1
00:00:01,429 --> 00:00:02,869
مذيع الراديو :
... مع حركة المرور احتياطيا

2
00:00:02,869 --> 00:00:04,829
في نفق (هولاند)، متجهاً لـ (منهاتن).

3
00:00:04,829 --> 00:00:06,989
كنتم تستمعون لـ دعوة الأستيقاظ من WXLM

4
00:00:06,989 --> 00:00:09,469
حديث محطة الراديو رقم واحد في (نيو جيرسي)

5
00:00:10,389 --> 00:00:12,429
نصب تذكاري يقام الليلة

6
00:00:12,429 --> 00:00:14,309
في كنيسة (سان انتوني) في مدينة (نيو جيرسي)

7
00:00:14,309 --> 00:00:16,109
من أجل (ريجي سواريز).

8
00:00:16,109 --> 00:00:18,989
الذي يبلغ من العمر 22 سنه ،
من جنود الحرس الوطني من (هوبو).

9
00:00:18,989 --> 00:00:21,109
والذي قتل الأسبوع الماضي بسبب
قنبلة على جانب الطريق خارج ..مدينة .. في العراق

10
00:00:26,229 --> 00:00:28,109
حبيبتي ، حبيبتي؟

11
00:00:28,109 --> 00:00:29,949
جلبت لك ملابس داخلية جديدة.

12
00:00:29,949 --> 00:00:32,029
(أوبرا) تقول أن أغلب النساء يرتدين مقاسات صغيرة جداً

13
00:00:32,029 --> 00:00:36,189
عندما سمعت ذلك،
فكرت فيك مباشرةً.

14
00:00:36,189 --> 00:00:38,629
جلبتي لي ملابس داخلية الخاصة بـ الفتاة الكبيرة.

15
00:00:38,629 --> 00:00:40,149
(مايك ) أتصل الليلة الماضية.

16
00:00:40,149 --> 00:00:41,749
هل يمكنك الخروج من غرفتي؟

17
00:00:41,749 --> 00:00:43,469
- هل سوف تعاودي الأتصال به؟
- لا.

18
00:00:43,469 --> 00:00:46,309
اوه ، (روني) و أكبري
أنه رجل ، أنتِ قد رحلتي

19
00:00:46,309 --> 00:00:49,309
هل تعرفي كم صرفنا أنا و والدك في ذلك الزفاف؟ 

20
00:01:06,869 --> 00:01:09,189
ساعدوني ، أرجوكم ، أحد ما.

21
00:01:09,189 --> 00:01:12,029
هل هناك أحد أتصل بـ 911 ؟
أنني أنزف!

22
00:01:12,029 --> 00:01:13,909
أحتاج إلى طبيب الأن!

23
00:01:13,909 --> 00:01:15,029
أنا طبيب.

24
00:01:15,029 --> 00:01:18,069
رأسي يؤلمني.
هل سوف يترك علامة؟

25
00:01:18,069 --> 00:01:19,909
سوف أهتم به.

26
00:01:19,909 --> 00:01:21,349
لا بأس ، فقط أضغطي عليه.

27
00:01:21,349 --> 00:01:23,149
-اوه .. ياللهي..
- (ديفيد) ؟

28
00:01:23,149 --> 00:01:24,429
ماذا به ؟

29
00:01:24,429 --> 00:01:26,109
(ديفيد)! ، ماذا حدث؟
ماذا تفعلين به؟

30
00:01:26,109 --> 00:01:28,069
-أعتقد أن ربما لديه نزيف في الشعب الهوائية

31
00:01:28,069 --> 00:01:29,509
هل تريد أن تأتي هنا؟

32
00:01:29,509 --> 00:01:31,109
هل تعرفي ، أنا مجرد طبيب أمراض جلدية.

33
00:01:31,109 --> 00:01:32,469
أنا غالباً ، أعالج القشور الجلدية.

34
00:01:32,469 --> 00:01:33,949
ماذا به ؟
أستيقظ حبيبي !

35
00:01:33,949 --> 00:01:35,309
يا طبيب الجلدية ، أحتاج أن تجلب لي.

36
00:01:35,309 --> 00:01:37,309
أبرة أو سكيناً ، مع شيء للتعقيم.

37
00:01:37,309 --> 00:01:39,109
الأن ، حسناً ، لا باس.

38
00:01:39,109 --> 00:01:41,069
ما...

39
00:01:41,069 --> 00:01:42,669
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين به؟

40
00:01:42,669 --> 00:01:44,349
- من أنتي.
-أنتي ، سيدة ، أسمعي

41
00:01:44,349 --> 00:01:45,549
- صديقك.
-خطيبي!

42
00:01:45,549 --> 00:01:46,589
حسناً ، خطيبك.

43
00:01:46,589 --> 00:01:48,029
صدره ممتلاء بالهواء

44
00:01:48,029 --> 00:01:50,229
إذا لم يخفف  الضغط في الـ 30 الثانية القادمة.

45
00:01:50,229 --> 00:01:52,149
أنه سوف يؤثر على القلب ويموت

46
00:01:52,149 --> 00:01:54,109
الأن ساعديني في رفع قميصه للأعلى.

47
00:01:54,109 --> 00:01:56,349
لا بأس ، حبيبي.

48
00:01:56,349 --> 00:01:58,469
طبيب الجلدية ، ماهي أخبار السكين ؟

49
00:01:58,469 --> 00:02:00,229
نعم ، أنا هنا ، أنا هنا.

50
00:02:00,229 --> 00:02:01,949
- أنتي تبلين جيداً
- أنهم في الطريق

51
00:02:01,949 --> 00:02:03,109
حسناً ، ما التالي ؟

52
00:02:03,109 --> 00:02:06,069
أنا الأن سوف أعمل ثقب بين ضلوع القفص الصدري

53
00:02:06,069 --> 00:02:07,989
نحن بحاجة لأنبوب في الصدر،
أعطيني ذلك المزاز.

54
00:02:07,989 --> 00:02:09,029
ماذا ؟ عمل فتحة؟

55
00:02:09,029 --> 00:02:12,309
اه!

56
00:02:15,000 --> 00:02:17,909
أنه يتنفس
أين تعلمتي فعل هذا؟

57
00:02:18,000 --> 00:02:19,846
(العراق)

58
00:02:20,349 --> 00:02:21,429
ماذا لدينا؟

59
00:02:21,429 --> 00:02:22,867
المريض لديه ضغط هواء في الصدر.

60
00:02:22,869 --> 00:02:24,508
لقد فعلت ذلك لتخفيف الضغط في مكان الحادث.

61
00:02:25,509 --> 00:02:31,069
جهزوه للحصول على صدمة (باي)
وهو في حاجة الى أشعة (أكس).

62
00:02:31,069 --> 00:02:32,429
ماذا يحدث هنا ؟

63
00:02:32,429 --> 00:02:33,709
من الذي أمر بكل هذا ؟

64
00:02:33,709 --> 00:02:34,709
أنا.

65
00:02:34,709 --> 00:02:36,669
بأي سلطة؟

66
00:02:36,669 --> 00:02:38,429
أنتي ممرضة ، حسناً؟

67
00:02:38,429 --> 00:02:39,589
ممرضة؟

68
00:02:39,589 --> 00:02:41,149
أنا سوف أتعامل معه.

69
00:02:41,149 --> 00:02:42,349
أنتي لستِ طبيبة؟

70
00:02:42,349 --> 00:02:45,789
بعد كل ذلك،
أنتي مجرد ممرضة غبية.

71
00:02:45,789 --> 00:02:48,069
إذا مات ، إذا حصل له أكثر من ندبه

72
00:02:48,069 --> 00:02:49,669
أقسم بالله العظيم ،
سأقاضيك  ،

73
00:02:49,669 --> 00:02:51,429
و المستشفى، و المدينة

74
00:02:55,429 --> 00:02:59,490
"الرحمة"

75
00:03:00,429 --> 00:03:04,490
الحلقة الأولى: هل يمكننا الحصول على المشروب الأن؟
ترجمة:فجـ العيد ـر
vb.eqla3.com

76
00:03:07,499 --> 00:03:09,499
لذا أعتقد أنه كان يجب علي ترك الرجل يموت؟

77
00:03:09,499 --> 00:03:10,899
هل هذا ما تريد؟

78
00:03:10,899 --> 00:03:14,219
نعم ، هذا ما نريده في مستشفى " الرحمة".

79
00:03:14,219 --> 00:03:16,979
ترك الرجل يموت.

80
00:03:16,979 --> 00:03:19,099
وأعتقد أن هذا ما تقوله
 الكتيبات.

81
00:03:19,099 --> 00:03:20,979
المفروض كان يتعين عليك
سرعان  تحويلها 

82
00:03:20,979 --> 00:03:22,299
للـ د.(هاريس).

83
00:03:22,299 --> 00:03:23,819
(هاريس).

84
00:03:23,819 --> 00:03:26,299
المريض لديه مزاز يخرج من صدره

85
00:03:26,299 --> 00:03:27,659
و هذا ساعد في بقاءة على قيد الحياة،

86
00:03:27,659 --> 00:03:30,699
و كل ما هو قلق بشأنه غروره الغبي

87
00:03:30,699 --> 00:03:32,699
أنتي تجعلي من هذه الأشياء شخصية ، (فيرونيكا). 

88
00:03:32,699 --> 00:03:34,139
لا، لا أفعل

89
00:03:34,139 --> 00:03:36,699
ماذا بشأن عندما وصفتيه بأنه رئيس الخصيه ؟

90
00:03:36,699 --> 00:03:38,139
رأس "كيس الصفن*"
وعاء الخصيتين*

91
00:03:38,139 --> 00:03:41,339
وصفته بـ "رأس كيس الصفن"

92
00:03:41,339 --> 00:03:44,019
وأنا لم أعرف أنه
كان واقفا هناك.

93
00:03:44,019 --> 00:03:48,419
 كنت في الحرب أيضا ، هل تعلم؟

94
00:03:48,419 --> 00:03:51,099
هل سبق لك أن فكرت
التحدث مع أحد حول هذا؟

95
00:03:51,099 --> 00:03:53,699
أنا لست بحاجة إلى الحديث
مع أي شخص عن هذا.

96
00:03:53,699 --> 00:03:55,379
هل تعلم لماذا ؟

97
00:03:55,379 --> 00:03:58,099
لأنني (باكسيل*) لذيذ
*نوع من الحبوب العلاجية

98
00:03:58,099 --> 00:04:00,019
تعملين بشكل سحري،
أرى ذلك.

99
00:04:05,259 --> 00:04:06,259
بعض النقود الفائضة؟

100
00:04:06,259 --> 00:04:09,539
اوه

101
00:04:09,539 --> 00:04:15,019
قطعة الطاقة*)؟(
*أسم المنتج

102
00:04:24,059 --> 00:04:27,099
يا ، (سونيا)، هل وصل لك C.D المدمج، الذي صنعته لك؟

103
00:04:31,899 --> 00:04:33,019
-هل هذا المحامي؟
- ممم ، همم.

104
00:04:33,019 --> 00:04:34,019
ولكنك لن تجيبي

105
00:04:34,019 --> 00:04:35,219
أنه يدعى الأنضباط.

106
00:04:35,219 --> 00:04:36,579
سوف تركتي المحامي معلق ؟

107
00:04:36,579 --> 00:04:37,779
أنه يدعى الأنضباط.

108
00:04:37,779 --> 00:04:39,419
أحضرت كعك.

109
00:04:39,419 --> 00:04:41,939
تقدير بسيط لأفضل ممرضات في الولاية.

110
00:04:41,939 --> 00:04:45,619
هل يمكنك النظر لهذا الصبي اللطيف؟

111
00:04:45,619 --> 00:04:48,059
اوه ، ماذا بحق الجحيم؟

112
00:04:48,059 --> 00:04:51,059
من جميع السترات في كل العالم.

113
00:04:51,059 --> 00:04:52,579
واضطرت للسير وهي
ترتدي هذا.

114
00:04:52,579 --> 00:04:56,099
مرحبا ، الممرضات.
هذه (كلوي باين).

115
00:04:56,099 --> 00:04:57,339
أنها سوف تبدأ اليوم

116
00:04:57,339 --> 00:05:00,099
أن أعرف أنكم سوف تهتمون بها جيداً.

117
00:05:01,539 --> 00:05:03,059
سوف أقوم بجوله.

118
00:05:05,979 --> 00:05:08,979
اهلاً ، اممم ، أن فقط اريد أن أقول،

119
00:05:08,979 --> 00:05:11,379
أنا حقا ، حقا متحمسه
أن أكون هنا.

120
00:05:11,379 --> 00:05:12,539
أنا فقط حصلت على شهادتي

121
00:05:12,539 --> 00:05:14,379
من جامعة (بنسلفانيا) ،

122
00:05:14,379 --> 00:05:15,419
و أنا من الصعب جداً ..

123
00:05:15,419 --> 00:05:17,059
أحتفضي بهذه الفكره ، (فيليستي)

124
00:05:17,059 --> 00:05:19,499
(فيرونيكا) ، انها السيده (بروغ هاوس).
أنت قد تحتاجي إلى مرافق.

125
00:05:19,499 --> 00:05:21,139
سوف أذهب معك.

126
00:05:21,139 --> 00:05:23,379
هل أستطيع المجيء؟

127
00:05:23,379 --> 00:05:25,059
من هي السيدة (بروغ هاوس)؟

128
00:05:25,059 --> 00:05:27,379
سيدة تبلغ من العمر 60 سنه ، في المرحلة النهائية من سرطان الكبد.

129
00:05:27,379 --> 00:05:28,899
كانت تطمح للهجره (الموت) منذ شهور

130
00:05:28,899 --> 00:05:30,379
لكن عائلتها
لن تسمح لها بأن تستسلم لليأس.

131
00:05:33,099 --> 00:05:34,939
مسكينه.

132
00:05:40,939 --> 00:05:42,499
لا أستطيع تناول هذا الطعام.

133
00:05:42,499 --> 00:05:44,939
أنا أشعر بالألم ، وأنا متأكده
بأن عندي قرحة

134
00:05:44,939 --> 00:05:46,219
اوه ،لا ،سترتك..

135
00:05:46,219 --> 00:05:47,979
أنا بخير ، أحضرت إضافي.

136
00:05:47,979 --> 00:05:49,939
أنتم الممرضات ، ما أنتم جيدون للأي حال؟

137
00:05:49,939 --> 00:05:52,179
حسناً ،نحن نحاول حفظ الأطباء من قتلك.

138
00:05:52,179 --> 00:05:53,779
يجب أن أذهب إلى الحمام.

139
00:05:56,739 --> 00:05:57,979
هل لديها حمى اليوم؟

140
00:05:57,979 --> 00:06:00,979
لا، لا حمى.

141
00:06:00,979 --> 00:06:03,019
يا ، ماذا تفعلين في غرفة كبار السن؟

142
00:06:03,019 --> 00:06:04,099
اشتريت هذه لك.

143
00:06:04,099 --> 00:06:05,939
لا يمكنك المجئ لمقر عملي بعد الأن

144
00:06:05,939 --> 00:06:07,859
أنها المستشفى ، ربما لدي الأفلونزا.

145
00:06:07,859 --> 00:06:09,339
أهلاً ،(سون).
-أهلاً ، (مايك).

146
00:06:09,339 --> 00:06:11,379
هل تريدي بعض الزهور؟

147
00:06:11,379 --> 00:06:12,579
أتركني خارج هذا.

148
00:06:12,579 --> 00:06:13,939
هل أنا حقا مجبره بالبقاء هنا
في نفس الغرفة

149
00:06:13,939 --> 00:06:16,259
مع من تبلغ من العمر 12 سنه،
و المغطاة بـ البول الخاص بي؟

150
00:06:16,259 --> 00:06:18,419
هيا بنا لتنظيفك.

151
00:06:18,419 --> 00:06:20,219
يجب أن لا تكون هنا.

152
00:06:20,219 --> 00:06:22,379
أنتي تصدقينها؟

153
00:06:22,379 --> 00:06:24,539
لو كنت في مكانك ، سوف يهمني البحث عن المراعي الخضراء

154
00:06:24,539 --> 00:06:25,819
أنا أعلم ، هاه؟

155
00:06:25,819 --> 00:06:28,219
لقد كنت أنزع لحاء هذه الشجرة من المدرسة الثانوية.

156
00:06:28,219 --> 00:06:29,539
ماذا تفعلين بعد ذلك؟

157
00:06:29,539 --> 00:06:31,579
أعتقد أن لاحقاً سيضعوني في القسطرة.

158
00:06:31,579 --> 00:06:34,219
ولكن ، على بجدية ،
هل لديك وظيفة؟

159
00:06:34,219 --> 00:06:36,339
نعم ، سيدتي ،
أنا مقاول.

160
00:06:36,339 --> 00:06:37,579
أن حالي جيد ، أيضاً

161
00:06:37,579 --> 00:06:39,659
هذه هي صورة أبنتي.

162
00:06:39,659 --> 00:06:42,459
أنها ريانة الجسم أفضل من الحمقاء ،ناكرة الجميل هذه

163
00:06:42,459 --> 00:06:43,939
وهي تريد أطفال.

164
00:06:43,939 --> 00:06:45,739
اوه حسناً ، كل الحق.

165
00:06:45,739 --> 00:06:48,779
(مايك)، نحن منفصلين.

166
00:06:48,779 --> 00:06:50,939
لا أعرف كيف يمكن أن أكون أكثر وضوحاً.

167
00:06:50,939 --> 00:06:52,699
أحتاج أن تتركني لوحدي.

168
00:06:52,699 --> 00:06:55,299
حسناً ، حسناً ، أنا أسف.

169
00:06:55,299 --> 00:06:56,419
سوف أتصل بك؟

170
00:06:56,419 --> 00:07:00,939
حسناً

171
00:07:00,939 --> 00:07:02,219
لا.

172
00:07:02,219 --> 00:07:03,939
لا! ، ليس حسناً

173
00:07:03,939 --> 00:07:06,059
ماذا .. ماذا قلت للتو ؟

174
00:07:06,059 --> 00:07:08,019
بالعادة .. نحن نحبذ الممرضات الجديدات،

175
00:07:08,019 --> 00:07:09,299
أن يكون لديهن أكثر خبرة.

176
00:07:09,299 --> 00:07:13,499
ولكن أنتي تخرجتي بالترتيب الأول على دفعتك.

177
00:07:13,499 --> 00:07:15,299
أيضاً ، نحن يائسون

178
00:07:15,299 --> 00:07:17,219
اوه ، أنا لن أحبط.

179
00:07:17,219 --> 00:07:19,099
جيد.

180
00:07:19,099 --> 00:07:21,699
هذه عمل بسيط لكِ

181
00:07:21,699 --> 00:07:25,939
السيد. (وينتروب).

182
00:07:25,939 --> 00:07:27,059
لقد مات.

183
00:07:27,059 --> 00:07:28,419
أوقفي كافة الآلات.

184
00:07:28,419 --> 00:07:29,819


185
00:07:29,819 --> 00:07:32,819
لكنه ما زال على قيد الحياة.
انظري ، قلبه ينبض.

186
00:07:32,819 --> 00:07:34,139
لا ، انه هالك.

187
00:07:34,139 --> 00:07:36,259
أوقفي كافة الآلات ،
و اتصلي بالمشرحة لأخذه ،

188
00:07:36,259 --> 00:07:43,299
ثم سوف نقوم بأنهاء أوراق أنضمامك للعمل.

189
00:07:43,299 --> 00:07:45,659
.. هذا يكفي من هذه!

190
00:07:45,659 --> 00:07:48,659
هيا ، أنت ، هيا،

191
00:07:48,659 --> 00:07:50,019
أنا لم أنتهي منك!

192
00:07:50,019 --> 00:07:51,619
أنا لم أنتهي منك!

193
00:07:51,619 --> 00:07:53,299
أنت ميت ، يا كلب.

194
00:07:53,299 --> 00:07:54,979
هيه ، أخرس!

195
00:07:54,979 --> 00:07:57,019
يـ ، أترك الولد وحده!

196
00:07:57,019 --> 00:07:58,619
حسناً ، رجال شرطة ، أنتظرو هناك.

197
00:07:58,619 --> 00:08:00,739
- كيف عرفتي أني شرطي؟
- لقد كان تخمين محظوظ.

198
00:08:00,739 --> 00:08:02,619
ماذا أن أمكننا الفصل بين الشباب
الذين أطلقو الرصاص على بعضهم البعض؟

199
00:08:02,619 --> 00:08:04,939
في الواقع، أن كنت من أطلق النار عليه.

200
00:08:04,939 --> 00:08:06,579
أين (دريب*) الخاص بي؟
*سائل يحقن بالوريد

201
00:08:06,579 --> 00:08:07,979
ساقي تؤلم 

202
00:08:07,979 --> 00:08:09,179
أخرس ، يالطفل الباكي.

203
00:08:09,179 --> 00:08:11,499
أستمر بتشغيل فمك!

204
00:08:11,499 --> 00:08:13,219
أنتي

205
00:08:13,219 --> 00:08:15,019
لا تتصلي بأمي ، حسناً؟

206
00:08:15,019 --> 00:08:17,219
كم عمرك؟

207
00:08:17,219 --> 00:08:18,979
15

208
00:08:18,979 --> 00:08:21,419
15. ماذا تفعل
بالحصول على أطلاق النار عليك ؟

209
00:08:21,419 --> 00:08:22,859
سوف نتصل بأمك.

210
00:08:22,859 --> 00:08:25,219
 إنها سوف تريد أن تكون هنا
عند خروجك من الجراحة.

211
00:08:25,219 --> 00:08:27,339
سوف تكون بخير

212
00:08:27,339 --> 00:08:28,939
سوف تكون بخير

213
00:08:28,939 --> 00:08:30,899
سوف أعود إليك ، أحلف بذلك.

214
00:08:30,899 --> 00:08:36,299
أخرس!

215
00:08:36,299 --> 00:08:37,339
هيه.

216
00:08:37,339 --> 00:08:38,499
أنت

217
00:08:38,499 --> 00:08:40,819
مهلاً ، الرجل عندي ينهار!

218
00:08:40,819 --> 00:08:42,019
أين د. (ويتاكر)؟

219
00:08:42,019 --> 00:08:49,579
- هنا
واحد ، واثنين ، وثلاثة ...

220
00:08:49,579 --> 00:08:51,219
الشحنه الى 360

221
00:08:54,699 --> 00:08:56,379
أبن ...

222
00:08:56,379 --> 00:08:57,899
نسيت أن تقول "حرر".

223
00:08:57,899 --> 00:09:03,859
- أنا حصلت على النبض
- هيا بنا.

224
00:09:03,859 --> 00:09:05,019
ذلك الشخص (ويتاكر).

225
00:09:05,019 --> 00:09:06,539
اوه ، أنا أعرف

226
00:09:06,539 --> 00:09:08,819
لماذا اللطيف يفعل السيئ دئماً؟

227
00:09:08,819 --> 00:09:09,979
هل ينبغي أن نقول لـ (هاريس)؟

228
00:09:09,979 --> 00:09:12,259
لا . (هاريس) لن يستمع لنا.

229
00:09:12,259 --> 00:09:15,019
فقط أجعلي الممرضات الأخريات يعلمن لمراقبته.

230
00:09:15,019 --> 00:09:16,699
هل تريدي أن الحصول على الشراب؟
.. نعم.

231
00:09:18,179 --> 00:09:19,419
اوه، لا،لا،لا،لا،لا،

232
00:09:19,419 --> 00:09:21,179
لا، نحن لسنا مضطرين.
يتعين علينا ذلك.

233
00:09:21,179 --> 00:09:24,019
فقط يمكننا أن نذهب.
يمكننا فقط أن نبدأ بالمشي.

234
00:09:24,019 --> 00:09:25,659
يـ ، نحن سوف نذهب
للحصول على شراب.

235
00:09:25,659 --> 00:09:27,379
هل تريد المجيء؟

236
00:09:27,379 --> 00:09:30,739
 أوه ، انا احب ذلك ، ولكن ، امم...

237
00:09:30,739 --> 00:09:38,739
أولاً ، يجب فقط أن أقتل
السيد. (وينتروب).

238
00:09:38,739 --> 00:09:41,979
اوه ، لوجه الله!

239
00:09:43,099 --> 00:09:47,859
وقت الوفاة ، 1807

240
00:09:47,859 --> 00:09:49,979
هل تريدون الحصول على ذلك الشراب الآن؟

241
00:09:52,299 --> 00:09:55,019
اوه ، يارجل.

242
00:09:55,019 --> 00:10:00,219
12:00

243
00:10:00,219 --> 00:10:02,299
أوه. لماذا لا نذهب فقط
 ونتحدث معه؟

244
00:10:02,299 --> 00:10:04,899
لأنه (يونيكورن*) ، حسناً؟
آحادي القرن حيوان خرافي*

245
00:10:04,899 --> 00:10:06,139
أنه مخلوق سحري.

246
00:10:06,139 --> 00:10:09,019
فتاة ، انه من اجل النظر اليه ،
لا للتحدث اليه.

247
00:10:10,579 --> 00:10:13,099
يا الهي.
هل هذا هو محام مرة أخرى؟

248
00:10:13,099 --> 00:10:15,699
أنتي معجبه به، ردي على الهاتف بالفعل.

249
00:10:15,699 --> 00:10:16,699
هل هو لطيف؟

250
00:10:16,699 --> 00:10:18,379
حسناً ، أنها من أصحاب السبع أرقام ، هذا لطيف.

251
00:10:18,379 --> 00:10:20,619
هذا ليس سبب أعجابها به.

252
00:10:20,619 --> 00:10:22,499
اوه ،نعم أنه كذلك. .

253
00:10:22,499 --> 00:10:24,939
أنا أنتهيت من الرجال الحمقى،
تم

254
00:10:24,939 --> 00:10:26,739
لا للمزيد من الرجال ذو السيارات بالتقسيط 

255
00:10:26,739 --> 00:10:28,099
لا للمزيد من يتحدث الهولندية

256
00:10:28,099 --> 00:10:30,339
ولا للمزيد من الخاسرين الذين يعتقدون أنك مدينه لهم بالجنس،

257
00:10:30,339 --> 00:10:31,579
لتناولك طعام العشاء في (بانيغيت*).
*مطعم مشور جداً

258
00:10:31,579 --> 00:10:33,459
حسناً ، ربما كنتي تطلبين المقبلات

259
00:10:33,459 --> 00:10:35,939
أنا مدينه بالجنس للشاب ،إذا أنا طلبت مقبلات؟

260
00:10:35,939 --> 00:10:38,419
مهلاً ، أن لم أضع القواعد.

261
00:10:38,419 --> 00:10:41,099
أنا لا أعرف ، كيف تفعلون ذلك 

262
00:10:41,099 --> 00:10:44,419
أقصد ، ذلك كان يوم حزين جداً ،مع السيد(وينتروب).

263
00:10:44,419 --> 00:10:46,059
اوه ، ذلك لم يكن حزين.

264
00:10:46,059 --> 00:10:47,939
نعم ، أنه كذلك.

265
00:10:47,939 --> 00:10:49,019
لقد مات وحيداً.

266
00:10:49,019 --> 00:10:51,459
هل تريدي أن تشاهدي الحزن.

267
00:10:51,459 --> 00:10:54,979
أذهبي إلى وحدة الحروق في طب الأطفال.

268
00:10:54,979 --> 00:10:56,699
 سوف تقابلي طفل عراقي عمره 6 سنوات،

269
00:10:56,699 --> 00:10:57,859
والذي بترت ذراعه

270
00:10:57,859 --> 00:10:59,299
والسبب أنه أعتقد أن القنبلة لعبة

271
00:10:59,299 --> 00:11:02,339
أو ماذا بشأن الجندي الذي فقد كلتا ذراعيه،

272
00:11:02,339 --> 00:11:05,019
وساقيه و أضطر لأرتدى كيس (كولوستومي*)
 لمن يعانون من مشكلة في البراز)*

273
00:11:05,019 --> 00:11:08,019
لقد أصلحنا ذلك ، تماماً

274
00:11:08,019 --> 00:11:09,739
لا أحد يعرف كيف ،
رجل بدون ذراعيه.

275
00:11:09,739 --> 00:11:11,739
من المفترض أن يتصرف مع كيس (الكولوستومي).

276
00:11:11,739 --> 00:11:12,739
لكننا فعلنا ذلك.

277
00:11:12,739 --> 00:11:15,499
هذا حزين.

278
00:11:15,499 --> 00:11:18,819
رجل يبلغ من العمر 76 سنه ،مريض بالسرطان؟

279
00:11:18,819 --> 00:11:25,219
هذه رحلة الى نادي (ميد*).
*منتجع مشهور

280
00:11:25,219 --> 00:11:30,339
يجب ان اذهب.

281
00:11:30,339 --> 00:11:31,979
أشعلي الغرفة وغادري

282
00:11:31,979 --> 00:11:35,259
لقد كانت بـ(العراق) ؟

283
00:11:35,259 --> 00:11:36,539
مذهل.

284
00:11:47,259 --> 00:11:49,459
لا تفعل ..اوه ، (بوب)!

285
00:11:49,459 --> 00:11:51,059
أنت تخيفني.

286
00:11:51,059 --> 00:11:53,219
(ليانا) طردتني مرة أخرى.

287
00:11:53,219 --> 00:11:54,939
اصمت، أنت سوف تقوم بـ أيقظ أبي من النوم.

288
00:11:54,939 --> 00:11:56,099
نعم ،صحيح.

289
00:11:56,099 --> 00:11:58,139
أهلاً ،أبي،
المنزل يحترق!

290
00:11:59,179 --> 00:12:01,019
أمي سقطت من الدرج،

291
00:12:01,019 --> 00:12:03,059
(فيرونيكا) حصلت على الصديق الجديد ،
وأنه أسود!

292
00:12:04,859 --> 00:12:07,259
أمي فاقدة الوعي في الطابق العلوي.

293
00:12:07,259 --> 00:12:09,019
بعد شرب تقريباً نصف غالون
من النبيذ.

294
00:12:09,019 --> 00:12:11,499
زوجين تعساء مدمنين على الكحول

295
00:12:11,499 --> 00:12:12,859
مهلاً ، هل تريدي شراب؟

296
00:12:12,859 --> 00:12:15,939
ياللهي ، نعم.

297
00:12:15,939 --> 00:12:16,979
حسناً ، هذا الخمر لن ينفع.

298
00:12:16,979 --> 00:12:21,419
امم ، أنها تحتفظ بواحد أخر في الغسالة الكهربائية.

299
00:12:21,419 --> 00:12:22,939
أنها تشبه السنجاب.

300
00:12:22,939 --> 00:12:24,019
أنها فارغه

301
00:12:24,019 --> 00:12:27,019
طاولة عمل أبي.

302
00:12:27,019 --> 00:12:31,099
أوه ، انها ممتلأة.

303
00:12:31,099 --> 00:12:35,339
كيف حالك؟

304
00:12:35,339 --> 00:12:37,459
أنا ...

305
00:12:37,459 --> 00:12:40,059
أنا لست جيد جداً ، (بوبي).

306
00:12:40,059 --> 00:12:43,419
أنا قليلاً مبعثره في كل مكان

307
00:12:43,419 --> 00:12:45,779
و ربما أكون لدي مشكلة في الشراب.

308
00:12:46,859 --> 00:12:48,419
إذا عودي إلى (مايك)

309
00:12:48,419 --> 00:12:51,899
اوه ، يا اللهي،
أنه خائن.

310
00:12:51,899 --> 00:12:56,019
الناس في منازل من زجاج.

311
00:12:56,019 --> 00:12:58,219
أنتي أخبرتيني عن ذلك الرجل ،
في العراق

312
00:12:58,219 --> 00:12:59,899
هل تتذكرين ،
في حفل عيد ميلاد أمي...

313
00:12:59,899 --> 00:13:02,059
اخرس. أنا فقط قالت لك ذلك
لأننا كنا سكارى  ،

314
00:13:02,059 --> 00:13:03,699
أنا لم أتوقع أنك سوف تتذكر.

315
00:13:03,699 --> 00:13:07,099
- حسنا ، أنا  أتذكر.
- حسنا ، إخرس بشأنه ، حسنا؟

316
00:13:07,099 --> 00:13:09,619
هو الخائن الأول.

317
00:13:09,619 --> 00:13:11,059
وفوق ذلك ، أنا كنت في الحرب.

318
00:13:11,059 --> 00:13:12,499
كنت أقاتل من أجل بلادي،

319
00:13:12,499 --> 00:13:14,979
كان من الممكن أن أموت..

320
00:13:14,979 --> 00:13:17,339
هل سبق وشاهدت M.A.S.H.* ؟ 
*فيلم

321
00:13:17,339 --> 00:13:19,099
لماذا تكره أمريكا؟

322
00:13:19,099 --> 00:13:20,339
أنك منافقة ؟

323
00:13:20,339 --> 00:13:22,059
أنتي قاتلتِ في الحرب.

324
00:13:22,059 --> 00:13:23,699
هذا لا يعطيك الأذن بأن تكوني خائنه

325
00:13:23,699 --> 00:13:25,099
أخرس

326
00:13:25,099 --> 00:13:26,979
أنها الحقيقة.
هل تعلمي ماذا؟

327
00:13:26,979 --> 00:13:28,819
أن أسحب كلامي،
أنتِ لا تستحقي (مايك).

328
00:13:28,819 --> 00:13:30,179
انا جاده ، (بوبي) ، توقف.

329
00:13:30,179 --> 00:13:31,739
أنا جاد

330
00:13:31,739 --> 00:13:33,019
أنه كان يخونك هنا وهناك ،عندما كنتِ بعيده،

331
00:13:33,019 --> 00:13:35,259
الا انه لم يقع في الحب.

332
00:13:35,259 --> 00:13:47,979
هل يمكنك قول نفس الشيء؟

333
00:14:00,302 --> 00:14:02,342
إذاً ، ماذا سوف تفعلي أولاً؟

334
00:14:02,342 --> 00:14:04,822
امم ، أتاكد أنا الأعضاء الحيوية
مستقرة

335
00:14:04,822 --> 00:14:05,862
نعم.

336
00:14:05,862 --> 00:14:07,302
لقد أدرجت في الجدول عملية جراحية أخرى 

337
00:14:07,302 --> 00:14:08,502
لمحاولة إزالة الرصاصة
من وركه.

338
00:14:08,502 --> 00:14:16,382
ما هذا الطفح الجلدي على صدره ؟

339
00:14:16,382 --> 00:14:19,022
هل كانت هناك من قبل؟

340
00:14:19,022 --> 00:14:23,182
أنا لا أعرف.

341
00:14:23,182 --> 00:14:24,902
لديه رصاصة في الورك،

342
00:14:24,902 --> 00:14:27,622
هل تعرف ، ربما ينبغي علينا أن نقلق
من أنسداد شريان.

343
00:14:27,622 --> 00:14:28,702
نحن يمكن أن تعطيه (هيبارين).

344
00:14:28,702 --> 00:14:29,742
(هيبارين*)؟
* مضادات التجلط

345
00:14:29,742 --> 00:14:30,902
(هيبارين) مانع تجلط الدم،

346
00:14:30,902 --> 00:14:32,622
وهذا معروف بـ F.E.S.*
حالات التدخل الجراحي

347
00:14:32,622 --> 00:14:34,302
لقد استخدمناه
في الخطوط الأمامية. 

348
00:14:34,302 --> 00:14:36,702
وهناك دراسات إظهرت
أن (هيبارين) يمكن أن يساعد.

349
00:14:36,702 --> 00:14:39,742
أقول لك ماذا،
سوف أنظر في الموضوع.

350
00:14:39,742 --> 00:14:41,422
دعينا نعطيه ساعتين زيادة،

351
00:14:41,422 --> 00:14:45,582
بعد ذلك أحضريه للأسفل.

352
00:14:49,582 --> 00:14:51,982
(أنجل) ، هل يمكنك المساعدة؟

353
00:14:51,982 --> 00:14:53,822
السيد.(إغرتون) خرج من السرير.

354
00:14:53,822 --> 00:14:55,822
هل أنت بخير؟

355
00:14:55,822 --> 00:14:59,182
نعم ، بالطبع.

356
00:15:13,342 --> 00:15:16,782
أين أنا؟

357
00:15:34,782 --> 00:15:36,462
ساعدوني!

358
00:15:36,462 --> 00:15:37,622
ساعدوني!

359
00:15:37,622 --> 00:15:39,782
ساعدوني !ساعدوني!

360
00:15:42,382 --> 00:15:43,502
ماذا حدث؟

361
00:15:43,502 --> 00:15:47,102
أنه لا يستطيع التنفس!

362
00:15:47,102 --> 00:15:49,622
- كم درجة حرارته؟
- 79 عندما وصلت هنا.

363
00:15:49,622 --> 00:15:51,622
- ضغط الدم؟

364
00:16:21,422 --> 00:16:24,742
- أنا لا أفهم.
قيل لي أن حالته مستقره.

365
00:16:24,742 --> 00:16:28,022
أبنك تعرض لـ"أنسداد وعاء دموي"،
سيدة.(واشنطون).

366
00:16:30,142 --> 00:16:33,982
فعلنا كل ما
ما نستطيع ،

367
00:16:33,982 --> 00:16:37,262
لكنه حرم
من الاوكسجين لفترة طويلة جداً.

368
00:16:37,262 --> 00:16:39,702
وقمنا بعمل بعض الاختبارات ،

369
00:16:39,702 --> 00:16:41,582
وانه فقط لا يستجيب.

370
00:16:41,582 --> 00:16:44,622
أنا آسف ان اقول لك
أنه متوفي دماغيا.

371
00:16:44,622 --> 00:16:46,302
- !لا.
- لا ، أنا اسف جداً.

372
00:16:46,302 --> 00:16:48,382
 أنا اسف جداً.

373
00:16:48,382 --> 00:16:51,422
- لا ، أنه لم يموت.

374
00:16:51,422 --> 00:16:53,382
أرجوك.

375
00:16:53,382 --> 00:16:54,622
- انا آسف جداً.

376
00:16:54,622 --> 00:16:57,542
- قل لي انه لم يموت.

377
00:16:57,542 --> 00:16:59,342
أنا أسف سيدة.(واشنطون).

378
00:16:59,342 --> 00:17:02,462
- انظر من هو.

379
00:17:02,462 --> 00:17:05,579
مرحبا.

380
00:17:05,579 --> 00:17:07,222
يا ، أنتِ من الأفضل أن تاخذي حذرك
من هذا الرجل.

381
00:17:07,222 --> 00:17:08,382
اريد أن أعلم ، متى تأتي إلى هنا.

382
00:17:08,382 --> 00:17:09,781
- انه فاقد الوعي
ومكبل اليدين إلى السرير.

383
00:17:09,781 --> 00:17:10,902
اعتقد أنني سوف أكون على ما يرام.

384
00:17:10,902 --> 00:17:13,819
- لماذا أنت لئيمه جداً؟

385
00:17:13,819 --> 00:17:15,540
العديد من النساء
يعشقون عالم الشرطة الخيالي..

386
00:17:15,540 --> 00:17:17,622
- أقابل شخص ما.
- بالطبع أنت .

387
00:17:17,622 --> 00:17:19,502
ماذا يعمل؟

388
00:17:19,502 --> 00:17:21,982
- وهو محام ،
على وشك أن يصبح شريك.

389
00:17:21,982 --> 00:17:23,300
- من أساس المجتمع.

390
00:17:23,300 --> 00:17:25,502
- على الأقل
 انه لا يحمل مسدسا.

391
00:17:25,502 --> 00:17:28,300
أوه ، أنت تعتقد أنك
تختلف كثيرا عن هذا الرجل.

392
00:17:28,300 --> 00:17:30,382
أنتم بالضبط ،مثل أولاد صغار يركضون هنا وهناك بالمسدسات

393
00:17:30,382 --> 00:17:31,902
كما أن أي منكما
يقبض ما يكفي من المال.

394
00:17:31,902 --> 00:17:34,182
- حسنا ، نحن الآن
نصل إلى مكان ما.

395
00:17:34,182 --> 00:17:36,382
أنت تحتاجي لرجل مع المال ،
أنا لست الرجل الخاص بك ،

396
00:17:36,382 --> 00:17:38,622
بسبب أن لدي فواتير بطاقة الائتمان من خارج..

397
00:17:38,622 --> 00:17:40,382
- أراهن أنك تفعل.
- سيارتي على الارجح

398
00:17:40,382 --> 00:17:42,382
- الأن تتعرض للسرقة 
- أنا متأكدة من ذلك.

399
00:17:42,382 --> 00:17:46,102
- كنت فقط أريد أن أسألك
إذا كنت قادرة على أقراضي 5 دولار.

400
00:17:46,102 --> 00:17:48,862
أنظر لهذه الأبتسامة.

401
00:17:52,222 --> 00:17:54,222
اوه ، ياللهي،
يجب أن أذهب ، أسمحي لي.

402
00:17:59,222 --> 00:18:01,342
يـ ، المحامي دعاني لتوه

403
00:18:01,342 --> 00:18:03,422
لـ حفلة راقصه معه

404
00:18:03,422 --> 00:18:04,702
هذه هي تذكرة رائعه!

405
00:18:04,702 --> 00:18:06,742
- توقفي. قلت لك.

406
00:18:19,742 --> 00:18:22,502
- يـ ، د. (ويتاكر).

407
00:18:22,502 --> 00:18:24,102
(ماركوس واشنطن)
حصل له أنسداد.

408
00:18:24,102 --> 00:18:25,102
هل عرفت ذلك ؟

409
00:18:25,102 --> 00:18:26,502
نعم ،لقد سمعت.

410
00:18:26,502 --> 00:18:28,302
- هل جربت (الهيبارين)؟

411
00:18:28,302 --> 00:18:31,782
- كان هذا القدر ،
وكلانا يعرف ذلك.

412
00:18:31,900 --> 00:18:33,820
غير معقول

413
00:18:34,782 --> 00:18:36,702
لماذا كان ذلك ؟

414
00:18:36,702 --> 00:18:38,782
- الآن عندما تتحدث عن القدر ، 

415
00:18:38,782 --> 00:18:40,302
أنت غير معقول، يا معتوه!

416
00:18:40,302 --> 00:18:44,502
عندما تحاول
إنقاذ حياة الولد! ، 

417
00:18:49,502 --> 00:18:51,862
- تلك المرأة سوف
ترفع قضية على هذا المستشفى.

418
00:18:51,862 --> 00:18:53,182
وأود لو كنت مكانها.

419
00:18:53,182 --> 00:18:55,982
- جيد. هذا الصبي هو ميت
بسبب (ويتاكر).

420
00:18:55,982 --> 00:18:57,342
- ليس لديك أي فكرة
أن هذا صحيح.

421
00:18:57,342 --> 00:18:59,182
- (فيرونيكا )، نحن نتحدث
عنك الآن.

422
00:18:59,182 --> 00:19:01,902
أنتِ أخذتي عن الحالة السيئة
وأنتِ جعلتيها الأسوأ!

423
00:19:01,902 --> 00:19:04,462
والآن ، من الذي تساعدينه فعلاً،
مع حالة الهيجان الخاصة بك؟ 

424
00:19:04,462 --> 00:19:05,462
همم؟

425
00:19:05,462 --> 00:19:08,582
أنتِ سعيده؟
أنتِ تشعرين بأنك على حق؟

426
00:19:08,582 --> 00:19:09,702
لا.

427
00:19:09,702 --> 00:19:12,542
أنت كنت توجهي أصابع التهام للجميع أيضاً.

428
00:19:12,542 --> 00:19:15,822
لكن أنتِ من لا يستطيع السيطرة على نفسه

429
00:19:15,822 --> 00:19:17,462
سوف أطردك.

430
00:19:17,462 --> 00:19:21,062
لا تعتقد أنني لا أريد ذلك.

431
00:19:25,462 --> 00:19:28,862
- يـ ، هاهي؟
(فيرونيكا). 

432
00:19:28,862 --> 00:19:30,262
تعالي هنا،
لدينا (*جين ريكي)
*نوع من النبيذ

433
00:19:30,262 --> 00:19:31,342
يجب أن تاخذي واحد!

434
00:19:31,342 --> 00:19:32,702
هيا تناولي (جين ريكي).

435
00:19:32,702 --> 00:19:34,302
لا أريد (جين ريكي)

436
00:19:34,302 --> 00:19:35,742
متى تحولتي للحبوب؟

437
00:19:35,742 --> 00:19:37,462
- أمي!
- أن من الغريب ،

438
00:19:37,462 --> 00:19:38,862
قولك لا لـ (جين ريكي).

439
00:19:38,862 --> 00:19:40,902
توقفو عن قول (جين ريكي).

440
00:19:40,902 --> 00:19:42,102
- (جين ريكي).
- (جين ريكي).

441
00:19:42,102 --> 00:19:43,142
(جين ريكي).

442
00:19:43,142 --> 00:19:46,302
- هيا ، (روني).

443
00:19:46,302 --> 00:19:50,342
(فيرونيكا). 

444
00:19:50,342 --> 00:19:51,942
هل تريدي الذهاب في جوله؟

445
00:19:51,942 --> 00:19:53,702
- لا.
- (جين ريكي).

446
00:19:54,702 --> 00:19:56,182
هيا ، أسرعي.

447
00:19:56,182 --> 00:19:57,582
(مايك) لا أستطيع أن أرى

448
00:19:57,582 --> 00:19:59,502
هذا هو المقصود ، حبيبتي..

449
00:19:59,502 --> 00:20:01,302
أريد أن أخلع هذا الشيء .

450
00:20:01,302 --> 00:20:02,822
لماذا؟ لقد أعددت لك
مفاجأة بسيطه .

451
00:20:02,822 --> 00:20:04,262
لأنه من السخف،
هذا السبب.

452
00:20:04,262 --> 00:20:06,462
- هل يمكنك فقط مجارتي في اللعب؟
- إلى أين نتجه ، ناد للتعري؟

453
00:20:06,462 --> 00:20:07,422
هل أنتي سوف تجعلي مشكلة من كل شيء ؟

454
00:20:07,522 --> 00:20:09,281
لا تجعل وكأنني لدي مشكله مع كل شيء.

455
00:20:09,482 --> 00:20:10,722
آخر مرة فعلنا هذا ، 

456
00:20:11,000 --> 00:20:13,240
لقد أنتهى الأمر بنا،
على أرض قاع بركة سباحة.

457
00:20:16,662 --> 00:20:20,822
(مايك)؟

458
00:20:20,822 --> 00:20:24,382
ماذا فعلت؟

459
00:20:24,382 --> 00:20:26,902
منزلنا.

460
00:20:26,902 --> 00:20:28,382
- أنا اشتريت الحديقة الموجودة
في البيت المجاور.

461
00:20:28,382 --> 00:20:31,502
هل تتذكري ، السيدة كبيرة السن اللطيفة، (ماي)؟

462
00:20:31,502 --> 00:20:33,342
ماتت!

463
00:20:33,342 --> 00:20:34,662
لقد كانت سوف أصلحه لبيعه،

464
00:20:34,662 --> 00:20:35,942
ولكن عندها فكرت..

465
00:20:35,942 --> 00:20:38,342
في أضافة غرفتين زيادة، 
ربما نحن نحتاجها لـ..

466
00:20:38,342 --> 00:20:40,102
هل أنت أصم ؟

467
00:20:40,102 --> 00:20:44,262
لا يوجد "نحن".

468
00:20:44,262 --> 00:20:46,942
حسناً ، أستسلم.

469
00:20:46,942 --> 00:20:50,742
أنسي ذلك.

470
00:20:50,742 --> 00:20:52,102
ماذا كان ذلك؟

471
00:20:52,102 --> 00:20:53,542
خاتم الخطوبة،
ردة فعل لطيفة.

472
00:20:53,542 --> 00:20:55,222
هل أنت مجنون؟

473
00:20:55,222 --> 00:20:57,422
نحن مازلنا ندفع سعر هذا الشيء.

474
00:20:57,422 --> 00:21:02,382
(مايك)، هل تعلم،
أنها ليست كأنني غير متأثره عاطفياً 

475
00:21:02,382 --> 00:21:04,862
- أنا أعرف أنا  الجيش دفع
تكاليف التعليم الخاصة بكِ ،

476
00:21:04,862 --> 00:21:06,422
وأنت لم
يكن لديك أي خيار ،

477
00:21:06,422 --> 00:21:08,182
ولكني أخذت الأمر بشكل شخصي
عندما غادرت ،

478
00:21:08,182 --> 00:21:09,942
كما لو كنتِ لا يمكنك  الأنتظار
للأبتعاد عني.

479
00:21:09,942 --> 00:21:12,222
أنت لم تخبرني بهذا أبداً.

480
00:21:12,222 --> 00:21:15,582
- كنت غبي ومتزعزع ،
ولكن أنا أحبك.

481
00:21:15,582 --> 00:21:18,342
أريد أن أكون معك،
وهل تعرفين ماذا أيضاً؟

482
00:21:20,702 --> 00:21:21,982
أعتقد أنك تحبيني.

483
00:21:21,982 --> 00:21:24,262
لا أحد يعرفك مثلي،

484
00:21:24,262 --> 00:21:26,542
أنا الرجل ، حسنا؟

485
00:21:26,542 --> 00:21:30,382
(مايك) ، أنا مشوشه كلياً الأن.

486
00:21:30,382 --> 00:21:34,822
 ليس أكثر من أي شخص آخر..

487
00:21:34,822 --> 00:21:37,022
ربما يكون هذا ما هو الزواج.

488
00:21:37,022 --> 00:21:39,942
شخصان يعذبان بعضهم البعض حتى الموت؟

489
00:21:39,942 --> 00:21:42,742
نعم، و أطفال، وأصدقاء.

490
00:21:42,742 --> 00:21:44,422
و الخروج لتناول العشاء ،
وجنس عظيم.

491
00:21:44,422 --> 00:21:45,902
ما السيء في هذا؟

492
00:22:00,342 --> 00:22:03,462
دعيني أسألك
مرة أخرى.

493
00:22:10,382 --> 00:22:14,102
- هل سوف تعودي
 لي ، (روني)؟

494
00:22:17,342 --> 00:22:19,142
نعم

495
00:22:19,142 --> 00:22:22,013
نعم ، موافقه.

496
00:22:30,783 --> 00:22:32,703
- هذا.
لا،  الأزرق بلا شك..

497
00:22:32,703 --> 00:22:33,943
- حقاً؟
- نعم.

498
00:22:33,943 --> 00:22:35,023
اوه ،لقد أعجبني الأحمر.

499
00:22:35,023 --> 00:22:36,503
هل هذه صورة "هالو كيتي"،
على سترتك؟

500
00:22:36,503 --> 00:22:38,663
نعم ، ماذا؟

501
00:22:38,663 --> 00:22:41,543
- أعتقد أنه الأزرق.
- اممم

502
00:22:41,543 --> 00:22:46,263
ما هذا؟

503
00:22:46,263 --> 00:22:49,263
أنا و (مايك) قررنا العودة إلى بعض.

504
00:22:49,263 --> 00:22:50,623
هذا امر جيد.

505
00:22:50,623 --> 00:22:53,423
هذا امر جيد.

506
00:22:53,423 --> 00:22:56,783
والدي يقيمون لنا حفله،
في "ديلاني".

507
00:22:56,783 --> 00:23:00,823
يجب أن تحضرو جميعاً.

508
00:23:02,823 --> 00:23:05,143
- أوه ، (فيرونيكا). جيد.
هذا هو الدكتور. (ساندز).

509
00:23:05,143 --> 00:23:06,143
مرحبا.

510
00:23:06,143 --> 00:23:07,423
أنه لتوه أنضم إلى قائمة موظفينا 

511
00:23:07,423 --> 00:23:08,703
نحن محظوظين جداً ،
لكونه معنا.

512
00:23:08,703 --> 00:23:10,703
أنه في طريقته لمقابلة السيدة.(بروغ هاوس).

513
00:23:10,703 --> 00:23:13,823
ربما يمكنك مرافقته؟

514
00:23:13,823 --> 00:23:15,023
طبعاً

515
00:23:15,023 --> 00:23:17,000
حسناً.

516
00:23:17,543 --> 00:23:21,063
مرحبا ، د.(ساندز).

517
00:23:21,063 --> 00:23:24,263
سمعت بأننا سوف نقوم بعض العمليات الجراحية.

518
00:23:24,263 --> 00:23:26,503
أمي ، الا تريدي أن تقابلي الطبيب؟

519
00:23:26,503 --> 00:23:27,743
ألم أقابلهم كلهم ؟

520
00:23:27,743 --> 00:23:29,623
حسناً ، الأن وقت الأسئلة،

521
00:23:29,623 --> 00:23:33,783
إذا كان لديك أي..

522
00:23:33,783 --> 00:23:35,023
لا؟ حسناً ، إذاً..

523
00:23:35,023 --> 00:23:36,783
- أحيانا المريض
يجد أنه من المفيد

524
00:23:36,783 --> 00:23:39,463
لمعرفة الهدف من
عملية جراحية مثل هذه.

525
00:23:39,463 --> 00:23:41,743
بما أن السرطان أنتشر في أعضائها الأخرى،

526
00:23:41,743 --> 00:23:43,983
ما هو الذي نأمل لكسبه؟

527
00:23:43,983 --> 00:23:46,983
الأمل، الم تسمعي بالأمل أبداً؟

528
00:23:46,983 --> 00:23:49,863
اوه ، هذا سؤال جيد،..

529
00:23:49,863 --> 00:23:51,743
نحن نحاول
  شراء المزيد من الوقت لها.

530
00:23:51,743 --> 00:23:53,063
كم من الوقت؟

531
00:23:53,063 --> 00:23:54,743
وماذا عن التعافي ؟

532
00:23:54,743 --> 00:23:58,543
وهل هناك المزيد من العلاج الكيميائي؟

533
00:23:58,543 --> 00:24:08,983
نعم ، ربما نحتاج للمزيد من العلاج الكيميائي

534
00:24:08,983 --> 00:24:11,903
لا بأس.

535
00:24:11,903 --> 00:24:14,183
سوف نجرب كل شيء.

536
00:24:14,183 --> 00:24:16,263
حسناً.

537
00:24:16,263 --> 00:24:21,143
سوف ندرج الجراحة في الجدول 
في مطلع الأسبوع القادم.

538
00:24:21,143 --> 00:24:23,223
أنتِ لا أعتقدي أنها
ينبغي أن تخضع للجراحة؟

539
00:24:23,223 --> 00:24:24,663
مهلاً ، أنا فقط الممرضة.

540
00:24:24,663 --> 00:24:26,823
 أنها تريد تجريب
جميع طرق العلاج المتاحة.

541
00:24:26,823 --> 00:24:28,303
هذا كلام أولادها.

542
00:24:28,303 --> 00:24:29,943
- حسنا ، يجب أن أخذها
على ظاهرها.

543
00:24:29,943 --> 00:24:31,303
أنها تريد أن تقاوم،
أنا أقاوم.

544
00:24:31,303 --> 00:24:32,623
وهذا ما أقوم به،
علاج هذا المرض.

545
00:24:32,623 --> 00:24:34,303
نعم؟
حسنا ، أنا أعالج المريض.

546
00:24:34,303 --> 00:24:36,743
ربما أنها فقط تحتاج 
للأذن للأستسلام.

547
00:24:56,823 --> 00:24:59,823
- أهلاً
- أهلاً

548
00:25:00,543 --> 00:25:02,543
- كيف الحال؟

549
00:25:02,543 --> 00:25:04,303
- انها تسير بشكل جيد حقا ،
على ما أعتقد.

550
00:25:04,303 --> 00:25:07,823
ماذا أنت ...
ماذا أنت تفعل هنا ؟

551
00:25:07,823 --> 00:25:10,183
أبحث عنك.

552
00:25:10,183 --> 00:25:12,183
لقد خرجت للتو.

553
00:25:12,183 --> 00:25:14,383
أنا أعرف أنني يجب أن
أتصل أولا ، ولكنني اعتقدت

554
00:25:14,383 --> 00:25:15,983
سيكون  أكثر رومانسية
لو أنني فقط انقض ،

555
00:25:15,983 --> 00:25:17,783
و أخبرك أنني أحبك،
ونعيش سعداء بعد ذلك للأبد.

556
00:25:17,783 --> 00:25:20,383
لو أنك أتصلت ،لكنت أخبرتك
أن تبقى بعيداً.

557
00:25:20,383 --> 00:25:21,983
إلى جانب ذلك ، كنت خائف ، 
إذا اتصلت،

558
00:25:21,983 --> 00:25:23,263
 سوف تقولي لي أن أبقى بعيداً؟

559
00:25:23,263 --> 00:25:24,303
لماذا؟

560
00:25:24,303 --> 00:25:26,823
أنه فقط ، أنا ... متزوجه.

561
00:25:26,823 --> 00:25:28,983
لقد أخبرتيني أنك سوف تحصلين على الطلاق.

562
00:25:28,983 --> 00:25:31,583
لقد كنا كذلك ، لكننا فكرنا أنه ربما يجب علينا ..

563
00:25:31,583 --> 00:25:33,623
أن نجرب مره أخرى،

564
00:25:33,623 --> 00:25:36,623
هل أنت مجنون؟

565
00:25:36,623 --> 00:25:38,623
ونحن تقريباً ،لا نعرف بعضنا البعض.

566
00:25:38,623 --> 00:25:40,463
هذا ليس صحيح.

567
00:25:40,463 --> 00:25:43,023
هذا صحيح،
وهذه .. هذه وقاحة

568
00:25:43,023 --> 00:25:44,503
أنت فقط تاتي إلى هنا بهذه الطريقة ،

569
00:25:44,503 --> 00:25:45,983
وتخبر الشخص الذي تحب ..

570
00:25:45,983 --> 00:25:47,143
في يوم الثلاثاء

571
00:25:47,143 --> 00:25:48,663
عندما هذا الشخص ألتزم لتوه ،

572
00:25:48,663 --> 00:25:49,903
لنصرة زواجه الكرية

573
00:25:49,903 --> 00:25:51,703
زواجك كريه؟
يبدو جيد.

574
00:25:51,703 --> 00:25:53,463
أنه كذلك ،أنه عظيم،
أنه رائع،

575
00:25:53,463 --> 00:25:54,663
شكراً لسؤلك.

576
00:25:54,663 --> 00:25:56,343
ماذا؟

577
00:25:56,343 --> 00:25:58,863
- لا ، أنا فقط أتذكرك
كيف كنت وأنتي  تتصرفي بـ سخرية.

578
00:25:58,863 --> 00:26:00,663
هذا مؤلم،

579
00:26:00,663 --> 00:26:07,383
أنتظري ،أنتظري..

580
00:26:07,383 --> 00:26:08,943
و أنت تبيع زيت الثعبان للسيدة.(بروغ هاوس)،

581
00:26:08,943 --> 00:26:10,103
كلانا يعلم ذلك

582
00:26:10,103 --> 00:26:11,143
أنتظري

583
00:26:11,143 --> 00:26:12,543
إذاً أنتي نمتي مع هذا الرجل

584
00:26:12,543 --> 00:26:15,383
عندما كنت في (العراق)؟

585
00:26:15,383 --> 00:26:17,303
لكن أنا أعني ، مثل،أين؟

586
00:26:17,303 --> 00:26:18,703
ماذا؟

587
00:26:18,703 --> 00:26:20,583
لقد كنت في الصحراء.

588
00:26:20,583 --> 00:26:23,783
لذا هل فعلتوها بالخارج على الرمال؟

589
00:26:23,783 --> 00:26:26,703
حسناً، أشعر أنك مركزه
على الشيء الخطأ.

590
00:26:26,703 --> 00:26:28,863
حسناً ، أنا فقط أحاول
تصور ذلك.

591
00:26:28,863 --> 00:26:31,343
لماذا تحتاجي إلى التصور؟

592
00:26:31,343 --> 00:26:33,863
لقد كانت مستشفى ، حسناً؟

593
00:26:33,863 --> 00:26:36,583
بقينا في مستشفى.

594
00:26:36,583 --> 00:26:38,423
- ماذا سوف تفعلين؟
- لا أعرف.

595
00:26:38,423 --> 00:26:40,703
أنا و (مايك) ،كنا معاً منذ وقت طويل جداً،

596
00:26:40,703 --> 00:26:44,263
أنه مثل ... جزء مني،
هل تعرفين؟

597
00:26:44,263 --> 00:26:45,783
وانها ليست شيئا
مما لدينا.

598
00:26:45,783 --> 00:26:49,543
وذلك الطبيب الجذاب؟

599
00:26:49,543 --> 00:26:50,823
اوه ، أنتي واقعه في حبه.

600
00:26:50,823 --> 00:26:53,623
لا ، أن أعني ..

601
00:26:53,623 --> 00:26:55,703
أعني ، كان لدينا حقاً ذلك التواصل القوي

602
00:26:55,703 --> 00:26:57,343
ولكن أنا حقاً لا أعرفه.

603
00:26:57,343 --> 00:27:00,583
أعني ، أنه مختلف.

604
00:27:00,583 --> 00:27:03,183
أنه مرح...

605
00:27:03,183 --> 00:27:07,023
و هو هادى

606
00:27:07,023 --> 00:27:08,463
و وهو يجعلني أشعر بالأمان.

607
00:27:08,463 --> 00:27:11,743
اوه يا اللهي

608
00:27:11,743 --> 00:27:13,143
والدي قامو بترتيب لحفلة

609
00:27:13,143 --> 00:27:14,943
لي ولـ (مايك) الليلة.

610
00:27:14,943 --> 00:27:18,063
أنا الشخص الأسوأ
في العالم.

611
00:27:18,063 --> 00:27:22,863
عزيزتي، الشعور بالذنب،
لن يساعدك.

612
00:27:22,863 --> 00:27:24,783
وعلى أي حال ،
إذا كنتِ بحاجة لتلقي اللوم على شخص ما ،

613
00:27:24,783 --> 00:27:26,063
القي اللوم على الارهابيين.

614
00:27:51,263 --> 00:27:53,023
ممرضة!

615
00:27:57,063 --> 00:28:01,743
هل أنت بخير؟

616
00:28:13,663 --> 00:28:15,743
أنظري إلي، أنتِ ،أنظري إلي!

617
00:28:15,743 --> 00:28:16,983
أنظري إلي،أنظري إلي!

618
00:28:16,983 --> 00:28:18,623
أنتي بخير؟
هل أنتي بخير؟

619
00:28:34,000 --> 00:28:36,520
هاي.

620
00:28:36,520 --> 00:28:38,640
هل أنتي بخير؟

621
00:28:38,640 --> 00:28:40,760
ماذا؟ نعم.

622
00:28:40,760 --> 00:28:42,960
أنه،..جيده كلياً.

623
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
لقد كان،..،
أنه مجرد طبق.

624
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
-أعلم
-نعم

625
00:28:45,680 --> 00:28:48,120
حسنا ، أحيانا سمع أصواتا عالية
يمكن أن تؤدي ..

626
00:28:48,120 --> 00:28:49,400
أنا بخير. أنا بخير.

627
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
أنا كلياً ... أنا بخير.

628
00:28:52,080 --> 00:28:53,240
أنا معجبه..

629
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
أنا معجبة بـ حذاءك

630
00:28:54,880 --> 00:28:57,680
ماذا؟

631
00:28:57,680 --> 00:28:58,800
شكراً

632
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
انهم جديدون.

633
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
رائع، لذلك أنا فقط سوف ..

634
00:29:02,040 --> 00:29:04,080
أنا سوف أجلس قليلاً هنا.

635
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
تستطيع الذهاب

636
00:29:06,080 --> 00:29:08,680
- هل لم تذهب للكافيتريا بعد ؟
- لا.

637
00:29:08,680 --> 00:29:11,720
اللبن الزبادي المجمد ، إفعله بنفسك.

638
00:29:11,345 --> 00:29:15,505
لا حد له.

639
00:29:15,289 --> 00:29:18,929
حسناً

640
00:29:18,929 --> 00:29:20,049
أنت، إلى أين تذهبين؟

641
00:29:20,049 --> 00:29:21,729
لدي حفله للذهاب إليها.

642
00:29:21,729 --> 00:29:23,289
هل يمكن أن أخذ حقيبتي؟

643
00:29:23,289 --> 00:29:25,489
نعم ، هل تعرفين،
إن العين سوف تنتفخ.

644
00:29:25,489 --> 00:29:27,529
اوه ، أنت طبيب؟
أنت الشرطي الطبيب؟

645
00:29:27,529 --> 00:29:29,129
لا، أنا فقط ..
أنتظري لمدة ثانية.

646
00:29:29,129 --> 00:29:31,249
لقد تعرضتي للاعتداء،

647
00:29:31,249 --> 00:29:33,729
عندما الله يراني سعيدة ،
لثانية واحدة ..

648
00:29:33,729 --> 00:29:35,649
الله ليس السبب في ما حدث معك.
كان الأمر مجرد تفاهة.

649
00:29:35,649 --> 00:29:37,929
لا، لا، لا،
أنه ذلك الحي.

650
00:29:37,929 --> 00:29:39,569
 رجل ، أنا لن أخرج أبداً
من هنا

651
00:29:39,569 --> 00:29:41,729
هل تعرف أن أخي
في عصابة ؟

652
00:29:41,729 --> 00:29:43,449
أراهنك بانك قبضت عليه من قبل.

653
00:29:43,449 --> 00:29:44,889
هذا يفسر ،
لماذا تكرهي رجال الشرطة.

654
00:29:44,889 --> 00:29:46,409
أنا لن أسمح بذلك السفاح

655
00:29:46,409 --> 00:29:47,889
في الوقوف في طريق ،تخطيطي
حسناً ؟

656
00:29:47,889 --> 00:29:49,289
حسناً ، لكن أنظري،
أنتي ترتعشي

657
00:29:49,289 --> 00:29:51,849
خذي نفس،
تمالكي نفسك معاً

658
00:29:51,849 --> 00:29:53,329
أنا متماسكه

659
00:29:53,329 --> 00:29:54,529
هل أبدو جميلة ؟

660
00:29:54,529 --> 00:29:55,569
نعم

661
00:30:26,689 --> 00:30:28,209
أهلاً ، أنها أنا.

662
00:30:28,209 --> 00:30:32,249
أسمع ،
أنا لازلت في المستشفى

663
00:30:32,249 --> 00:30:35,209
نعم ، كان هناك 
حادث سيارة كبير،

664
00:30:35,209 --> 00:30:37,569
لذا ، فإنني أعتقد
أنه بحلول الوقت الذي أنتهي منه

665
00:30:37,569 --> 00:30:39,569
(مانهاتن) ستصبح
أبعد مما ينبغي للذهاب إليه.

666
00:30:48,649 --> 00:30:51,049
أنظري إليك،
مكتملة الأناقة.

667
00:30:51,049 --> 00:30:52,809
توقفو ، يالغوريلا..

668
00:30:52,809 --> 00:30:54,209
نشكركم على دعوتكم لنا.

669
00:30:54,209 --> 00:30:56,609
لحفلتكم "عدم الحصول الطلاق".

670
00:30:56,609 --> 00:30:58,329
هذا أنت هنا ، يالأميرة.

671
00:30:58,329 --> 00:30:59,929
مهلاً ، هذا هو مايك.
أهلاً ، مايك!

672
00:31:08,249 --> 00:31:10,729
هيا ،هيا ،هيا.

673
00:31:10,729 --> 00:31:12,409
- شراب.
- هيا ، أيها الصبي الكبير

674
00:31:12,409 --> 00:31:14,329
اوه ،ياللهي،
من هذه؟

675
00:31:14,329 --> 00:31:16,729
اوه ، لا ،لا ،لا،
خارج الحدود ، يارجال.

676
00:31:16,729 --> 00:31:19,609
انها من (لانكستر).
انها (اميش*) عمليا.
*طائفة دينية

677
00:31:19,609 --> 00:31:20,929
(راميش فرينا*)
*لقب مراهقي طائفة اميش

678
00:31:20,929 --> 00:31:23,689
فقط لا تقولي لها أنني
متزوج ، حسنا ؟

679
00:31:23,689 --> 00:31:25,889
لكنه نحيف جداً.

680
00:31:25,889 --> 00:31:27,609
(أوباما) يمكنه التغلب على (بوتين).

681
00:31:27,609 --> 00:31:31,089
هل أنت ثمل ؟
(بوتين) من K.G.B.*
* وكالة الأمن القومي

682
00:31:31,089 --> 00:31:34,489
يمكنه قتلك بيديه العاريتين.

683
00:31:38,729 --> 00:31:41,289
هذا لا يمكن أن يكون جيد.

684
00:31:41,289 --> 00:31:43,369
علينا ان نذهب الى رؤية
ما حدث.

685
00:31:43,369 --> 00:31:45,209
أوه ، هل أستطيع المجيء ، أيضا؟

686
00:31:45,209 --> 00:31:51,409
ماذا كنتي تعتقدي
المقصود ب "نحن"؟

687
00:31:51,409 --> 00:31:54,169
هيه ، (مايك) ،
هل يمكنني أن أخذ واحد من هؤلاء؟

688
00:31:54,169 --> 00:31:57,009
هذا أسوأ شيء
سمعت به في حياتي.

689
00:31:57,009 --> 00:31:59,649
يجب أن تكوني مصدومه. 

690
00:31:59,649 --> 00:32:02,249
أنظرو ، أنها لم تكن ليلتي،

691
00:32:02,249 --> 00:32:04,049
أنا لن أبكي
على  ذلك ، حسنا؟

692
00:32:04,049 --> 00:32:05,769
حسناً.

693
00:32:05,769 --> 00:32:08,249
ماذا؟

694
00:32:08,249 --> 00:32:09,849
ماذا حدث؟

695
00:32:09,849 --> 00:32:12,689
كان علي عدم  السماح لكِ ،
بتناول ذلك الخمر.

696
00:32:12,689 --> 00:32:16,209
لم أستطع حتى أنظر
في عين أم ذلك الولد.

697
00:32:16,209 --> 00:32:18,009
أنه فقط أول أسبوع لك.

698
00:32:18,009 --> 00:32:20,089
أنا فقط...

699
00:32:20,089 --> 00:32:24,689
قمت بتصوير نفسي
انقذ الناس.

700
00:32:24,689 --> 00:32:28,129
كيف يمكنني المساعدة أي أحد
عندما يكون كل ذلك الحزن؟

701
00:32:28,129 --> 00:32:30,089
انها عمل ، صحيح؟

702
00:32:30,089 --> 00:32:31,089
هذا هو كل ما فيه.

703
00:32:32,729 --> 00:32:35,129
أنت هناك للناس خلال
أسوأ جزء من حياتهم ،

704
00:32:35,129 --> 00:32:37,049
تجدي وسيلة
لجعله أفضل ، وبعد ذلك ..

705
00:32:37,049 --> 00:32:39,969
وهذا هو أهم
جزء ، (فيرونيكا) ..

706
00:32:39,969 --> 00:32:42,489
دعيه يذهب،

707
00:32:42,489 --> 00:32:48,249
هذا كيف تهتمي بنفسك.

708
00:32:48,249 --> 00:32:50,289
ماذا؟

709
00:32:50,289 --> 00:32:52,409
أن أقوم برعاية نفسي.

710
00:32:52,409 --> 00:32:53,809
ما رأيك،

711
00:32:53,809 --> 00:32:56,489
العودة معا
مع (مايك) ، سببه؟

712
00:32:56,489 --> 00:32:57,969
أنه شخص جيد،
هل تعلمي ذلك؟

713
00:32:57,969 --> 00:32:59,809
هل لديك مشكلة ؟

714
00:32:59,809 --> 00:33:01,889
وأنا حقا أعتقد أن هذا 
سوف يجعل حياتي أكثر استقرارا.

715
00:33:01,889 --> 00:33:04,129
نعم ،  ، حسناً ،
(مايك) في الواقع هو موجود هناك

716
00:33:04,129 --> 00:33:05,889
وعلى شك حصوله على ركل لمؤخرته.

717
00:33:05,889 --> 00:33:06,929
ماذا؟

718
00:33:09,129 --> 00:33:11,489
أبتعد،

719
00:33:11,489 --> 00:33:12,529
أبتعد عنه.

720
00:33:13,809 --> 00:33:15,329
هيا.

721
00:33:22,009 --> 00:33:24,849
أنت كبير جداً ، للدخول
في معارك ، يا مغفل

722
00:33:24,849 --> 00:33:27,729
كان الخطأ منه

723
00:33:27,729 --> 00:33:29,129
 قررتي بأنك ليس بحاجة
 للطبيب؟

724
00:33:29,129 --> 00:33:31,729
حسنا ، أنا لم أعجب
بأي شخص على رأس العمل.

725
00:33:31,729 --> 00:33:33,209
(مايك) ، هذا الطبيب(ساندز.

726
00:33:33,209 --> 00:33:36,529
د. (ساندز) ،
هذا زوجي (مايك).

727
00:33:36,529 --> 00:33:38,809
أريده أن يحصل
على فحص بالأشعه.

728
00:33:38,809 --> 00:33:40,529
بالكاد يؤلم.

729
00:33:40,529 --> 00:33:41,849
هذا بسبب أنك شارب.

730
00:33:41,849 --> 00:33:43,249
أنت ضربت الأسمنت
برأسك.

731
00:33:43,249 --> 00:33:44,169
سوف تحصل على فحص أشعة

732
00:33:44,169 --> 00:33:45,929
أخبرها ، أنني
لا أحتاج للأشعه

733
00:33:45,929 --> 00:33:47,689
- حسنا ، سيدة
تقول أنك بحاجة للفحص 

734
00:33:47,689 --> 00:33:49,649
أنت تحتاج للأشعه

735
00:33:49,649 --> 00:33:51,329
هيا ،
سوف نأخذه للطابق العلوي.

736
00:33:51,329 --> 00:33:54,729
أنت رجل محظوظ،

737
00:33:54,729 --> 00:33:56,209
أعرف ذلك.

738
00:33:56,209 --> 00:33:58,809
أعرف ذلك.

739
00:33:58,809 --> 00:34:02,209
انها (بول باستر*) ،
ولكن أنا أحبها.
*أسم لعبة # في ما معناه أنها لغز

740
00:34:02,209 --> 00:34:03,929
مهلا ،  يجب أن ترأها
 في المدرسة الثانوية

741
00:34:03,929 --> 00:34:05,368
عندما كانت
في مرحلة (غوين ستيفاني*) 
*أسم مطربه أمريكيه.

742
00:34:05,368 --> 00:34:09,849
نعم، حسناً ، لنذهب.

743
00:34:09,849 --> 00:34:11,288
ماذا؟

744
00:34:11,288 --> 00:34:13,168
الأسبوع القادم.

745
00:34:13,168 --> 00:34:18,889
حقاً ، مساء الخير
يا رفقاء  ، فتيان

746
00:34:19,929 --> 00:34:23,688
النداء الأخير!

747
00:34:23,688 --> 00:34:27,969
يا ، رجل،
أعطني ثانية.

748
00:34:27,975 --> 00:34:29,175
انت يا.

749
00:34:29,175 --> 00:34:31,255
رفيقي (ريان) ، دعاني 
لهذه الحفلة،

750
00:34:31,255 --> 00:34:32,534
لكن يبدو أنه
فاتني كل شيء.

751
00:34:32,534 --> 00:34:34,135
- هل تريدين الخروج من هنا؟
- نعم.

752
00:34:43,570 --> 00:34:45,770
هل تريدين شراب،
أو أي شيء ؟

753
00:34:45,770 --> 00:34:46,889
توقف عن الكلام.

754
00:35:09,250 --> 00:35:12,290
هاي

755
00:35:12,290 --> 00:35:13,530
هلا

756
00:35:13,530 --> 00:35:17,810
أنا ..
لدي أشعة زوجك هنا.

757
00:35:17,810 --> 00:35:19,890
تريدين القدوم للقاء نظرة ؟

758
00:35:19,890 --> 00:35:24,890
نعم

759
00:35:24,890 --> 00:35:27,250
حسنا ، أنه بخير.
لا يوجد تورم.

760
00:35:27,250 --> 00:35:28,890
نعم ، حسنا ،
لديه  رأس صلب.

761
00:35:32,650 --> 00:35:35,170
مهلا ، كيف هو نومك؟

762
00:35:35,170 --> 00:35:36,330
سيء

763
00:35:36,330 --> 00:35:39,050
نعم، وأنا أيضاً.

764
00:35:39,050 --> 00:35:40,770
غريبه جداً العودة

765
00:35:40,770 --> 00:35:43,130
نعم

766
00:35:43,130 --> 00:35:45,850
نعم

767
00:35:45,850 --> 00:35:50,490
انه مثل كأنه هناك ذلك الجدار
بيني والجميع ،

768
00:35:50,490 --> 00:35:54,130
وهناك ..
هناك كل تلك الأشياء،

769
00:35:54,130 --> 00:35:57,330
التي لا أستطيع 
أخراجها من رأسي،

770
00:35:57,330 --> 00:36:01,410
أنا لا أعرف حتى
إذا أنا جيده كاممرض بعد الآن ،

771
00:36:01,410 --> 00:36:13,690
و أشعر أنني سوف أنفجر،
كل الوقت.

772
00:36:13,690 --> 00:36:18,130
وثم هذا أنت.

773
00:36:18,130 --> 00:36:20,650
أشعر وكأنني سوف أصبح مجنونه كلياً،

774
00:36:20,650 --> 00:36:27,850
لو لم يكن من أجلك

775
00:36:27,850 --> 00:36:31,170
وأشعر كما لو أنني كنت...

776
00:36:31,170 --> 00:36:35,890
كنت أحملك معي نوعاً ما.

777
00:36:35,890 --> 00:36:40,210
لكن أنا فقط ..أنا

778
00:36:40,210 --> 00:36:44,930
أنا أشعر بأنني مرغمه لعمل
الشيء المسؤول.

779
00:36:44,930 --> 00:36:46,890
نعم

780
00:36:46,890 --> 00:36:50,170
أعتقد أنه كان ،
اه ، من الحماقه مني

781
00:36:50,170 --> 00:36:54,410
للقدوم إلى هنا،
من أجلك.

782
00:36:54,410 --> 00:36:56,610
أنه مجرد أن ..

783
00:36:56,610 --> 00:37:05,010
كنت الشيء الوحيد،
الذي له معنى.

784
00:37:05,010 --> 00:37:06,730
ماذا
سأتفعل الآن؟

785
00:37:06,730 --> 00:37:08,930
لا يوجد شيء للقيام به.

786
00:37:08,930 --> 00:37:12,290
لقد وقعت
عقد مدته عامان.

787
00:37:12,290 --> 00:37:15,130
انا باق.

788
00:37:15,130 --> 00:37:17,857
يمكنك اتخاذ زوجك للمنزل
في أي وقت تريدين.

789
00:37:31,616 --> 00:37:33,296
اعتقد
نحن لن نتناول وجبة الافطار.

790
00:37:33,296 --> 00:37:35,816
اوه ، امم

791
00:37:35,816 --> 00:37:38,296
يجب أن أذهب للعمل،

792
00:37:38,296 --> 00:37:46,816
لكن سوف أتصل بك.

793
00:37:49,216 --> 00:37:50,976
حان وقت الدواء الخاص بك.

794
00:37:50,976 --> 00:37:53,336
لماذا شعرك على الأرض.

795
00:37:53,336 --> 00:37:57,736
رأسي حار ، أتركيه.

796
00:37:57,736 --> 00:38:00,136
ماذا يحدث معك وذلك
الجراح الجذاب،

797
00:38:00,136 --> 00:38:02,016
الذي يضغط على ذراعك
الليله الماضية؟

798
00:38:02,016 --> 00:38:04,296
كنت تبدين
كما لو كنت نائمه.

799
00:38:04,296 --> 00:38:06,096
لا يمكن تصديق ذلك.

800
00:38:06,096 --> 00:38:07,656
ابنتي تتعارف عن طريق الانترنت ،

801
00:38:07,656 --> 00:38:09,376
وأنت مع رجلين
من خلفك.

802
00:38:09,376 --> 00:38:10,896
نعم ، كنا
في الحرب معاً.

803
00:38:10,896 --> 00:38:12,736
خذي الحبوب الخاصة بك.

804
00:38:12,736 --> 00:38:15,896
الحرب ؟ ، كم هو ساحق
و رومانسي.

805
00:38:15,896 --> 00:38:17,336
أرجو أن لا تعتقدي ،

806
00:38:17,336 --> 00:38:19,136
أن الرجل سوف يقوم بالإصلاح
أي خطأ فيك.

807
00:38:19,136 --> 00:38:24,416
فقط أبتلعي الدواء،
يا سيدة.

808
00:38:24,416 --> 00:38:35,656
-   تعتقدين أنني يتعين بي
عمل هذه العملية ؟

809
00:38:35,656 --> 00:38:41,656
هل تعلمي ..

810
00:38:41,656 --> 00:38:43,016
إذا كنتي أمي ..

811
00:38:43,016 --> 00:38:46,736
سوف يكون لها قصة شعر أفضل.

812
00:38:46,736 --> 00:38:51,096
إذا كنتي أمي،

813
00:38:51,096 --> 00:38:54,776
أنا سوف أقول لا.

814
00:38:54,776 --> 00:38:57,216
هذه مجازفة كبيرة ،
وأنها ربما لن تنجح.

815
00:38:57,216 --> 00:39:01,616
أنا أحتضر.

816
00:39:01,616 --> 00:39:04,976
نعم

817
00:39:04,976 --> 00:39:10,176
نعم ، أنتي كذلك.

818
00:39:10,176 --> 00:39:11,936
هناك بضعة أشياء 
والتي تخيفني

819
00:39:11,936 --> 00:39:14,696
بشأن هذه العملية،

820
00:39:14,696 --> 00:39:16,976
من الممكن أن تموتي
على طاولة العمليات.

821
00:39:16,976 --> 00:39:19,496
على الأقل
ذلك سيكون غير مؤلم.

822
00:39:19,496 --> 00:39:23,336
أو من الممكن أن تموتي
في الأنعاش ،

823
00:39:23,336 --> 00:39:29,496
بسبب الألم وعلى جهاز التنفس الصناعي ،
وهذا يخيفني.

824
00:39:29,496 --> 00:39:30,936
أنا أعتقد أنك بحاجة
لأخذ القرار

825
00:39:30,936 --> 00:39:37,736
بشأن الوقت الخاص ،
المتبقي لكِ.

826
00:39:37,736 --> 00:39:40,896
و أنا ... أنا سببت لكِ،
كل الرعب ، الأن،

827
00:39:40,896 --> 00:39:43,296
وهذا هو السبب الذي أصبح
اضحاً جداً بالنسبة لي

828
00:39:43,296 --> 00:39:45,296
انا في الخط الخطأ
للعمل.

829
00:39:45,296 --> 00:39:47,816
لا

830
00:39:47,816 --> 00:39:51,256
أنتِ الشخص الوحيد
الذي كان أمينا معي.

831
00:39:51,256 --> 00:39:57,616
الناس يعاملونك وكأنك،
معتوهه عندما تكوني مريضة.

832
00:39:57,616 --> 00:40:02,616
إذا كنتِ تريدي
أيقاف العلاج...

833
00:40:02,616 --> 00:40:05,736
كل ما عليك القيام به
هو قول ذلك.

834
00:40:05,736 --> 00:40:09,696
أولادك سوف يتفهمون.

835
00:40:09,696 --> 00:40:23,816
- أعتقد أنني أحب أن أكون وحدي ،
إذا كان هذا ملائم..

836
00:40:23,816 --> 00:40:26,896
(فيرونيكا) ،
أنتِ ممرض رائعة.

837
00:40:26,896 --> 00:40:33,456
لا  تشكي في هذا
، لثانيه واحده

838
00:40:41,456 --> 00:40:43,496
- انها كانت هنا طوال الليل.

839
00:40:43,496 --> 00:40:46,536
لقد حاولت إبقاء طالبي التبرع بالأعضاء بعيداً

840
00:40:46,536 --> 00:40:49,136
- هل لديها أي أسرة
أو أي شيء؟

841
00:40:49,136 --> 00:40:50,776
لا أعرف

842
00:40:50,776 --> 00:40:52,576
لم أر أي شخص آخر.

843
00:40:52,576 --> 00:40:55,896
فقط هي .

844
00:42:10,216 --> 00:42:13,616
أنها .. ألغت عمليتها.

845
00:42:13,616 --> 00:42:15,496
سوف أعتبر ،
 بأنك مسبقاً تعرفين ذلك

846
00:42:20,496 --> 00:42:23,016
هل نحن سوف نكون بخير؟

847
00:42:23,016 --> 00:42:24,616
حسناً ، أنا كنت أفكر،

848
00:42:24,616 --> 00:42:29,696
ربما تستطيع أن تكون صديقي.

849
00:42:29,696 --> 00:42:31,016
حسناً ،نعم.

850
00:42:31,016 --> 00:42:32,736
أنا مغادرة الأن.

851
00:42:32,736 --> 00:42:34,336
- سوف أراكي حوالي 
0 نعم.

852
00:42:34,336 --> 00:42:36,656
  بالنسبة للسنتين المقبلتين.

853
00:42:36,656 --> 00:42:37,656
أعلم

854
00:42:37,756 --> 00:42:41,116
أعلم

855
00:42:43,656 --> 00:42:45,216
اليوم ، أول يوم،

856
00:42:45,216 --> 00:42:46,816
الذي لا أريد أن أقتل نفسي فيه.

857
00:42:46,816 --> 00:42:48,416
هذا غريب جداً،

858
00:42:48,416 --> 00:42:50,736
لأن اليوم ، هو أول يوم 
الذي لا أريد أن أقتلك.

859
00:42:50,736 --> 00:42:52,616
اليوم هو أخر يوم،
أمشي في (نيو يورك)

860
00:42:52,616 --> 00:42:53,936
و سروالي الداخلي في حقيبتي.

861
00:42:53,936 --> 00:42:55,856
يا ولد ، لو أنا معي (نيكل*) 
*عمله معدنيه=خمسة سنتات

862
00:42:55,856 --> 00:42:57,736
ماذا؟ يا...

863
00:43:04,136 --> 00:43:05,656
- ربما يجب علينا أن نذهب للرؤية؟

864
00:43:05,656 --> 00:43:07,736
 لا ، نحن على بعد نصف مبنى  
من فرفة الطوارئ .

865
00:43:07,736 --> 00:43:09,336
أنا لن أترك هذا المقعد.

866
00:43:09,336 --> 00:43:11,896
أوه ، أنه النادل.
ذراعه ينزف.

867
00:43:11,896 --> 00:43:13,376
- سأذهب للرؤيه.
- الـ (يونيكورن)

868
00:43:13,376 --> 00:43:15,456
ياللجحيم ، لا ،
يجب أن لا تذهب.

869
00:43:17,636 --> 00:43:19,396
اوه ،يا مسكين،

870
00:43:20,396 --> 00:43:22,072
- أوه ، أنا لا أعتقد حقاً
أن ذلك شيء كبير.

871
00:43:22,076 --> 00:43:23,635
ذراعك.

872
00:43:23,636 --> 00:43:25,795
(كلوي) ، لماذا لاتذهبي وتبحثي له ،
عن قطعة قماش نظيفة ؟

873
00:43:25,796 --> 00:43:27,116
- لماذا لا تذهبي أنت للبحث له
عن قطعة قماش نظيفه ؟

874
00:43:27,116 --> 00:43:29,076
هل تعلم ،ربما عليك خلع قميصك،

875
00:43:29,076 --> 00:43:30,076
فقط لكي تكون أمن.

876
00:43:30,076 --> 00:43:32,315
لا تقلق ، نحن ممرضات.

877
00:43:32,836 --> 00:43:36,000
ترجمة : فجـ العيد ـر
للـ vb.eqla3 حصرياً 

