، صحيح؟

345
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
أتمنّى حقّا أنّك لست
واحد من هؤلاء الشباب

346
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
الذين حين يلتقوني

347
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
يحاولون تغيير 
كلّ شيء في شخصي

348
00:16:45,200 --> 00:16:48,400
كلاّ

349
00:16:48,400 --> 00:16:50,800
جيّد

350
00:16:56,400 --> 00:16:59,800
،أنا قارئ شره
(ومعجب كبير بـ(فيتز جيرالد

351
00:16:59,800 --> 00:17:01,600
"غاتسبي العظيم"
رائعته

352
00:17:01,600 --> 00:17:04,400
لن أقوم بتقليدك
(وسأقول أني أحبّ روائع (غريشام

353
00:17:04,400 --> 00:17:06,800
أعتقد أنّ (سانفيلد) هو أعظم
مسلسل تلفزي أمريكي

354
00:17:06,800 --> 00:17:08,400
للـ50 سنة الماضيّة

355
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
لكنّي كنت أحبّ
لوسي) طوال الوقت)

356
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
كأس المحبّة" كانت أحسن"
حلقة في إعتقادي

357
00:17:12,800 --> 00:17:15,200
(أنا معجب كبير (سكويرسيسي

358
00:17:15,200 --> 00:17:19,000
بإمكاني مشاهدة
فيلم (سائق التاكسي) مرارًا وتكرارًا

359
00:17:19,000 --> 00:17:21,200
،هنا
جاء دوري

360
00:17:21,200 --> 00:17:23,800
،ما دامت الموسيقى
إنّها قريبة جدّا من تخطي الحائط

361
00:17:23,800 --> 00:17:27,000
(ديلان)، (هنريكس)، (باستي)، (ويلي)

362
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
كانيي)، وتعرفين ماذا؟)
(أحبّ كذلك أغنيّة واحدة لـ(مايلي

363
00:17:30,200 --> 00:17:31,600
على مهلكِ

364
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
لم أقل شيئًا

365
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
لحظة، هذا من أجل
الخبز بالثوم صحيح؟

366
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
لأنّي لا أتناول الثوم
إلا بعد موافقتك

367
00:17:37,800 --> 00:17:40,600
أأنت تمزحين؟
أحبّ الثوم

368
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
أنتِ بخير؟

369
00:17:46,800 --> 00:17:49,400
أجل، أعتقد ذلك

370
00:18:02,200 --> 00:18:03,800
...وجهك

371
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
..أ..أنا

372
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
أعتقد أنّ شيئًا
دخل إلى عيني

373
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
(ستيفان)

374
00:18:09,200 --> 00:18:11,600


375
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
!(ستيفان)

376
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
أعتقد أنّ جنون إرتيابي

377
00:18:24,800 --> 00:18:27,400
قد تحوّل بدرجة كبيرة
إلى هلوسات

378
00:18:27,400 --> 00:18:29,800
جانبٌ من سحركِ

379
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
(كارولاين)

380
00:18:55,200 --> 00:18:58,400
(كارولاين)

381
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
كلاّ، (تيكي)، لا تقومي
بالقطعة الواحدة، حسنًا؟

382
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
لقد لاحظت ذلك عليكِ
!ثقي بي

383
00:19:03,400 --> 00:19:07,200
أجل، لكنك ستذهبين
لحوض التعري الإرتعاشي هذه السنة

384
00:19:07,200 --> 00:19:09,600
(كارولاين)

385
00:19:11,200 --> 00:19:14,000
أجل، ربّما علينا غسل السيّارات
بحركات بطيئة

386
00:19:14,000 --> 00:19:17,800
كلاّ

387
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
(كارولاين)

388
00:19:21,000 --> 00:19:23,800
..ماذا؟
لا..أنا آسفة

389
00:19:23,800 --> 00:19:26,400
إذًا سأراك غدًا

390
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
قطعتان، حسنًا
إلى اللقاء

391
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
!ربّاه

392
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
أراهن أنّك تحس جيدًا

393
00:19:56,200 --> 00:19:58,600
،بنفسك
أليس كذلك؟

394
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
ليس على ما يبدو

395
00:20:04,600 --> 00:20:07,000
أنتَ الفائز

396
00:20:07,000 --> 00:20:09,800
لقد أمسكت بالشرير

397
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
والآن لا شيء سيفرّق
(بينك وبين (إيلينا

398
00:20:12,800 --> 00:20:16,400
!لولا الحقيقة

399
00:20:16,400 --> 00:20:19,800
(الأكاذيب ستوقعك يا (ستيفان

400
00:20:19,800 --> 00:20:23,200
ما دمتَ تكذب على طبيعة نفسك

401
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
الجميل في الأمر أنّك هناك

402
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
وكوني بالخارج

403
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
أنه يمكنني الرحيل

404
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
لا خصم للأصدقاء

405
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
لا غسل بالمجان

406
00:20:44,400 --> 00:20:45,600
لا دفع بالأجل

407
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
لا ندير حفلاً خيرياً هنا

408
00:20:47,200 --> 00:20:48,800
لا، لسنا كذلك -
مرحباً -

409
00:20:48,800 --> 00:20:51,600
مرحباً

410
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
هذا الحدث يسمى الصابون
المثير، تعلمان

411
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
هل وُبخنا للتوّ؟

412
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
وحوكمنا أجل

413
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
عجباً -
آسفة، أظن أنه -

414
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
سيتوجّب عليك نزع هذا

415
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
أظن أن عليكِ البدء

416
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
حسناً

417
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
حسناً...آسفة

418
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
غير مثيرة أبداً

419
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
لا أوافقك

420
00:21:26,000 --> 00:21:28,600
لا

421
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
لاشئ من أدوات
تعذيب وتشويق تلك

422
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
أراقب فحسب

423
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
تيكي)، هذا لكِ)

424
00:21:36,600 --> 00:21:39,600
لمَ يأتيني دوماً القبيحين فقط؟

425
00:21:40,800 --> 00:21:44,200
لأكون واضحة فحسب
"سيارتك "معدّة للبيع

426
00:21:44,200 --> 00:21:46,400
أعني، يمكننا غسلها
"لكنها لا تزال "معدّة للبيع

427
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
ليس عليكِ أن تكوني فظّة

428
00:21:48,000 --> 00:21:50,400
الفظاظة هي توسيخ
الشارع بتلك الخردة

429
00:22:09,000 --> 00:22:11,600
(مبللة ومسعورة (تيك

430
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
كل المبالغ تذهب لصالح
القسم الرياضي للمدرسة

431
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
إنهم لازالوا يتعافون من الوفاة المأساوية

432
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
(لمدربهم للكرة (ويليام تانر

433
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
"مواطنو "ميستك فولز

434
00:22:27,800 --> 00:22:31,800
يجتمعون سوياً لدعم واحد منهم 

435
00:22:31,800 --> 00:22:34,200
توقف

436
00:22:34,200 --> 00:22:35,600
أنيق

437
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
شكراً

438
00:22:37,400 --> 00:22:41,400
ولكن لازلت ستصوّر الفتيات
بالبكيني، صحيح؟

440
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
حسناً، 53% من الأمريكيين
يشاهدون الأخبار والصوت مقفل

441
00:22:45,800 --> 00:22:47,400
شكراً على العشاء

442
00:22:47,400 --> 00:22:49,000
قضيت وقتاً لطيفاً

443
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
أتذكرين آخر مرّة

444
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
التي كنا بها بمرآب المدرسة؟

445
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
لا

446
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
لا يذكرني بشئ

447
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
<i>حقاً؟ -
لا -</i>

448
00:22:57,200 --> 00:23:00,400
بالأخصّ عدم المضاجعة
بالشاحنة الصغيرة

449
00:23:02,400 --> 00:23:05,000
كان ذلك يوماً جيداً

450
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
ماذا؟

451
00:23:08,400 --> 00:23:10,800
تصب الصابون على ذلك

452
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
لا بأس

453
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
لاحظت أن (دامون) لديه واحد أيضاً

454
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
أيوجد قصة خلفه؟

455
00:23:16,200 --> 00:23:19,800
أجل، إنه شعار العائلة
من عصر النهضة الإيطالي

456
00:23:22,800 --> 00:23:25,200
ما نوع الحجر؟

457
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
"يدعى "لابوس لازولي

458
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
يجدر بك خلعه

459
00:23:30,400 --> 00:23:32,200
يمكنني وضعه بحقيبتي

460
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
لا، لا بأس حقاً

461
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
شكراً رغم ذلك

462
00:23:36,600 --> 00:23:37,800
حسناً

463
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
سآتي ببعض المنشفات

464
00:23:39,600 --> 00:23:41,800
حسناً

465
00:23:52,600 --> 00:23:56,400
لقد نفذت المنشفات لدينا
وأدوات الرقص تلك

466
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
،سأذهب لآتي بالمزيد
ضعي بحسبانك المال

467
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
(كارولاين)

468
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
كارولاين)، ساعديني)

469
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
(كارولاين)

470
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
ساعديني

471
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
ساعديني

472
00:24:43,600 --> 00:24:45,200
$ذلك سيكون 20

473
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
رأيتك ليلة أمس

474
00:24:49,000 --> 00:24:50,600
كنت تتحدث لصديق لي

475
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
بمطعم الشواء؟

476
00:24:52,400 --> 00:24:55,800
حسناً، ظننت أنه شخص أعرفه

477
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
(ستيفان سلفاتور)

478
00:24:57,400 --> 00:25:01,400
لا، لا يمكن ذلك
إنه عقلي يخادعني فحسب

480
00:25:01,400 --> 00:25:04,200
أين تعتقد أنك رأيته من قبل؟

481
00:25:04,200 --> 00:25:05,600
عندما انتقلت هنا بالبداية

482
00:25:05,600 --> 00:25:08,200
(مكثت ببيت آلـ(سلفاتور

483
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
ستيفان) كان فحسب)

484
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
يمرّ لزيارة عمه

485
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
أعني، لم يعلم أحد
منا بوجوده

486
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
حتى الهجوم

487
00:25:15,600 --> 00:25:16,800
الهجوم؟

488
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
قُتل عمه

489
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
دُقّ عنقه بواسطة
حيوان بالغابة

490
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
عمه (زاك)؟

491
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
(جوزيف)

492
00:25:28,600 --> 00:25:30,200
آسفة سيدي

493
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
لا أعتقد أني على
معرفة بالقصة

494
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
وكيف يمكنك؟

495
00:25:33,000 --> 00:25:35,400
أعني، حدث ذلك قبل سنين

496
00:25:35,400 --> 00:25:38,800
جدي، عليك الذهاب فأمي
تحتاجك بالبيت

497
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
حسناً؟

498
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
لم يكن يزعجكِ، أكان كذلك؟

499
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
"هو مصاب قليلاً بـ"الألزهايمر

500
00:25:44,800 --> 00:25:47,800
لا، كان لطيفاً

501
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
مهلاً ، سيدي

502
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
أنا آسفة ، هل أنت متأكّد؟

503
00:25:52,800 --> 00:25:55,000
الرّجل الذي رأيته معي

504
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
الذي عرفته؟
(اسمه (ستايفن سالفاتور

505
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
أجل

506
00:26:00,200 --> 00:26:04,200
أتذكر خاتمه و أخوه

507
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
(دايمون)-
نعم-

508
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
"ستيفين) و (دايمون) "سالفاتور)

509
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
متى كان ذلك؟

510
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
كان ذلك خلال شهر يونيو

511
00:26:14,600 --> 00:26:16,800
سنة 1953

512
00:26:16,800 --> 00:26:18,200
أجل

513
00:26:18,200 --> 00:26:22,600
يونيو ، سنة 1953

514
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
تخلّصتِ من (كارولين) ، أخيراً ؟

515
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
لا أدري أين ذهبت

516
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
لقد تخلّت عنّي

517
00:26:47,200 --> 00:26:49,400
لقد لاحظت ذلك مسبّقاً
ليس لدي أدنى فكرة

518
00:26:49,400 --> 00:26:51,200
(عائلتك ، أصلها من (إيطاليا

519
00:26:51,200 --> 00:26:52,400
لا؟

520
00:26:52,400 --> 00:26:55,600
(الاسم العائلي (سالفتور
ألا يروق لكِ؟

521
00:26:55,600 --> 00:26:57,000
حسناً

522
00:26:58,600 --> 00:27:01,800
أهناك آل (سالفتور) آخرون
(في ( مايستك فولز

523
00:27:01,800 --> 00:27:03,400
(عمي (زاك

524
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
و أين ذهب الآخرون؟

525
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
كيندا) فقط اختفت)

526
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
لماذا؟

527
00:27:12,000 --> 00:27:15,600
أنا فقط أريد أن أعرف المزيد عنك

528
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
إلى أين تأخذينني؟

529
00:27:19,200 --> 00:27:21,800
لا يمكن أن نبقى طوال الوقت في غرفتك

530
00:27:23,000 --> 00:27:24,800
مرحباً بك في مكاني المفضّل

531
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
ماذا ، المقبرة ؟

532
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
أجل
إنها ممتازة

533
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
(مرحباً (فيك

534
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
كيف حالك (جايرد) ؟

535
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
أترعين (دونوفان) ؟

536
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
(هذا (جيرمي
إنه رائع

537
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
دخّني

538
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
سيّارتكِ انتهت منذ ساعة

539
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
تقولين ذلك بصوت مرتفع
لماذا؟

540
00:27:54,000 --> 00:27:57,200
مرحباً، (إلينا) أليس كذلك؟
أعتقد أني التقيت بك مسبّقاً

541
00:27:57,200 --> 00:27:58,600
عندما كنتِ في التّاسعة من عمركِ

542
00:27:58,600 --> 00:28:01,400
حسّك بالنضج
عندما كنّا معًا

543
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
اعتقدت أننا نحرز تقدّماً

544
00:28:03,400 --> 00:28:05,800
هل هو في شرفك

545
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
بأن أستطيع أن أطلب منه معروفاً؟

546
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
،لو قدّمت لها معروفًا
هل يمكنني العودة لسعادتك؟

547
00:28:10,000 --> 00:28:13,400
معارضة قوية
للأمرين معاً

548
00:28:13,400 --> 00:28:15,600
موافق ، انتظري
شرط واحد

549
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
العشاء ، الليلة
في منزلك

550
00:28:18,600 --> 00:28:21,000
حسناً ، لكنك لن تأكل سوى بقايا الطّعام

551
00:28:21,000 --> 00:28:22,200

552
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
ما الذي تحتاجينه؟

553
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
هل تملك الإذن بالدخول
للأخبار التلفزيونيّة القديمة

554
00:28:25,600 --> 00:28:27,400
أخبار الخمسينيّات؟

555
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
أجل ، في محطّة الإذاعة

556
00:28:28,800 --> 00:28:30,000
منذ عصر المذياع
إلى عصر الأنترنت

557
00:28:30,000 --> 00:28:31,200
إلى حدّ ما ، نحن نملك كل شيء

558
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
لدي ذاك التقرير التاريخي

559
00:28:33,200 --> 00:28:34,800
ستنقد حياتي

560
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
فلنذهب هناك الآن

561
00:28:35,800 --> 00:28:38,600
فلنذهب

562
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
إذا سأل عني أحد
فأنتِ لا تعرفين أين أنا

563
00:28:40,200 --> 00:28:43,400
لا أرغب أن تعلم (كارولين) أني ذهبت

564
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
كارولين) ساعديني)

565
00:28:54,600 --> 00:28:56,600
(كارولين)

566
00:28:58,400 --> 00:29:00,600
ساعديني

567
00:29:36,200 --> 00:29:38,000
دامون)؟)

568
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
دامون)؟)

569
00:29:51,600 --> 00:29:53,400
دامون)؟)

570
00:29:57,000 --> 00:29:59,400
!!يا إلهي

571
00:29:59,400 --> 00:30:01,200
ما هذا؟

572
00:30:01,200 --> 00:30:04,000
أنّا لي الإدراكُ أنك هنا؟

573
00:30:04,000 --> 00:30:06,600
لأنّني أردت ذلك

574
00:30:06,600 --> 00:30:10,200
بشدّة، بشدّة كبيرة

575
00:30:13,000 --> 00:30:14,600
اتركيني أخرج من هنا

576
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
أرجوك

577
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
لقد عضضتني

578
00:30:19,400 --> 00:30:20,800
لقد أعجبكِ ذلك 

579
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
أتذكرين؟

580
00:30:24,600 --> 00:30:27,200
لماذا أتذكر دائماً الأشياء نفسها؟

581
00:30:27,200 --> 00:30:30,200
و لكن على نحو آخر ؟

582
00:30:30,200 --> 00:30:33,400
تذكرين ما أردتكِ أن تتذكّريه

583
00:30:33,400 --> 00:30:36,800
وبما أنّ (الفيرفين) قد خرج من جسدك

584
00:30:36,800 --> 00:30:40,400
أنت تريدين أن تتذكّري
ما كنت على الوشك القيّام به

585
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
ما الذي يجب أن أقوم به؟

586
00:30:44,400 --> 00:30:48,000
سوف تفتحين الباب

587
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
سوف تفتحين الباب

588
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
!لا! لا

589
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
!ارحلي من هنا

590
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
اهربي

591
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
اهربي

592
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
وقت التنظيف

593
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
ماذا؟

594
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
يجب أن ننظّف رصيف الشّارع

595
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
إنّها غسّالة السيّارة

596
00:31:53,400 --> 00:31:55,000
إن الرّصيف نظيف

597
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
لكن ، ليس جافّاً

598
00:31:56,200 --> 00:31:57,600
و لماذا سأفعل ذلك؟

599
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
كارولين) رحلت)
و هذا يترك العبئ لي وحدي

600
00:31:59,600 --> 00:32:02,400
!رائع

601
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
(باني)

602
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
(باني)

603
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
(باني)

604
00:32:45,800 --> 00:32:47,400
ما الذي حدث؟

605
00:32:47,400 --> 00:32:50,800
لقد غفوتِ قليلا

606
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
هل أنا التي فعلت هذا؟

607
00:32:55,000 --> 00:32:57,800
أعتقد ذلك ، نعم

608
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
لم ير ذلك أحد آخر
هل فعلوا؟

609
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
لا تخبر أحداً

610
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
أرجوك

611
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
لقد حولنا كل أرشيفنا
السنة الماضية إلى بيانات

612
00:33:11,200 --> 00:33:14,600
يمكنك إخراج كلّ المخزون على الشّاشة

613
00:33:14,600 --> 00:33:16,800
ما الذي تبحثين عنه بالضّبط؟

614
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
حادثة وقعت سنة 1953

615
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
إذا حصل ذلك مسبّقاً

616
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
في منزل (سالفاتور) القديم

617
00:33:22,600 --> 00:33:23,800
آسف ، لحظة واحدة

618
00:33:23,800 --> 00:33:25,000
نعم؟

619
00:33:25,000 --> 00:33:27,200
!حريق
حسناً ، سآتي في الحال

620
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
يجب أن أذهب

621
00:33:28,600 --> 00:33:31,200
أتظنين أنّ هناك
أنباء جديدة لتغطيتها في البلدة؟

622
00:33:31,200 --> 00:33:33,600
حسناً ، استخدمي لوحة المفاتيح
للبحث في قاعدة البيانات

623
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
إنه سهل التصفّح للغاية

624
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
و(برادي) في قسم التكنولوجيا
سيساعدك في أي شيء تحتاجينه

625
00:33:37,400 --> 00:33:38,800
حسناً-
حسناً؟-

626
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
مهلاً

627
00:33:40,800 --> 00:33:44,000
هل يمكن أن تقولي لـ(جينا) كلمة طيبة بشأني؟

628
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
لك ذلك

629
00:33:45,000 --> 00:33:48,400
حسناً
حظّ سعيد

630
00:33:51,800 --> 00:33:53,400
ماذا؟

631
00:33:53,400 --> 00:33:56,800
أنا ثمل في مقبرة

632
00:33:56,800 --> 00:34:00,000
إنهم لا يعلمون
إنهم أموات

633
00:34:00,000 --> 00:34:03,200
فلأحرز هذا

634
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
(توني)

635
00:34:07,000 --> 00:34:08,400
جميل

636
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
(حبّات (فيكيز) من (فيكي

637
00:34:12,200 --> 00:34:14,200
شكراً لكِ 
(إلينا جلبرت)

638
00:34:14,200 --> 00:34:15,400
أيّا كنتِ

639
00:34:15,400 --> 00:34:16,600
أخذت تلك من المنزل؟

640
00:34:16,600 --> 00:34:19,000
لم تكن تستخدم ذلك

641
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
ستلاحظ لو اختفوا، هذا ليس جيداً

642
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
(ليست مشكلة كبيرة (جير

643
00:34:24,200 --> 00:34:26,000
(أجل نوعاً ما هي مشكلة (فيك

644
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
اللعنة يا رجل

645
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
فيكي) جلبت شرطة الحفل)

646
00:34:30,400 --> 00:34:32,600
(اصمت (لوني

647
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
آسفة، لم أقصد إغضابك

648
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
،حسناً، ماذا نفعل
نحتفل بمقبرة

649
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
مع حفنة خاسرين؟ -
هؤلاء أصدقائي -

650
00:34:40,200 --> 00:34:42,400
هم حثالة البلدة الصغيرة
المدمنين للأبد

651
00:34:42,400 --> 00:34:46,000
حقاً؟ وما أكون؟

652
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
(أنتِ مختلفة (فيك

653
00:34:47,000 --> 00:34:48,200
لا، أنت المختلف

654
00:34:48,200 --> 00:34:49,800
أنت الفتى صاحب المنزل الكبير

655
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
المتؤثر بسبب وفاة والديه
...وخمن ماذا

656
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
ستتجاوز الأمر

657
00:34:54,000 --> 00:34:55,200
ستستجمع قواك

658
00:34:55,200 --> 00:34:57,000
ستمضي، ويوماً ما
ستخبر أطفالك قصص

659
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
عن حقبتك المظلمة بالترعرع

660
00:34:58,600 --> 00:35:01,800
وسأظل أنا هنا
أخدم الطاولات بمطعم الشواء

661
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
أحتفل بالمقبرة

662
00:35:03,000 --> 00:35:05,800
مع حثالة البلدة الصغيرة
المدمنين للأبد

663
00:35:05,800 --> 00:35:08,000
...اصغِ -
(عد للبيت (جيريمي -

664
00:35:08,000 --> 00:35:09,400
لو أردت الشعور بالغثيان
عن نفسي

665
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
(فسأعود إلى (تايلر

666
00:35:18,800 --> 00:35:21,800
هل رأيت (إلينا)؟

667
00:35:21,800 --> 00:35:25,000
لا، ليس منذ مدة

668
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
تظن أنها ذهبت للبيت؟

669
00:35:26,000 --> 00:35:28,400
لست واثقاً؟ -
شكرا -

671
00:35:30,400 --> 00:35:31,600
لا أقول ذلك لأجلك

672
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
بل أقوله لأجلها

673
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
ولكنها تهتم بالثقة كثيراً

674
00:35:35,800 --> 00:35:37,200
لذا أياً يكن ما تخفيه عنها

675
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
فكلما أخفيت أكثر

676
00:35:39,200 --> 00:35:41,000
كلما لن تتوقف حتى
تكشف الحقيقة

677
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
(هذا (مايكل فيل

678
00:36:01,000 --> 00:36:03,200
أحدثكم من أمام منزل
(آلـ(سلفاتور

679
00:36:03,200 --> 00:36:06,600
حيث انتهى هجوم وحشي لحيوان
نهاية مأساوية

680
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
حسناً، هم يخرجون الجثث

681
00:36:08,200 --> 00:36:09,400
سأرى لو كان بوسعي الاقتراب

682
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
أذلك إبن الأخ؟

683
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
لم أركِ بغسل السيارات

684
00:36:51,000 --> 00:36:51,800
غادرت باكراً

685
00:36:54,000 --> 00:36:56,800
حبيبتي، أنتِ بخير؟

686
00:36:56,800 --> 00:36:59,800
أيّ شئ تودين الحديث عنه؟

687
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
أهو متعلق بفتى ما؟

688
00:37:02,600 --> 00:37:07,200
أمي لو أردت الحديث عن
الفتيان سأتصل بأبي

689
00:37:07,200 --> 00:37:09,800
على الأقل هو يواعد
واحدة بنجاح

690
00:37:23,600 --> 00:37:24,200
!(زاك)

691
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
(لا، (زاك

692
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
يومياتي العزيزة

693
00:37:32,400 --> 00:37:34,600
لست مؤمنة

694
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
الناس يولدون فيترعرعون

695
00:37:36,600 --> 00:37:38,600
ثم يموتون

696
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
هكذا العالم الذي نعيش به

697
00:37:47,200 --> 00:37:50,000
ليس هناك سحر
ليس هناك غموض

698
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
لا خلود

699
00:37:51,200 --> 00:37:54,400
لا يوجد شيء يتحدّى الفكر العقلاني

700
00:37:59,400 --> 00:38:02,600
لا أدري ما الذي يحصل لي

701
00:38:02,600 --> 00:38:05,800
أنا أعرف عزيزتي

702
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
(لوغان)

703
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
(لوغان)

704
00:38:19,400 --> 00:38:21,800
يجب أن يكون النّاس
ما هم يدّعوه

705
00:38:21,800 --> 00:38:24,600
و ليس الكذب و إخفاء ذاتهم الحقيقية

706
00:38:27,600 --> 00:38:28,400
ما الذي تفعله هنا؟

707
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
مرحباً ، يا رجل
أنا فقط أبحث عن الحمّام

708
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
هذا مستحيل

709
00:38:44,000 --> 00:38:46,600
لست مؤمنة ولا يمكنني ذلك

710
00:38:46,600 --> 00:38:50,200
ولكن أنّا لي نفي الحقيقة؟

711
00:38:50,200 --> 00:38:52,600
شخص لا ينمو أبداً

712
00:38:52,600 --> 00:38:56,200
يونيو ، سنة 1953

713
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
لا يؤذى أبداً

714
00:38:57,400 --> 00:38:58,600
يا إلهي ، يدك

715
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
أهو عميق؟
ما مدى سوئها؟

716
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
شخصٌ يتغيّر
...بطرقٍ لا يمكن شرحها

717
00:39:04,400 --> 00:39:06,600
مرحباً ، هل أنت بخير؟

718
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
عيناك

719
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
وجهك

720
00:39:15,200 --> 00:39:17,200
...عضّ الفتيات-
ما هذا؟-

721
00:39:17,200 --> 00:39:18,800
يا إلهي ، ما الذي حدث لكِ؟

722
00:39:18,800 --> 00:39:20,000
لا شيء-
..جثت مصفّاة من الدم-

723
00:39:21,200 --> 00:39:23,800
هل قالت أي نوع من الحيوانات كان ذلك؟

724
00:39:23,800 --> 00:39:25,400
قالت أنه كان مصّاص دماء

725
00:39:38,400 --> 00:39:40,600
(دونوفان)

726
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
لا ، أنا على ما يرام

727
00:39:51,400 --> 00:39:52,800
ليس كذلك-
ليس كذلك-

728
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
ليس كذلك

729
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
(فيكي)

730
00:40:10,200 --> 00:40:12,800
مرحباً ، يا رجل ، هل أنت على ما يرام؟

731
00:40:15,800 --> 00:40:17,200
آتي إلى هنا

732
00:40:18,200 --> 00:40:19,000
آتي إلى هنا

733
00:40:21,000 --> 00:40:23,800
أنت لا تبدو بخير

734
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
اقتربي أكثر

735
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
...عندي شيء

736
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
يجب أن أقوله لكِ

737
00:40:32,600 --> 00:40:35,400
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

738
00:40:35,400 --> 00:40:36,600
أمسكت بك ، أمسكت بك

739
00:40:36,600 --> 00:40:38,600
لا بأس ، لا بأس

740
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
ما أنت؟
