1
00:00:44,442 --> 00:00:49,494
"بوينت بليزينت"
الحلقة الأولى

2
00:00:49,495 --> 00:00:54,495
{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©

3
00:01:15,397 --> 00:01:21,063
{\c&H00FFFF&}
"بوينت بلزينت"
"شاطئ ولاية نيوجيرسي"

4
00:01:32,125 --> 00:01:34,116
!توقف، سوف تبللني

5
00:01:38,098 --> 00:01:40,623
لا تكن وقحاً
فـ(جيسي) واقف هناك

6
00:01:40,733 --> 00:01:43,759
لم أقل شيئاً -
جيد -

7
00:01:43,870 --> 00:01:46,270
لأنه لن يحدث قط

8
00:01:54,414 --> 00:01:56,314
مرحبا، عزيزي

9
00:01:58,952 --> 00:02:01,853
أمازلنا على موعدنا الليلة؟

10
00:02:01,955 --> 00:02:04,219
قَطعًا

11
00:02:06,626 --> 00:02:08,526
مرحباً

12
00:02:12,065 --> 00:02:13,676
أهذه (جودي كريمر)؟

13
00:02:13,676 --> 00:02:16,336
أعلم أنها كانت صديقتك وما إلى ذلك
ولكنها تتخذ منك موقفاً

14
00:02:16,336 --> 00:02:20,067
إنها لا تتحدث مع أحد مطلقاً -
ليس هذا لأنها تتخذ موقفاً -

15
00:02:21,608 --> 00:02:24,634
مرحباً -
مرحباً -

16
00:02:24,744 --> 00:02:29,204
أتعملين هنا حقاً؟ -
لا. لقد تطوعت. أحب القميص -

17
00:02:29,315 --> 00:02:31,215
!حقاً

18
00:02:31,317 --> 00:02:33,751
أسمعتي بحفلة الشاطئ
ليلة الغد؟

19
00:02:33,853 --> 00:02:36,583
،سنقيمها على ضوء النار
كالطراز الوثني

20
00:02:36,689 --> 00:02:39,522
لا. فأنا مشغولة. أشكرك

21
00:02:39,626 --> 00:02:42,493
لا بأس. سررت برؤيتك -
أجل -

22
00:03:30,643 --> 00:03:33,976
إنقطع التيار

23
00:03:48,728 --> 00:03:51,253
!حسناً يا قوم، تحرّكوا
!غادروا المياه

24
00:03:51,364 --> 00:03:53,628
!هيّا، أخلوا الشاطئ
!هيّا، أخرجوا

25
00:04:05,044 --> 00:04:07,444
!هنالك شيء ما

26
00:04:12,852 --> 00:04:14,752
!(جيسي)

27
00:05:07,740 --> 00:05:10,402
هل فارقت الحياه؟

28
00:05:18,184 --> 00:05:21,017
رافق (بولا) إلى المنزل نيابة عني

29
00:05:31,331 --> 00:05:33,231
كنت على وشك أن آتي وأصحبك

30
00:05:33,333 --> 00:05:35,665
هل عادت (جودي)؟ -
لا ، ليس بعد يا عزيزتي -

31
00:05:35,768 --> 00:05:38,669
أنا واثق أنها بخير. تبدين باردة -
!(دكتور (كريمر -

32
00:05:38,771 --> 00:05:41,171
!(دكتور (كريمر

33
00:05:41,274 --> 00:05:43,708
يا إلهي. أدخل. ماذا حدث؟ -
الطريق مروع -

34
00:05:43,810 --> 00:05:45,710
لم أستطع نقلها إلى المشفى -
ضعها على الأريكة -

35
00:05:48,614 --> 00:05:50,878
ميج)، هَلاّ أحضرتِ حقيبتي الطبية)
وبطانية، رجاءاً؟

36
00:05:50,983 --> 00:05:53,178
!يا إلهي

37
00:05:53,286 --> 00:05:56,119
جودي)، حمداً لله على سلامتك) -
ماذا يحدث؟ -

38
00:05:56,222 --> 00:05:58,554
هل ستكون بخير؟ -
لا أستطيع الجزم -

39
00:05:58,658 --> 00:06:01,252
من تكون هي؟ -
لقد كانت غارقة بالمياه -

40
00:06:03,696 --> 00:06:06,221
،جيسي)، سأتولى الأمر هنا)
هَلاّ ذهبت وأخبرت والدك؟

41
00:08:33,980 --> 00:08:37,916
ماذا؟ -
...ليس سواك من رأى رفيقه -

42
00:08:38,017 --> 00:08:40,042
يقوم بحركة بطولية كهذه
وصار حانقاً

43
00:08:40,152 --> 00:08:42,780
مذهل. يا لك من نبيه

44
00:08:42,889 --> 00:08:45,585
،بوسعي المجيء
لأساعدك بالتجفيف

45
00:08:46,859 --> 00:08:49,419
.لا، جدياً
أقوم بهذا بالمنشفة

46
00:08:50,796 --> 00:08:53,788
مريح جداً -
(يُفترض أنك صديق (جيسي -

47
00:08:53,900 --> 00:08:56,733
...ويفترض أنكِ رفيقته

48
00:08:56,836 --> 00:08:58,861
ودائماً ما ترمقينني
"بنظرة "ضاجعني

49
00:08:58,971 --> 00:09:03,874
سأخبر (جيسي) كافة ما قلته -
أهدأي، حسناً؟ -

50
00:09:03,976 --> 00:09:06,206
لقد كنت اعبث معكِ -
جيد -

51
00:09:06,312 --> 00:09:09,611
سيظنه (جيسي) أمر مضحكاً عندما
أخبره أنك تتحرش بي طوال الوقت

52
00:09:09,715 --> 00:09:13,412
وإن كنت حانقة فهذا
لخوفي عليه من الأمر

53
00:09:13,519 --> 00:09:15,510
لربما لقي مصرعه

54
00:09:15,621 --> 00:09:19,318
،وإن كنت رجل بحق
لذهبت حينها وساعدته

55
00:09:25,765 --> 00:09:29,997
إنه يعمل. بإستطاعتنا الآن
معرفة من هي تلك الفتاه ومخابره أبويها

56
00:09:32,271 --> 00:09:34,899
هلاّ ناولتني كوب الشاي، رجاءاً؟
أشكرك

57
00:09:39,912 --> 00:09:41,971
لا يجدر بكِ مغادرة الفراش

58
00:09:45,918 --> 00:09:48,148
أين أنا؟

59
00:09:48,254 --> 00:09:51,155
"نيو جيرسي"

60
00:09:51,257 --> 00:09:53,157
"بوينت بليزينت"

61
00:10:12,712 --> 00:10:16,808
(لوكاس)، لقد عثرنا على (كريستينا)

62
00:10:16,916 --> 00:10:20,579
ستيف ليزلي) بطريقه لإحضارها) -
أوقفه -

63
00:10:22,722 --> 00:10:25,623
ماذا؟
سنلغي البحث؟ -

64
00:10:27,827 --> 00:10:31,160
كنت تعرف أن هذا اليوم
(سيأتي يا (كينجستون

65
00:10:31,263 --> 00:10:33,231
أديت دورك و ربيتها

66
00:10:33,332 --> 00:10:36,165
وقد حان الوقت -
إنها مجرد طفلة -

67
00:10:36,268 --> 00:10:38,327
بدأت قواها في الإزدياد

68
00:10:38,437 --> 00:10:41,895
،إنها لا تعي.. عواطفها
وما بوسعها أن تحدثه

69
00:10:42,008 --> 00:10:46,240
إنها لا تعي كم يؤثر حضورها
على الناس، كيف بإمكانه أن يغيرهم

70
00:10:46,345 --> 00:10:48,973
.إنها فتاه ذكية
أنا واثق أنها ستدرك الأمر

71
00:10:49,081 --> 00:10:52,642
لا

72
00:10:54,053 --> 00:10:56,783
إنها ليست مستعدة

73
00:10:56,889 --> 00:11:01,223
الأمر خرج عن يدك

74
00:11:03,629 --> 00:11:05,654
،إنها طفلة الظلام
وهي تحت حمايته الآن

75
00:11:05,765 --> 00:11:07,995
إنها إبنته -
إنها إبنه إمرأة كذلك -

76
00:11:08,100 --> 00:11:10,000
وهذا يعني أن لديها الإختيار

77
00:11:12,638 --> 00:11:14,868
إذن، كيف حدث هذا يا (كريستينا)؟

78
00:11:16,442 --> 00:11:20,401
لقد كانت رحلة نهاية العام
التي تقيمها مدرستي

79
00:11:20,513 --> 00:11:22,538
هل وقعتِ من على متن المركب؟

80
00:11:24,283 --> 00:11:26,251
...وقع حادث عرضي

81
00:11:28,421 --> 00:11:30,548
وبعدها ألتقطني أحد ما.. فتي

82
00:11:30,656 --> 00:11:32,920
جيسي). إبني)

83
00:11:33,025 --> 00:11:35,789
أهذا كل ما يمكنك أن تتذكريه؟

84
00:11:37,830 --> 00:11:41,027
كريستينا)، أهناك أيّه طريقه)
نستطيع بها بلوغ والديك؟

85
00:11:44,136 --> 00:11:48,937
.لا أعرف من أين أبدأ
"أبي برحلة عمل في "الهند

86
00:11:49,041 --> 00:11:52,238
لابد وأن لديك رقم هاتفه النقّال
أو أسم الفندق

87
00:11:52,344 --> 00:11:55,074
لا أستطيع التذكر

88
00:11:55,181 --> 00:11:57,877
ماذا عن والدتكِ؟ -
ليس لدي أم -

89
00:11:57,983 --> 00:12:02,283
...أقصد، لدي أم، بالطبع، ولكن

90
00:12:02,388 --> 00:12:04,288
لا أعلم من هي

91
00:12:04,390 --> 00:12:06,585
إذن، مع من تعيشين؟ -
...بمفردي -

92
00:12:06,692 --> 00:12:09,058
اغلب الوقت

93
00:12:11,097 --> 00:12:14,965
أنا آسفه -
أنت مرهقة -

94
00:12:15,067 --> 00:12:19,401
لمّ لا تخلدين للراحة
وسنتولى نحن الأمر

95
00:12:21,407 --> 00:12:23,307
أشكركم

96
00:12:35,254 --> 00:12:37,279
مرحباً. كيف كان العمل؟

97
00:12:38,524 --> 00:12:41,152
...شاق. الإبراشية قد تضاعفت

98
00:12:41,260 --> 00:12:43,160
بسبب بحلول موسم الصيف

99
00:12:43,262 --> 00:12:46,891
،على القسّ (مايك) أن يمنحكِ علاوة
على الأقل بموسم المعاصي

100
00:12:46,999 --> 00:12:49,263
لا تكن على هذا النحو

101
00:12:49,368 --> 00:12:51,632
لا يختلف المصطافون عن أبناء البلدة

102
00:12:51,737 --> 00:12:54,297
أرى ما يفعلونه وقتما
(لا يكونون بالكنيسة يا (سارة

103
00:12:54,406 --> 00:12:56,306
حقاً؟ -
الأغنياء عاطلون -

104
00:12:56,408 --> 00:13:00,208
واليد العاطلة، تعلمين؟ -
مرحباً -

105
00:13:00,312 --> 00:13:02,780
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(منزل آل (كريمر -

106
00:13:02,780 --> 00:13:05,874
جئت لتوي من هناك. الفتاه بخير -
(الجميع يتحدث عنك يا (جيس -

107
00:13:05,985 --> 00:13:08,852
تودّ أمك معرفة ما دار بيومك
ألا ترغب بالبقاء على سبيل التغيير؟

108
00:13:11,357 --> 00:13:13,825
.فقط.. بربّك. أبق

109
00:13:13,926 --> 00:13:16,360
.لم يكن خطباً جليلاً
أراكم لا حقاً

110
00:13:23,035 --> 00:13:25,196
كان سيبقى إن لم تجادلة

111
00:13:51,263 --> 00:13:54,008
أحقاً لاتعرفين من هي والدتك؟

112
00:13:55,301 --> 00:13:57,201
بالإضافة إلى ما هو هنا

113
00:13:57,303 --> 00:14:00,500
.لقد خلّفت بعض الأشياء
أمر غريب، أليس كذلك؟

114
00:14:00,606 --> 00:14:03,040
.فتاه من البحر
و أم بالصندوق

115
00:14:03,142 --> 00:14:05,042
...لا. ليس

116
00:14:06,512 --> 00:14:09,948
أعني، أنتِ محظوظة أنكِ
لم تفقدي إياها بالمياه

117
00:14:12,585 --> 00:14:17,613
إذن، يبدو أنه مكان لطيف للعيش -
إنه مزرِ -

118
00:14:19,124 --> 00:14:22,287
الجميع يحشر أنفه بشؤون الغير

119
00:14:22,394 --> 00:14:26,626
،بمجرد أن أتخرج
"سأرحل عن "بوينت بليزينت

120
00:14:26,732 --> 00:14:28,632
أهذه أختكِ؟

121
00:14:28,734 --> 00:14:30,929
أجل. لقد ماتت

122
00:14:32,404 --> 00:14:35,532
أنا آسفه -
لقد كان حادث ركمجة -

123
00:14:35,641 --> 00:14:37,768
.منذ بضعة سنوات
لقد تخطيت أمره

124
00:14:37,877 --> 00:14:41,438
...أقصد

125
00:14:41,547 --> 00:14:44,710
ليس بمعنى أنني
...أستمتع بوقتي

126
00:14:44,817 --> 00:14:47,285
أو أن لدي أصدقاء يواسونني
أو أي شيء

127
00:14:47,386 --> 00:14:50,219
وعليّ القلق بشأن أمي
...طوال الوقت

128
00:14:50,322 --> 00:14:53,655
لأنها تبدو وقد أفتقدتها كثيراً

129
00:14:56,562 --> 00:14:59,895
أنا آسفه. لمَ أخبرك بكل هذا؟

130
00:15:02,101 --> 00:15:05,502
ربما لأن حياتي مزرية أيضاً

131
00:15:06,805 --> 00:15:08,403
مرحباً

132
00:15:09,208 --> 00:15:10,971
(كريستينا)، هذا هو (جيسي)

133
00:15:12,411 --> 00:15:14,311
(مرحباً يا (جودي

134
00:15:17,783 --> 00:15:20,183
جئت فقط لأطمئن عليكِ

135
00:15:21,620 --> 00:15:23,588
(أنت (جيسي

136
00:15:23,689 --> 00:15:27,352
أستمر بالتحديق بها

137
00:15:30,596 --> 00:15:33,793
أنتّ فقط.. تبدين على مايرام

138
00:15:33,899 --> 00:15:37,665
بالنسبة لغريقة.. ضحية

139
00:15:37,770 --> 00:15:39,863
أقصد معافاه

140
00:15:50,950 --> 00:15:52,850
لقد جئتكِ

141
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
أتريدين إخباري السبب؟

142
00:15:55,187 --> 00:15:57,985
لست أدري

143
00:15:58,090 --> 00:16:00,923
اليوم بأكمله كان غريباً

144
00:16:01,026 --> 00:16:06,089
ألا يبدو الجو غريباً
كما لو أنه..مكهرب؟

145
00:16:06,198 --> 00:16:08,792
أجل. الجو يبدو مكهرباً -
أنا جادة -

146
00:16:08,901 --> 00:16:11,768
العاصفة، الفتاه

147
00:16:13,505 --> 00:16:15,439
...لم أشعر بهذا منذ

148
00:16:16,875 --> 00:16:18,369
لست أدري

149
00:16:18,369 --> 00:16:22,475
أنصتي، إذا أردتي المزيد من الجعة
يمكنك إستخدام هُوِيَّتكِ المزورة

150
00:16:22,581 --> 00:16:25,243
أين والدتكِ؟

151
00:16:25,351 --> 00:16:29,219
(بصحبة السيد (كايدي -
المُصِيف؟ -

152
00:16:31,323 --> 00:16:33,985
(صاحب السيارة الـ(بورش

153
00:16:34,093 --> 00:16:36,493
تحب والدتك الرجال الأشقياء

154
00:16:38,330 --> 00:16:41,527
ألهذا أتصلتِ؟
أقررت إتباع خطاها؟

155
00:16:41,633 --> 00:16:44,761
لم أرد أن أكون وحيدة -
ألم تستطيعي الإتصال بـ(جيسي)؟ -

156
00:16:46,939 --> 00:16:49,032
جيسي) مشغول)

157
00:16:49,141 --> 00:16:52,235
ولكنكِ مازلتي برفقته، صحيح؟

158
00:16:55,681 --> 00:16:57,649
أحل

159
00:17:31,884 --> 00:17:33,977
قلتِ أن هذا لن يحدث

160
00:17:35,421 --> 00:17:38,049
لمَ الآن؟
لمَ الليلة؟

161
00:17:39,391 --> 00:17:41,359
أنا بمزاج جيد

162
00:18:03,115 --> 00:18:06,084
لابد وأن والد (كريستينا) بغاية القلق

163
00:18:06,185 --> 00:18:09,677
.جودي) يغمرها السعادة)
إنها تحب من يناوشها

164
00:18:13,358 --> 00:18:17,226
.أنا لست مولعاً بالأمر
يكفي مامررتي به هذه الليلة

165
00:18:17,329 --> 00:18:20,093
أرغب بتوصيلها إلى منزلها غداً

166
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
(لا بأس يا (بين

167
00:18:24,703 --> 00:18:26,762
...أعني، لا أستطيع تفسير الأمر

168
00:18:26,872 --> 00:18:30,467
ولكني.. أشعر بالإرتياح
بوجودها هنا

169
00:18:32,010 --> 00:18:34,205
أشعر بالإرتياح

170
00:18:43,021 --> 00:18:46,252
جيس)، لا بأس أنني)
فاجأتك، صحيح؟

171
00:18:47,292 --> 00:18:49,920
بالطبع -
جيد -

172
00:18:50,028 --> 00:18:52,622
لأنني لم أنتهي منك بعد
أيها البطل

173
00:19:08,380 --> 00:19:10,405
أنت مثارة الليلة

174
00:19:10,516 --> 00:19:12,450
أعلم

175
00:19:13,685 --> 00:19:15,585
أمر غريب، أليس كذلك؟

176
00:19:30,802 --> 00:19:32,702
نسيت أن أشكرك

177
00:19:40,809 --> 00:19:42,109
(جيسي)

178
00:19:43,782 --> 00:19:45,682
ماذا؟

179
00:19:47,819 --> 00:19:50,287
...أريدك أن -
أخبريني -

180
00:19:50,389 --> 00:19:53,017
سأفعل أي شيء

181
00:19:53,125 --> 00:19:55,116
...أريدك أن

182
00:19:58,463 --> 00:19:59,953
تقتلني

183
00:20:18,349 --> 00:20:21,317
تبدين بغاية الجمال اليوم

184
00:20:22,854 --> 00:20:25,254
أشكركِ

185
00:20:25,357 --> 00:20:28,326
نصحتني (كريستينا) أن أسدل
شعري للأسفل

186
00:20:28,427 --> 00:20:30,952
(أحسنَت، لقد أتصل (مارك

187
00:20:31,063 --> 00:20:33,725
.ذكر شيئاً حول الشاطئ الليلة

188
00:20:33,832 --> 00:20:36,926
.عليكِ الذهاب
وأبقي شعركِ منسدل

189
00:20:44,776 --> 00:20:47,836
دعنا نلقي نظرة عليكِ
سيدتي الصغيرة. تعالي و أجلسي

190
00:20:47,836 --> 00:20:50,574
حسناً، تمهّل. ألن يكون أمراً
مضحكاً إذا ما وجدت خياشيم؟

191
00:20:52,384 --> 00:20:57,447
إذن، لدي فكرة. ماذا لو مكثت
كريستينا) معنا لبعض الوقت؟)

192
00:20:57,556 --> 00:21:00,423
تعلمون، لنتأكد أنها بخير فقط

193
00:21:01,927 --> 00:21:05,556
لا أظن والد (كريستينا) سيرضى بهذا -
ربما يرضى -

194
00:21:05,664 --> 00:21:07,791
.إنه لايمكث بالبيت
ويسافر معظم الوقت

195
00:21:07,899 --> 00:21:10,299
(بإمكانها المبيت بغرفة (إيزابيلا

196
00:21:13,605 --> 00:21:15,732
(بإمكانك إخبار (هارلند

197
00:21:15,841 --> 00:21:19,333
.إنه يعمل لدى أبي
و يعتني بي منذ أن كنت رضيعة

198
00:21:19,444 --> 00:21:21,503
عندما سيتحدث إلى أبي
سيقوم بسؤاله

199
00:21:21,613 --> 00:21:24,047
أنا واثق أن أباك يريد الطيران
إلى المنزل ليراك في الحال

200
00:21:24,149 --> 00:21:26,049
خذي نفساً عميقاً

201
00:21:27,219 --> 00:21:29,210
مره آخرى

202
00:21:31,556 --> 00:21:35,151
أنت فتاه محظوظة
حتى الأمور جيدة

203
00:21:35,260 --> 00:21:38,593
.أريد فقط أن أفحص عيناكِ
حدقي إلى الأمام مباشرة

204
00:21:46,605 --> 00:21:49,837
ماذا؟ -
...إنها ليست إصابة. إنها -

205
00:21:49,837 --> 00:21:52,009
اشبه ما تكون عيباً

206
00:21:52,110 --> 00:21:54,738
علامة بالقزحية

207
00:21:54,846 --> 00:21:57,110
أخبرني أبي أنها مجرد شامة

208
00:21:57,215 --> 00:22:00,480
أشك بهذا. لم أرى قط شامة
كهذه من قبل

209
00:22:32,718 --> 00:22:34,618
(منزل آل (نيكسون

210
00:22:34,720 --> 00:22:38,520
.هارلاند) إنه أنا)
لا تقل شيئاً

211
00:22:38,623 --> 00:22:40,386
هل والدي عندك؟

212
00:22:40,492 --> 00:22:43,052
أجل. لقد عاد فور ما سمع

213
00:22:43,161 --> 00:22:44,856
دعيني أصلك به

214
00:22:44,963 --> 00:22:48,555
.لا. أود البقاء بضعة من الوقت
لا تذكر حتى أنك حادثتني

215
00:22:48,525 --> 00:22:52,531
أشعر أنها فرصتي كي أفهم -
تفهمين ماذا؟ -

216
00:22:52,637 --> 00:22:54,696
حياتي بأكملها

217
00:22:54,806 --> 00:22:58,071
...هنالك ما طرأ بأمري

218
00:22:58,176 --> 00:23:01,942
كما.. لو أنني أفتقد شيئاً

219
00:23:02,047 --> 00:23:04,709
وأخال أمي من تستطيع تفسيره

220
00:23:04,816 --> 00:23:07,683
أصغ، لن أعود حتى أعثر عليها

221
00:23:09,087 --> 00:23:10,987
وأحتاج إلى مساعدتك

222
00:23:17,496 --> 00:23:19,726
هل خرجتِ من المنزل بالأمس؟

223
00:23:20,977 --> 00:23:22,959
(لأهاتف (هارلند

224
00:23:23,068 --> 00:23:25,332
كنت أعلم أنه قلقاً

225
00:23:25,437 --> 00:23:29,373
ماذا حدث.. بأيه حال؟

226
00:23:29,474 --> 00:23:32,238
...أقصد -
الأمر معقد -

227
00:23:34,112 --> 00:23:36,637
كنت أتشاجر مع أبي كثيراً

228
00:23:36,748 --> 00:23:39,478
لم أرد تضييع موسم الصيف هباء

229
00:23:39,584 --> 00:23:43,179
.أردت العثور على أمي
"أعرف أنها مازالت تعيش بـ"نيوجيرسي

230
00:23:43,288 --> 00:23:46,985
لدي صور لها بكنسية
"تقع ببلدة تدعى "أوشين جروف

231
00:23:47,092 --> 00:23:50,220
هذا مذهل. إنها على بعد
بلدتين من هنا

232
00:23:50,328 --> 00:23:53,126
وأنت...أنتهى الأمر بك هنا؟

233
00:23:54,733 --> 00:23:58,191
،تدرين، يمكنك سلوك الطريق
أليس كذلك؟

234
00:23:58,303 --> 00:24:00,271
"وقتما أردت المجيء لـ"نيو جيرسي

235
00:24:00,372 --> 00:24:03,136
أجل، أعلم

236
00:24:03,241 --> 00:24:06,267
إنه -
...كما لو أنكِ -

237
00:24:06,378 --> 00:24:09,836
ستجدين والدتكِ
كما لو أنه يفترض ذلك

238
00:24:14,319 --> 00:24:16,219
(تحدثت لتوي مع (هارلند

239
00:24:16,321 --> 00:24:18,721
أخبرني أن والدكِ مسرور
...أنك بخير

240
00:24:18,824 --> 00:24:22,453
وأن لا أعترض لديه
إذا ما أردتي المكوث بضعة أيام

241
00:24:22,561 --> 00:24:25,894
حقاً؟
أسيناسبك هذا؟

242
00:24:25,997 --> 00:24:28,329
سأطمئن أكثر إذا تحدثت
مع والدك شخصياً

243
00:24:29,901 --> 00:24:33,064
ولكن لا أظن أن هذا
سيمثل مشكلة

244
00:24:40,612 --> 00:24:42,978
مرحباً -
مرحباً -

245
00:24:44,182 --> 00:24:47,151
أدركت أمس أنه لم يتسنى
لي شكرك

246
00:24:47,252 --> 00:24:49,186
.لابأس بذلك
لا داع لهذا

247
00:24:50,989 --> 00:24:52,820
إذن، أستظلين هنا؟

248
00:24:52,924 --> 00:24:55,484
حسناً، سأذهب إلى لعبة
"السيارات التصادمية"

249
00:24:55,594 --> 00:24:57,926
فالتستمتعوا بحفلة الحملقة بالآخر

250
00:25:00,699 --> 00:25:03,668
أنت محظوظة. لم أكن واثقاً
أنكِ ستنجين

251
00:25:04,769 --> 00:25:06,669
أعلم

252
00:25:06,771 --> 00:25:08,671
...مازلت أشعر أنني

253
00:25:10,008 --> 00:25:12,340
ماذا؟

254
00:25:14,946 --> 00:25:18,783
أتمعنت يوماً أن كل شيء
يحدث لسبب؟

255
00:25:18,783 --> 00:25:20,683
مثلما أنقذتني

256
00:25:20,785 --> 00:25:22,980
...هذا ما يقولونه بالكنيسه

257
00:25:23,088 --> 00:25:25,022
ولكن، لا

258
00:25:30,896 --> 00:25:32,796
ليتني فعلتها

259
00:25:36,034 --> 00:25:38,059
حسناً، يجدر بي الإنصراف

260
00:25:42,908 --> 00:25:45,172
سنقيم حفلة على الشاطئ الليلة

261
00:25:45,277 --> 00:25:47,609
عليكي المجيء -
حسناً -

262
00:25:52,217 --> 00:25:55,550
.والدها يعلم أنها هنا
لابد وأنه السبب لعدم وجود بلاغ

263
00:25:55,654 --> 00:25:57,554
حسناً، إذن سيأتي والديها لأصطحابها

264
00:25:57,656 --> 00:26:00,819
.ليس على الفور
ستمكث معنا لقليل من الوقت

265
00:26:00,926 --> 00:26:02,917
ما عسى عائلتها تتركها مع غرباء؟

266
00:26:03,028 --> 00:26:05,121
.نلت مني
أسمع، (لوجان)، علي الذهاب

267
00:26:05,230 --> 00:26:07,698
.لدي مريض
سأعاود مهاتفتك فيما بعد

268
00:26:09,100 --> 00:26:11,000
حسناً، أين كنا؟

269
00:26:11,102 --> 00:26:13,229
.إنه ذلك السعال
لا أقوى عليه

270
00:26:13,338 --> 00:26:16,774
فكّي بعض أزرار بلوزتك
لأكشف عليكِ

271
00:26:16,875 --> 00:26:19,366
كيف حال (بولا)؟

272
00:26:19,477 --> 00:26:22,503
جميلة متمرِّدة

273
00:26:22,614 --> 00:26:24,514
وأزداد الأمر بعد
رحيل والدها

274
00:26:24,616 --> 00:26:29,019
(بولا) تحصل على ما تريده (بولا)
وإلا سيشتعل الأمر ناراً

275
00:26:29,120 --> 00:26:32,612
يبدو هذا مألوفاً -
لم أكن بهذا السوء -

276
00:26:32,724 --> 00:26:35,124
حسناً، لعلي كنت كذلك

277
00:26:38,797 --> 00:26:41,857
دائماً ما كان يتصارع عليكِ
جميع فتيه البلدة

278
00:26:41,967 --> 00:26:45,528
أظن أن (لوجان) أصبح شرطياً
حتى يتسنى له أن يريكِ مسدسه

279
00:26:46,571 --> 00:26:49,438
لم أترك له الفرصة

280
00:26:49,541 --> 00:26:51,509
أقسم لك

281
00:26:55,580 --> 00:26:57,548
...ألم تكن

282
00:27:00,552 --> 00:27:03,544
تتصارع عليّ -
أنا طبيب -

283
00:27:03,655 --> 00:27:06,818
لولا قسم المهنة

284
00:27:06,925 --> 00:27:08,825
تنفّسي

285
00:27:11,296 --> 00:27:13,992
كان هنالك وقت.. رغم هذا

286
00:27:16,067 --> 00:27:19,628
.ولكنكِ لم تنظري إلي قط
تنفّسي

287
00:27:23,341 --> 00:27:25,241
...ليتني كنت

288
00:27:31,349 --> 00:27:33,249
نظرت

289
00:27:40,258 --> 00:27:43,227
...زوجتي تأَبى النوم معي

290
00:27:43,328 --> 00:27:45,819
(منذ حادثة (إيزابيل

291
00:27:52,070 --> 00:27:56,131
ميج)، يجب أن.. أعتذر)

292
00:27:56,241 --> 00:28:00,575
...ما كان ينبغي
أنا أحب زوجتي

293
00:28:00,679 --> 00:28:02,943
أتدري ما المشكلة يا (بين)؟

294
00:28:07,185 --> 00:28:09,449
أنني أصدقك بالفعل

295
00:28:29,974 --> 00:28:32,534
!(مارك)

296
00:28:36,581 --> 00:28:39,209
مرحباً -
أنسى الأمر -

297
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
لا أدري ما أصابني ليلة أمس

298
00:28:42,387 --> 00:28:45,584
ماكنت لأفعل أي شيء
(يؤذي (جيسي

299
00:29:13,151 --> 00:29:15,119
هذه أول حفلة لي
علي ضوء المشاعل

300
00:29:15,220 --> 00:29:18,383
الصيف رائع. سترين

301
00:29:29,768 --> 00:29:34,102
أهذا بسببي أيضاً؟ -
لا. إنه جرح قديم -

302
00:29:34,205 --> 00:29:37,663
أعتدنا التسلل إلى باحة
شخص مخبول

303
00:29:37,776 --> 00:29:40,370
وسقطت على شيء -
يا إلهي -

304
00:29:40,478 --> 00:29:42,946
قالوا أن قلبي قد توقف

305
00:29:43,047 --> 00:29:46,176
ولكن صاحب الباحة أتضح أنه
مسعف قديم بالجيش

306
00:29:46,176 --> 00:29:49,653
إذن، فقد فارقت الحياه
وقام أحد المخبولين بإعادتك

307
00:29:49,653 --> 00:29:50,611
أجل

308
00:29:50,722 --> 00:29:55,386
.أنت لا تؤمن بالقدر
سأضطر إلى تحويلك

309
00:29:58,596 --> 00:30:00,426
(مرحباً يا (جيس

310
00:30:01,599 --> 00:30:05,228
مرحباً. هل أنتِ الفتاه؟

311
00:30:05,336 --> 00:30:08,999
كريستينا). هذه (بولا) رفيقتي)

312
00:30:10,608 --> 00:30:13,076
أخبرني (جيس) كم أنت لطيفة

313
00:30:13,178 --> 00:30:16,579
إذن، أتتطلعين لرفقة أحدهم؟

314
00:30:16,681 --> 00:30:19,741
مع (جيسي)؟

315
00:30:22,754 --> 00:30:25,314
لا. فـ(جيسي) محجوز

316
00:30:25,423 --> 00:30:28,586
ولكن هناك الكثير من الفتيه هنا

317
00:30:28,693 --> 00:30:34,063
(جيس)، ألم تقل أنها و (تيري)
سيشكلان ثنائياً رائعاً؟

318
00:31:15,773 --> 00:31:17,866
هذا الحفل يزداد غرابة

319
00:31:17,976 --> 00:31:21,377
أجل. رأيتك تخاطب تلك القتاه

320
00:31:21,479 --> 00:31:23,379
الفتاه التي أنتشلتها من المياه

321
00:31:25,083 --> 00:31:28,416
عليك بها يا رجل -
(أنا برفقة (بولا -

322
00:31:29,687 --> 00:31:31,746
ومصيركما معاً للأبد

323
00:31:33,992 --> 00:31:37,216
...هل أخبرتها شيء بالأمس

324
00:31:37,216 --> 00:31:39,757
شيء يجعلها تظن أنك تتودد إليها

325
00:31:39,864 --> 00:31:42,924
هل أخبرتك (بولا) هذا؟

326
00:31:43,034 --> 00:31:46,094
مستحيل. يا صاح، إنها تريد
إثارة غيرتك

327
00:31:46,204 --> 00:31:48,729
ما عساها تفعل هذا؟
فنحن أصدقاء منذ الصف الأول

328
00:31:48,840 --> 00:31:52,401
لأنها مجنونة. أنت لا تستطيع رؤية
هذا  لأنك مفتون بها

329
00:31:52,510 --> 00:31:56,537
أحذر كلامك -
كلا. أتدري، تباً لهذا -

330
00:31:56,648 --> 00:32:00,277
كنا أصدقاء، ولكنك تتصرف كما لو أن
كونك معها يجعلك أفضل مني

331
00:32:00,385 --> 00:32:02,580
هذا غير صحيح -
أعلم أنه غير صحيح -

332
00:32:02,687 --> 00:32:06,282
أقصد، إنها مثيرة
ولكنها حثالة

333
00:32:06,391 --> 00:32:09,019
إنها حثالة

334
00:32:12,363 --> 00:32:15,298
!(جيسي)؟ (جيسي)

335
00:32:15,400 --> 00:32:18,858
!(جيسي) -
!دعه! هيا -

336
00:32:18,970 --> 00:32:23,168
!هيا! دعه
!دعه! دعه

337
00:32:23,274 --> 00:32:26,971
تراجع. تراجع. هيا -
!(توقف! (جيسي -

338
00:32:27,078 --> 00:32:29,012
!توقف! توقف فحسب -
!دعه -

339
00:32:54,472 --> 00:32:56,531
فيما أساعدك؟ -
أملئ خزان الوقود -

340
00:33:01,746 --> 00:33:03,646
شكراً لدفاعك عني

341
00:34:09,647 --> 00:34:11,547
21.50دولاراً

342
00:34:17,722 --> 00:34:22,056
أتشم رائحة بنزين؟ -
أجل. أشمّها بأحلامي المشؤمة يا رجل -

343
00:34:40,511 --> 00:34:42,979
!ترجّلي من السيارة

344
00:34:43,081 --> 00:34:45,948
!ترجّلي من السيارة، الآن

345
00:34:47,418 --> 00:34:49,648
!(هياّّ! هيا يا (بولا
!أخرجي

346
00:34:51,956 --> 00:34:54,481
!جيسي)، لا أستطيع الخروج)
!لقد علقت

347
00:35:40,037 --> 00:35:42,801
ماذا تفعلين؟ -
يصيبونني بالتعب -

348
00:35:44,909 --> 00:35:47,434
بل يحسنون وظائفكِ

349
00:35:47,545 --> 00:35:51,345
سأعتمد تحسين وظائفي
بنفسي ثانية

350
00:35:51,449 --> 00:35:53,383
أعدك

351
00:35:59,423 --> 00:36:02,017
آلو؟

352
00:36:02,126 --> 00:36:04,993
ربّاه. كيف حدث هذا؟
ولكنهما لم يتأذيان؟

353
00:36:08,099 --> 00:36:11,626
حسناً. أنت أيضاً

354
00:36:11,736 --> 00:36:13,077
(إنها (جودي

355
00:36:13,077 --> 00:36:16,534
أنفجرت سيارة (جيسي) ليلة
أمس بمحطة البنزين

356
00:36:16,641 --> 00:36:18,541
تمكنا هو و (بولا) من النجاه

357
00:36:18,643 --> 00:36:22,511
ماذا حدث؟ -
وقعت حادثة. لم يتأذى أحد -

358
00:36:22,613 --> 00:36:27,016
ولكنهم كانا (جيسي) و(بولا)؟ -
(أجل. أجل، إنهم بخير يا (كريستينا -

359
00:38:11,709 --> 00:38:13,347
(هارلاند)

360
00:38:13,347 --> 00:38:15,918
ماذا تفعل هنا؟
حمداً لله أنه أنتِ

361
00:38:18,829 --> 00:38:21,024
كيف عثرت عليّ؟

362
00:38:21,132 --> 00:38:24,898
.قلتِ أنكِِ تريدين العثور على أمك
خمّنت أنكِ ستأتين هنا

363
00:38:27,672 --> 00:38:30,607
لدي تلك الصورة لها
حينما كانت بجماعة الترتيل

364
00:38:30,708 --> 00:38:34,838
كانت صغيرة السن -
لقد ترعرعت بهذه الكنيسة -

365
00:38:34,945 --> 00:38:38,847
كان أباها حارس الكنيسة

366
00:38:44,555 --> 00:38:46,523
كانت والدتكِ إمرأة طيبة

367
00:38:46,624 --> 00:38:49,684
كانت إمرأة مؤمنه -
ما الخطب؟ -

368
00:38:51,262 --> 00:38:54,163
لدي عمل ينبغي أن أنجزه

369
00:38:54,265 --> 00:38:56,165
ستقوم بإعادتي، أليس كذلك؟

370
00:38:57,535 --> 00:38:59,435
لمّ تنصاع لأوامر أبي؟

371
00:38:59,537 --> 00:39:02,005
أعتقدتكِ صديقي -
أنا لا أنصاع له -

372
00:39:03,040 --> 00:39:05,008
أنا لا أفعل هذا من أجله

373
00:39:09,613 --> 00:39:12,548
هل أنت خائف مني، (هارلاند)؟

374
00:39:14,072 --> 00:39:16,144
يا لها من مأساه

375
00:39:17,688 --> 00:39:22,625
.بأسم الأب و الأب و الروح القدس
آمين

376
00:40:54,151 --> 00:40:56,619
هيا. أريد أن أريكِ شيئاً

377
00:40:56,720 --> 00:40:58,813
!هيا يا فتاه

378
00:41:05,920 --> 00:41:07,659
ما رأيك؟

379
00:41:09,300 --> 00:41:11,632
إنها جميلة

380
00:41:11,735 --> 00:41:13,896
إذن كنتِ هنا طوال النهار

381
00:41:15,706 --> 00:41:17,799
...بإعتقادي أنه

382
00:41:17,908 --> 00:41:21,344
(ستصبح هذه غرفة (كريستينا
لطالما ستبقى

383
00:41:23,814 --> 00:41:27,183
هذا بغاية اللطف

384
00:41:27,284 --> 00:41:30,219
وأحب المكان هنا

385
00:41:30,321 --> 00:41:34,985
ولكن.. سيكون من الأفضل
إّذا رحلت

386
00:41:35,092 --> 00:41:38,584
إلى ماذا، لقضاء الصيف
وحدكِ بالمدينة؟

387
00:41:38,696 --> 00:41:41,756
أبقي. سيعالج أبي الأمر
مع والدكِ

388
00:41:43,100 --> 00:41:45,967
أليس كذلك؟ -
بالطبع -

389
00:41:46,070 --> 00:41:49,198
أنت مرحب بكِ هنا -
حسناً. إذن هل ستبقين أم ماذا؟ -

390
00:41:49,306 --> 00:41:53,072
أعني، لا يزال أمامكِ أن
تعثري على والدتكِ

391
00:41:54,345 --> 00:41:57,041
حسناً

392
00:41:58,649 --> 00:42:01,447
أشكركم

393
00:42:20,037 --> 00:42:22,562
إنها طفلة الظلام

394
00:42:22,673 --> 00:42:24,732
وهي تحت حمايته الآن

395
00:42:24,842 --> 00:42:26,935
إنها إبنته -
إنها إبنه إمرأة كذلك -

396
00:42:27,044 --> 00:42:29,774
لا تكتب

397
00:42:29,880 --> 00:42:33,316
،وهذا يعني أن لديها الإختيار
وستهتم بأمر والدتها

398
00:42:33,417 --> 00:42:35,544
دائماً

399
00:42:35,653 --> 00:42:37,944
لن تكون أبداً
ما تريده أن تكون

400
00:42:39,456 --> 00:42:41,424
ليس ولطالما لديها هذا
القلب الطيب

401
00:42:41,525 --> 00:42:44,722
ولهذا السبب تحديداً
عليك أن تتركها

402
00:42:44,828 --> 00:42:47,888
لترى إلى كم سيصمد
هذا القلب الطيب

403
00:42:47,998 --> 00:42:49,989
دعها تحيا عالمها

404
00:42:51,769 --> 00:42:54,294
...وحينما تفعل

405
00:42:54,405 --> 00:42:58,878
أضمن لك
أنها ستودي به إلى الهاوية

406
00:43:15,851 --> 00:43:55,051
{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}
www.DvD4AraB.com
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}

