1
00:00:00,000 --> 00:00:01,555
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:01,645 --> 00:00:05,580
(لدينا دلائل تشير لإمكانية تورط (ويليام بيل
.بعدة هجمات جرثومية

3
00:00:06,207 --> 00:00:08,093
سأقلب هذا العالم
.رأساً على عقب بحثاً عنه

4
00:00:08,128 --> 00:00:10,412
.ويليام بيل) ليس بهذا العالم)

5
00:00:10,447 --> 00:00:12,072
.كنت أنتظر هذا اللقاء منذ مدة طويلة

6
00:00:12,107 --> 00:00:13,061
من أنت؟

7
00:00:13,096 --> 00:00:15,394
.(أنا (ويليام بيل -
أين أنا؟ -

8
00:00:17,510 --> 00:00:22,358
،كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل
.قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي

9
00:00:22,393 --> 00:00:23,337
.لقد أخبرني بشيء

10
00:00:23,372 --> 00:00:23,670
من؟

11
00:00:23,711 --> 00:00:24,560
،لا أعرف
.ولا أتذكر

12
00:00:24,600 --> 00:00:27,396
،لكنّه كان شيئاً مهمّاً
.هناك شيء مهمّ يجب أن أقوم به

13
00:00:27,431 --> 00:00:31,608
يظنّ (والتر) أنّه جندي
.متحوّل من عالم آخر

14
00:00:31,977 --> 00:00:34,465
تشارلي)، ماذا لو لم)
أكن أريد أن أتذكر؟

15
00:00:37,634 --> 00:00:40,034
،الهدف يثق بي ثقة عمياء"
"وما زالت تظن أنّي زميلها

16
00:00:42,346 --> 00:00:43,546
"ثمّ اقتلها"

17
00:00:58,306 --> 00:01:01,106
"(ميدفورد)، (ماساشوسيت)"

18
00:01:02,668 --> 00:01:06,049
هلاّ نسرع يا (كورت)؟
.فأخاف أن تذوب هذه البوظة

19
00:01:06,585 --> 00:01:07,989
.لا أعتقد أننا يجب أن نقلق على ذلك

20
00:01:11,292 --> 00:01:11,944
.تمّ تأمين الحمولة

21
00:01:29,284 --> 00:01:30,520
من هذا الرجل؟

22
00:01:41,284 --> 00:01:44,514
.مرحباً، أريد أن أسأل عن الطريق

23
00:01:44,549 --> 00:01:46,485
ماذا تفعل هنا؟
.هذا تعدي على ممتلكات الغير يا صاح

24
00:01:46,520 --> 00:01:48,184
لمَ لا تركب سيارتك وتعد أدراجك؟

25
00:01:48,219 --> 00:01:49,529
.أجل، بالتأكيد

26
00:01:55,571 --> 00:01:57,179
!يا إلهي
!اللعنة

27
00:01:57,214 --> 00:01:57,852
...يجب أن نتصل

28
00:02:00,804 --> 00:02:03,084
أهناك أحد آخر بالمستودع؟ -
.كلاّ -

29
00:02:03,522 --> 00:02:04,743
.المفاتيح بجيبه

30
00:02:07,966 --> 00:02:09,434
.أعلمني إن كانت من بينها

31
00:02:09,469 --> 00:02:10,622
...تعرف كيف تتصل

32
00:02:49,307 --> 00:02:53,127
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

33
00:02:53,128 --> 00:02:58,128
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

34
00:02:58,129 --> 00:03:03,037
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

35
00:03:03,130 --> 00:03:09,130
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ04: (القوة الدافعة المؤجّلة"

36
00:03:09,231 --> 00:03:12,531
"(جامعة (هارفارد"

37
00:03:16,685 --> 00:03:18,438
.(100يا (والتر

38
00:03:22,618 --> 00:03:24,818
،تقريباً
.50ضربة أخرى

39
00:03:25,758 --> 00:03:27,651
.(العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:27,686 --> 00:03:29,551
.أردت أن تقابلني

41
00:03:29,586 --> 00:03:34,028
لدي فكرة، أعتقد أني
قد أستطيع مساعدتك على استعادة

42
00:03:34,063 --> 00:03:38,572
،ذكرياتك من الحادث
.(حيث اختفيت من سيارتك بـ(نيويورك

43
00:03:38,607 --> 00:03:40,128
.أتذكر ذلك القدْر

44
00:03:40,163 --> 00:03:40,996
.بالطبع تذكرينه

45
00:03:41,067 --> 00:03:43,515
والتر)، ظننت أننا اتفقنا)
.أنّ هذه فكرة غبية

46
00:03:43,550 --> 00:03:47,485
،لم أتفق معك
.ما زلت مصراً أنّ المبدأ آمن

47
00:03:47,520 --> 00:03:49,518
.يريد منك أن تأكلي الديدان

48
00:03:49,553 --> 00:03:51,575
!ليس أي نوع من الديدان، بل ديدان مسطّحة

49
00:03:53,585 --> 00:03:57,160
،(الأمر أيتها العميلة (دونام
(أني أتذكر تجربة قمت بها أنا و(بيلي

50
00:03:57,318 --> 00:04:01,473
درّبنا فيها حفنة من الديدان
.المسطّحة على الاستجابة للضوء

51
00:04:01,508 --> 00:04:05,461
،ثمّ نطحنها ونطعمها لديدان أخرى
.(كانت فكرة (بيلي

52
00:04:05,496 --> 00:04:07,308
.لأنّها فكرة رائجة

53
00:04:08,787 --> 00:04:15,191
،القصد أنّ الديدان الأخرى
.استجابت للضوء دون أن ندربها

54
00:04:15,226 --> 00:04:20,583
يبدو أنّ الديدان الأولى قد نقلت ذكرياتها
.للديدان الأخرى عبر عملية الهضم

55
00:04:20,618 --> 00:04:23,852
أجل، لكن لا علاقة ذلك بتنشيط
.(ذكريات العميلة (دونام

56
00:04:23,887 --> 00:04:28,153
،لن نعرف حتى نجرّب
.(لهذا تدعى تجربة يا (بيتر

57
00:04:28,188 --> 00:04:29,263
.شكراً، أعرف معنى التجربة

58
00:04:29,298 --> 00:04:31,792
يا رفاق؟ -
...لم يقرر (أرخميدس) أن يستحمّ -

59
00:04:35,482 --> 00:04:36,521
.أستريد)، ماء)

60
00:04:38,012 --> 00:04:39,896
.كنت سأضيف لها بعض التوت

61
00:04:45,685 --> 00:04:46,905
.محلّ (بيشوب) للمشهيّات

62
00:04:49,313 --> 00:04:53,471
،إلياس) للتجميد البشري)"
".(ميدفورد)، (ماساشوسيت)

63
00:04:55,537 --> 00:04:57,068
.هذا ما نعرف حتّى الآن

64
00:04:57,685 --> 00:05:02,702
،أتى مدير المنشأة على الساعة الـ6:30 صباحاً
.رأى الجثث وأعلم الشرطة المحليّة

65
00:05:02,737 --> 00:05:04,591
.وقعت السرقة منتصف الليل إذن

66
00:05:04,984 --> 00:05:07,260
هذه منشأة التجميد
،البشري الثالثة في أسبوع

67
00:05:07,351 --> 00:05:09,177
.(نفس الأسلوب بـ(شيكاغو) و(نيويورك

68
00:05:09,184 --> 00:05:11,184
أجل، لكنهّ كان اقتحاماً
.(بالقوة في (شيكاغو

69
00:05:11,219 --> 00:05:13,315
.لكن الهدف واحد في جميع العمليات

70
00:05:13,350 --> 00:05:14,432
.رؤوس مجمّدة

71
00:05:14,952 --> 00:05:18,926
،مما يطرح يطرح أسئلة متعددة
من بينها، لماذا؟

72
00:05:18,961 --> 00:05:21,894
عثرت الشرطة على 10 أغلفة
.رصاصات من فئة 9 ملم

73
00:05:21,918 --> 00:05:25,594
،يبدو أنّه مجرم واحد يقتل أربعة أشخاص
.إثنان منهما كانا مسلّحين

74
00:05:25,629 --> 00:05:29,403
معذرة، هل يمكن أن أرى
الجثة التي تنزف فضة الآن؟

75
00:05:39,818 --> 00:05:41,166
.مدهش

76
00:05:41,509 --> 00:05:42,163
.(والتر)

77
00:05:43,017 --> 00:05:44,060
.ممتاز يا بني

78
00:05:47,184 --> 00:05:49,384
.تشابه مع الزئبق

79
00:05:51,218 --> 00:05:55,180
،حالات السرقة هذه مترابطة
.(يجب أن نحصل على ملفي (شيكاغو) و(نيويورك

80
00:05:55,318 --> 00:05:59,215
سأهتم بذلك، أخبري العملاء المحليين
.أننا سنتولّى أمر هذا التحقيق

81
00:05:59,250 --> 00:06:00,145
.أمرك يا سيّدي

82
00:06:13,242 --> 00:06:14,074
أأنتِ بخير؟

83
00:06:14,084 --> 00:06:16,521
أجل، ما رأي (والتر)؟

84
00:06:16,556 --> 00:06:19,885
،تعرّفي على صاحب الدّم الفضي
.يظنّ (والتر) أنّه زئبق

85
00:06:20,478 --> 00:06:21,351
زئبق؟

86
00:06:30,117 --> 00:06:32,556
.العميل (فرانسيس)، مرحباً

87
00:06:33,034 --> 00:06:33,634
.مرحباً

88
00:06:33,852 --> 00:06:35,628
هل أنت بخير؟
.تبدو شاحباً

89
00:06:35,685 --> 00:06:38,418
أجل، لم أنم جيّداً ليلة أمس؟

90
00:06:38,451 --> 00:06:45,059
أستطيع مساعدتك، قليل من
.الحشيش قبل النوم يصنع العجائب

91
00:06:54,051 --> 00:07:01,815
،أعرف هذه
.إنّها الآلة التي استعملها المتحوّل

92
00:07:21,852 --> 00:07:23,017
.تبدو في حالة يرثى لها

93
00:07:25,384 --> 00:07:29,542
.قمتَ... بعمل سيّئ

94
00:07:30,393 --> 00:07:34,958
،لقد قتلت أربعة رجال البارحة
.بما فيهم أحد رجالنا

95
00:07:35,451 --> 00:07:37,131
.لا شيء يربطه بنا

96
00:07:37,251 --> 00:07:46,964
،ربّما لا، لكنّه مع المباحث الآن
.ويفهمون ماذا يكون

97
00:07:47,837 --> 00:07:51,822
،لقد قضيت في الجسد مدة طويلة
.أنت تحتضر

98
00:07:52,818 --> 00:07:55,925
يجب أن تعود للديار
.لكي تحصل على جهاز يلائمك

99
00:07:57,068 --> 00:08:00,421
،سأدعك تستعمل جهازي
لكن ما فائدة ذلك؟

100
00:08:00,451 --> 00:08:03,069
،أجل
.لن يفيدني على أي حال

101
00:08:04,486 --> 00:08:09,869
هل طلبت العودة؟ -
.رفضوا حتى تتمّ المهمّة -

102
00:08:10,184 --> 00:08:15,713
!كم يحبوننا
.اللعنة، إنّها الأخيرة، ليست هنا

103
00:08:16,887 --> 00:08:18,852
.(توجد منشأة أخرى بـ(كارولينا الشمالية

104
00:08:23,084 --> 00:08:24,652
.لديّ فكرة أخرى

105
00:08:25,067 --> 00:08:29,970
بدأت (أوليفيا دونام) بتذكر
.مكوثها بالجانب الآخر

106
00:08:30,570 --> 00:08:34,303
.أعرف أنّها قد تعرف أين أخفيت

107
00:08:35,263 --> 00:08:35,892
رأسه؟

108
00:08:36,011 --> 00:08:37,056
.أجل

109
00:08:38,801 --> 00:08:39,770
لمَ تظنّ ذلك؟

110
00:08:40,632 --> 00:08:49,952
،إن كان (بيل) يعرف أننا نبحث عنها
.فسيكون جلبها للجانب الآخر لذلك السبب

111
00:08:49,987 --> 00:08:53,663
،إن كنت محقاً
،ولا تريد أن يكون هذا آخر جسد لك

112
00:08:54,748 --> 00:08:57,906
.فأقترح أن تقوم بما يلزم لكي تتذكّر

113
00:09:10,770 --> 00:09:12,040
لماذا؟

114
00:09:12,404 --> 00:09:13,295
...لماذا

115
00:09:13,929 --> 00:09:17,889
لماذا يسرق المتحوّلون
من عالم آخر رؤوساً مجمّدة؟

116
00:09:18,710 --> 00:09:23,765
،أقرب ما يمكننا التفكير به
،أنّهم يبحثون عن رأس بعينها

117
00:09:23,800 --> 00:09:24,808
.لكنهم لا يعرفون أين هي

118
00:09:24,843 --> 00:09:26,590
حسنٌ، رأس من إذن؟

119
00:09:26,625 --> 00:09:30,014
،لا نعرف
.هذه المنشآت تلتزم بالسرية

120
00:09:30,409 --> 00:09:34,498
،فرغم حالات السرقة
.لا أحد منها يريد الإفصاح عن لائحة زبنائها

121
00:09:35,120 --> 00:09:37,988
،ماذا عن الجهاز الآخر
الذي وجدناه قبل أسابيع؟

122
00:09:38,008 --> 00:09:40,208
هل أعطانا معلومات
عن هوية هؤلاء الناس؟

123
00:09:40,243 --> 00:09:42,295
.من المؤسف أنّ الجهاز الآخر معطّل

124
00:09:42,908 --> 00:09:46,243
،(طلبنا خبرة (ماسيف دايناميك
.لكنّهم لم يتوصلوا لشيء

125
00:09:46,705 --> 00:09:51,095
،لا يبدو هذا معطوباً
.قد يجد (بيتر) شيئاً

126
00:09:51,130 --> 00:09:52,620
أيعرف شخصاً ما؟

127
00:09:52,708 --> 00:09:55,670
لديه ما يكفي من المعرفة بالهندسة
.(ليزوّر دخوله لمعهد (ماساشوسيت

128
00:09:55,705 --> 00:09:57,248
.أعلميني إن توصلتما لشيء

129
00:09:57,941 --> 00:10:02,071
في هذه الأثناء، أفكر
.بتخصيص حراسة أمنية لك

130
00:10:02,392 --> 00:10:03,834
حراسة أمنية، لماذا؟

131
00:10:03,869 --> 00:10:08,763
،آخر مرة أراني فيها (بيتر) مثل هذا الجهاز
.حاول فيها صاحبه قتلك

132
00:10:10,079 --> 00:10:13,459
،لا يقلقني ذلك
.لأنّه حدث قبل ستة أسابيع

133
00:10:13,992 --> 00:10:19,393
،لو كان يريد قاتل متحوّل قتلي
.لكنت ميتة الآن

134
00:10:24,108 --> 00:10:26,461
.لنرَ كيف يعمل هذا الشيء

135
00:10:27,165 --> 00:10:30,942
أتعني أنّه ليس شخصاً؟

136
00:10:31,603 --> 00:10:35,695
عزيزتي، لست واثقاً حتى
.من أنّك لستِ من نسخ خيالي

137
00:10:36,342 --> 00:10:39,081
،كلاّ، ليس إنساناً بالتأكيد

138
00:10:39,601 --> 00:10:45,771
،بل تقنية متقدمة جداً
.هجين آلي عضوي

139
00:10:46,333 --> 00:10:52,003
أعتقد أنّهم ينتجون
أو يتناولون الزئبق للتحكم بالنسيج

140
00:10:52,053 --> 00:10:55,173
.لأخذ شكل معين والإبقاء عليه

141
00:10:57,013 --> 00:10:57,826
ماذا؟

142
00:10:58,041 --> 00:11:02,179
،(يجب أن نتصل بالعميلة (دونام
.يجب أن أتحدث معها في الحال

143
00:11:02,214 --> 00:11:02,956
.حسنٌ

144
00:11:06,443 --> 00:11:08,776
"(جامعة (هارفارد"

145
00:11:12,808 --> 00:11:14,247
أتعرفين بما يذكّرني هذا؟

146
00:11:14,411 --> 00:11:16,947
هل رأيتِ فيلم (غزو سارقي الجثث)؟

147
00:11:17,507 --> 00:11:20,375
أي نسخة، التي أخرجها
دون سيجل) أو (فيليب كوفمان)؟)

148
00:11:25,288 --> 00:11:26,132
.الثانية

149
00:11:26,937 --> 00:11:29,862
،أتذكر حين شاهدت ذلك الفيلم
.كنت خائفاً ولم أنم لأسبوع

150
00:11:29,897 --> 00:11:33,274
،كنت مقتنعاً أني إذا نمت
.أنّ هناك من سيأخذ جسدي

151
00:11:33,309 --> 00:11:35,311
أهذه طريقتك
لتسألني إن كنت خائفة؟

152
00:11:37,881 --> 00:11:39,246
.كلاّ، بالطبع لا

153
00:11:39,774 --> 00:11:42,311
،لأنّك لو كنت خائفة
لكنت أخبرتني، صحيح؟

154
00:11:43,676 --> 00:11:48,002
،كما أنّه من بيننا
.أنت المسلّحة بمسدس

155
00:11:53,854 --> 00:11:54,909
ما هذا؟

156
00:11:54,944 --> 00:11:57,037
ما الأمر؟ -
.لست واثقاً -

157
00:11:57,072 --> 00:11:58,478
...كنت أحاول تشغيله، لكن

158
00:11:59,843 --> 00:12:03,180
...يبدو أنّه يرسل بيانات
.الكثير منها

159
00:12:06,961 --> 00:12:11,672
،(رسالة نصية من (أستريد"
".يريد (والتر) مقابلتك في الحال

160
00:12:12,209 --> 00:12:14,385
.لدي أخبار سارّة، وأخرى سيّئة

161
00:12:14,420 --> 00:12:18,799
الخبر السيّئ أنّ الزئبق
.يشكّل نسبة 47 بالمئة من دم المتحوّل

162
00:12:19,361 --> 00:12:20,199
مما يعني؟

163
00:12:20,234 --> 00:12:21,226
،لست واثقاً

164
00:12:21,664 --> 00:12:26,472
لكني رجعت
.لتقرير تشريح جثة المتحوّل الأول

165
00:12:26,507 --> 00:12:27,507
وماذا وجدت؟ -
...وجدت -

166
00:12:28,372 --> 00:12:31,208
،أنّ دمها طبيعي تماماً

167
00:12:31,243 --> 00:12:34,214
،مع آثار من الزئبق وحسب
،مما يعني

168
00:12:34,249 --> 00:12:38,099
...وبالرغم مما ظنناه حينها -
.لم تكن متحوّلة على الإطلاق -

169
00:12:38,442 --> 00:12:39,422
.أخشى أن الأمر كذلك

170
00:12:39,541 --> 00:12:44,507
،مما يعني أنّ المتحوّل ما يزال حياً
.وقد يكون بأي صورة الآن

171
00:12:44,542 --> 00:12:46,261
.وقد تكونين ما تزالين في خطر

172
00:12:49,941 --> 00:12:55,137
أتودّين أن تسمعي الخبر السّار الآن؟
.أظنني أعرف كيف أجده

173
00:12:58,275 --> 00:13:00,032
.(ربيكا كيبنر)

174
00:13:04,183 --> 00:13:07,867
،لقد أريتنا هذا
.الفتاة التي خضعت لتجربتك

175
00:13:07,908 --> 00:13:10,748
.نعم، لترى أشياء لا يراها غيرها

176
00:13:11,108 --> 00:13:16,499
...نعم، جندي
.من مكان آخر

177
00:13:17,425 --> 00:13:18,992
.الآن -
.إنّه يلمع -

178
00:13:19,208 --> 00:13:22,924
،بما أنّها سبق وأن تعرفت عليه
.فقد تستطيع أن تفعل مجدداً

179
00:13:23,975 --> 00:13:26,808
،إنّه من مكان آخر يشبه هذا
.لكن ليس هنا

180
00:13:27,283 --> 00:13:31,748
.إنّه من عالم آخر

181
00:13:36,274 --> 00:13:39,833
.قد نستطيع العثور على المتحوّل

182
00:13:39,868 --> 00:13:42,848
،لدى (والتر) فكرة
.وأنا فكرت بالجهاز

183
00:13:42,883 --> 00:13:46,987
،(لكن، هل يمكن أن تتصل بـ(برويلز
بشأن أي جديد من مسرح الجرائم؟

184
00:13:47,583 --> 00:13:48,521
.بالتأكيد

185
00:13:53,062 --> 00:13:54,762
"مقياس حرارة بالزئبق"

186
00:13:55,462 --> 00:13:57,029
هل ستفتتح صيدليتك الخاصة؟

187
00:14:43,296 --> 00:14:47,012
"(ماسيف دايناميك)، (نيويورك)"

188
00:15:00,826 --> 00:15:01,947
.وجدتم واحداً آخر

189
00:15:02,493 --> 00:15:05,114
يقول (بيتر) أنّ هذا الجهاز
،يرسل بيانات كثيرة

190
00:15:05,225 --> 00:15:11,072
يظنّ أيضاً أنها قد تحتفظ
.بمعلومات ضحيتها الأخيرة

191
00:15:11,362 --> 00:15:13,018
.لدى علمائنا نفس النظرية

192
00:15:13,596 --> 00:15:16,520
بل يظنّون أنّهم قد
.يستخرجون الصورة منها

193
00:15:16,521 --> 00:15:19,576
يفترضون أيضاً أن كل
.جهاز خاص بمستعمل محدّد

194
00:15:19,829 --> 00:15:23,997
مما يعني أنّه ومنذ أن
حاول ذلك المتحوّل قتلك

195
00:15:24,362 --> 00:15:27,558
،وليس معه جهازه
.فهو محصور في جسده الحالي

196
00:15:27,696 --> 00:15:31,154
يعمل علماؤنا على الكشف
،عن هوية ذلك المتحوّل

197
00:15:31,775 --> 00:15:33,765
...لكن مع أضرار الجهاز الآخر

198
00:15:33,885 --> 00:15:35,190
.حسناً، هذا صالح

199
00:15:36,002 --> 00:15:37,909
هلاّ نلق نظرة إذن؟

200
00:15:39,729 --> 00:15:41,041
هل تستطيع إصلاحه؟

201
00:15:41,236 --> 00:15:44,827
هل تعرفين أنك تسألينني
إن كنت أستطيع أن أصلح جهازاً تقنياً

202
00:15:44,828 --> 00:15:49,925
لا يشبهه أي شيء
موجود هنا على (الأرض)؟

203
00:15:50,233 --> 00:15:50,974
...(براندون)

204
00:15:51,034 --> 00:15:55,400
،لكن بما أنّ لدي واحد غير معطّل
.يمكن أن أفعل ذلك في ثلاث ساعات... على الأكثر

205
00:15:55,530 --> 00:15:57,378
،جيّد
.فباشر ذلك في الحال

206
00:15:57,413 --> 00:15:57,849
.أمرك

207
00:15:58,133 --> 00:16:00,935
،(يجب أن أعود لـ(بوسطن
هل ستتصلين بي إن أصلحه؟

208
00:16:00,970 --> 00:16:02,334
.يمكن أن أفعل أفضل من ذلك

209
00:16:02,369 --> 00:16:06,966
.يمكن أن أوصلك ببرنامج مباشرة

210
00:16:07,467 --> 00:16:10,025
،إن أردتِ
.يمكن أن تري كل شيء بنفسك

211
00:16:10,060 --> 00:16:13,200
،من حاسوبك أو هاتفك
.يمكن أن أوصلك بخادمنا

212
00:16:13,735 --> 00:16:16,121
...العام، الخادم العام بالطبع

213
00:16:17,742 --> 00:16:18,999
.إن أذنتِ بذلك

214
00:16:21,165 --> 00:16:22,180
.منزل جميل

215
00:16:22,233 --> 00:16:26,081
.نعم، لطالما كان ذوق (ربيكا) راقياً

216
00:16:27,193 --> 00:16:28,954
هل تعتقد أنّها ستتذكرني؟

217
00:16:29,200 --> 00:16:31,517
.أظن ذلك

218
00:16:31,701 --> 00:16:34,670
أظنّ أنّها لم تتعرف على{\pos(200,220)}
الكثير من الرجال الذين قيّدوها بطاولة

219
00:16:34,734 --> 00:16:36,747
{\pos(200,220)}.وحقنوها بكميات كبيرة من المخدرات

220
00:16:44,701 --> 00:16:45,819
...والتر)، هل كنت على)

221
00:16:46,133 --> 00:16:47,037
ماذا يا بني؟

222
00:16:47,434 --> 00:16:48,841
.لا شيء

223
00:16:50,601 --> 00:16:54,193
،(انتظر يا (والتر
هل يمكن أن تتحدث أنت؟

224
00:16:54,870 --> 00:16:55,944
.أرجوك يا بني

225
00:16:56,434 --> 00:16:57,259
.بالطبع

226
00:17:01,068 --> 00:17:04,920
الآنسة (كيبنر)؟
.(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب

227
00:17:05,645 --> 00:17:06,721
والتر)؟)

228
00:17:07,458 --> 00:17:08,484
أهذا أنت؟

229
00:17:08,519 --> 00:17:09,409
.(مرحباً يا (ربيكا

230
00:17:10,800 --> 00:17:11,862
!يا إلهي

231
00:17:14,434 --> 00:17:15,387
.مرحباً

232
00:17:17,500 --> 00:17:18,211
.مرحباً

233
00:17:18,534 --> 00:17:19,679
.(والتر)

234
00:17:25,689 --> 00:17:32,605
ظننت الأمر أولاً من نسج
.خيالي ومن المخدرات بالطبع

235
00:17:32,640 --> 00:17:36,583
لكن بعد مدّة
.لم يعد يحدث أثناء التجربة

236
00:17:38,031 --> 00:17:42,247
.أرى وجوههم أمامي

237
00:17:42,807 --> 00:17:48,861
.فيبدو أنّهم يتميزون
.بلمعان ما

238
00:17:49,100 --> 00:17:50,226
المتحوّلون؟

239
00:17:52,068 --> 00:17:56,425
.تطلّب الأمر منّي سنة أو إثنتان لأفهم الأمر

240
00:17:57,034 --> 00:17:58,792
...لكني أدركت

241
00:17:59,716 --> 00:18:05,355
،أني أتعرف على أشخاص
.لا ينتمون إلينا

242
00:18:05,867 --> 00:18:08,748
...تعرف نشيد الأطفال ذاك

243
00:18:09,434 --> 00:18:12,104
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

244
00:18:12,139 --> 00:18:14,217
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

245
00:18:14,300 --> 00:18:16,366
".أحد هذه الأشياء لا ينتمي إليها"

246
00:18:16,367 --> 00:18:17,104
".(برنامج "شارع (سمسم

247
00:18:17,500 --> 00:18:18,467
.نعم، هو

248
00:18:18,502 --> 00:18:22,665
أطلقت تجربتنا القدرة
.على تجاوز حدود بصرك

249
00:18:25,001 --> 00:18:28,564
.(منحتني هبة عظيمة يا (والتر

250
00:18:29,758 --> 00:18:31,390
...قمتَ

251
00:18:32,294 --> 00:18:34,303
.بتنويري لمدّة

252
00:18:37,068 --> 00:18:40,343
بل حاولت البحث عنك
،قبل عشر سنوات في الواقع

253
00:18:41,658 --> 00:18:46,739
،(اتصلت بجامعة (هارفارد
.لكن لا أحد عرف مكانك

254
00:18:46,774 --> 00:18:47,500
...كنتُ

255
00:18:47,535 --> 00:18:50,752
،مسافراً
.كان أبي مسافراً

256
00:18:50,787 --> 00:18:55,534
،"آنسة (كيبنر)، قلتِ "لمدّة
أيعني هذا أن القدرة لم تعد لديك؟

257
00:18:55,569 --> 00:18:59,195
،ليس بالكامل
.تظهر لدي وتختفي أحياناً

258
00:18:59,230 --> 00:19:02,213
.تأتيني فقط كذكريات

259
00:19:03,257 --> 00:19:05,167
،هؤلاء الناس المتحوّلون

260
00:19:05,202 --> 00:19:10,906
نعتقد أنّ بعضهم بيننا الآن
.وكنّا نأمل أن تساعدينا على التعرف عليهم

261
00:19:12,342 --> 00:19:14,334
.لقد أخبرتكم أنّ القدرة قد اختفت تقريباً

262
00:19:14,369 --> 00:19:17,921
ماذا لو استطعت أن تستعيدي قدرتك؟

263
00:19:18,775 --> 00:19:20,701
أتعني أن أخضع للتجربة مجدداً؟

264
00:19:20,736 --> 00:19:23,029
.وهو شيء أنصحك بعدم قبوله

265
00:19:23,267 --> 00:19:26,821
كل مرة يتعرّض في دماغ المرء
...لذلك القدر من المهلوسات

266
00:19:26,892 --> 00:19:28,377
.نعم، بالطبع

267
00:19:30,206 --> 00:19:31,459
.سأساعدكم

268
00:19:49,634 --> 00:19:51,000
.تبقى إثنان فقط

269
00:19:51,035 --> 00:19:53,531
.أظن أن هذا يجب أن يكون في صدغي

270
00:19:54,996 --> 00:19:56,813
أنت محترفة بهذا، صح؟

271
00:19:57,013 --> 00:20:03,247
،تعاطي مخدّرات ويقظة روحية مع أبيك
.شيء لا يمكن أن تنساه

272
00:20:06,546 --> 00:20:09,760
،مرحباً
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

273
00:20:10,652 --> 00:20:11,740
.(ربيكا)

274
00:20:12,300 --> 00:20:14,344
.شكراً لقيامك بهذا -
.العفو -

275
00:20:14,479 --> 00:20:17,952
لقد قلت يا (والتر) أنّك تريد أن تبدأ
.بـ"الناعمة" وليست لدينا هذه النبتة

276
00:20:18,353 --> 00:20:19,780
...كانت لديك

277
00:20:20,693 --> 00:20:24,264
بالرف الثاني بتلك الخزانة
.أعلى باليمين

278
00:20:26,467 --> 00:20:27,453
.وجدتها

279
00:20:31,582 --> 00:20:33,981
لا أظنّ أنّك تذكرين
.أين تركت خفّي

280
00:20:38,473 --> 00:20:39,249
.معذرة

281
00:20:39,601 --> 00:20:41,670
أستريد)، هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟)

282
00:20:41,734 --> 00:20:44,191
هل يمكن أن تدخلي
هذا الموقع من حاسوبك؟

283
00:20:44,226 --> 00:20:45,484
.(ماسيف دياناميك)

284
00:20:45,834 --> 00:20:47,785
.يبدو أنّه نظام معلوماتهم الآمن

285
00:20:50,282 --> 00:20:51,174
.بالتأكيد

286
00:21:06,667 --> 00:21:09,272
.هذا أوّل مخدّر

287
00:21:13,233 --> 00:21:14,441
هل أنت مستعدّة؟

288
00:21:16,100 --> 00:21:18,642
.أظنني مستعدّة منذ عشر سنوات

289
00:21:29,968 --> 00:21:31,014
.حسنٌ

290
00:21:41,801 --> 00:21:42,815
.إنّه يعمل

291
00:21:43,001 --> 00:21:45,462
لا بدّ أنّ التقني يكوّن
.الصورة من الجهاز المعطّل

292
00:21:45,734 --> 00:21:47,520
.يبدو كمتجر لدمى عرض الأزياء

293
00:21:48,567 --> 00:21:51,453
.أرسليه لهاتفي الآن

294
00:22:01,734 --> 00:22:06,667
،حين قمت بهذا أنا و(بيل) أوّل مرّة
.استعددنا للتجربة لمدّة 36 ساعة

295
00:22:07,133 --> 00:22:08,110
...لكنّي فكّرت

296
00:22:09,296 --> 00:22:13,436
،"مع هذا النوع من "التوهان المكاني
.يمكن أن نقلل إلى لحظات قليلة

297
00:22:13,471 --> 00:22:14,630
أليس ذلك خطيراً؟

298
00:22:14,723 --> 00:22:20,731
أكثر من حقنها بكمّيات كبيرة
بـ"مخدّرات نفسية" وغير مجرّبة؟

299
00:22:22,200 --> 00:22:23,221
...(أستريد)

300
00:22:23,567 --> 00:22:26,829
اجلبي لي
".ثلاث حقن من "الفينوثيازين

301
00:22:27,156 --> 00:22:30,604
،إنّها بالرّف العلوي
".عند "مضادات الذهان

302
00:22:30,814 --> 00:22:35,056
،وقُنينتان من المهدّئ
.تحسّبا فقط

303
00:22:38,801 --> 00:22:40,470
مستعدّ؟ -
.نعم يا بنيّ -

304
00:22:48,674 --> 00:22:51,112
أريدك أن تخبريني
حين تشعرين بالانزعاج، اتفقنا؟

305
00:22:51,133 --> 00:22:52,074
.شكراً لك

306
00:22:52,133 --> 00:22:53,993
.قابلتك ذات مرّة

307
00:22:55,001 --> 00:22:58,900
...كنت مجرّد طفل، لكن
...أقسم أني رأيت

308
00:23:01,634 --> 00:23:05,975
!ها نحن أولاء

309
00:23:06,691 --> 00:23:07,764
.(أظنّ أننا جاهزون يا (والتر

310
00:23:09,867 --> 00:23:13,595
.(ركّزي على صوتي يا (ربيكا

311
00:23:13,630 --> 00:23:14,571
ماذا؟

312
00:23:15,344 --> 00:23:18,244
.ركّزي على من لا ينتمي إلينا

313
00:23:18,300 --> 00:23:21,290
أتعني من يغيّرون شكلهم؟

314
00:23:23,233 --> 00:23:25,455
.لا داعي للخوف

315
00:23:25,834 --> 00:23:26,866
...يمكنكِ أن تريهم

316
00:23:26,901 --> 00:23:27,409
.(يا (بيتر

317
00:23:27,439 --> 00:23:28,592
.دون أن يستطيعوا رؤيتك

318
00:23:33,167 --> 00:23:34,333
.استمعي لصوتي

319
00:23:35,001 --> 00:23:41,377
سأعبر بك الباب، نمرّ عبر (بوابة
.(جونستون) إلى (حديقة هارفارد

320
00:23:41,593 --> 00:23:44,075
أترين ذلك؟
.إنّه الخريف، والوقت متأخر

321
00:23:44,334 --> 00:23:48,643
،نطئ أوراق الأشجار بأقدامنا
.(ونحن نمرّ بتمثال (جون هارفارد

322
00:23:52,434 --> 00:23:57,214
،(نمرّ الآن بـ(صالة الجامعة
.الكنيسة التذكارية) أمامنا)

323
00:23:59,555 --> 00:24:00,338
.الرنّة

324
00:24:06,034 --> 00:24:07,869
!(والتر)
.(يا (والتر

325
00:24:08,246 --> 00:24:10,200
.(أوليفيا)
!(أوليفيا)، (أوليفيا)

326
00:24:14,934 --> 00:24:16,444
.(أوليفيا)

327
00:24:18,834 --> 00:24:21,060
...بعد كلّ هذه السنين

328
00:24:22,396 --> 00:24:25,738
!كم يسعدني أن أراك مجدداً

329
00:24:37,118 --> 00:24:38,420
.يجب أن تسامحيني

330
00:24:39,013 --> 00:24:42,560
،جلبتك بطريقة قاسية إلى هنا
.وأنا أعتذر عن ذلك

331
00:24:43,111 --> 00:24:45,438
لكن كان هناك أشخاص
.يحاولون منع هذا اللقاء

332
00:24:46,594 --> 00:24:50,651
.ليس هذا هو اللقاء الذي تصوّرته أبداً

333
00:24:52,032 --> 00:24:53,806
اللقاء الذي تصوّرته؟

334
00:24:54,526 --> 00:24:57,505
دكتور (بيل)، لقد كنت أحاول
.لقاءك منذ أكثر من سنة

335
00:25:00,396 --> 00:25:01,961
...ناديني (ويليام) أرجوك

336
00:25:03,530 --> 00:25:07,380
.أو "ويليم" إن كان ذلك يشعرك بالدفء

337
00:25:07,415 --> 00:25:11,466
ويليم" هذا ما كنت تناديني"
.به حين كنت صغيرة

338
00:25:14,662 --> 00:25:16,101
كيف تحبين أن تشربي الشاي؟

339
00:25:17,538 --> 00:25:19,375
،لا أريد أي شاي
.أريد أجوبة

340
00:25:23,629 --> 00:25:28,299
أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال
اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟

341
00:25:31,188 --> 00:25:32,843
.حدث لي ذلك حين أتيت أوّل مرّة

342
00:25:33,363 --> 00:25:35,844
.عدم التزامن مع هذا الجانب

343
00:25:36,163 --> 00:25:44,063
أنت محظوظة، فمعظم من يجتاز الأبعاد دون
.قدرتك الطبيعية يتمزّق إرباً بكل بساطة

344
00:25:45,458 --> 00:25:47,731
.الحظ بعيد عمّا أحسّ به

345
00:26:10,729 --> 00:26:13,395
.لا أعرف ما أخبرك به (والتر) إلى الآن

346
00:26:14,595 --> 00:26:17,119
.لا أعرف كم يتذكّر

347
00:26:17,595 --> 00:26:20,832
أخبرني بما فعلتماه بي
...حين كنت صغيرة

348
00:26:23,196 --> 00:26:25,869
.كيف جرّبتما عقارات على أطفال صغار

349
00:26:29,329 --> 00:26:34,016
،(لم نكن نحاول أذيتكم يا (أوليفيا
.لم نكن نحاول أذية أحد

350
00:26:35,762 --> 00:26:39,691
أوتعرف؟
.لقد فعلتما

351
00:26:43,496 --> 00:26:45,405
،قابلت بعضاً من الآخرين

352
00:26:46,488 --> 00:26:50,309
أن أقول أن الأضرار التي لحقت بهم
.دائمة، لا يعبّر عن حالتهم

353
00:26:52,496 --> 00:26:53,627
.نعم

354
00:26:55,430 --> 00:26:59,904
،في أي بحث معرفي
...تكون هناك دائماً نتائج غير مقصودة

355
00:27:01,159 --> 00:27:02,695
.أو ضحايا بتعبير أدقّ

356
00:27:04,221 --> 00:27:09,383
،على عكسك أنتِ
.يمكن أن أرى ذلك بمجرد النظر إليك

357
00:27:10,579 --> 00:27:13,606
في الواقع، أنت في
.بداية اكتشافك لقدراتك

358
00:27:15,819 --> 00:27:21,067
لقد رأيت التاريخ يكرّر نفسه عدة
.مرات لأعرف أنّ الحرب قادمة

359
00:27:21,196 --> 00:27:29,530
،كما توقعناها أنا و(والتر) قبل سنوات
.وعرفنا أنّه يجب أن نعدّ حارساً يحمي البوابة

360
00:27:30,351 --> 00:27:31,067
البوابة؟

361
00:27:31,922 --> 00:27:34,280
.بين هذا الجانب وجانبك

362
00:27:34,715 --> 00:27:37,741
،أودّ أن أسميه جانبنا
،لأنّه حيث أتيت

363
00:27:38,063 --> 00:27:39,962
.لكني أخشى أن أبدو مخادعاً

364
00:27:41,131 --> 00:27:42,065
.تابع

365
00:27:42,669 --> 00:27:48,189
،لأسباب ستتضح في حينها
.لا زلت لا أستطيع العودة، ربما أبداً

366
00:27:48,829 --> 00:27:51,096
.لكننا نعرف الآن صعوبة العبور

367
00:27:51,131 --> 00:27:54,841
يمكنني أن أحسب عدد الذين
.عبروا بأمان

368
00:27:55,448 --> 00:27:58,905
،لكنّهم في هذا الجانب
.أصبحوا أكثر مكراً

369
00:27:59,508 --> 00:28:08,864
،صمّموا آلات هجينة بنسيج عضوي
.يمكنها القيام بما لا يستطيعه الإنسان

370
00:28:08,899 --> 00:28:12,122
،يمكنها أن تغيّر شكلها
.متخذة شكل إنسان

371
00:28:12,264 --> 00:28:16,185
،من هنا أسميهم
".الموجة الأولى"

372
00:28:16,714 --> 00:28:21,079
تعني أنّ تلك الآلات الهجينة
.موجودة بالفعل في الجانب الآخر

373
00:28:23,356 --> 00:28:25,098
.أعرف أنّه أمر يصعب فهمه

374
00:28:25,229 --> 00:28:27,088
.يمكنني فهمه بسهولة

375
00:28:29,096 --> 00:28:31,623
...(أنا لا أثق بك يا دكتور (بيل

376
00:28:34,904 --> 00:28:38,064
..."أو (ويليام) أو "ويليم

377
00:28:38,396 --> 00:28:42,682
أو أي اسم آخر قد تظنّ أنّه
.سيحرك غرائزي الطفولية

378
00:28:43,404 --> 00:28:44,153
.لن يحدث

379
00:28:45,750 --> 00:28:49,996
،شركتك متورطة
،هذا إن لم تكون مسؤولة مباشرة

380
00:28:50,031 --> 00:28:52,851
.عن بعض أكثر الفظاعات التي رأيتها أبداً

381
00:28:53,865 --> 00:29:00,729
أن نتجاوز جلبك لي إلى عالم موازٍ
لتحذرني عن حرب للأبعاد

382
00:29:00,764 --> 00:29:03,357
.أعتقد أنّك السبب وراءها

383
00:29:03,796 --> 00:29:09,183
،لذا لا أبحث عن الدفء أو الشاي
.بل عن الحقيقة

384
00:29:09,629 --> 00:29:12,853
،الحقيقة ستظهر
.دائماً ما تظهر

385
00:29:16,695 --> 00:29:22,029
،ليفي)، ليس عليك أن تثقي بي)
،ولا حتّى أن تحبيني

386
00:29:22,064 --> 00:29:29,535
،لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة
.التي شكّلها عيشي بكلا العالمين

387
00:29:29,570 --> 00:29:34,360
،أعرف الفرق الذي يحدثه الخيار الخاطئ
.أو الصحيح

388
00:29:34,695 --> 00:29:38,613
هذا المبنى لا يزال قائماً
.لأنّ خيارات مختلفة قد اتخذت

389
00:29:39,996 --> 00:29:44,113
،(لذا يا (ليفي
،إن تجاوزت غضبك

390
00:29:44,829 --> 00:29:48,430
ستجدين أنّي حليف
.أكثر من شيء آخر تظنينه

391
00:29:51,662 --> 00:29:56,562
،عاصفة قادمة
.ربما آخر وأسوأ عاصفة على الإطلاق

392
00:29:56,597 --> 00:30:00,406
،وحين تمرّ
.أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا

393
00:30:00,783 --> 00:30:08,595
يبحث المتحوّلون في جانبك عن شخص
،يفتح الباب بين العالمين

394
00:30:08,630 --> 00:30:16,421
،وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم
.لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً

395
00:30:18,002 --> 00:30:18,663
أنا؟

396
00:30:20,248 --> 00:30:21,907
.(أنتِ المختارة يا (أوليفيا

397
00:30:22,762 --> 00:30:26,329
من بين كلّ الأطفال
،(الذين أعددناهم أنا و(والتر

398
00:30:27,029 --> 00:30:31,952
،كنتِ الأقوى
.الأقوى دائماً

399
00:30:41,595 --> 00:30:44,584
،تذكّري هذا الرمز
.إنّه مخفي بزعيمهم

400
00:30:44,619 --> 00:30:45,562
.به ستعرفينه

401
00:30:46,968 --> 00:30:49,806
،(أريه لـ(نينا شارب
.يمكنها أن تساعدك

402
00:30:55,396 --> 00:30:56,466
.الوقت يداهمنا

403
00:30:59,831 --> 00:31:00,763
.(أوليفيا)

404
00:31:04,782 --> 00:31:05,507
.(أوليفيا)

405
00:31:06,029 --> 00:31:07,389
!(أوليفيا)
أتسمعينني؟

406
00:31:07,424 --> 00:31:09,565
،(النتروغلسرين" يا (أستريد"
.30سنتم مكعب

407
00:31:09,626 --> 00:31:11,966
،بيتر) أرجوك، أدر رأسها لهذا الجانب)
.احرص على أن تتنفّس

408
00:31:12,096 --> 00:31:13,218
،(والتر)
ماذا يجري؟

409
00:31:13,296 --> 00:31:15,169
.أظنّها تتلقى كمية كبيرة من الذكريات

410
00:31:15,204 --> 00:31:16,697
.قد تكون أكبر وأسرع مما يجب

411
00:31:17,996 --> 00:31:21,075
،يجدر بك أن تقفي
.سيكون الأمر أقلّ إيلاماً بتلك الطريقة

412
00:31:21,110 --> 00:31:21,818
أي أمر؟

413
00:31:22,263 --> 00:31:24,047
...وتذكري هذه الجملة

414
00:31:30,228 --> 00:31:33,158
،(أخبر بها (بيتر
.ستحتاجينه بجانبك

415
00:31:33,358 --> 00:31:35,577
،أخبريه بها
.وسيعرف معناها

416
00:31:37,963 --> 00:31:41,787
،يجب أن نصدم قلبها
.(هناك قُنينة من الأدرينالين يا (بيتر

417
00:31:45,842 --> 00:31:48,163
وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب
.ما سيحدث لاحقاً

418
00:31:48,296 --> 00:31:50,206
.لقد أخذتك من سيارة متحرّكة

419
00:31:50,509 --> 00:31:55,070
،يمكن تأجيل القوّة الدافعة
.لكن يجب تحمّلها كاملة عند العودة إليها

420
00:31:57,530 --> 00:31:58,224
.حسنٌ

421
00:31:58,530 --> 00:32:00,130
،إلى قلبها
.بين الضلوع

422
00:32:00,165 --> 00:32:02,403
...واحد، إثنان

423
00:32:02,975 --> 00:32:07,241
،(كما سبق وأن قلت لـ(والتر
.علم الفزياء قاسٍ

424
00:32:08,196 --> 00:32:10,032
!ثلاثة -
.(آسف يا (أوليفيا -

425
00:32:16,585 --> 00:32:18,194
.(يجب أن أتحدث مع (نينا شارب

426
00:32:24,306 --> 00:32:26,156
.(نينا شارب) -
.نينا)، يجب أن نتحدّث) -

427
00:32:26,191 --> 00:32:27,031
أوليفيا)؟)

428
00:32:27,066 --> 00:32:28,732
.أنا قادمة الآن

429
00:32:28,789 --> 00:32:30,648
،أنا آسفة
.(أنا على وشك المغادرة لـ(هونغ كونغ

430
00:32:30,889 --> 00:32:32,670
.(لديّ رسالة من (ويليام بيل

431
00:32:33,936 --> 00:32:35,280
.ألغي الرّحلة

432
00:32:36,586 --> 00:32:38,617
.أتمنى لو كنت أستطيع مساعدتكم

433
00:32:38,652 --> 00:32:39,661
.لقد أبليتِ حسناً

434
00:32:39,696 --> 00:32:41,100
هل أنت واثقة أنّك تستطيعين القيادة؟

435
00:32:41,380 --> 00:32:42,235
.إنّها بخير

436
00:32:42,270 --> 00:32:47,078
ستحيّد الحقنات التي أعطيتها
.أي مهلوسات بجسدها

437
00:32:47,189 --> 00:32:49,024
.(بيتر) -
أجل؟ -

438
00:32:50,856 --> 00:32:53,258
.أودّ أن أرافقها للمنزل

439
00:32:55,549 --> 00:32:57,756
لقد قلت أنه لم تعد
.مخدرات بجسدها

440
00:33:09,689 --> 00:33:11,428
وكيف ستعود يا (والتر)؟

441
00:33:13,481 --> 00:33:14,486
.بالحافلة

442
00:33:18,390 --> 00:33:19,352
.حسنٌ

443
00:33:21,956 --> 00:33:23,377
،(بيتر)
.أحتاج لبعض المال

444
00:33:32,555 --> 00:33:33,827
.لقد وافق

445
00:33:34,023 --> 00:33:35,032
.رائع

446
00:33:42,422 --> 00:33:43,966
.لقد سعدتُ بمقابلتك

447
00:33:44,522 --> 00:33:45,431
.(وأنا أيضاً يا (بيتر

448
00:33:45,890 --> 00:33:47,874
هلاّ تودّع العميلة (دونام) من قبلي؟

449
00:33:53,889 --> 00:33:54,698
ماذا؟

450
00:33:54,789 --> 00:33:56,558
...لا شيء، أنا

451
00:33:56,589 --> 00:33:58,814
.أنا آسفة

452
00:33:58,849 --> 00:34:00,588
.لا بدّ أنّها المخدرات

453
00:34:10,923 --> 00:34:11,847
.مرحباً

454
00:34:12,123 --> 00:34:13,018
أين الجميع؟

455
00:34:13,356 --> 00:34:15,396
،بيتر) والدكتور) بيشوب خرجا)

456
00:34:15,455 --> 00:34:17,955
(و(أوليفيا) ذهبت إلى (نيويورك
.(لمقابلة (نينا شارب

457
00:34:18,056 --> 00:34:19,163
.يمكنني أن أتصل بها إن أردت

458
00:34:19,234 --> 00:34:20,861
...غادرت منذ دقائق فقط -
.كلاّ، لا عليك -

459
00:34:21,622 --> 00:34:23,053
.سأتحدث معها حين تعود

460
00:34:30,513 --> 00:34:31,528
ما هذا؟

461
00:34:32,956 --> 00:34:36,987
،(موقع (ماسيف دايناميك
.يكوّنون الصورة من الجهاز المعطّل

462
00:34:40,689 --> 00:34:41,896
أراكِ الدكتور (بيل) هذا؟

463
00:34:42,123 --> 00:34:42,653
.أجل

464
00:34:43,489 --> 00:34:45,935
هل رأيتِ هذا الرمز من قبل؟

465
00:34:47,589 --> 00:34:48,466
.كلاّ

466
00:34:55,656 --> 00:34:57,539
.هذا ما أخبرني به

467
00:34:58,289 --> 00:35:01,099
قال أنّه سيكون مخفياً
.في مكان من جسم القائد

468
00:35:01,422 --> 00:35:06,870
أشك أنّه سيكون برأسه، على افتراض أنّه
.سبب السطو على منشآت التجميد البشري

469
00:35:08,323 --> 00:35:10,381
وهل هذا كلّ ما أخبرك به الدكتور (بيل)؟

470
00:35:16,323 --> 00:35:23,837
،قال أنّ الرّجل صاحب هذه العلامة
...سيحاول فتح باب بين عالمينا

471
00:35:25,390 --> 00:35:27,531
،وأنّ العاصفة قادمة

472
00:35:27,989 --> 00:35:32,654
والطريقة الوحيدة لمنعها هي
.أن أجده قبل أن يجده المحوّلون

473
00:35:35,056 --> 00:35:36,069
عاصفة؟

474
00:35:37,087 --> 00:35:37,875
.أجل

475
00:35:43,656 --> 00:35:44,446
ماذا؟

476
00:35:46,589 --> 00:35:48,701
.كانت جملة يستعملها

477
00:35:51,422 --> 00:35:54,329
،حين أدرك الدكتور (بيل) وجود الجانب الآخر

478
00:35:54,723 --> 00:35:58,079
الشيء الذي فزع منه
...هو الاصطدام الوشيك

479
00:35:58,923 --> 00:36:01,376
.إن التقى عالمينا

480
00:36:01,604 --> 00:36:02,601
الاصطدام؟

481
00:36:03,189 --> 00:36:09,425
قاعدة "الإقصاء" لـ(باولي) تعني أن غرضين
.لا يمكنهما شغل نفس المكان في نفس الوقت

482
00:36:10,178 --> 00:36:14,199
خاف الدكتور (بيل) أنّه إذا
،فتح المدخل بين الجانبين

483
00:36:14,889 --> 00:36:20,991
...ووقع الاصطدام الحتمي
.لن ينجو سوى عالم واحد

484
00:36:22,326 --> 00:36:24,641
هذا ما أطلق عليه
.العاصفة العظمى والأخيرة

485
00:36:31,856 --> 00:36:33,844
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

486
00:36:41,167 --> 00:36:44,898
،(رسالة نصيّة من (تشارلي"
"...نينا) هي المتحوّلة)

487
00:36:47,542 --> 00:36:49,606
".غادري المكان ولا تثقي بها"

488
00:36:54,522 --> 00:36:56,230
.أنا آسفة، يجب أن أذهب

489
00:36:58,189 --> 00:36:58,962
أوليفيا)؟)

490
00:36:59,956 --> 00:37:03,549
أياً يكن ما يمكن أن تفعله (ماسيف
،دايناميك) للعثور على هذا الرّجل

491
00:37:04,889 --> 00:37:06,335
.فنحن في الخدمة

492
00:37:11,455 --> 00:37:13,646
كيف عرفت؟ -
.استمعي إليّ جيداً -

493
00:37:13,756 --> 00:37:17,210
،سيّارتي بالقرب من هنا
.وفريق التدخّل السريع يتّجه إلى هنا

494
00:37:17,455 --> 00:37:22,435
،ما إن أتأكد من خروجك سالمة من المبنى
.فسيقتحمون هذا المكان، هيّا بنا

495
00:37:23,290 --> 00:37:26,332
،(يا إلهي يا (تشارلي
.كدت أخبرها بكلّ شيء

496
00:37:26,656 --> 00:37:28,123
.(يجب أن أتصل بـ(برويلز

497
00:37:28,158 --> 00:37:29,155
ماذا تعنين بقولك؟

498
00:37:29,489 --> 00:37:32,356
،لقد عرفت مكانها
.الرأس التي يبحثون عنها

499
00:37:32,391 --> 00:37:35,500
،(أخبرني (بيل
.إنّها في (لاستون هينينغ) للتجميد البشري

500
00:38:15,230 --> 00:38:15,892
.هذا أنا

501
00:38:16,753 --> 00:38:18,518
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

502
00:38:39,853 --> 00:38:41,004
ماذا تفعل؟

503
00:39:24,777 --> 00:39:25,992
لمَ لا تدخل؟

504
00:39:27,216 --> 00:39:32,762
،يجدر بي أن لا أفعل
...تمرّ الحافلة كل نصف ساعة، و

505
00:39:33,587 --> 00:39:38,313
وليس أمامي سوى
.14دقيقة للوصول للمحطّة

506
00:39:42,586 --> 00:39:44,176
!يا له من يوم

507
00:39:46,787 --> 00:39:49,387
ليس ما توقعته مطلقاً
.حين استيقظت هذا الصباح

508
00:39:49,422 --> 00:39:55,234
،هكذا هي الحياة
.أفضل الايام وأسوأها نادرة

509
00:40:03,319 --> 00:40:05,154
،(ما فعلته بك يا (ربيكا
.كان خطأ

510
00:40:05,206 --> 00:40:06,528
.(والتر) -
.لا، لا -

511
00:40:06,588 --> 00:40:10,267
،كنتِ شابة
.واستغللت ذلك

512
00:40:10,720 --> 00:40:11,792
...و

513
00:40:27,422 --> 00:40:29,569
.تمنّيت أن أفعل هذا منذ مدة طويلة

514
00:40:32,620 --> 00:40:35,088
...(ما فعلته يا (والتر

515
00:40:35,120 --> 00:40:36,444
...جعلتني

516
00:40:38,319 --> 00:40:39,392
.مميزة

517
00:40:44,553 --> 00:40:45,638
...الحقيقة

518
00:40:48,520 --> 00:40:50,376
.أنّك كنت دائماً مميّزة

519
00:40:55,353 --> 00:40:56,498
...يجب أن أذهب

520
00:40:58,186 --> 00:40:59,353
.أقل من 12 دقيقة

521
00:41:09,787 --> 00:41:11,226
.لم يكن أمامك خيار آخر

522
00:41:11,653 --> 00:41:13,839
،لو لم تقتليه
.لكان قتلك هو

523
00:41:22,054 --> 00:41:23,591
.ليس خطأك

524
00:41:24,596 --> 00:41:28,061
،أياً يكن ذلك الشيء
.(فلم يكن (تشارلي

525
00:41:30,286 --> 00:41:31,813
ولماذا قتلوه؟

526
00:41:35,987 --> 00:41:38,355
لفتح باب للجانب الآخر؟

527
00:41:41,320 --> 00:41:44,225
،ومن هؤلاء الناس
وماذا يريدون؟

528
00:41:46,386 --> 00:41:47,504
ماذا فعلنا لهم؟

529
00:41:53,853 --> 00:41:58,204
تمّ السطو على (لاستون هينينغ) للتجميد
.البشري 15 دقيقة قبل وصول قواتنا الأمنية

530
00:41:58,453 --> 00:42:01,479
،أخذوا كلّ شيء
.اختفت كلّ محافظ التبريد

531
00:42:03,620 --> 00:42:05,276
.لقد وجدوا ما يبحثون عنه إذن

532
00:42:06,986 --> 00:42:08,111
.أفترض ذلك

533
00:42:11,553 --> 00:42:15,589
أخذني (ويليام بيل) إلى
.عالم آخر ليحذرني

534
00:42:15,953 --> 00:42:17,595
.الأمر مهمّ إلى هذه الدرجة

535
00:42:24,386 --> 00:42:25,787
.وأنا فشلت

536
00:42:25,822 --> 00:42:28,728
.أوليفيا)، سنجدهم)

537
00:43:08,182 --> 00:43:11,299
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

