1
00:00:00,100 --> 00:00:05,800
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:07,229 --> 00:00:08,697
في ومضتي المستقبليه
..كنت أحقق في

2
00:00:08,758 --> 00:00:09,523
ما سبّبَ حدوث هذا كله

3
00:00:09,623 --> 00:00:11,485
كان يبدو أن لدي فكرة عن سبب حدوث هذا الإغماء

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,613
الأولوية الأولى ..إيجاد ما تسبب بهذا

5
00:00:13,648 --> 00:00:16,448
الأولوية الثانيه.. معرفة إن كان هذا الشيء

6
00:00:16,478 --> 00:00:17,251
سيحدث مجدداً أم لا

7
00:00:17,321 --> 00:00:19,859
..ماذا لو أنني لم أرَ شيئا لأنني بعد ستة أشهر من الان

8
00:00:20,120 --> 00:00:23,285
سأكون ميتاً ؟ -
د.غيبونز) رجل سيء) -

9
00:00:23,320 --> 00:00:26,625
(ترايسي) قتلت في (أفغانستان)
..لكن في ومضتي المستقبليه

10
00:00:26,693 --> 00:00:27,385
كانت على قيد الحياه

11
00:00:27,437 --> 00:00:29,428
أنت قلق لأنك تخشى أن يتحقق مستقبلكَ

12
00:00:29,496 --> 00:00:30,890
وأنا قلق من ألا يتحقق مستقبلي

13
00:00:35,812 --> 00:00:36,917
ديميتري) يتحدث)

14
00:00:36,967 --> 00:00:39,117
سيد (نوه) , آسفة لإزعاجك

15
00:00:39,541 --> 00:00:42,743
"لكنني أحادثك بخصوص ردك في موقع "الأحجيه

16
00:00:43,231 --> 00:00:44,534
من المتحدث ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

17
00:00:45,178 --> 00:00:46,679
لا يمكنني الإفصاح عن ذلك

18
00:00:46,746 --> 00:00:48,903
لكن يمكنني أن أخبرك أن رؤيتي تضمنتك

19
00:00:50,068 --> 00:00:52,505
أكملي -
في ومضتي المستقبليه -

20
00:00:52,540 --> 00:00:54,578
كنت أقرأ ملخصاً للإستخبارات

21
00:00:54,950 --> 00:00:57,047
و .. أنا آسفه

22
00:00:57,358 --> 00:00:59,808
..ليست هناك طريقة لطيفة لقول هذا

23
00:00:59,843 --> 00:01:03,329
لكن في الخامس عشر من مارس 2010

24
00:01:04,256 --> 00:01:06,654
سيتم إغتيالك

25
00:01:06,800 --> 00:01:10,099
عمّ .. عمّ تتحدثين بحق الجحيم ؟

26
00:01:10,170 --> 00:01:12,071
..أتفهم سبب إنزعاجك

27
00:01:12,564 --> 00:01:14,996
..لكنني أأمل بإخبارك ما أعلم

28
00:01:15,208 --> 00:01:18,248
أنك ستمنع إغتيالك من الحدوث

29
00:01:18,283 --> 00:01:19,628
ملخصكِ .. هل ذكر من سيقتلني ؟

30
00:01:19,663 --> 00:01:20,761
أخشى أنه لم يذكر

31
00:01:20,796 --> 00:01:21,813
حسنا , مالذي ذُكر فيه اذاً ؟

32
00:01:21,848 --> 00:01:24,801
أنك كنت عميلا في مكتب التحقيقات الفيدرالي الأمريكي

33
00:01:24,836 --> 00:01:27,773
وأنه تم إطلاق النار عليك ثلاث مراتٍ في الصدر

34
00:01:27,808 --> 00:01:29,070
يجب أن تعطيني مزيداً من المعلومات لأعتمد عليها

35
00:01:29,131 --> 00:01:31,337
أي نوع من الملخصات كان هذا ؟

36
00:01:31,372 --> 00:01:34,086
متأسفة يا سيد (نوه) , يجب أن أنهي هذا الإتصال الان

37
00:01:34,094 --> 00:01:36,101
!لا , انتظري , انتظري
مرحبا ؟ مرحبا؟

38
00:01:38,094 --> 00:01:39,311
مرحبا ؟ مرحبا ؟

39
00:01:39,346 --> 00:01:40,343
..عفواً , مكالمتك"

40
00:01:40,378 --> 00:01:42,634
"لا تتم بالطريقة التي استعملتها -
!بربكِ -

41
00:01:43,525 --> 00:01:45,963
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الثالثه
بعنوان
"137ثانيه "

42
00:01:47,000 --> 00:01:50,500
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

42
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
اذا ماذا رأيت يا سيد (شولتز) ؟

42
00:01:54,200 --> 00:01:56,000
تساهل مع رجل عجوز

42
00:01:57,600 --> 00:01:59,300
لقد كنت أتناول الغداء مع نفس السيدة العجوز

42
00:01:59,999 --> 00:02:01,000
(السيده (شولتز

42
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
..والحديث كان أيضا كالمعتاد , مما يقودنا الى أنه

42
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
لم يكن هناك حديث

42
00:02:07,700 --> 00:02:08,900
يبدو ذلك مريعاً

42
00:02:10,700 --> 00:02:12,900
ماذا عنك , سيد (غاير) ؟

42
00:02:13,700 --> 00:02:15,900
ماذا رأيت في مستقبلك ؟

42
00:02:20,700 --> 00:02:24,200
..شيئاً سيضمن خروجي

42
00:02:25,700 --> 00:02:27,000
من هذا المكان البغيض

42
00:02:42,300 --> 00:02:49,000
(سجن (كويل
(ميونخ) , (ألمانيا)

42
00:02:49,870 --> 00:02:50,691
نحن محتجزون هنا

43
00:02:50,831 --> 00:02:53,733
يجب أن نخرج
أنا أتجمد من البرد

44
00:02:53,807 --> 00:02:55,138
على الأقل لديك فرو

45
00:02:57,973 --> 00:03:00,012
مرحبا (نيكول) , أنا (اوليفيا) مجدداً

46
00:03:00,079 --> 00:03:02,545
انظري عزيزتي , نحن لسنا غاضبين منكِ , حسنا ؟

47
00:03:02,580 --> 00:03:05,315
نحن قلقون عليكِ فقط
لذا هل يمكنكِ الاتصال رجاءً

48
00:03:05,350 --> 00:03:06,901
و إخبارنا أنكِ بخير ؟

49
00:03:07,220 --> 00:03:09,288
حسنا , سنتحدث إليكِ لاحقاً , وداعاً

50
00:03:10,440 --> 00:03:12,524
يا الهي , يجب علينا أن نحل محل (نيكول) مجدداً

51
00:03:12,592 --> 00:03:14,248
..يمكنني أن أصطحب (شارلي) بعد المدرسه

52
00:03:14,359 --> 00:03:16,033
وآخذها الى العمل معي -
هل أنت متأكد ؟ -

53
00:03:16,262 --> 00:03:18,483
نعم , نحن ندقق في معلومات عن الإغماء

54
00:03:18,594 --> 00:03:20,164
قادمة من (الانتربول) وجهات أخرى

55
00:03:21,127 --> 00:03:22,421
سأرحب بأي إلهاء

56
00:03:22,456 --> 00:03:23,826
حسنا

57
00:03:23,937 --> 00:03:27,380
(هذا (ارون -
ارون) قادم الى هنا ؟) -

58
00:03:27,731 --> 00:03:30,375
الهاتف معطل , قال انه سيلقي نظره

59
00:03:31,184 --> 00:03:32,507
(لقد اتصلت للتو بـ(نيكول

60
00:03:32,949 --> 00:03:35,268
نعم , المشكلة بخط عملي

61
00:03:36,392 --> 00:03:39,131
اتصلت بي من هاتف عملك وقلت أن الأمر طارئ

62
00:03:39,166 --> 00:03:40,744
والان أنت تكذب على (اوليفيا) ؟

63
00:03:41,743 --> 00:03:44,024
..إذا كنت تريد منع حدوث المستقبل و إنقاذ زواجك

64
00:03:44,457 --> 00:03:46,543
أول خطوة ليست إخفاء الأسرار عن زوجتك

65
00:03:46,614 --> 00:03:48,809
خذ هذه النصيحة من رجل مطلق فعلا , حسنا ؟

66
00:03:48,844 --> 00:03:50,662
(الوضع هنا مختلف , هذا بخصوص (شارلي

67
00:03:50,730 --> 00:03:51,786
ماذا حدث ؟

68
00:03:51,936 --> 00:03:54,316
تعلم أنها فزعةٌ مما رأته , صحيح ؟

69
00:03:54,497 --> 00:03:56,294
هناك شخص كنا نحقق في أمره

70
00:03:56,329 --> 00:03:58,003
(ظللنا نلقبه بـ(د.غيبونز

71
00:03:58,969 --> 00:04:00,506
رؤية (شارلي) احتوت عليه

72
00:04:01,347 --> 00:04:03,383
كان تعرف من هو

73
00:04:04,081 --> 00:04:06,169
قالت
"د.غيبونز) رجل سيء)"

74
00:04:06,646 --> 00:04:09,581
كيف يكون هذا ممكنا حتى ؟ -
...في ومضتي المستقبليه -

75
00:04:10,190 --> 00:04:12,449
رجال مسلحون و مقنّعون كانوا يدخلون الى مكتبي

76
00:04:13,020 --> 00:04:15,420
ربما (د.غيبونز) مرتبط بهم

77
00:04:15,488 --> 00:04:17,723
..أنت تظن أن الذي يُفترض أنه يطاردك

78
00:04:17,790 --> 00:04:19,073
سيطارد (شارلي) أيضاً ؟

79
00:04:19,172 --> 00:04:21,428
ماذا إن كان هذا التحقيق برمته سيعود علي بالضرر ؟

80
00:04:21,463 --> 00:04:23,969
أليست هذه مخاطرة دائمة في خط سير عملك ؟

81
00:04:24,239 --> 00:04:25,103
..ألا ينبغي أن تتحدث

82
00:04:25,163 --> 00:04:26,959
الى شخص ما في مكتبك ؟

83
00:04:26,994 --> 00:04:28,324
الإغماء غير كل شيء

84
00:04:28,434 --> 00:04:32,151
...سأخبرك ما سأفعله لو كنت مكانك
أب لأب

85
00:04:32,624 --> 00:04:34,014
إن كان شخص ما سيؤذي عائلتك

86
00:04:34,086 --> 00:04:36,406
أفضل شيء تفعله هو أن تمسكهم قبل أن يتمكنوا من ذلك

87
00:04:36,661 --> 00:04:38,099
العالم تغير

88
00:04:38,100 --> 00:04:40,310
ربما يجب أن تتغير القواعد قليلاً أيضاً

89
00:04:40,884 --> 00:04:44,650
إن كان الأمر عائداً اليّ , سأفعل ما يتحتم عليّ فعله

89
00:04:49,200 --> 00:04:52,650
(سياتل) , (واشنطن)

90
00:04:53,594 --> 00:04:59,396
"في الهاتف : "على وشك الإقلاع , أراك قريباً

90
00:04:53,594 --> 00:04:55,396
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث معكم

91
00:04:55,467 --> 00:04:58,238
(مرحبا بكم على متن الرحلة 82 و المتجه الى (لوس انجليس

92
00:04:58,239 --> 00:04:59,893
حصلنا على إذن الإقلاع من برج المراقبه

93
00:04:59,928 --> 00:05:01,746
حالما تكون جميع الأمتعة و الأغراض الشخصيه

94
00:05:01,816 --> 00:05:03,071
مخزونة بأمان

95
00:05:03,106 --> 00:05:03,717
...مضيفوا الطائره

96
00:05:03,769 --> 00:05:06,138
اذا أنتِ مغادرة الى أم من المنزل ؟

97
00:05:06,205 --> 00:05:08,740
الى , عائدة الى خطيبي

98
00:05:09,265 --> 00:05:11,338
لقد كنت محتجزة هنا منذ الإغماء

99
00:05:12,142 --> 00:05:14,811
..لكن الان بما أن الخطوط الجوية عادت للعمل مجدداً

100
00:05:14,846 --> 00:05:16,782
وثبت على أول رحلة متاحه

101
00:05:17,667 --> 00:05:18,717
ماذا كنتِ تفعلين في (سياتل) ؟

102
00:05:18,785 --> 00:05:21,290
أنا محاميه .. محامية دفاع

103
00:05:22,284 --> 00:05:23,622
ماذا عنك ؟
لم تسافر ؟

104
00:05:23,657 --> 00:05:24,866
يجب عليّ ذلك

105
00:05:25,291 --> 00:05:27,604
أنا المدير التنفيذي لهذه الخطوط الجويه

106
00:05:28,624 --> 00:05:31,077
...كل المدراء التنفيذيون يسافرون في رحلات اليوم

107
00:05:31,564 --> 00:05:34,684
لنثبت لزبائننا أن السماء آمنة مجدداً

108
00:05:35,916 --> 00:05:37,584
و كيف يسير هذا الأمر معك ؟

109
00:05:38,161 --> 00:05:39,144
بنجاح منقطع النظير

110
00:05:39,179 --> 00:05:40,369
كوب "سكوتش" آخر

111
00:05:51,860 --> 00:05:53,785
 (ال) -
اهلا -

112
00:05:53,853 --> 00:05:56,609
أيمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟ -
بالتأكيد , ماذا تحتاج ؟ -

113
00:05:56,756 --> 00:05:58,751
وردني اتصال الليلة الفائتة من رقم مجهول

114
00:05:58,786 --> 00:06:00,592
أيمكنك أن تجعل الفنيين يتعقبونه

115
00:06:00,627 --> 00:06:02,210
عبر الشركة و يتحققوا من امكانية تحديد

116
00:06:02,280 --> 00:06:03,738
الشبكات الخليويه التي مر الاتصال من خلالها ؟

117
00:06:03,789 --> 00:06:05,260
ماهي الأولوية على هذا ؟

118
00:06:06,299 --> 00:06:07,509
كأولوية السلاح النووي

119
00:06:12,881 --> 00:06:13,775
كيف يسير الأمر ؟

120
00:06:14,349 --> 00:06:16,790
..دعني أقلها بهذه الطريقه
أفتقد الأيام القديمة السعيده

121
00:06:16,825 --> 00:06:18,790
عندما لم تتشارك قوى الأمن معلوماتها

122
00:06:18,825 --> 00:06:19,639
مع بعضهم البعض

123
00:06:19,674 --> 00:06:21,796
..سنقبض رواتب تقاعدنا قبل أن ننتهي

124
00:06:21,886 --> 00:06:23,582
من التدقيق في كل هذه المعلومات

125
00:06:24,378 --> 00:06:25,651
مملكة تونغا) ؟)

126
00:06:25,869 --> 00:06:28,320
من كان يعلم بأن لديهم وكالة إستخبارات ؟

127
00:06:29,007 --> 00:06:30,288
إنهم يلقون لوم الومضات المستقبلية

128
00:06:30,356 --> 00:06:32,260
على تفتح العوالق النباتيه

129
00:06:32,295 --> 00:06:35,283
حسنا , سأرى مقدار الملل لديك و سأزيد عليك بجنون

130
00:06:35,726 --> 00:06:38,537
"..الومضات المستقبلية تسبب بها غاز سام"

131
00:06:38,572 --> 00:06:40,232
"..والذي تسرب من أعماق الأرض"

132
00:06:40,299 --> 00:06:42,267
"نتيجة للإنشطار الجلبوي"

133
00:06:42,335 --> 00:06:44,804
اذا لقد أطلقت الأرض ريحاً و أغمي علينا

134
00:06:44,839 --> 00:06:46,337
يبدو هذا منطقياً لي

135
00:06:47,140 --> 00:06:49,959
..(على الأقل تم التدقيق في هذه من قِبل مندوبنا في (المانيا

136
00:06:49,976 --> 00:06:52,544
..يبدو أن هناك سجين , نازي سابق

137
00:06:52,612 --> 00:06:55,310
رودولف غاير) , يدعي أنه يعرف لم استمرت الإغمائات)

138
00:06:55,370 --> 00:06:58,655
بالضبط 137 ثانيه

139
00:06:59,478 --> 00:07:01,153
sekunden
"هي الترجمة الألمانية لكلمة "ثانيه

140
00:07:05,591 --> 00:07:07,859
..انتظر لحظه
..الشخص الذي أرسل هذا الى هنا

141
00:07:07,927 --> 00:07:09,515
ألديك صورة له ؟

142
00:07:12,932 --> 00:07:15,599
هذا هو , لقد كان على لوحتي

143
00:07:16,795 --> 00:07:18,503
يجب أن نتابع التحقيق في هذا

144
00:07:18,571 --> 00:07:22,155
إعتماداً على ماذا يا (مارك) ؟ حاستك العنكبوتيه ؟

145
00:07:22,190 --> 00:07:23,870
وهناك شيء ما أغمض

146
00:07:24,521 --> 00:07:26,091
.. تقرير النازي

147
00:07:26,746 --> 00:07:28,712
ذكر اسم (مارك) شخصياً

148
00:07:35,972 --> 00:07:37,291
دعني أرى ان كنت فهمت هذا بشكل صحيح

149
00:07:37,223 --> 00:07:40,417
لدينا عملاء يعملون يومياً على مدار الأسبوع لتحديد هوية الشخصين

150
00:07:40,452 --> 00:07:41,826
الذين كانا مستيقظين خلال الإغماء

151
00:07:41,894 --> 00:07:43,127
وفي هذا الأسبوع فقط عليّ أن أحزر

152
00:07:43,195 --> 00:07:45,610
كيف أثني على ثمانية عملاء ميتين في جنائزهم

153
00:07:45,645 --> 00:07:48,763
وأنت تريد الطيران الى (المانيا) لتتحدث الى نازي ؟

154
00:07:48,984 --> 00:07:50,576
حسنا , نازي سابق

155
00:07:50,617 --> 00:07:52,409
هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير

156
00:07:52,950 --> 00:07:54,739
غاير) طلب لقائاً معي على وجه الخصوص)

157
00:07:54,807 --> 00:07:56,305
كيف يعرفك حتى ؟

158
00:07:56,340 --> 00:07:58,563
ليست لدي أدنى فكره , لكنه يقول أنه يستطيع أن يشرح

159
00:07:58,598 --> 00:08:00,972
لم دام الإغماء 137 ثانيه

160
00:08:01,007 --> 00:08:03,982
وهو لن يتحدث الا إن رأيته وجهاً لوجه

161
00:08:04,049 --> 00:08:05,724
وفي الوقت الحالي , لم تتوصل الى أي شيء

162
00:08:05,774 --> 00:08:08,921
(بخصوص ملاحقة "المشتبه به صفر" أو (د.غيبونز

163
00:08:08,956 --> 00:08:11,401
"وكالة الأمن القومية لا تزال تعمل على مقطع "المشتبه به صفر

164
00:08:11,402 --> 00:08:12,890
و نحن نقوم بالتحاليل الرقميه

165
00:08:12,931 --> 00:08:15,252
(من هاتف (د.غيبونز
وعلى حد علمنا

166
00:08:15,433 --> 00:08:19,263
معلومات (غاير) ستقودنا اليهم

167
00:08:24,101 --> 00:08:25,026
احجز تذاكر الرحلات

168
00:08:46,859 --> 00:08:48,904
ظننت أنني لن أراك مجدداً

169
00:08:49,194 --> 00:08:50,348
وأنا أيضاً

170
00:08:56,068 --> 00:08:58,278
اذا أيمكنني أن أخبرك الان ؟

171
00:08:58,943 --> 00:09:00,331
تخبريني بماذا ؟

172
00:09:00,366 --> 00:09:02,178
بمَ رأيته في ومضتي المستقبليه

173
00:09:03,312 --> 00:09:04,184
..(زو)

174
00:09:04,219 --> 00:09:05,810
ما المشكلة يا عزيزي ؟

175
00:09:05,845 --> 00:09:07,636
ليس الأمر أننا لم نرى الشيء ذاته

176
00:09:08,213 --> 00:09:12,617
أمسكي
...يمكننا أن نتحدث , أو

177
00:09:12,685 --> 00:09:15,334
أو ؟ -
أو يمكننا الذهاب الى فندق -

178
00:09:15,369 --> 00:09:17,076
اوه! يعجبني تفكيرك أيها الغريب

179
00:09:34,794 --> 00:09:36,276
ماذا أحضر لك ؟

180
00:09:38,516 --> 00:09:40,123
(مياه غازية فقط يا (كايت

181
00:09:43,874 --> 00:09:45,383
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

182
00:09:46,936 --> 00:09:48,905
(إبنتا على قيد الحياة يا (كايت

183
00:09:50,615 --> 00:09:52,577
رأيتها خلال الإغماء

184
00:09:52,612 --> 00:09:54,192
في رؤيتي , لقد كنت معها

185
00:09:54,789 --> 00:09:55,846
لقد كانت مصابه

186
00:09:55,926 --> 00:09:58,663
(أظن أن ذلك كان في مكانٍ ما في (أفغانستان

187
00:09:59,131 --> 00:10:00,544
هل أنت متأكد أنك لم تكن ميتاً ؟

188
00:10:01,133 --> 00:10:02,679
ربما كنت في الجنة معها

189
00:10:03,002 --> 00:10:05,737
ربما تود التأكد من ذلك مع قواك العليا

190
00:10:05,804 --> 00:10:07,489
أنا جاد يا (كايت) , تعلمين ما يقوله الناس

191
00:10:07,569 --> 00:10:09,740
..هذا الشيء حقيقي
لمحات مما سيأتي

192
00:10:12,133 --> 00:10:13,144
ما سيأتي ؟

193
00:10:15,338 --> 00:10:16,981
أتريد أن تعلم ماذا رأيت ؟

194
00:10:17,720 --> 00:10:18,748
هذا

195
00:10:19,220 --> 00:10:21,082
لقد كنت أفعل نفس ما أفعله الان

196
00:10:21,117 --> 00:10:23,069
نفس الشيء الذي كنت أفعله في الخمس السنين الماضيه

197
00:10:23,222 --> 00:10:26,717
وهؤلاء الزبائن الدائمين المساكين , لقد كانا هنا أيضاً

198
00:10:27,159 --> 00:10:30,314
ما رأيته كان تفكيراً تواقاً

199
00:10:30,349 --> 00:10:32,024
(إنسها يا (ارون

200
00:10:32,059 --> 00:10:34,005
لا أستطيع
ليس و أنا أعلم أنها تحتاجني

201
00:10:34,040 --> 00:10:37,625
انها في ذلك المكان , أنا متأكد -
!انها ميتة! انها مدفونه -

202
00:10:37,945 --> 00:10:39,316
هذا ليس بخصوص رؤيةٍ ما

203
00:10:39,351 --> 00:10:40,846
هذا بخصوصك أنت تأتي بقصة خياليه

204
00:10:40,881 --> 00:10:42,813
لأنك تشعر بالذنب , لأنك أنت السبب

205
00:10:42,848 --> 00:10:44,324
الذي جعلها يلتحق بالجيش في المقام الأول

206
00:10:44,443 --> 00:10:45,943
هذا ليس صحيحاً -
لا , بالتأكيد هو كذلك -

207
00:10:46,033 --> 00:10:49,533
انها ابنة أبيها المدللة , و تتبع خطاك تماماً

208
00:10:50,716 --> 00:10:52,274
لم تفعل هذا على أية حال ؟

209
00:10:52,785 --> 00:10:54,275
ماذا تريد مني على أية حال ؟ -
هاي -

210
00:10:54,820 --> 00:10:56,452
توقفي , توقفي
لا مشكله

211
00:10:57,793 --> 00:10:59,090
أريد توقيعكِ فقط

212
00:10:59,861 --> 00:11:01,867
أريدكِ أن توقعي إقراراً

213
00:11:02,243 --> 00:11:04,373
حتى يمكنني أن أنبش بقاياها

214
00:11:05,177 --> 00:11:06,987
(لن تحصل عليه يا (ارون

215
00:11:07,387 --> 00:11:09,453
لم لا تأخذ هذا و تذهب ؟

216
00:11:11,469 --> 00:11:13,604
سأجدها يا (كايت) سواءً ساعدتني أم لا

217
00:11:14,068 --> 00:11:16,276
وعندما أفعل ذلك , سأعلمكِ

218
00:11:20,629 --> 00:11:23,049
هذه ثاني مرة يغمى عليّ هذا الأسبوع

219
00:11:28,895 --> 00:11:30,937
الان يمكنني أن أخبرك بالذي رأيته ؟

220
00:11:32,449 --> 00:11:33,699
حسنا

221
00:11:36,638 --> 00:11:38,329
لقد كان زواجنا

222
00:11:39,101 --> 00:11:40,449
..لقد كان على شاطئ

223
00:11:40,484 --> 00:11:43,450
(أعتقد أنه شاطئ (هاماوا) في (هاواي
حيث ذهبنا الربيع الماضي

224
00:11:48,907 --> 00:11:51,342
كان المكان مطمئناً جداً
...الرياح و

225
00:11:51,410 --> 00:11:52,825
.. والأمواج

226
00:11:54,260 --> 00:11:55,548
كان كل شيء ممتازاً

227
00:11:57,802 --> 00:12:00,162
ورأيتِني هناك ؟ -
نعم -

228
00:12:02,761 --> 00:12:03,855
هل رأيتني ؟

229
00:12:05,917 --> 00:12:06,800
نعم

230
00:12:08,356 --> 00:12:09,863
.. بالطبع رأيتكِ

231
00:12:11,701 --> 00:12:13,280
.. في ذلك الرداء الأبيض

232
00:12:13,665 --> 00:12:15,267
حافية القدمين

233
00:12:16,486 --> 00:12:18,739
عزيزتي , لقد كنتِ جميلة جداً

234
00:12:20,967 --> 00:12:22,988
كان المكان كما وصفتهِ تماماً

235
00:12:23,918 --> 00:12:26,618
أنت تعرف أن ذلك سيكون يوم زواجنا  , أليس كذلك ؟

236
00:12:26,712 --> 00:12:29,593
التاسع و العشرون من أبريل ؟ اليوم الموعود ؟

237
00:12:30,649 --> 00:12:34,030
..مع كل ما حدث يا عزيزتي , لست متأكداً إن كان ينبغي علينا

238
00:12:35,123 --> 00:12:37,277
أن نلتزم بموعد -
لقد فعلنا ذلك سلفاً -

239
00:12:38,323 --> 00:12:39,384
.. اذا

240
00:12:41,594 --> 00:12:42,686
...ألا يمكنك

241
00:12:43,602 --> 00:12:45,041
..أن تتراجع فقط

242
00:12:47,169 --> 00:12:49,385
وتدع المستقبل يحدث كما ينبغي له أن يحدث ؟

242
00:13:02,169 --> 00:13:04,800
(ميونخ) , (المانيا)

242
00:13:06,169 --> 00:13:09,800
(سجن (كويل

243
00:13:17,794 --> 00:13:18,872
(مرحباً في (ميونخ

244
00:13:18,907 --> 00:13:20,665
(العميل (بينفورد) , العميلة (هاوك

245
00:13:21,155 --> 00:13:22,483
(ستيفان كريغر) -
مرحباً -

246
00:13:24,621 --> 00:13:27,238
سأكون وسيلة تواصلكم من وكالة الإستخبارات الألمانية خلال فترة بقائكم

247
00:13:27,775 --> 00:13:30,126
شكراً لترتيبكم هذا اللقاء في هذا الوقت القصير

248
00:13:30,609 --> 00:13:34,062
أنتم هنا بمثابتكم ضيوفاً للحكومة الألمانيه

249
00:13:34,097 --> 00:13:35,745
وبهذا , ليست لديكم صلاحيات فعليه

250
00:13:35,780 --> 00:13:38,516
وستستمرون باللباقة الملائمه , موافقون ؟

251
00:13:39,182 --> 00:13:39,925
موافقون

252
00:13:40,307 --> 00:13:42,060
هناك الكثير من الأشباح هنا

253
00:13:43,016 --> 00:13:45,090
(أليس هذا المكان حيث (صوفي شول

254
00:13:45,125 --> 00:13:47,407
وبقية مجموعة نازيي الوردة البيضاء المقاومون

255
00:13:47,442 --> 00:13:48,700
تم إعدامهم ؟

256
00:13:50,367 --> 00:13:52,401
ان لم أكن مخطئاً
..دولتكِ استأصلت

257
00:13:52,436 --> 00:13:54,073
سكانها الهنود الأصليون

258
00:13:54,108 --> 00:13:58,769
وأقامت منشآت عبودية لأكثر من 250 عام

259
00:13:59,656 --> 00:14:01,639
(وقد أعطينا للعالم أيضاً (بريتني سبيرز

260
00:14:03,977 --> 00:14:05,679
رودولف غاير) ربما يعرف عن نفسه بأنه)

261
00:14:05,714 --> 00:14:08,245
رجل كبير ضعيف و كثير النسيان

262
00:14:09,111 --> 00:14:11,243
لكن ينبغي أن أذكرك أنه استطاع أن  يتملص من الإعتقال

263
00:14:11,278 --> 00:14:12,808
لأكثر من نصف قرن

264
00:14:12,897 --> 00:14:14,637
وقضى على الأقل 20 عاماً منها

265
00:14:14,717 --> 00:14:19,059
داخل حدودكم الأمريكيه
انه قاتل لا يحمل ندماً

266
00:14:19,624 --> 00:14:21,206
كينونته مجملاً

267
00:14:21,241 --> 00:14:23,614
بنيت على التصنع و الأكاذيب

268
00:14:25,068 --> 00:14:26,430
لا تنسَ ذلك أبداً

269
00:14:30,598 --> 00:14:31,569
(سيد (غاير

270
00:14:38,565 --> 00:14:39,556
.. أيها الساده

271
00:14:40,308 --> 00:14:41,582
و السيده

272
00:14:45,411 --> 00:14:49,167
(لقد كنت أتطلع الى لقائك سيد (بينفورد

273
00:14:49,423 --> 00:14:50,943
منذ وقت بعيد

274
00:14:56,027 --> 00:14:59,648
كيف عرفت اسمي ؟ -
شاهدته في رؤياي -

275
00:15:01,647 --> 00:15:03,903
..قلت بأن لديك معلومات بخصوص الومضات المستقبليه

276
00:15:04,245 --> 00:15:06,122
بخصوص مدتها

277
00:15:06,157 --> 00:15:09,037
أخشى أن الأمر ليس بهذه السهوله

278
00:15:09,072 --> 00:15:12,167
..أنت ترى , قبل حبسي التعيس

279
00:15:12,202 --> 00:15:13,887
(عشت في (أمريكا

280
00:15:13,977 --> 00:15:17,831
و تعلمت أنه لا يمكنك أن تحصل على شيء بدون مقابل

281
00:15:18,334 --> 00:15:19,833
(لقد توقعنا هذا , سيد (غاير

282
00:15:19,901 --> 00:15:22,156
..بعد تأكيد معلوماتك

283
00:15:22,191 --> 00:15:25,688
سيتم نقلك الى سجن ذو حراسة مخففه

284
00:15:27,885 --> 00:15:31,845
لكن لدي المزيد من الأفكار في ذهني

285
00:15:32,448 --> 00:15:34,681
(أريد العودة الى (أمريكا

286
00:15:35,863 --> 00:15:38,067
..و كل التهم الموجهة ضدي

287
00:15:38,267 --> 00:15:39,284
يتم إسقاطها

288
00:15:43,028 --> 00:15:43,656
أنت تحلم

289
00:15:43,726 --> 00:15:45,259
لن أسمح لموكلي

290
00:15:45,260 --> 00:15:46,793
بأن يبوح بكلمة مما يعرف

291
00:15:47,195 --> 00:15:49,640
قبل أن يحصل على عفوه أولا

292
00:15:52,220 --> 00:15:54,853
..أظن أن لدينا ما يدعى بــ

293
00:15:54,888 --> 00:15:55,836
"لعبة الجبان"

294
00:15:55,903 --> 00:15:58,207
من تظن أنه سيرمش أولاً ؟

295
00:15:58,208 --> 00:16:00,738
قبل أن تجيب , فكر في واقع

296
00:16:01,309 --> 00:16:03,667
أنه ليس لدي شيء لأخسره

297
00:16:06,981 --> 00:16:08,685
انه يتلاعب بنا

298
00:16:08,883 --> 00:16:10,808
فكر في هذا
انه سيفوز في كلتا الحالتين

299
00:16:10,843 --> 00:16:12,837
في أفضل الحالات انه يسخر منا

300
00:16:12,838 --> 00:16:15,454
ليستمتع لبضع أيام
و في أسوأ الحالات سيكون طليقاً

301
00:16:15,505 --> 00:16:16,930
..وليس لدينا -
..سنكتشف طريقة -

302
00:16:16,965 --> 00:16:18,317
لنغطي على أنفسنا إن كان كاذباً

303
00:16:18,377 --> 00:16:19,208
لا , لقد سمعت محاميه

304
00:16:19,266 --> 00:16:21,228
لن يدعونا نغطي على أنفسنا

305
00:16:21,327 --> 00:16:23,528
مارك) , هذا عفو شامل أو لا شيء)

306
00:16:23,596 --> 00:16:25,010
(وهذا بالضبط ما سيعطينا إياه (غاير

307
00:16:25,060 --> 00:16:25,847
نحن لا نعلم ذلك

308
00:16:25,905 --> 00:16:27,026
الشيء الوحيد الذي نعرفه

309
00:16:27,061 --> 00:16:29,062
هو أن (غاير) مهم لقضيتنا بعد ستة أشهر من الان

310
00:16:29,097 --> 00:16:30,769
..(مما يعني يا (جانيس -
نعم , استمع الى نفسك -

311
00:16:30,837 --> 00:16:33,072
أنا أستمع -
مارك) , ستة أشهر من الان ؟) -

312
00:16:33,653 --> 00:16:34,186
بربّك

313
00:16:34,221 --> 00:16:36,961
الشيء الوحيد الذي نعرفه الان هو مقدار جهلنا

314
00:16:36,996 --> 00:16:40,402
مارك) , أنت تتحدث عن إطلاق سراح قاتل خطير)

315
00:16:40,437 --> 00:16:43,391
مقابل احتمال لــ .. لا شيء

316
00:16:43,426 --> 00:16:45,501
..جانيس) , هناك عدة بلايين شخص)

317
00:16:45,536 --> 00:16:48,110
عدة بلايين .. يحتاجون الى إجابات

318
00:16:48,612 --> 00:16:50,017
"هذا ليس "لاشيء

319
00:16:50,571 --> 00:16:51,795
يحتاجون لمعرفة سبب حدوثه

320
00:16:51,830 --> 00:16:53,152
و إن كان سيحدث ثانيةً

321
00:16:53,587 --> 00:16:55,200
الرجل يشعرني بالقرف

322
00:16:56,317 --> 00:16:58,797
لكنه في السادسة و الثمانين , انه في طريقه للموت

323
00:16:59,510 --> 00:17:01,930
و بقدر ما أريد أن أساعده شخصياً في هذا الطريق

324
00:17:01,965 --> 00:17:04,981
يجب أن أسأل نفسي إن كانت الغاية لا تبرر الوسيلة هنا

325
00:17:05,634 --> 00:17:08,000
(إنها لا تبررها أبدا , (مارك

326
00:17:08,068 --> 00:17:10,035
و تعلم أن عمر (غاير) ليس له علاقة بالموضوع

327
00:17:10,103 --> 00:17:12,606
ليس هناك قانون يضع حداً للشر

328
00:17:12,641 --> 00:17:14,182
غاير) يستحق عقابه)

329
00:17:14,382 --> 00:17:16,482
و ضحاياه يريدونه أن يستحق عقابه

330
00:17:16,554 --> 00:17:19,497
ولا يمكنك أن تأخذ هذا منهم بسبب أمل

331
00:17:23,257 --> 00:17:24,850
اذا كيف يتعامل (مارك) مع كل هذا ؟

332
00:17:24,918 --> 00:17:26,983
بالطريقة المعتاده .. يغرق نفسه بالعمل

333
00:17:27,187 --> 00:17:29,011
ماذا بخصوص (ستان) ؟ -
الحال من بعضه -

334
00:17:29,583 --> 00:17:31,621
منذ أن أصبح المدير المساعد للمكتب

335
00:17:31,656 --> 00:17:33,607
أصبح مقتنعاً بأن عليه بذل ضعف الجهد الذي يبذله

336
00:17:33,642 --> 00:17:34,897
الجميع في المكتب

338
00:17:35,420 --> 00:17:37,009
لقد قضى ليلتين متتاليتين

339
00:17:37,068 --> 00:17:40,012
يعمل على هذا المديح التأبيني الخاص بالحفل التأبيني

340
00:17:40,615 --> 00:17:42,374
وكأنه وجد الكلمات المناسبه

341
00:17:42,409 --> 00:17:44,110
والتي ستعيد هؤلاء العملاء الى الحياه

342
00:17:44,111 --> 00:17:46,568
..حسنا , (مارك) مقتنع بأن ما رآه في ومضته المستقبليه

343
00:17:46,603 --> 00:17:47,716
سينقذنا جميعاً بطريقة ما

344
00:17:47,806 --> 00:17:50,271
اذا (مارك) رأى نفسه ينقذ العالم

345
00:17:50,306 --> 00:17:51,637
و ماذا رأيتِ ؟

346
00:17:53,108 --> 00:17:53,927
مرحبا عزيزي

347
00:17:55,845 --> 00:17:57,317
لا شيء ذو أهميه

348
00:17:57,352 --> 00:17:58,533
ماذا عنكِ ؟

349
00:17:58,585 --> 00:17:59,585
لقد كنت في المنزل

350
00:18:00,520 --> 00:18:04,089
لقد كنت في غرفة (جايسون) , لكن كل أغراضه اختفت

351
00:18:04,157 --> 00:18:05,916
هذا يبين أنه في الكلية , صحيح ؟

352
00:18:05,951 --> 00:18:07,393
لا يزال يأتي الى المنزل في العطلات

353
00:18:07,460 --> 00:18:10,115
لكن في رؤيتي , كل شيء كان مختفياً

354
00:18:10,150 --> 00:18:12,403
و تم استبدالها بحاجيات ولد صغير

355
00:18:12,733 --> 00:18:16,153
كان عمره في حوالي الثامنة أو التاسعه , وكنت أضعه في السرير

356
00:18:16,436 --> 00:18:17,889
ليلة سعيدة يا امي

357
00:18:18,138 --> 00:18:19,698
(ليلة سعيدة يا (اتاف

358
00:18:21,052 --> 00:18:22,563
ولم تري هذا الولد مسبقاً ؟

359
00:18:23,234 --> 00:18:25,336
لا , لا , أبداً

360
00:18:25,949 --> 00:18:27,847
انظري , الناس يقولون أن هذه الرؤى حقيقه

361
00:18:27,907 --> 00:18:31,116
لا أعرف كيف , لكن في الستة الأشهر المقبله

362
00:18:31,151 --> 00:18:32,991
هذا الولد الصغير سيأتي الى حياتي

363
00:18:33,063 --> 00:18:34,510
وسأكون أنا أمه

364
00:18:35,716 --> 00:18:38,041
أرفض أن أصدق أن هذه الرؤى عشوائيه

365
00:18:38,061 --> 00:18:41,704
هناك مغزى
أنا فقط .. أنا أعرف ذلك

366
00:18:44,331 --> 00:18:47,396
..لدينا تسوية لنقترحها

367
00:18:47,597 --> 00:18:49,413
..جزء من المعلومات الان

368
00:18:49,495 --> 00:18:51,210
والآخر لاحقاً

369
00:18:51,238 --> 00:18:52,972
عرض من البرهان

370
00:18:53,039 --> 00:18:56,182
تأكدوا من بضع جوانب من ومضات موكلي المستقبليه

371
00:18:56,434 --> 00:18:57,514
اعفوا عنه

372
00:18:57,972 --> 00:19:00,577
وعندها سيخبركم ببقية ما يعلم

373
00:19:03,456 --> 00:19:04,321
حسناً

374
00:19:05,252 --> 00:19:08,274
..الـ 137 ثانيه
لماذا ؟

375
00:19:08,638 --> 00:19:11,730
(خلال وقتي في (ترابلينكا
"ترابلينكا : مخيم للنازيين خلال الحرب العالمية الثانيه"

376
00:19:12,086 --> 00:19:16,300
احتككت طبعاً بالكثير من اليهود

377
00:19:16,663 --> 00:19:19,814
..و تعلمت أيضاً بعضاً من جوانب

378
00:19:19,849 --> 00:19:23,116
...معتقداتهم , ديانتهم -
أيؤدي كلامك الى مكان ما ؟ -

380
00:19:25,605 --> 00:19:30,109
أخبريني يا سيده (هاوك) , لم ترتدين خاتماً في إبهامكِ الأيسر ؟

381
00:19:33,078 --> 00:19:34,389
فيمَ يهمّ هذا ؟

382
00:19:34,781 --> 00:19:37,401
(في بعض الدول في شرق (اوروبا

383
00:19:37,811 --> 00:19:42,066
..حيث جنس المثلين غير مسموح

384
00:19:42,101 --> 00:19:46,314
خاتم في إبهام المرأة الأيسر يعتبر إشارة

385
00:19:46,349 --> 00:19:48,060
على .. ميولها

386
00:19:48,128 --> 00:19:50,024
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

387
00:19:50,025 --> 00:19:51,711
كل شيء ولا شيء

388
00:19:52,599 --> 00:19:56,358
أنا بالكاد أشير الى نوع ما من الرموز

389
00:19:56,429 --> 00:19:59,831
والان سأشير الى نوع آخر من الرموز

390
00:19:59,939 --> 00:20:01,674
هل سمعت بالـ(كابالاه) ؟

391
00:20:02,204 --> 00:20:04,606
.. انها مجموعة من التعاليم الباطنيه

392
00:20:04,886 --> 00:20:06,086
التصوف اليهودي

393
00:20:06,179 --> 00:20:07,747
..(في الـ(كابالاه

394
00:20:07,782 --> 00:20:10,768
كل شيء له معنى خفي

395
00:20:11,339 --> 00:20:14,456
..هذه هي الكلمات منطوقة بالعبريه

396
00:20:15,974 --> 00:20:19,373
"جميع الحروف نطقت بالعبريه"

396
00:20:15,974 --> 00:20:17,355
(قاف) , (باء)

397
00:20:17,390 --> 00:20:19,373
(لام) , (حاء)

398
00:20:20,093 --> 00:20:23,515
وكل حرف في الأبجدية العبريه

399
00:20:23,550 --> 00:20:26,173
ينسب الى رقم

400
00:20:26,333 --> 00:20:28,803
و اذا جمعت هذه الأرقام

401
00:20:28,922 --> 00:20:31,897
ستصل الى 137 ..

402
00:20:31,932 --> 00:20:36,585
وهو بالضبط عدد الثواني التي دامها الإغماء

403
00:20:36,676 --> 00:20:38,052
.. استمع اليّ

404
00:20:38,087 --> 00:20:40,959
..السبب الوحدي الذي يجعلني أتقاسم نفس الهواء معك هو

405
00:20:40,994 --> 00:20:43,166
أنك قلت بأنه لديك معلومات ذات صله

406
00:20:43,226 --> 00:20:46,300
ولديك بالضبط دقيقه واحدة لتثبت ذلك لي

407
00:20:46,775 --> 00:20:48,390
وإلا رحلت

408
00:20:49,289 --> 00:20:52,616
لن ترحل , ليس بعد

409
00:20:52,659 --> 00:20:57,943
لدي معلومات ستكون مهمة لتحقيقك

410
00:20:58,064 --> 00:21:01,776
..وأنا أعلمها , لأنني في ومضتي المستقبليه

411
00:21:02,006 --> 00:21:05,738
..كانت تتم إعادتي

412
00:21:05,840 --> 00:21:07,539
الى الولايات المتحده

413
00:21:08,294 --> 00:21:10,630
وقد شريت حريتي

414
00:21:10,631 --> 00:21:14,443
بالجزء الثاني من المعلومه

415
00:21:15,682 --> 00:21:18,076
و الذي أنا مستعد لمشاطرته معك

416
00:21:21,633 --> 00:21:22,732
ماذا رأيت ؟

417
00:21:23,867 --> 00:21:26,192
لقد كنت في مطارٍ أمريكي

418
00:21:26,359 --> 00:21:27,593
لا أعرف أيهم

419
00:21:28,234 --> 00:21:30,503
لقد كنت أمر بقسم الهجره

420
00:21:30,764 --> 00:21:33,976
كان هناك شاب يافع يراجع أوراقي

421
00:21:34,134 --> 00:21:38,170
(أتذكر أنه كانت لديه بطاقة تعريف تحمل الإسم (جيروم مورفي

422
00:21:38,238 --> 00:21:42,236
للأسف , العميل (بينفورد) ليس هنا ليرحب بعودتي للوطن

423
00:21:44,177 --> 00:21:46,052
عائد من (المانيا) , هاه ؟

424
00:21:46,947 --> 00:21:49,827
عائد للوطن في الواقع

425
00:21:50,801 --> 00:21:53,051
وهناك إغتيال واحد لأشكره على هذا

426
00:21:54,009 --> 00:21:56,314
إغتيال ؟
إغتيال من ؟

427
00:21:58,225 --> 00:22:00,743
هذا عرض برهاننا

428
00:22:01,164 --> 00:22:04,056
(اعثروا على عميل موكلي , هذا الـ(جي.مورفي

429
00:22:04,091 --> 00:22:06,463
قارنوا ومضته المستقبليه بومضة موكلي

430
00:22:06,634 --> 00:22:08,371
تأكدوا من أنه يخبركم بالحقيقه

431
00:22:08,702 --> 00:22:10,037
..هل تستمتع برؤيتنا

432
00:22:10,072 --> 00:22:12,927
نقفز من خلال حلقاتك ؟
أتمنى أن تكون كذلك

433
00:22:12,962 --> 00:22:14,780
(لأنك لن تغادر هذا السجن أبداً يا (غاير

434
00:22:15,141 --> 00:22:17,328
..سأغادر

435
00:22:17,990 --> 00:22:21,368
في التاسع و العشرين من أبريل 2010

436
00:22:23,000 --> 00:22:26,028
انه مستقبل قد حدث فعلاً

437
00:22:33,914 --> 00:22:35,561
لا أصدق أنك تستمر في هذا

438
00:22:35,650 --> 00:22:37,817
لنرَ فقط ان كانت ومضته المستقبليه حقيقيه

439
00:22:37,852 --> 00:22:40,367
ان كانت كذلك , فان ذلك يعني أن (غاير) سيكون طليقاً خلال ستة أشهر

440
00:22:40,368 --> 00:22:41,908
وذلك يعني أنه يقول الحقيقه

441
00:22:41,958 --> 00:22:43,346
أو كذبة صدقناها

442
00:22:44,329 --> 00:22:45,772
هل أنتِ موافقة على هذا ؟

443
00:22:50,281 --> 00:22:51,622
(بينفورد) -
مرحبا , انه أنا -

444
00:22:51,703 --> 00:22:52,452
ألديك دقيقه ؟

445
00:22:52,487 --> 00:22:54,226
ارون) , ما الأمر ؟)

446
00:22:55,037 --> 00:22:57,556
.. أريد معروفاً
معروفاً كبيراً

447
00:22:57,591 --> 00:22:59,386
(انه لأجل (ترايسي

448
00:23:00,208 --> 00:23:01,946
أريد نبش بقاياها

449
00:23:01,981 --> 00:23:03,165
وأختبرها ضد الحمض النووي الذي

450
00:23:03,245 --> 00:23:04,956
يملكه الجيش في ملفها

451
00:23:04,991 --> 00:23:05,492
(ارون)

452
00:23:05,560 --> 00:23:06,288
سأخبرك ماذا .. سأستمع

453
00:23:06,323 --> 00:23:08,897
الى أي خطاب "هذه ليست فكرة جيده" ان كان يجب أن تقوله

454
00:23:08,989 --> 00:23:11,535
ان كان بإمكانك أن تقسم أنك لن تفعل نفس الشيء 

455
00:23:11,655 --> 00:23:12,638
(إن كانت (شارلي

456
00:23:13,756 --> 00:23:16,100
حسنا , أرسل الأوراق بالفاكس

457
00:23:16,135 --> 00:23:18,933
وسأتعامل معها -
ليس هناك أوراق -

458
00:23:18,968 --> 00:23:22,039
..لأنها ليست موقعه , وهي ليست موقعه

459
00:23:22,074 --> 00:23:24,463
(لأنها تحتاج توقيع (كايت

460
00:23:24,498 --> 00:23:26,359
أريدك أن تتعامل مع أكثر من أوراق هنا

461
00:23:26,581 --> 00:23:27,417
.. ارون) , هذا)

462
00:23:27,452 --> 00:23:30,963
قلتُ أنه معروف كبير -
بغض النظر عن عدم قانونيته -

463
00:23:32,307 --> 00:23:33,669
هل فكرت فيم سيحدث

464
00:23:33,704 --> 00:23:35,032
..إن أتت النتائج ايجابيه

465
00:23:35,067 --> 00:23:37,662
وأن الشخص في ذلك القبر .. هو (ترايسي) ؟

466
00:23:38,931 --> 00:23:42,294
لقد رأيتها يا (مارك) , لقد رأيتها على قيد الحياه

467
00:23:42,362 --> 00:23:44,250
ما رأيته مستحيل

468
00:23:44,531 --> 00:23:46,999
(هذا ما يجعلها وثبة إيمانٍ يا (مارك

469
00:23:48,303 --> 00:23:50,318
ألم تقم بوثبة إيمان ؟

470
00:23:53,259 --> 00:23:54,983
مارك) , أنا مشغول قليلاً الان , حسنا ؟)

471
00:23:55,018 --> 00:23:56,926
نعم , انا آسف
..أنا.. أنا فقط

472
00:23:58,303 --> 00:23:59,723
(كل شيء بخير مع (زوي

473
00:23:59,758 --> 00:24:01,022
اسمع , سأهتم بذلك

474
00:24:01,073 --> 00:24:03,822
أخبره أنني سأتصل عندما احصل على المذكرة , حسناً

475
00:24:04,131 --> 00:24:06,430
مذكرة ؟
لضابط جمارك ؟

476
00:24:06,465 --> 00:24:08,846
لا , هذا ... شيء آخر

477
00:24:08,881 --> 00:24:11,446
اسمع , (مارسي) قام بفحص قاعدة بيانات موظفي إدارة أمن المواصلات

478
00:24:11,481 --> 00:24:13,627
(وليس هناك أي موظف جمارك يدعى (جي.مورفي

479
00:24:13,662 --> 00:24:16,428
في أي مطار في قارة الولايات المتحده

480
00:24:16,830 --> 00:24:18,076
هل تحققت من طلبات الإلتحاق بالوظيفه ؟

481
00:24:18,556 --> 00:24:21,179
لا , (غاير) قال أنه تحدث الى ضابط رسمي

482
00:24:21,214 --> 00:24:22,446
بعد ستة أشهر

483
00:24:22,481 --> 00:24:24,422
هذا الشخص ربما لم يعمل في الجمارك بعد

484
00:24:24,625 --> 00:24:27,735
اجعل (مارسي) تفحص ذلك , ان وجدت شيئا , تحقق منه

485
00:24:28,607 --> 00:24:29,336
هناك مشكله ؟

486
00:24:30,068 --> 00:24:32,229
رأسي ليس متفاعلاً اليوم يا رئيس

487
00:24:32,264 --> 00:24:34,043
ديميتري) ؟) -
نعم -

488
00:24:34,253 --> 00:24:35,467
اجعله يتفاعل

491
00:24:49,428 --> 00:24:50,286
مرحباً ؟

494
00:24:57,669 --> 00:24:58,346
مرحباً ؟

497
00:25:03,586 --> 00:25:04,749
مرحباً ؟

502
00:25:16,497 --> 00:25:17,232
هاي

504
00:25:19,259 --> 00:25:21,788
هاي! (جيروم مورفي) ؟

505
00:25:21,923 --> 00:25:23,810
مكتب التحقيقات الفيدرالي , ألديك دقيقه ؟

507
00:25:25,172 --> 00:25:27,040
أتقول أنني سأفعلها ؟

508
00:25:27,400 --> 00:25:29,052
سأكون مسؤول جمارك ؟

509
00:25:29,269 --> 00:25:33,002
لقد رأيتها , لكنني لم أصدقها فعلاً , أتعلم ؟

510
00:25:33,139 --> 00:25:35,874
هذا عظيم يا صاح , لقد ظننت أنني أخفقت في الاختبار الفيزيائي

511
00:25:36,506 --> 00:25:38,321
هل سأحصل على مسدس و متعلقاته ؟ -
(جيروم) -

512
00:25:38,356 --> 00:25:40,380
أريدك أن تركز هنا , حسنا ؟

513
00:25:40,415 --> 00:25:42,928
أريد أن أعزز ومضة مستقبلية لأحد المشتبهين بهم

514
00:25:42,963 --> 00:25:45,226
وهو يدعي أنك كنت بها

515
00:25:45,811 --> 00:25:47,006
هل فهمت ؟

516
00:25:47,007 --> 00:25:49,274
نعم بالتأكيد
لا مشكله

517
00:25:50,809 --> 00:25:52,074
ما معنى "أعزز" ؟

518
00:25:53,443 --> 00:25:55,661
أريدك أن تخبرني ان كنت رأيت نفس الشيء

519
00:25:55,729 --> 00:25:59,787
في ومضتك المستقبليه كما يدعي هذا الشخص أنه رآك في ومضته

520
00:26:00,066 --> 00:26:02,301
أعرف هذا الشخص

521
00:26:02,875 --> 00:26:05,271
لقد كنت أعمل في مطار , كان ذلك شعوراً جيداً , أتعلم ؟

522
00:26:05,338 --> 00:26:09,493
شاره .. زي رسمي

523
00:26:09,952 --> 00:26:11,429
أعطاني ذلك معنى , أتعلم ؟

524
00:26:11,812 --> 00:26:13,386
عائد من (المانيا) , هاه ؟

525
00:26:17,024 --> 00:26:19,653
صحوت بعد الإغماء , وقدمت طلب الإلتحاق بالوظيفة في اليوم التالي

526
00:26:20,092 --> 00:26:22,430
هل تتذكر شيئا آخر , شيئاً غريباً ؟

527
00:26:22,465 --> 00:26:23,943
عندما أفكر في ذلك , لقد فعل ذلك

528
00:26:23,944 --> 00:26:25,208
لقد قال شيئاً ما عن إغتيال

529
00:26:25,278 --> 00:26:26,925
هناك إغتيال واحد لأشكره على هذا

530
00:26:27,964 --> 00:26:29,339
ظننت أنني أخطأت في سماعه

531
00:26:29,793 --> 00:26:30,906
حسناً

532
00:26:32,281 --> 00:26:33,274
ربما أعاود الإتصال بك

533
00:26:35,022 --> 00:26:36,629
يمكنني أن أشرح ذلك

534
00:26:36,803 --> 00:26:38,217
لا مشكله , أعرف ما هو أنبوب التدخين

535
00:26:38,405 --> 00:26:39,398
انه ليس ملكي

536
00:26:39,478 --> 00:26:41,591
انه .. لشريكي في الغرفه

537
00:26:43,525 --> 00:26:46,453
انظر يا صديقي

538
00:26:46,979 --> 00:26:50,126
اذا قبض عليّ مع هذه , سينتهي أمري

539
00:26:50,161 --> 00:26:52,176
لن يوظفوني مع مخدرات في سجلي

540
00:26:52,687 --> 00:26:54,086
لا يبدو ذلك , نعم

541
00:26:54,154 --> 00:26:57,002
لقد كنت أفعلها
لقد رأيت نفسي أقوم بالوظيفه

542
00:26:57,063 --> 00:26:58,405
رأيت نفسي أرتدي بزة رسميه

543
00:26:58,534 --> 00:27:00,254
ولم يكن ذلك ليحدث ذلك إن ألقيت القبض عليّ

544
00:27:00,289 --> 00:27:02,300
أعني انه لن يحدث ان ألقيت القبض عليّ

545
00:27:02,335 --> 00:27:04,858
..أعني , ما أقوله هنا هو

546
00:27:05,419 --> 00:27:08,188
الأمر يعود اليك ان كان مستقبلي سيتحقق أم لا

547
00:27:26,102 --> 00:27:27,077
شكرا لك

548
00:27:28,259 --> 00:27:29,308
أأشتري لك شراباً ؟

549
00:27:30,528 --> 00:27:31,687
لا , شكراً

550
00:27:35,366 --> 00:27:38,065
الى المذاهب الأخلاقيه

551
00:27:38,569 --> 00:27:40,698
أنا آسف لأن هذا يزعجكِ بشده

552
00:27:40,699 --> 00:27:43,219
أنا آسفة لأن هذا لا يزعجك بتاتاً

553
00:27:43,337 --> 00:27:45,025
لا تجعلي هذا الأمر شخصياً

554
00:27:45,060 --> 00:27:47,113
أتعلم ماذا ؟ لا تختبئ وراء الشاره

555
00:27:48,021 --> 00:27:50,519
(أنت الذي تقود هذا الأمر يا (مارك

556
00:27:50,681 --> 00:27:52,005
أنت

557
00:27:53,382 --> 00:27:54,502
.. أحكم قبضتك عليه

558
00:27:55,453 --> 00:27:56,749
على الأقل

559
00:27:57,778 --> 00:27:59,944
حسنا , لقد كنت أقود هذا الأمر

560
00:28:00,046 --> 00:28:01,572
(هذا ما نقوم به يا (جانيس

561
00:28:01,573 --> 00:28:03,659
نغض الطرف عن البائع لنقبض على الموزع

562
00:28:03,660 --> 00:28:06,146
ندع الجندي يمشي لنقبض على الملك

563
00:28:06,562 --> 00:28:09,260
(لكن يجب أن تكون هناك بعض الحدود يا (مارك

564
00:28:09,644 --> 00:28:11,272
يجب أن يكون هناك أناس

565
00:28:11,307 --> 00:28:13,666
لا نتلاعب بهم أو ننقرهم

566
00:28:13,701 --> 00:28:14,355
وأنا آسفه

567
00:28:14,436 --> 00:28:16,947
..لكن ان كنا لا نستطيع سحب ذلك الخيط عند نازيّ

568
00:28:17,629 --> 00:28:20,533
لا أعرف حتى ما الذي نفعله بعد الان

569
00:28:20,975 --> 00:28:22,709
ألم تقومي أبداً بوثبة إيمان ؟

570
00:28:23,580 --> 00:28:25,348
ما علاقة ذلك بأي شيء ؟

571
00:28:25,581 --> 00:28:28,328
أنا أستمر في هذا لأنه لدي إيمان

572
00:28:28,363 --> 00:28:30,409
بأن رؤيتي لصورة (غاير) في ومضتي المستقبليه

573
00:28:30,444 --> 00:28:33,290
تعني أن معلوماته ستكون مهمة لنا

574
00:28:33,325 --> 00:28:34,885
حسنا , ها أنت تبدأ , تلك هي مشكلتك

575
00:28:34,920 --> 00:28:36,976
لأنه في ومضتي المستقبليه

576
00:28:37,382 --> 00:28:40,357
كل ما رأيته هو طفل لا أعلم حتى ان كنت أرغب في امتلاكه

577
00:28:40,392 --> 00:28:42,425
اذا كيف يمكن أن يكون لدي إيمان

578
00:28:42,460 --> 00:28:44,311
بشيء لست متأكدةً حتى انه حقيقي ؟

579
00:28:46,339 --> 00:28:47,833
اذا لديكِ مشكله

580
00:28:49,037 --> 00:28:50,874
لأن هذا هو إيماني

581
00:28:55,881 --> 00:28:56,628
(بينفورد)

582
00:28:56,663 --> 00:28:59,962
ديم) وجد موظف جمارك النازي)

583
00:28:59,997 --> 00:29:01,327
نفس الومضة المستقبليه

584
00:29:01,362 --> 00:29:03,664
اذا فهو يقول الحقيقه -
سأجري اتصالاً مع الحكومه -

585
00:29:03,699 --> 00:29:06,816
وأخبرهم ببدأ الضغط على ذراع الحكومة الألمانيه

586
00:29:07,075 --> 00:29:07,751
هل أنت متأكد ؟

587
00:29:08,157 --> 00:29:10,604
لا طبعاً , لكن شيئاً ما يخبرني

588
00:29:10,639 --> 00:29:12,489
أنه عليّ الإعتياد على هذا الشعور بالتحديد

589
00:29:12,729 --> 00:29:13,811
جميعنا بحال أفضل

590
00:29:15,538 --> 00:29:16,535
العالم تغير

591
00:29:16,570 --> 00:29:19,534
بعض منا , جميعنا
نتخذ قرارات

592
00:29:19,569 --> 00:29:21,160
الان بالإعتماد على ماذا سيحدث

593
00:29:21,195 --> 00:29:22,500
وليس على ما يمكن أن يحدث

594
00:29:23,481 --> 00:29:25,540
يجعلنا ذلك نفعل أشياءً لم نكن لنفعلها لو كنا على طبيعتنا

595
00:29:28,294 --> 00:29:29,949
ستظن أنك بمعرفة المستقبل

596
00:29:29,984 --> 00:29:31,795
ستجعلنا نقلق بشكل أقل حياله

597
00:29:33,982 --> 00:29:35,751
لكن العكس بالضبط قد حدث

598
00:29:36,085 --> 00:29:39,075
المستقبل هو ما نعيش من أجله الان

599
00:29:39,489 --> 00:29:41,117
انه ما نعيش بواسطته

600
00:30:04,113 --> 00:30:07,089
مرحبا (دي) , ليس لدينا شيء بخصوص متصلك المجهول

601
00:30:07,377 --> 00:30:09,418
(التقنيون تعقبوه الى مكان ما بعد شاطئ (نيويورك

602
00:30:09,485 --> 00:30:11,640
لكن من هناك , كانت تأتيهم إشاره

603
00:30:11,675 --> 00:30:13,647
من مكانين مختلفين في آن واحد

604
00:30:13,890 --> 00:30:16,726
أيا كان , فإنهم يعرفون كيف يغطون آثارهم

605
00:30:17,801 --> 00:30:19,084
شكراً على المحاوله

606
00:30:22,048 --> 00:30:22,800
هاي

607
00:30:23,905 --> 00:30:26,468
أيمكنك أن تسحب بيانات الإستعمال المحليه من هاذين الموقعين المتكررين ؟

608
00:30:26,804 --> 00:30:28,130
هناك في الغالب مليون مكالمة

609
00:30:28,189 --> 00:30:29,492
تمر عبر هذه الأبراج

610
00:30:30,440 --> 00:30:31,372
على الأقل

611
00:30:35,797 --> 00:30:37,019
!لا يمكنك أن تفعل هذا

612
00:30:37,351 --> 00:30:39,537
(تحتاج الى موافقة حكومتي لإطلاق سراح (غاير

613
00:30:39,572 --> 00:30:42,671
..و من رئيسي -
تم ختم الموضوع قبل خمس دقائق -

614
00:30:44,459 --> 00:30:46,606
مبروك
أنت رجلٌ حر

615
00:30:47,017 --> 00:30:48,672
هكذا و حسب ؟

616
00:30:49,153 --> 00:30:50,341
ابدأ بالحديث

617
00:30:53,365 --> 00:30:56,120
لقد أغمي عليّ , كما فعلنا جميعاً

618
00:30:56,155 --> 00:30:59,334
الومضة المستقبلية حدثت كما وصفتها

619
00:30:59,402 --> 00:31:01,849
و استيقظت حينها

620
00:31:02,055 --> 00:31:03,659
ذهبت الى نافذتي

621
00:31:03,694 --> 00:31:07,507
ورأيت المدينة تحترق على مسافه بعيده

622
00:31:07,829 --> 00:31:09,464
..وعلى الأرض

623
00:31:09,912 --> 00:31:12,147
..في الساحة خارجاً

624
00:31:14,971 --> 00:31:16,684
لقد رأيت غرباناً

625
00:31:17,305 --> 00:31:18,185
لقد كانوا ميتين

626
00:31:23,284 --> 00:31:24,727
غربانٌ ميته ؟

627
00:31:25,256 --> 00:31:26,998
الأرض كانت مغطاة بهم

628
00:31:27,479 --> 00:31:30,047
"مقتل الغربان"

629
00:31:30,082 --> 00:31:33,003
بأسلوب تعبيري أفضل
"تجمع الغربان"

630
00:31:33,038 --> 00:31:34,145
و ما علاقة ذلك بحق الجحيم

631
00:31:34,198 --> 00:31:36,925
بالـ(كابالاه) و الـ137 ثانيه ؟

632
00:31:36,960 --> 00:31:38,702
لاشيء أيتها الأرمله

633
00:31:38,737 --> 00:31:42,347
ليست لدي أدنى فكرة لم استمر الإغماء بتلك المده

634
00:31:44,142 --> 00:31:45,725
..ماذا اذا , كان كل ذلك هراءً

635
00:31:46,105 --> 00:31:47,661
الـ(كابالاه) , الطيور ؟

636
00:31:47,696 --> 00:31:51,052
الغربان حقيقيون , لقد كانوا يموتون خارج نافذتي

637
00:31:51,087 --> 00:31:53,477
لا بد أن يعني ذلك شيئاً -
!أخبرنا -

638
00:31:53,653 --> 00:31:55,862
لا يمكنني أن أخبرك بما لا أعلمه

639
00:31:57,388 --> 00:32:00,896
خذ هذا أرجوك
ليست لدي فائدة منه بعد الان

640
00:32:00,931 --> 00:32:02,697
(لكنني أظن أنك ستستفيد منه , سيد (بينفورد

641
00:32:03,251 --> 00:32:06,295
في رؤيتي , كنت اعلم أنني سأكون حراً

642
00:32:06,330 --> 00:32:09,478
بسبب ما أخبرتك به بخصوص موت الغربان

643
00:32:09,965 --> 00:32:13,360
يمكن أن ينفعك ذلك  في تحقيقك

644
00:32:13,395 --> 00:32:16,930
كيف سيكون نافعاً  ... سيتحتم علينا انتظار ذلك

645
00:32:18,326 --> 00:32:20,649
اذا ستتعفن هنا حتى نفعل ذلك

646
00:32:20,684 --> 00:32:26,209
(محاميّ هنا ليمنع حدوث ذلك يا سيد (كريغر

647
00:32:27,672 --> 00:32:29,255
لقد خدعتنا

648
00:32:29,290 --> 00:32:31,418
المستقبل سيخبرنا ان كان ذلك صحيحاً

649
00:32:31,709 --> 00:32:35,646
لكن في الوقت الحالي , أنا .. كما قلتَ .. على أية حال

650
00:32:37,472 --> 00:32:39,442
رجـــلٌ حـــر

658
00:33:08,076 --> 00:33:10,223
هاي , أنت تبدو مريعاً

659
00:33:10,476 --> 00:33:13,248
سعيد لأنني حققت شيئاً على الأقل من هذه الرحله

661
00:33:15,289 --> 00:33:17,095
لهذا الحد ؟

662
00:33:17,383 --> 00:33:21,711
كان هذا أفضل من ترك الموضوع بدون محاوله واحده  , نعم

663
00:33:24,790 --> 00:33:28,506
أمي .. دائماً تقول
"عش في الحاضر"

664
00:33:28,541 --> 00:33:31,981
كيف يفترض أن يفعل ذلك أي شخص الان ؟

665
00:33:33,433 --> 00:33:34,166
تعال هنا

667
00:33:38,643 --> 00:33:39,529
ماذا تفعلين ؟

668
00:33:40,564 --> 00:33:42,617
ماذا أفعل ؟ -
ماذا تفعلين ؟ -

669
00:33:43,509 --> 00:33:45,388
أعيش في الحاضر

670
00:33:45,478 --> 00:33:46,537
تعيشين في الحاضر

672
00:33:58,658 --> 00:34:00,126
أظن أن نصيحة أمي

673
00:34:00,161 --> 00:34:02,344
لم تكن سيئة جداً في النهايه -
ليست سيئة جداً, هاه ؟ -

674
00:34:08,567 --> 00:34:09,559
(مرحبا , (جاك -
هاي -

675
00:34:11,904 --> 00:34:13,491
انه هنا منذ فتره

676
00:34:13,573 --> 00:34:15,178
لم يطلب مني أن أسكب قطره

677
00:34:15,450 --> 00:34:17,271
لكن يمكنكِ أن تعرفي أنه يفكر في ذلك بشده

678
00:34:26,307 --> 00:34:29,980
لا يمكنني أن أكون متأكدة جداً بما أنني تناولت بضع كؤوس بالأمس

679
00:34:30,015 --> 00:34:31,772
لكنني أظن أنني كنت دقيقة جداً

680
00:34:31,807 --> 00:34:33,411
في موضوع عدم الرغبة في رؤيتك مجدداً

681
00:34:34,135 --> 00:34:34,747
نعم

682
00:34:35,912 --> 00:34:36,972
.. حسناً

683
00:34:38,817 --> 00:34:42,254
ظننت أنكِ ستقومين بإستثناءٍ لـ.. للأخبار الجيده

684
00:34:45,336 --> 00:34:46,470
كنتِ على حق

685
00:34:48,669 --> 00:34:49,654
...الجثه

686
00:34:51,153 --> 00:34:52,396
البقايا

687
00:34:53,972 --> 00:34:55,217
(قبر (ترايسي

688
00:34:59,125 --> 00:35:00,128
كنتِ على حق

689
00:35:05,588 --> 00:35:08,135
أنا آسف , ذهبت بدون علمكِ

690
00:35:09,258 --> 00:35:10,951
آسف أنني لم أستمع اليكِ

691
00:35:14,212 --> 00:35:16,047
.. أنا -
لا مشكله -

693
00:35:24,003 --> 00:35:25,293
سيكون كل شيء بخير

696
00:35:38,469 --> 00:35:40,029
..لا توجد كلمات لهذا

697
00:35:41,850 --> 00:35:44,153
لا توجد كلمات لها معنى على أية حال

698
00:35:45,821 --> 00:35:48,659
الناس الذين نحبهم قد رحلوا , ولن يعودوا مجدداً

700
00:35:50,916 --> 00:35:51,966
وسنفتقدهم

703
00:35:55,640 --> 00:35:57,818
لكن الأوضاع ستتحسن

704
00:35:58,785 --> 00:36:01,252
الشمس ستشرق في يوم جديد

705
00:36:01,287 --> 00:36:05,328
أعلم أنكم لا تشعرون أنها ستفعل

706
00:36:05,363 --> 00:36:06,983
لكن ذلك الفجر قادم

707
00:36:08,027 --> 00:36:08,810
هناك أمل

708
00:36:09,513 --> 00:36:11,432
أحد العملاء هنا كرر لي

709
00:36:11,467 --> 00:36:13,509
شيئاً ذكره له احد أصدقاؤه

710
00:36:15,173 --> 00:36:17,231
و قد قال
"جميعنا أنبياءٌ الان"

711
00:36:17,703 --> 00:36:20,991
..وتعلمون , لا يمكنني أن أفكر في نبي

712
00:36:22,526 --> 00:36:23,440
لم يتأذى

714
00:36:26,551 --> 00:36:29,143
..ولا يمكنني أن أفكر أيضاً في نبي

716
00:36:33,098 --> 00:36:34,701
لم يحبه الرب

719
00:36:45,013 --> 00:36:46,417
ليلة سعيدة يا أمي

720
00:36:48,828 --> 00:36:51,080
هذا الولد الصغير سيأتي الى حياتي

721
00:36:51,115 --> 00:36:52,405
وسأكون أنا أمه

729
00:37:24,058 --> 00:37:25,444
نخب الأصدقاء الغائبين

730
00:37:25,888 --> 00:37:27,528
نخب الأصدقاء الغائبين

731
00:37:30,301 --> 00:37:31,546
كم من هذه الخطابات

732
00:37:31,581 --> 00:37:33,381
تظن أنه تم إلقاؤها منذ الإغماء ؟

733
00:37:33,416 --> 00:37:36,015
يجب أن تفكر أن شيئ مثل هذا يحدث كل يوم

734
00:37:36,317 --> 00:37:37,469
في جميع أنحاء العالم

735
00:37:38,119 --> 00:37:39,298
في جميع أنحاء العالم

736
00:37:45,748 --> 00:37:49,624
في جميع أنحاء العالم
في جميع أنحاء العالم

737
00:37:52,400 --> 00:37:53,868
أحتاج مساعدتكِ في شيء ما

738
00:37:53,903 --> 00:37:55,805
ماذا ؟ -
اعذروني , تعالي وحسب -

739
00:38:02,367 --> 00:38:03,692
أنا قطرة مطر

740
00:38:04,284 --> 00:38:05,545
وأنا أسقط من أجلك

741
00:38:05,613 --> 00:38:07,955
ماذا ؟

742
00:38:07,990 --> 00:38:09,972
هكذا حاولت التودد اليّ , أتذكر ؟

743
00:38:10,007 --> 00:38:11,889
لن أستخدم ذلك الكلام أبداً

744
00:38:11,924 --> 00:38:13,901
لقد قلت , أنتِ تدينين لي بشراب

745
00:38:13,936 --> 00:38:16,529
لـ.. تشريح مؤخرتي على منصة الشهود

746
00:38:16,875 --> 00:38:19,192
لقد شرحت مؤخرتك , لكنني تركت الأجزاء الجيده

747
00:38:22,314 --> 00:38:23,152
أنت بخير ؟

748
00:38:23,297 --> 00:38:24,937
نعم , نعم

749
00:38:26,733 --> 00:38:27,406
نعم

750
00:38:28,515 --> 00:38:29,999
لنفعلها -
هاه ؟ -

751
00:38:30,034 --> 00:38:31,560
زواج "اليوم الموعود" , لنفعلها

752
00:38:33,397 --> 00:38:35,073
..أأنت متأكد ؟ لأن ذلك اليوم

753
00:38:35,108 --> 00:38:36,026
ذلك اليوم كان ذلك اليوم

754
00:38:36,086 --> 00:38:38,644
..أنا ... اليوم

755
00:38:42,238 --> 00:38:44,698
أريد لمستقبلنا أن يتحقق

756
00:38:45,732 --> 00:38:46,465
حقاً ؟

757
00:38:48,743 --> 00:38:50,220
!عزيزي

758
00:38:51,378 --> 00:38:54,529
حسناَ , استمري بهذا معي لثانيه

759
00:38:54,564 --> 00:38:55,315
يقول الكتاب هنا

760
00:38:55,405 --> 00:38:59,288
أن مجتمعات الـ(أدوبون) تراقب تحركات أسراب الطيور

761
00:38:59,323 --> 00:39:02,333
حسناً , أريدكِ أن تبحثي عن أوضاع تحركات الغربان حول العالم

762
00:39:02,368 --> 00:39:04,469
لنقل .. السنة الماضيه

763
00:39:10,469 --> 00:39:12,287
هناك , أترين الإنحدار ؟

764
00:39:12,322 --> 00:39:13,647
يوم الإغماء

765
00:39:15,212 --> 00:39:17,592
غاير) قال أن الطيور ماتت خارج زنزانته)

766
00:39:17,627 --> 00:39:18,886
(لكن لم يكن الأمر فقط في (المانيا

767
00:39:18,921 --> 00:39:21,913
الغربان ماتت في كل مكان حول العالم خلال الإغماء

768
00:39:21,989 --> 00:39:23,544
..(مارك)

769
00:39:24,154 --> 00:39:26,331
..وأقول هذا مع مشاعر الحب

770
00:39:26,366 --> 00:39:27,707
و من يأبه ؟

771
00:39:27,742 --> 00:39:30,545
ابحثي ان كانت هناك حوادث أخرى

772
00:39:30,580 --> 00:39:32,550
تمتطر فيها أسراب الغربان هكذا

773
00:39:37,132 --> 00:39:39,450
(في منطقة (غانوار) في (الصومال

774
00:39:39,541 --> 00:39:42,141
في 1991 كل الغربان ماتت في نفس اليوم 

775
00:39:42,176 --> 00:39:43,494
مارك) , من يأبه ؟)

776
00:39:44,645 --> 00:39:46,060
لم صممنا أحجيه ؟

777
00:39:46,473 --> 00:39:47,905
لنبحث عن أنماط

778
00:39:48,413 --> 00:39:50,028
شكراً لـ(غاير) , الان بتنا نعرف

779
00:39:50,063 --> 00:39:52,286
أن الغربان ماتت في كل مكان حول العالم خلال الإغماء

780
00:39:52,321 --> 00:39:55,272
ابحثي عن (غانوار) في تاريخ موت كل هذه الغربان

781
00:40:00,525 --> 00:40:01,759
نتيجة واحدة فقط

782
00:40:02,100 --> 00:40:05,165
طلب من مركز مكافحة الكوارث الى مركز الخدمات الإنسانيه لمزيد من الدعم

783
00:40:05,901 --> 00:40:08,531
تعلم يا (مارك) , هذه دعابة وحسب

784
00:40:08,566 --> 00:40:10,647
انظر , ليس لديهم تأكيد حتى

785
00:40:10,682 --> 00:40:12,224
لا ,لا ,لا ,لا 
انتظري , انتظري , انتظري ,انتظري

786
00:40:12,259 --> 00:40:14,838
(أطباء مركز مكافحة الحوادث يسافرون الى منطقة (غانوار

787
00:40:14,873 --> 00:40:16,085
استجابة لإدعائات

788
00:40:16,120 --> 00:40:20,016
أن المحليين تضروا من حالات فقدان وعي جماعيه

789
00:40:20,804 --> 00:40:22,366
جانيس) , لقد كنا قلقين جداً)

790
00:40:22,401 --> 00:40:23,726
من احتمال حصول الإغماء مجدداً

791
00:40:23,761 --> 00:40:25,872
..لم نتوقف لسؤال أنفسنا

792
00:40:26,253 --> 00:40:27,947
ماذا لو أنها حدثت من قبل ؟

792
00:40:37,253 --> 00:40:40,947
1991

792
00:40:34,253 --> 00:40:40,947
(جنوب (الصومال
(منطقة (غانوار

793
00:41:40,784 --> 00:41:46,942
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com
