1
00:00:00,786 --> 00:00:01,987
<i>- سابقاً في الأبطال  ...</i>

2
00:00:02,054 --> 00:00:04,055
. هنالك الكثير من التغيرات تحدث لي-

3
00:00:04,123 --> 00:00:05,323
حقاً؟-

4
00:00:05,390 --> 00:00:06,658
,انها كأني-
,.أرجع الى حياتي السابقة

5
00:00:06,726 --> 00:00:07,959
وكأنها ليست حياتي

6
00:00:08,027 --> 00:00:09,327
.أنا أبحث عن العودة

7
00:00:09,394 --> 00:00:11,663
إنها ازمة منتصف العمر-
.هذا كل ما فى الامر

8
00:00:11,731 --> 00:00:13,464
.بيتر", انه أنا مجدداً"

9
00:00:13,532 --> 00:00:14,766
.لقد تركت لك ثلاث رسائل

10
00:00:14,834 --> 00:00:15,867
.يجب عليك الأتصال بي

11
00:00:15,935 --> 00:00:17,368
هنالك شيئ يحدث لي

12
00:00:17,436 --> 00:00:19,004
وانا أظن
أنك الشخص الوحيد

13
00:00:19,071 --> 00:00:20,872
.الذى سيفهم هذا

14
00:00:20,940 --> 00:00:23,474
 لسنوات-
.أضع عملي قبل عائلتي 

15
00:00:23,542 --> 00:00:24,909
,وانا الان أكل الحبوب للعشاء

16
00:00:24,977 --> 00:00:27,846
و رجل غريب يجيب على هاتف
.زوجتي

17
00:00:27,913 --> 00:00:31,016
.هذه ليست وسيلة للعيش 

18
00:00:31,083 --> 00:00:32,617
إذا ماذا كسبنا؟-

19
00:00:32,685 --> 00:00:34,185
. البوصلة-

20
00:00:34,253 --> 00:00:35,920
.البوصلة لا تعمل

21
00:00:40,292 --> 00:00:42,593
.لا يمكن أبداً تغير الماضي-
.انه سيئ

22
00:00:42,662 --> 00:00:45,630
... اذا أردت ان تغير شيئ واحد-

23
00:00:45,698 --> 00:00:47,098
.هذا هو ما علينا فعله

24
00:00:47,099 --> 00:00:48,099
أريد العودة الى الكرنفال

25
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
14 سنة
حينها بدأ كل شي

26
00:00:50,101 --> 00:00:51,101
انا السبب لأنك شعرت
بالحب

27
00:00:52,102 --> 00:00:54,102
هذه هي مهمتي

28
00:00:54,103 --> 00:00:55,103
يجب عليّ ان أرجع
واصحح الاخطاء

29
00:00:57,104 --> 00:00:59,104
الذي قمت بها في حياتي

30
00:00:59,105 --> 00:01:02,205
ولكن هيرو , انت تموت

31
00:01:02,206 --> 00:01:03,206
ولا تستطيع التحكم بقدرتك

32
00:01:07,452 --> 00:01:09,387
- ماذا أفعل إذا كان يمكن ان تجعل منه
بحيث دانكو

33
00:01:09,454 --> 00:01:11,122
لم يكن مهتماً بك بعد الان ?

34
00:01:11,190 --> 00:01:12,657
- لماذا تريدون أن تفعلو
هذا بي  ?

35
00:01:12,725 --> 00:01:15,359
- يمكن اننا نحن الأثنين نبحث
عن الخلاص .

36
00:01:15,427 --> 00:01:16,828
-اريد استعادة حياتي السابقة .

37
00:01:16,896 --> 00:01:20,565
أعود إلى بلدي المارتيني
وجماعات الضغط.

38
00:01:24,566 --> 00:01:26,566
الـفـصـل الـثـالـث : الـقــبــول

39
00:01:33,445 --> 00:01:37,248
?نرى أن
مازلت هنا  ?

40
00:01:37,316 --> 00:01:40,118
?هنا  ?

41
00:01:40,186 --> 00:01:41,986
?انه ليست انا , لا ?

42
00:01:42,054 --> 00:01:44,589
انها غلطتي
الجسم المزدوج   ?

43
00:01:44,656 --> 00:01:46,357
?لقد قمت بأمر سيئ
مشكلة الجسم المزدوج  ?

44
00:01:46,425 --> 00:01:47,658
اوه  لا  ?

45
00:01:47,727 --> 00:01:49,360
?غلطتي , الجسم المزدوج  ?

46
00:01:49,428 --> 00:01:53,598
?لقد قمت بأمر سيئ
مشكلة الجسم المزدوج  ?

47
00:01:53,665 --> 00:01:56,101
?غلطة الجسم المدوج

48
00:01:56,168 --> 00:01:58,336
?لقد قمت بأمر سيئ
مشكلة الجسم المزدوج  ?

49
00:01:58,403 --> 00:01:59,537
?ياالهي  ?

50
00:01:59,605 --> 00:02:00,872
?مشكلة الجسم المزدوج ?

51
00:02:00,940 --> 00:02:02,540
?اه  مممم ?

52
00:02:02,608 --> 00:02:05,476
?لقد قمت بأمر سيئ
مشكلة الجسم المزدوج ?

53
00:02:05,544 --> 00:02:08,213
انها مشلكة  ?

54
00:02:08,280 --> 00:02:10,681
نها مشلكة  ?

55
00:02:10,750 --> 00:02:13,551
نها مشلكة  ?

56
00:02:13,619 --> 00:02:17,088
نعم نعم نعم  ?

57
00:02:17,156 --> 00:02:20,158
نها مشلكة ?

58
00:02:20,226 --> 00:02:22,660
انها مشلكة ?

59
00:02:22,728 --> 00:02:23,795
انها مشلكة  ?

60
00:02:23,863 --> 00:02:25,797
?حسناً

61
00:02:25,865 --> 00:02:27,232
نعم نعم
هناك

62
00:02:27,299 --> 00:02:28,499
كل مكان أذهب أليه
?بكل مكان أذهب أليه  ?

63
00:02:28,567 --> 00:02:31,702
- المعذرة .

64
00:02:35,875 --> 00:02:38,076
(ترايسي )?
هل هذه انتِ ?

65
00:02:38,144 --> 00:02:39,610
-( مرحباً , (غيفنور .

66
00:02:39,678 --> 00:02:41,512
لقد عدت .

67
00:02:41,513 --> 00:02:43,513
مؤسسة ياكومورا
طوكيو , اليابان

68
00:02:45,514 --> 00:02:47,514
أحتاج للتكلم معك

69
00:02:47,515 --> 00:02:49,515
ماذا أفعل الان

70
00:02:49,516 --> 00:02:50,516
لا شيئ , فقط أريد التحدث
معك

71
00:02:50,517 --> 00:02:52,517
انا وانت لم نكن مقربين كثيراً , هيرو

72
00:02:55,518 --> 00:02:56,518
انا دائماً اخذ الحياة بأكثر جدية
منك

73
00:02:56,519 --> 00:02:57,519
انت دائماً كنت .....

74
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
لست جدياً .؟؟

75
00:02:59,521 --> 00:03:00,621
تماماً

76
00:03:00,622 --> 00:03:01,622
ولكن الان هنالك اشياء
وحان الوقت للتغير

77
00:03:05,623 --> 00:03:06,623
نحن كل ما بقي
من عائلة ناكامورا

78
00:03:06,624 --> 00:03:07,624
لماذا تتحدثين عن ذلك
الان ؟

79
00:03:08,625 --> 00:03:09,625
لأن

80
00:03:11,626 --> 00:03:12,626
انا وأندو ....

81
00:03:13,627 --> 00:03:15,627
سوف نتزوج

82
00:03:16,628 --> 00:03:17,628
واو

83
00:03:17,629 --> 00:03:18,629
قريباً ؟

84
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
ماذا تعني ؟

85
00:03:19,631 --> 00:03:20,631
لقد كنت تواعد أثناء الكلية

86
00:03:20,632 --> 00:03:21,632
نعم ,
صحيح

87
00:03:24,633 --> 00:03:26,633
تهاني

88
00:03:27,634 --> 00:03:28,634
انا سعيد كثيراً من أجلك

89
00:03:28,635 --> 00:03:30,635
سوف يكون من دواعي سروري اذا .....

90
00:03:30,636 --> 00:03:35,636
اذاسمحت بأقامة زواجنا

91
00:03:36,637 --> 00:03:38,637
وهذا من دواعي سروري ايضاً

92
00:03:43,638 --> 00:03:45,638
أندو

93
00:03:45,639 --> 00:03:46,639
اخبار سارة

94
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
هيرو قال: نعم

95
00:03:50,641 --> 00:03:53,641
كيمكو لقد قالت ......

96
00:03:53,642 --> 00:03:54,642
أنها  أخذتي أذنك لنتزوج

97
00:03:54,643 --> 00:03:55,643
أنك تدين لي بواحدة

98
00:03:56,644 --> 00:03:58,644
أن حفلة الزفاف بعد سنة من الأن

99
00:03:58,645 --> 00:03:59,645
لا يجب أن تكون هنا

100
00:04:00,646 --> 00:04:02,646
يجب أن تكون ......

101
00:04:02,647 --> 00:04:03,647
أختفيت

102
00:04:03,648 --> 00:04:05,648
ماذا ذكرني :

103
00:04:05,649 --> 00:04:06,649
انا لقد فكرت بدخول جديد للائحة الموقع

104
00:04:08,650 --> 00:04:10,650
أنسى القائمة ,
هيرو

105
00:04:10,651 --> 00:04:12,651
لا

106
00:04:12,652 --> 00:04:14,652
يجب علي ان اصحح
كل الأخطاء

107
00:04:14,653 --> 00:04:15,653
الذي قمت بها في حياتي

108
00:04:15,654 --> 00:04:17,654
انها مهمتي

109
00:04:17,655 --> 00:04:18,655
انت لديك مهمة
ولكن ليس مهمة من دون تحكم

110
00:04:20,656 --> 00:04:21,656
السفر عبر الزمن يقتلك

111
00:04:25,657 --> 00:04:27,657
عليك القبول بالحقيقة

112
00:04:27,658 --> 00:04:28,658
انت تموت

113
00:04:32,659 --> 00:04:34,659
حان الوقت لتقول لكيمكو الحقيقة

114
00:04:37,660 --> 00:04:39,660
أنه اتصال على خط هيرو - اتصل بهيرو

115
00:04:41,661 --> 00:04:43,661
اتصل بهيرو ,
كيف ننقذك اليوم ؟

116
00:04:43,662 --> 00:04:44,862
اسمي تاداشي

117
00:04:45,663 --> 00:04:46,663
انا على سطح مبنى في شارع 614
شارع كومنيكا

118
00:04:49,664 --> 00:04:50,664
سوف أقفز

119
00:04:50,665 --> 00:04:53,665
614 شارع كومنيكا

120
00:04:53,666 --> 00:04:54,666
انه هنا

121
00:04:54,667 --> 00:04:55,667
سوف أكون عندك

122
00:04:57,668 --> 00:04:58,668
جهّز الحصن

123
00:04:59,669 --> 00:05:00,669
سوف أعود

124
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
لا تقفز

125
00:05:06,671 --> 00:05:08,671
لقد أخفتني ,
لقد كنت سوف أموت

126
00:05:09,672 --> 00:05:11,672
اسف

127
00:05:11,673 --> 00:05:12,673
لقد جأت لأنقاذك

128
00:05:12,674 --> 00:05:13,674
لقد تأخرت

129
00:05:14,575 --> 00:05:16,675
لقد أنتهت حياتي

130
00:05:17,676 --> 00:05:18,676
اذاً لماذا اتصلت ؟

131
00:05:18,677 --> 00:05:20,677
لأن .....

132
00:05:20,678 --> 00:05:21,678
لأني أريد شاهد

133
00:05:21,679 --> 00:05:22,679
لتعرف الناس لماذا
انا مت

134
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
انت تعمل في اكونتيغ
صحيح ؟

135
00:05:41,681 --> 00:05:43,681
ليس بعد الان

136
00:05:43,682 --> 00:05:44,682
لقد طردت منذ شهر

137
00:05:44,683 --> 00:05:47,583
اذاً , لماذا انت هنا ؟

138
00:05:47,584 --> 00:05:49,584
لقد تسللت الى داخل المبنى

139
00:05:49,585 --> 00:05:50,585
لقد كنت خجل كثيراً

140
00:05:50,586 --> 00:05:52,586
لأخبر أي أحد بالحقيقة

141
00:05:52,587 --> 00:05:54,587
كل صباح ,
أستيقظ باكراً

142
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
وأرتدي ملابسي

143
00:05:56,589 --> 00:05:57,589
وأجهز نفسي للذهاب للعمل

144
00:05:59,590 --> 00:06:00,590
ليس المخجل  ان  تخسر وظيفتك

145
00:06:03,591 --> 00:06:04,591
تم طردي لسبب غير مقبول

146
00:06:05,592 --> 00:06:07,592
ماذا فعلت ؟

147
00:06:10,593 --> 00:06:12,593
أظن
انها بدأت .....

148
00:06:12,594 --> 00:06:14,594
في حفلة نهاية السنة الماضية

149
00:06:14,595 --> 00:06:15,595
لقد شربت كثيراً

150
00:06:15,596 --> 00:06:18,596
اما ألة الطباعة في الطابق السادس

151
00:06:18,597 --> 00:06:19,597
و.....

152
00:06:19,598 --> 00:06:20,598
انا لقد نسخت ....

153
00:06:20,599 --> 00:06:21,599
انت ؟

154
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
بوت ؟

155
00:06:26,601 --> 00:06:28,601
هذا ليس سيئاً كثيراً

156
00:06:28,602 --> 00:06:29,602
لقد فعلت اشياء .....

157
00:06:31,603 --> 00:06:35,603
عندما سمعت عائلتي ,
,بأني طردت

158
00:06:35,604 --> 00:06:36,604
لقد خجلو كثيراً

159
00:06:37,605 --> 00:06:39,605
ماذا لو انا ....

160
00:06:39,606 --> 00:06:40,606
اني استطيع العوة للماضي .....

161
00:06:40,607 --> 00:06:43,607
وأصحح خطأك

162
00:06:45,608 --> 00:06:46,608
مستحيل

163
00:06:50,609 --> 00:06:52,609
وداعاً

164
00:06:52,610 --> 00:06:55,610
أنتظر

165
00:06:55,611 --> 00:06:56,611
استطيع المساعدة

166
00:07:00,612 --> 00:07:02,612
تـــــم الــتــرجــمــة مــن قـــبـــل فــريــق تــــرجــــــــــمـــــــــــة بـــــــــرامــج نــــت للـــــــمـــــــســـــلـــــــســـــــلات الأجــنــبــيــة

167
00:07:11,859 --> 00:07:13,526
- نايثن .

168
00:07:13,595 --> 00:07:15,395
- أمي .

169
00:07:15,463 --> 00:07:17,297
ما الذي أتى بك الى العاصمة ?

170
00:07:17,364 --> 00:07:18,832
تنظف
المرآب ?

171
00:07:18,900 --> 00:07:21,068
- نعم , كما واقع الأمر.

172
00:07:21,135 --> 00:07:22,836
هنا , أنظر .

173
00:07:22,904 --> 00:07:27,107
مجرد ما امر الطبيب :
رحلة بانخفاض ذاكرة حارة.

174
00:07:27,174 --> 00:07:28,441
اخر مرة تحدثنى فيها ,
لقد قلت شيئاً

175
00:07:28,509 --> 00:07:29,810
عن الرجوع لحياتك السابقة

176
00:07:29,877 --> 00:07:32,813
وتشعرك أيضاً بشيئ أخر .

177
00:07:32,880 --> 00:07:34,781
حسناً , نايثين ,

178
00:07:34,849 --> 00:07:36,984
انها حياتك .

179
00:07:37,051 --> 00:07:40,220
- أمي , حقاً ليس عليك القيام بذلك .

180
00:07:40,287 --> 00:07:42,422
نعم , أنا لا أعترف
أي من هذه الاشياء.

181
00:07:42,490 --> 00:07:43,423
- حسناً , طبعاً لا تعترفي بها .

182
00:07:43,491 --> 00:07:44,491
هيا,
التقاط شيء ما.

183
00:07:44,558 --> 00:07:48,028
-  حقاً ,حصلت على--

184
00:07:48,096 --> 00:07:51,264
-هنا .

185
00:07:51,332 --> 00:07:53,466
لقد اعدت انها تكون
لعبتك المفضلة.

186
00:07:58,906 --> 00:08:03,043
- ?منتصف الليل في واحة  ?

187
00:08:03,111 --> 00:08:06,179
?إرسل الهجن إلى الفراش ?

188
00:08:09,684 --> 00:08:11,417
- تيم عمه
اشتروا هذا  لي

189
00:08:11,485 --> 00:08:13,754
عندما ذهبنا الى تلك الرحلة
حتى الساحل.

190
00:08:13,821 --> 00:08:15,355
لقد كنت في المقعد الخلفي
من السيارة .

191
00:08:15,422 --> 00:08:16,356
- هذا عندما قررت

192
00:08:16,423 --> 00:08:18,458
انك تريد ان تكون ربان
طائرة مقاتلة.

193
00:08:18,526 --> 00:08:20,393
هل تذكر ?

194
00:08:20,461 --> 00:08:25,165
- نعم , أني اتذكرها وكأنها يوم امس .

195
00:08:25,232 --> 00:08:26,900
حرفيا .

196
00:08:48,022 --> 00:08:50,991
-( هل هنالك شيئ ما , (نايثين?

197
00:08:51,059 --> 00:08:54,294
- لا , كل شيئ بخير .

198
00:08:58,532 --> 00:09:00,133
- هيا ,
ماذا حدث لك ?

199
00:09:00,201 --> 00:09:02,936
أنا أعني , انها تشعر وكأنك سقطت
من على وجه الأرض .

200
00:09:03,004 --> 00:09:05,806
- كانت الأسرة.
- اوه .

201
00:09:05,873 --> 00:09:07,207
-انها أزمة عائلية .

202
00:09:07,274 --> 00:09:11,111
انها معقدة
ودرامية ,

203
00:09:11,179 --> 00:09:12,913
وانها من ورائي.

204
00:09:12,980 --> 00:09:14,614
- اذاً , لقد عدت .

205
00:09:14,682 --> 00:09:17,584
- لقد عدت .
و انا أبحث عن عمل .

206
00:09:17,651 --> 00:09:19,720
- ليس بعد الان ,
انت لست كذلك .

207
00:09:19,787 --> 00:09:21,321
يمكنني أن أدعك تعمل عندي
في نيويورك .

208
00:09:21,388 --> 00:09:22,823
وهذا يعني ، إذا كنت على استعداد
لتأتي للعمل  لدي.

209
00:09:22,890 --> 00:09:24,457
-سأكون مجنون
لرفضه.

210
00:09:24,525 --> 00:09:26,659
- رائع .

211
00:09:26,728 --> 00:09:27,928
- اذاً ماذا يحدث ?

212
00:09:27,995 --> 00:09:29,196
- هل يمكنني الأستعانة بك

213
00:09:29,263 --> 00:09:31,598
لتخفيف بعض التشريعات
من خلال حقول الألغام.

214
00:09:31,665 --> 00:09:32,766
انت تعلم ,
قطع زوايا قليلة ,

215
00:09:32,834 --> 00:09:35,969
سحر على المنظمين .

216
00:09:36,037 --> 00:09:37,938
انه هناك ,.
في الزقاق  ، واقتفي أثره.

217
00:09:38,005 --> 00:09:39,505
صحيح ، ايها الصغير ؟

218
00:09:39,573 --> 00:09:40,941
- (ليست مشكلة , (غيفنور .

219
00:09:41,008 --> 00:09:43,643
- تناول العشاء معي الليلة .

220
00:09:43,711 --> 00:09:46,312
يمكننا مناقشة
التفاصيل.

221
00:09:51,685 --> 00:09:54,921
- اذاً انت سعيد , لأستعادة السيدة القوية .

222
00:10:21,783 --> 00:10:22,715
-( بيتر ).

223
00:10:22,784 --> 00:10:24,450
- مرحباً , نواه,
هل يمكنني أن اتحدث معك لدقيقة ?

224
00:10:24,518 --> 00:10:26,887
- طبعاً , أدخل .

225
00:10:26,954 --> 00:10:30,556
أظن أنك تريد
لا علاقة لي.

226
00:10:30,624 --> 00:10:33,126
- لقد أردت أن أريك شيئاً .

227
00:10:37,665 --> 00:10:39,399
- انها ساعة رائعة .

228
00:10:39,466 --> 00:10:42,735
- لا , كان هناك وشم .

229
00:10:42,804 --> 00:10:44,337
هنا .
لقد لاحظتها الليلة الماضية .

230
00:10:44,405 --> 00:10:45,438
- سر الوشم ?

231
00:10:45,506 --> 00:10:47,207
- لا , لقد كانت بوصلة .

232
00:10:47,275 --> 00:10:48,975
انها تشبه البوصلة
التي

233
00:10:49,043 --> 00:10:50,310
أخرجت  من صندوق ودائع آمن

234
00:10:50,377 --> 00:10:51,778
-  سر وشم البوصلة
.

235
00:10:51,846 --> 00:10:52,979
- (انا اعلم الى أين انت ذاهب , (نواه

236
00:10:53,047 --> 00:10:54,380
وأنا لا ارى اشياء.
انها هناك.

237
00:10:54,448 --> 00:10:55,849
اعتقدت ان سوف  تساعدني--

238
00:10:55,917 --> 00:10:58,584
-أنا لا أعرف ما الذي ينبغي علينا
ان نقوم به ، رغم ذلك ، (بيتر)  .

239
00:10:58,652 --> 00:11:00,420
على محمل الجد ، نحن ذاهبون إلى
الى  الطريق ،

240
00:11:00,487 --> 00:11:02,522
والبحث عن الرجل السريع ذا السكاكين ,

241
00:11:02,589 --> 00:11:05,225
وكشف
بعض المؤامرات العملاقة؟

242
00:11:05,293 --> 00:11:07,694
- لا سيما
كنت تريد الحصول على اناس ذو طاقات جدد ?

243
00:11:07,761 --> 00:11:10,931
- لا , لا أريد .

244
00:11:10,998 --> 00:11:13,900
هذا ما أقوله لك ,
انا لا أبحث عن هذا .

245
00:11:15,502 --> 00:11:16,602
هذا كل شيئ .

246
00:11:16,670 --> 00:11:19,005
- حصلت عليه .

247
00:11:19,073 --> 00:11:21,074
اذاً , ماذا أفعل هنا ?

248
00:11:24,111 --> 00:11:26,012
.اسف لأزعاجك , نواه

249
00:11:26,080 --> 00:11:28,915
-  اوه  لا لا .
في أي وقت .

250
00:11:28,983 --> 00:11:31,117
- كلير .
- ماذا تفعلين هنا ?

251
00:11:31,185 --> 00:11:33,786
- انا , اوه --انا علي أن أسألك سؤال يا أبي .

252
00:11:33,855 --> 00:11:35,521
انه يساعدني
ولكن ...

253
00:11:35,589 --> 00:11:37,224
انا بخير .

254
00:11:37,291 --> 00:11:38,358
عليّ الذهاب .

255
00:11:38,425 --> 00:11:40,327
انا , اوه , عليّ ان أكون في العمل
خلال 10 دقائق .

256
00:11:40,394 --> 00:11:43,596
- 10 دقائق ?
انت تعيش في مدينة نيويورك .

257
00:11:43,664 --> 00:11:44,764
طاقة جديدة ?

258
00:11:44,832 --> 00:11:46,766
- أسأل أبوكِ عن هذا .

259
00:11:53,540 --> 00:11:57,143
- فقط , اوه ,
رحلة صيد .

260
00:11:57,211 --> 00:11:58,879
لا يرقى إلى أي شيء
وأنه أكثر من .

261
00:11:58,946 --> 00:12:00,646
هل  أستطيع الحصول على
شيئا للأكل ؟

262
00:12:00,714 --> 00:12:04,217
وهناك ، أمم ،
زبدية من الحبوب؟

263
00:14:16,905 --> 00:14:18,339
فال ,
قبل أن عليك أن تضع في,

264
00:14:20,407 --> 00:14:22,275
الرجل لم يقل لنا
لديه مرض السكري .

265
00:14:22,342 --> 00:14:22,944
- بيتر

266
00:14:24,711 --> 00:14:25,845
لقد تركت لك ثلاث رسائل .

267
00:14:25,913 --> 00:14:28,848
- انا اسف جداً ,
نا اسف جداy.

268
00:14:28,916 --> 00:14:30,517
لقد انتقد .
هل انت بخير ?

269
00:14:30,585 --> 00:14:31,752
- نعم , أريد أن اتكلم معك .

270
00:14:31,819 --> 00:14:33,687
- هل بالأمكان الأنتظار ?
- 5 دقائق .

271
00:14:40,227 --> 00:14:41,762
- اذاً كيف الحال ?

272
00:14:48,936 --> 00:14:51,471
وهوا! متى بدأ ذلك بالحدوث ?

273
00:14:51,539 --> 00:14:53,006
- منذ بضعة أيام .

274
00:14:53,073 --> 00:14:55,175
أنا مثل سكين الجيش السويسري
من القوى العظمى الآن.

275
00:14:55,242 --> 00:14:58,412
كل يوم يوجد قدرة جديدة .

276
00:14:58,479 --> 00:15:00,280
- اعتقد انه يعمل في الأسرة .

277
00:15:00,348 --> 00:15:01,481
- نعم ,ولكن هنالك شيئاً اخر .

278
00:15:01,549 --> 00:15:02,549
- ماذا ?

279
00:15:02,617 --> 00:15:03,983
- انا أرى أشياء , بيتر .

280
00:15:04,051 --> 00:15:05,084
ذكريات .

281
00:15:05,152 --> 00:15:06,252
صور .

282
00:15:06,321 --> 00:15:08,121
ذكريات ولكنها ليست
ذكرياتي .

283
00:15:08,189 --> 00:15:09,456
ليس تماماً .

284
00:15:09,524 --> 00:15:12,759
أنا على اتصال بشيء, و...

285
00:15:12,827 --> 00:15:14,661
انها تجعلني خائف يابيتر .

286
00:15:14,729 --> 00:15:15,929
- اوه , لقد قرأت عن هذا .

287
00:15:15,996 --> 00:15:18,398
انه تدعا بسشمتريكس.

288
00:15:18,466 --> 00:15:20,734
يجب عليك أن تفعل شيئاً
مع رؤية التاريخ

289
00:15:20,802 --> 00:15:22,035
كائن ،
حيث انه  ،

290
00:15:22,102 --> 00:15:23,570
ما هو من ذوي الخبرة .

291
00:15:23,638 --> 00:15:25,439
- اذاً انا ماذا أرى ,
انه حقيقي ?

292
00:15:25,506 --> 00:15:26,906
- ممكن .
لا اعلم , لماذا ?

293
00:15:26,974 --> 00:15:28,408
ماذا ترى ?

294
00:15:28,476 --> 00:15:29,776
- هل تذكر
كيلي هيوستن
?

295
00:15:29,844 --> 00:15:31,478
- كيلي هيوستن .

296
00:15:31,546 --> 00:15:34,481
قبل ولا بعد ان ذهبت وحطمت قلبك ؟

297
00:15:34,549 --> 00:15:36,916
- لا أظن أنها تركتني , بيتر .

298
00:15:36,984 --> 00:15:38,318
انا فقط لا اعلم .

299
00:15:38,386 --> 00:15:40,487
أنا لمست,
قبعة بيسبول القديمة ,

300
00:15:40,555 --> 00:15:42,389
وحصلت على
الكثير  من الصور

301
00:15:42,457 --> 00:15:46,760
صور لي ولقبعتي في بركة من الماء.

302
00:15:46,828 --> 00:15:49,162
I know how all of this
must sound.

303
00:15:51,999 --> 00:15:53,567
ولكنها كانت قد ماتت ,

304
00:15:53,634 --> 00:15:56,870
وكان هنالك دماء في كل مكان .

305
00:15:56,937 --> 00:15:58,204
- انت تظن انه هنالك من قتلها ?

306
00:15:58,272 --> 00:15:59,406
- لا اعلم .

307
00:15:59,474 --> 00:16:02,141
اذا كان ما أراه حقيقياً , اذاً نعم .

308
00:16:02,209 --> 00:16:03,243
وماذا تريد ان تفعل ?

309
00:16:03,310 --> 00:16:05,512
- عليك أن تجد الحقيقة .

310
00:16:05,580 --> 00:16:06,713
أذهب للمنزل .

311
00:16:06,781 --> 00:16:08,248
انا اعني , أمها مازالت تعيش في المنزل  ,
صحيح ?

312
00:16:08,315 --> 00:16:09,249
- ميلي ؟
نعم .

313
00:16:09,316 --> 00:16:10,584
- حسناً .

314
00:16:10,651 --> 00:16:16,289
هل تريد مني أن أذهب معك ?

315
00:16:16,357 --> 00:16:19,292
- لا ,انا مشكلتي .

316
00:16:19,360 --> 00:16:21,595
وسوف أحلها .

317
00:16:21,662 --> 00:16:24,130
- قول لي الحقيقة , كلير .

318
00:16:24,198 --> 00:16:25,432
لماذا انت هنا ?

319
00:16:25,500 --> 00:16:26,767
يمكنك التحقق من
رجل بالغ في العمر
?

320
00:16:26,834 --> 00:16:28,468
- لا . لا يمكن الأبنة
ان تسقط

321
00:16:28,536 --> 00:16:31,738
على والدها اشياء  لم يعلن عنها مسبقا ?

322
00:16:31,806 --> 00:16:34,073
انا قلقة عليك .

323
00:16:34,141 --> 00:16:37,343
منذ ذهبت أمي
والشركة ليست موجودة  ,

324
00:16:37,412 --> 00:16:39,880
أنت فقط تبدو مع خطط - أقل.

325
00:16:39,947 --> 00:16:41,415
انت دائماً لديك خطة .

326
00:16:41,482 --> 00:16:43,683
- انا بخير .

327
00:16:43,751 --> 00:16:47,220
أن "بخير" -
غير مقنعة جدا بالنسبة لي
.

328
00:16:47,288 --> 00:16:48,722
انت لست بخير .

329
00:16:48,790 --> 00:16:50,724
انت تعيش خارج الحبوب , و الأكل الياباني t.

330
00:16:50,792 --> 00:16:54,828
- حسناً ,نقطة جيدة الليلة , سوف أطلب الأيطالية .

331
00:16:54,896 --> 00:16:56,329
- ماذا عن العمل ?

332
00:16:56,397 --> 00:16:58,031
- ماذا عنها ?

333
00:16:58,098 --> 00:16:59,733
- حسناً , أعرف
...انها بانخفاض الاقتصاد و

334
00:16:59,801 --> 00:17:01,367
ولكن انا واثق أن هنالك شيئ
علينا فعله .

335
00:17:01,436 --> 00:17:03,670
- مهاراتي لا سيما
في الحقيقة كل ما للتسويق..

336
00:17:03,738 --> 00:17:05,639
- هذا ليس حقيقي .

337
00:17:05,706 --> 00:17:08,041
لقد كنت في وسط مؤسسة كبيرة لصناعة الورق

338
00:17:08,108 --> 00:17:09,375
لأكثر من 20 سنة .

339
00:17:09,444 --> 00:17:11,010
-- خلال هذه الفترة ،
مهاراتي تتألف من

340
00:17:11,078 --> 00:17:12,612
الكذب على عائلتي ,
تحطيم الأبواب ,

341
00:17:12,680 --> 00:17:13,814
التعبئة والتوسيم .

342
00:17:13,881 --> 00:17:16,683
- على الجانب الايجابي ،
أنت انسان
.

343
00:17:18,820 --> 00:17:21,321
- أنظر .
اووه.

344
00:17:21,388 --> 00:17:23,389
بائع الخشب .

345
00:17:23,458 --> 00:17:25,859
الحد الأدنى خمس سنوات
خبرة بالمبيعات

346
00:17:27,061 --> 00:17:29,596
- انت تعلم ان هذا كان غطاءاً, صحيح ?

347
00:17:29,664 --> 00:17:32,131
بالحقيقة ان لم أبع شيئاً .

348
00:17:32,199 --> 00:17:35,735
- نعم , ولكنك لا
يتعين علينا أن نعترف بأن .

349
00:17:35,803 --> 00:17:37,737
حسناً , ويقول كنت في مقابلة,

350
00:17:37,805 --> 00:17:40,406
وأنا في المقابل ،
وكنت من الذين قابلناهم.

351
00:17:40,475 --> 00:17:42,175
- هوه , هل نحن جادين --

352
00:17:42,242 --> 00:17:44,143
قل لي مستر بينيت ,

353
00:17:44,211 --> 00:17:46,179
ما رأيك بقوتك العظيمة

354
00:17:46,246 --> 00:17:47,581
كبائع ؟

355
00:17:47,648 --> 00:17:50,116
- حسناً ,
اذا كانوا لن يشتري مني,

356
00:17:50,184 --> 00:17:52,385
استطيع أن ارديهم دائماً .

357
00:17:56,724 --> 00:17:58,024
- نايثين بيتريلي .

358
00:17:58,092 --> 00:18:00,026
- ميلي .

359
00:18:00,094 --> 00:18:01,628
- ماذا تفعل هنا ?

360
00:18:01,696 --> 00:18:03,363
- أشعر بالحنين لكيلي .

361
00:18:03,430 --> 00:18:04,464
تصادف أني كنت
في الجوار.

362
00:18:04,532 --> 00:18:05,465
اعتقدت أن اتوقف
واقول مرحبا.

363
00:18:05,533 --> 00:18:08,468
- الذي يدعو للشرب .

364
00:18:08,536 --> 00:18:10,103
ماذا أحضر لك ?

365
00:18:10,170 --> 00:18:12,338
- اوه , لا شيئ.
انا بخير , شكراً .

366
00:18:12,406 --> 00:18:14,407
- أجلس , نايثين .

367
00:18:17,979 --> 00:18:20,881
لا أحد تكلم عن كيلي .

368
00:18:20,948 --> 00:18:23,617
اعتقد انهم اعتقدو ان الموضوع شائك.

369
00:18:23,684 --> 00:18:29,288
الحقيق هي ,
أنا مصنوع من الاشياء أكثر ثباتا.

370
00:18:29,356 --> 00:18:31,024
اذاً ...?

371
00:18:31,091 --> 00:18:32,993
-- لقد كنت امر
بعض الأشياء القديمة في مكتبي.

372
00:18:33,060 --> 00:18:36,095
وبدأت بالتفكير حول (كيلي( .

373
00:18:36,163 --> 00:18:38,665
حصلت على تساءل عما اذا كان--

374
00:18:38,733 --> 00:18:41,267
-إذا كنت سمعت عن وظيفتها ?

375
00:18:41,335 --> 00:18:43,803
حسناً , وانا استطيع القول أن أملك .

376
00:18:43,871 --> 00:18:45,038
ماذا يمكنني القول

377
00:18:45,105 --> 00:18:46,540
ان كل هذا الوقت ،
انها كانت تعيش

378
00:18:46,607 --> 00:18:48,041
في جنوب فرنسا.

379
00:18:48,108 --> 00:18:50,844
إنها أصبحت فنانة.

380
00:18:50,912 --> 00:18:53,446
ولقد رزقت بولد اسمه (فرانسوا(.

381
00:18:53,514 --> 00:18:55,448
- تهل سبق لك أن تساءل

382
00:18:55,516 --> 00:18:56,850
انها يمكن , لم تذهب بعيداً ؟

383
00:18:56,918 --> 00:18:59,619
- لأكون صادقة تماما,
كان هنالك وقت

384
00:18:59,687 --> 00:19:01,922
عندما اعتقدت ربما كنت أعرف
أكثر من كنت تقول.

385
00:19:01,989 --> 00:19:04,123
بعدلكل هذا ,
كنا في عطلة نهاية الاسبوع بعيدا,

386
00:19:04,191 --> 00:19:06,159
وقد كنا في الجوار , نايثين .

387
00:19:06,226 --> 00:19:07,894
ولقد علمت انك انت وكيلي

388
00:19:07,962 --> 00:19:11,264
لقد  رؤيتم كل منكم الآخر.

389
00:19:11,331 --> 00:19:12,899
انا لم أقل لأمك ,

390
00:19:12,967 --> 00:19:17,170
لكني استأجرت
المحقق الخاص.

391
00:19:17,237 --> 00:19:20,106
تبين ،
كنت في بريئاً.

392
00:19:20,174 --> 00:19:22,576
كيلي , في الحقيقة ,
استخدمت بطاقة الأئتمان الخاصة بها

393
00:19:22,643 --> 00:19:26,279
لتشتري بطاقة واحد للذهاب الى لندن

394
00:19:26,346 --> 00:19:28,949
حيث زعمت
لها الأمتعة المسجلة ،

395
00:19:29,016 --> 00:19:31,618
وأحدا لم ير
أو سمع عنها منذ ذلك الحين.

396
00:19:31,686 --> 00:19:32,819
- كنت أعتقد أن ذلك ممكن

397
00:19:32,887 --> 00:19:35,154
شيء آخر
قد يكون حدث, ميلي ?

398
00:19:35,222 --> 00:19:38,992
- ثق بي ,
لقد تم خلال هذا الغثيان.

399
00:19:39,060 --> 00:19:41,595
وكانت (كيلي) حاقدة وغاضبة

400
00:19:41,662 --> 00:19:44,030
لنفسها .

401
00:19:44,098 --> 00:19:47,634
إضافة إلى ذلك ،
لم اكن

402
00:19:47,702 --> 00:19:51,605
أكثر انتباها
من الأمهات .

403
00:19:51,672 --> 00:19:53,306
فلا عجب
انها لاذة بالفرار.

404
00:19:57,478 --> 00:20:00,379
I've got a hair, nail
and body sculpting thing,

405
00:20:00,447 --> 00:20:01,781
.و انا لا أريد ان أتاخر

406
00:20:01,849 --> 00:20:03,182
.انا اتفهم-

407
00:20:03,250 --> 00:20:04,651
إذن, ستظهرين نفسك فى الخارج؟-

408
00:20:04,719 --> 00:20:06,086
.بالطبع-

409
00:20:33,614 --> 00:20:35,148
.ها انت

410
00:20:35,215 --> 00:20:37,250
.كسرت الاشياء الجيدة

411
00:20:37,317 --> 00:20:38,818
.لقد تناولت الكثير بالفعل-

412
00:20:38,886 --> 00:20:41,354
و أمى ستقتلنى إذا اكتشفت
.هذا

413
00:20:41,421 --> 00:20:43,690
.من المستيحل أن تكتشف-

414
00:20:43,758 --> 00:20:45,391
.انت على حق-

415
00:20:45,459 --> 00:20:49,929
اتعرفين, رفاقى لن يعودوا حتى
.يوم الاثنين

416
00:20:49,997 --> 00:20:51,230
هل هذه دعوة؟-

417
00:20:51,298 --> 00:20:52,398
أتريدينها أن تكون كذلك؟-

418
00:20:52,466 --> 00:20:53,867
.لا اعرف-
.لقد كنت تشرب

419
00:20:53,934 --> 00:20:56,069
.لا اريد أن استغلك

420
00:20:56,137 --> 00:20:58,371
.لا تكونى متحشمة الى هذا الحد

421
00:21:02,643 --> 00:21:05,045
اتريدها يا "ناثان"؟
.تعال و خذها

422
00:21:22,596 --> 00:21:25,131
."هيا يا "ناثان

423
00:21:25,199 --> 00:21:26,332
.تعال و خذها

424
00:21:26,400 --> 00:21:27,533
.من الأفضل أن تعطينى هذا-

425
00:21:27,601 --> 00:21:29,135
.تعال و احصل عليها-

426
00:21:29,203 --> 00:21:30,737
.تعال هنا-
.لا-

427
00:21:41,082 --> 00:21:43,049
!لا-

428
00:21:49,646 --> 00:21:51,279
أردت أن ترانى؟-

429
00:21:51,947 --> 00:21:53,748
"ميلى كاليد"

430
00:21:53,815 --> 00:21:55,450
"شاردونانى"

431
00:21:55,517 --> 00:22:00,187
لقد قالت أنك اتيت اليها سائلاً
."اسئلة حول "كيلى

432
00:22:00,256 --> 00:22:03,057
ألديك اى فكرة كم أن رحلتك فى الذكريات

433
00:22:03,125 --> 00:22:04,492
تؤذى تلك المرأة المسكينة؟

434
00:22:04,560 --> 00:22:08,396
.شكراً لكٍ

435
00:22:08,464 --> 00:22:11,499
.كيلى" لم تختفى"

436
00:22:11,567 --> 00:22:13,801
.لقد ماتت

437
00:22:13,869 --> 00:22:15,270
.لقد كنت هناك

438
00:22:15,337 --> 00:22:19,073
ما اريد أن اعرفه هو لماذا لا استطيع
.تذكر اياً من هذا

439
00:22:19,141 --> 00:22:21,776
كيف سأعرف؟-

440
00:22:23,612 --> 00:22:25,946
لأنه كل مرة هناك سر مدفون
,فى مكان ما

441
00:22:26,014 --> 00:22:29,284
.اجدك بمجرفة خلف ظهرك

442
00:22:29,351 --> 00:22:31,085
.يجب أن تكتب بطاقات يوم الأم

443
00:22:31,153 --> 00:22:32,754
,سأختصر هذا الموضوع و اذهب للنهاية

444
00:22:32,821 --> 00:22:36,324
بطريقة او بأخرى, لكى
...تستطيع أن تخبرنى, او

445
00:22:36,392 --> 00:22:38,893
.حسناً, لقد توليت الأمر

446
00:22:38,960 --> 00:22:43,030
.و ليس عليك أن تعرف التفاصيل

447
00:22:43,098 --> 00:22:45,032
,لقد تأكدت إنى لن اتذكر اى شىء

448
00:22:45,100 --> 00:22:46,467
اليس كذلك؟

449
00:22:46,535 --> 00:22:50,171
لقد كنت ثملاً و احمقاً,
.لذا, نعم, لقد اهتممت بالأمر

450
00:22:50,238 --> 00:22:51,406
.كل شىء

451
00:22:51,473 --> 00:22:53,240
.لقد جعلت الهايتى يمسح ذاكرتك

452
00:22:53,309 --> 00:22:54,909
.و تخلصت من جسدها

453
00:22:54,976 --> 00:22:56,711
."اشتريت تذكرة الطائرة ل"لوندون

454
00:22:56,779 --> 00:22:57,912
.لقد كانت حادثة-

455
00:22:57,979 --> 00:22:59,980
.حسناً, لم تبدو كواحدة عزيزى-

456
00:23:00,048 --> 00:23:03,584
إذن ماذا ستجعلينى افعل؟

457
00:23:03,652 --> 00:23:06,187
.موتها كان من الممكن أن يدمر حياتك

458
00:23:10,392 --> 00:23:14,929
.انا فقط انتظر الجزء الذى يقوم بأيآ من هذا حسناً-

459
00:23:14,996 --> 00:23:19,099
.لقد قمت بأختيار لحماية ابنى-

460
00:23:19,167 --> 00:23:20,601
تريد أن تذمنى من اجل هذا؟

461
00:23:20,669 --> 00:23:23,103
حسناً, لقد شوهت سمعتى لأقل من
.هذا بكثير

462
00:23:23,171 --> 00:23:24,339
,"و لكن, من فضلك يا "ناثان

463
00:23:24,406 --> 00:23:27,975
.لا تدمر نفسك من اجل هذا

464
00:23:28,043 --> 00:23:29,877
"إذن ماذا, ستجعل صديقتك القديمة "ميلى -

465
00:23:29,945 --> 00:23:31,446
تصدق إن ابنتها هربت

466
00:23:31,513 --> 00:23:34,615
لأنها كانت اماً سيئة؟

467
00:23:34,683 --> 00:23:37,618
.نعم, "ميلى" تأقلمت مع هذا-

468
00:23:39,888 --> 00:23:42,289
.أنصحك بأن تفعلى المثل

469
00:23:46,328 --> 00:23:48,329
.سأكون على اتصال

470
00:23:51,433 --> 00:23:53,434
هل نسيت شيئاً؟

471
00:23:53,502 --> 00:23:55,870
,"هناك شيء يجب أن اقوله لكى يا "ميلى-

472
00:23:55,937 --> 00:23:58,439
.و انا لست واثقاً كيف افعل هذا

473
00:23:58,507 --> 00:24:01,075
أانت بخير يا "ناثان"؟-

474
00:24:01,142 --> 00:24:04,579
انظرى, لا استطيع إخبارك-
.كيف اعرف هذا

475
00:24:04,646 --> 00:24:06,547
و لكنى لست واثقاً إنٍ يجب

476
00:24:06,615 --> 00:24:09,283
عن ماذا تتحدث؟-

477
00:24:09,351 --> 00:24:10,785
.قلها

478
00:24:10,853 --> 00:24:14,321
.كيلى" لم تهرب"
.لقد ماتت

479
00:24:16,124 --> 00:24:18,926
.و لقد كنت هناك
.لقد كانت حادثة

480
00:24:18,994 --> 00:24:21,128
.و لقد كانت غلطتى

481
00:24:21,196 --> 00:24:22,563
.لقد ركبت الطائرة-

482
00:24:22,631 --> 00:24:24,198
.لم يكن هناك تذكرة

483
00:24:24,266 --> 00:24:26,967
."لقد ماتت يا "مليى

484
00:24:27,035 --> 00:24:31,005
...و هذا الامر كله تمت تغطيته من قبل

485
00:24:31,072 --> 00:24:33,007
.عائلتى

486
00:24:33,074 --> 00:24:36,243
اى نوع من الالعاب الملتوية المثيرة -
للشفقة تلعبه؟

487
00:24:36,311 --> 00:24:38,479
.انا فقط احاول اخبارك الحقيقة لمرة-

488
00:24:43,385 --> 00:24:45,386
.اعتقد إنك يجب أن ترحل

489
00:24:48,590 --> 00:24:50,024
.من فضلك

490
00:24:50,091 --> 00:24:52,960
.اذهب

491
00:24:59,902 --> 00:25:01,903
.انا اسف

492
00:25:11,947 --> 00:25:13,948
.إذن لم تجب على السؤال

493
00:25:14,015 --> 00:25:15,416
.القوة الاكبر
.القوة الاكبر-

494
00:25:15,484 --> 00:25:18,319
حسناً, سيكون عليك أن اقول هذا
,فوق كل شىء

495
00:25:18,386 --> 00:25:21,288
.انا رجل الشركة

496
00:25:21,356 --> 00:25:22,389
لن تجد احداً

497
00:25:22,458 --> 00:25:26,894
.مخلصاً لعمله اكثر منى

498
00:25:26,962 --> 00:25:28,228
.اترى, هذا ممتاز-

499
00:25:28,296 --> 00:25:30,030
اى شركة اخشاب لن تريد تعيينك؟

500
00:25:30,098 --> 00:25:34,034
.نعم, انا رجل محبوب بالفعل-

501
00:25:34,102 --> 00:25:35,402
ما الخطب؟-

502
00:25:35,471 --> 00:25:36,671
.لا اعرف-

503
00:25:36,738 --> 00:25:37,972
إنه فقط, اتعرف, نوعاً ما حزين

504
00:25:38,039 --> 00:25:40,475
عندما تنظر الى حياتك السابقة

505
00:25:40,542 --> 00:25:43,410
.و تدرك إنها لا تساوى الكثير

506
00:25:43,479 --> 00:25:44,745
عن ماذا تتحدث؟

507
00:25:44,813 --> 00:25:47,247
كل حياتك كانت حول
. محاولة مساعدة الناس

508
00:25:47,315 --> 00:25:49,116
اكانت؟-

509
00:25:49,184 --> 00:25:51,819
.لأن كل ما اراه هو الم

510
00:25:51,887 --> 00:25:54,522
,لقد اطلقت النار عليهم, قيدتهم
,حبستهم

511
00:25:54,590 --> 00:25:57,057
,مسحت ذاكرتهم

512
00:25:57,125 --> 00:26:01,963
و لكنى لا اتذكر حقاً مساعدة
.اى احد

513
00:26:02,030 --> 00:26:03,498
.هذا ليس صحيحاً-

514
00:26:03,565 --> 00:26:04,832
.لقد ساعدت كثيراً من الناس

515
00:26:04,900 --> 00:26:07,267
.حقاً, سمى واحداً-

516
00:26:07,335 --> 00:26:09,904
.انا-

517
00:26:21,049 --> 00:26:23,818
الحياة تتغير
.كلنا نتغير

518
00:26:26,221 --> 00:26:29,356
.فى بعض الاحيان يجب أن تتذكر من انت

519
00:26:29,424 --> 00:26:31,959
.لتعرف من تريد أن تكون

520
00:26:34,863 --> 00:26:36,864
,لماذا فجأة اشعر بأنك الوالد

521
00:26:36,932 --> 00:26:39,333
و انا الطفل؟

522
00:26:39,401 --> 00:26:42,937
.سنتبادل الادوار-
.نعم-

523
00:26:43,005 --> 00:26:46,206
إذن, انت لا تريد حقاً-
ان تبيع الخشب؟

524
00:26:46,274 --> 00:26:47,742
.لا, ليس على الإطلاق-

525
00:26:54,908 --> 00:26:55,586
."اندو"

526
00:26:55,586 --> 00:26:56,429
!اخبار جيدة

527
00:26:56,836 --> 00:26:58,582
.هيرو" وافق"

528
00:27:07,129 --> 00:27:08,185
..."لقد اخبرت "كوميكو

529
00:27:08,454 --> 00:27:10,084
إنك ستتركها فى حفل زفافنا؟

530
00:27:10,084 --> 00:27:12,267
.ليس الأن يا "اندو" انا مرهق للغاية

531
00:27:13,518 --> 00:27:14,591
.الزفاف بعد اكثر من سنة

532
00:27:15,050 --> 00:27:16,434
.انا اعرف

533
00:27:16,832 --> 00:27:18,513
لماذا لديك حبر على وجهك و ملابسك؟

534
00:27:18,513 --> 00:27:19,934
اين كنت؟

535
00:27:20,875 --> 00:27:21,838
.اسافر فى الزمن

536
00:27:22,510 --> 00:27:24,949
."احاول أن انقذ حياة "تاداشى

537
00:27:25,497 --> 00:27:27,506
,و لكن كل مرة اعود فيها
.يفعلها مجدداً

538
00:27:28,112 --> 00:27:29,211
تاداشى"؟"

539
00:27:30,121 --> 00:27:31,736
الرجل بالمؤخرة الشهيرة؟

540
00:27:32,026 --> 00:27:33,165
.نعم

541
00:27:34,829 --> 00:27:36,863
.انت تتجنب المشكلة

542
00:27:37,117 --> 00:27:38,982
.عليك أن تتقبل الحقيقة

543
00:27:39,330 --> 00:27:42,207
"إنه الوقت ليخبر "كيميكو
.الحقيقة

544
00:27:43,535 --> 00:27:43,973
.سأجيب على هذا

545
00:27:45,270 --> 00:27:46,218
تاداشى؟

546
00:27:46,218 --> 00:27:47,068
انت على السطح؟

547
00:27:47,463 --> 00:27:48,415
.سأكون هناك فى الحال

548
00:27:51,904 --> 00:27:52,960
اين انت ذاهب؟

549
00:27:53,345 --> 00:27:54,518
ماذا عن "كيميكو"؟

550
00:28:05,087 --> 00:28:08,155
."هيرو"-

551
00:28:08,085 --> 00:28:10,473
,عندما سمعت عائلتى لماذا تم طردى

552
00:28:10,473 --> 00:28:11,610
.لقد كانوا خجولين للغاية

553
00:28:12,738 --> 00:28:13,623
.انا اعرف

554
00:28:14,240 --> 00:28:15,541
اتفعل؟ كيف؟

555
00:28:16,023 --> 00:28:16,294
.لقد حاولت مساعداك

556
00:28:17,294 --> 00:28:18,740
.مرات كثيرة جداً

557
00:28:19,367 --> 00:28:21,199
.و لكن لا يبدو أن شيئاً يفلح

558
00:28:22,262 --> 00:28:25,723
.انت تقوم بنفس الخطأ دائماً

559
00:28:27,016 --> 00:28:29,182
كيف لا اتذكر اياً من هذا؟

560
00:28:29,957 --> 00:28:32,544
.هذا لا يهم

561
00:28:33,724 --> 00:28:35,000
...اعتقد إنه الوقت

562
00:28:35,054 --> 00:28:38,150
.لنواجه نحن الاثنين الحقيقة

563
00:28:38,187 --> 00:28:40,450
الحقيقة؟
ماذا تعنى؟

564
00:28:41,062 --> 00:28:42,396
,اولاً

565
00:28:42,858 --> 00:28:44,532
لا بد أنك تكره عملك للغاية

566
00:28:44,843 --> 00:28:47,548
لا احد يصور مؤخرته بأربعة
...و سبعون طريقة مختلفة

567
00:28:47,887 --> 00:28:50,700
.بدون أن يريد أن يطرد

568
00:28:51,397 --> 00:28:52,567
:نصيحتى

569
00:28:53,091 --> 00:28:57,731
.جد شيئاً تحب أن تفعله

570
00:28:58,111 --> 00:29:01,070
.حتى لا تشعر إنه عمل

571
00:29:03,488 --> 00:29:04,791
.ربما هذا حقيقى

572
00:29:05,169 --> 00:29:09,120
لقد ظننت دائماً إنه
.يمكننى أن افعل اكثير بحياتى

573
00:29:09,369 --> 00:29:10,579
,ثانياً

574
00:29:10,579 --> 00:29:12,527
.الحياة هدية

575
00:29:13,274 --> 00:29:14,904
.ثمينة و قصيرة

576
00:29:15,213 --> 00:29:17,873
لا تهدر بالقفز من على
.السطح

577
00:29:18,358 --> 00:29:19,854
ما الذى يجعلك خبيراً هكذا؟

578
00:29:21,303 --> 00:29:22,814
...لأنه

579
00:29:25,894 --> 00:29:27,949
.انا اموت

580
00:29:28,840 --> 00:29:30,722
.مستحيل
.لقد كنت لأعرف

581
00:29:30,919 --> 00:29:32,350
.لقد احتفظت بالأمر سراً

582
00:29:33,058 --> 00:29:35,120
و الذى يحضرنى الى نقطتى الثالثة

583
00:29:35,842 --> 00:29:38,041
.لا تخفى اسراراً

584
00:29:38,258 --> 00:29:39,859
.ليس من هؤلاء الذين تحبهم

585
00:29:40,776 --> 00:29:43,557
.خاصة العائلة

586
00:29:49,530 --> 00:29:53,621
.إنه الوقت لنا نحن الأثنين لنتقبل الحقيقة

587
00:29:54,405 --> 00:29:56,402
ماذا لو أنى لست مستعداً؟

588
00:29:56,831 --> 00:29:57,919
."ستكون بخير يا "تاداشى

589
00:29:58,273 --> 00:30:00,152
.فقط تذكر

590
00:30:00,433 --> 00:30:02,470
...سيكون لديك دائماً صديق

591
00:30:02,477 --> 00:30:04,554
.ينتظرك فى الجنة

592
00:30:06,641 --> 00:30:09,643
انت صديقى؟

593
00:30:09,643 --> 00:30:11,115
.انا كذلك

594
00:30:15,560 --> 00:30:18,253
."شكراً لك "هيرو

595
00:30:32,551 --> 00:30:34,896
.لقد كنت على حق يا صديقى

596
00:30:35,257 --> 00:30:37,238
.إنه وقت القبول

597
00:30:37,899 --> 00:30:40,222
.يجب أن اخبر "كيميكو" الحقيقة

598
00:30:40,532 --> 00:30:41,448
أانت متأكد؟

599
00:30:41,448 --> 00:30:42,062
.نعم

600
00:30:54,298 --> 00:30:55,255
اين كنت؟

601
00:30:56,329 --> 00:30:56,954
.على السقف

602
00:30:57,170 --> 00:30:58,778
.اقيم عيد غطس

603
00:31:01,681 --> 00:31:03,211
...هناك شيئاً

604
00:31:03,211 --> 00:31:04,472
.على أن اخبرك به

605
00:31:05,319 --> 00:31:06,932
ما الذى يجرى؟

606
00:31:08,440 --> 00:31:09,272
...لدى قصص كثيرة

607
00:31:09,451 --> 00:31:10,953
."لأشاطرها معكٍ يا "كيميكو

608
00:31:13,720 --> 00:31:15,220
...انا فقط أمل

609
00:31:16,132 --> 00:31:17,714
.أن يكون لدى الوقت
لأخبرك بهم كلهم

610
00:31:19,030 --> 00:31:20,243
.انا لا افهم

611
00:31:34,062 --> 00:31:35,016
.انا اسف للغاية

612
00:31:43,769 --> 00:31:45,113
أانت بخير؟

613
00:31:50,755 --> 00:31:51,317
.بخير

614
00:31:54,633 --> 00:31:55,973
.هناك خطب ما

615
00:31:55,973 --> 00:31:57,001
.استدعى سيارة إسعاف

616
00:32:18,445 --> 00:32:19,445
.من الغريب مقابلتك هنا

617
00:32:20,013 --> 00:32:21,180
هل من السهل توقعى هكذا؟

618
00:32:21,248 --> 00:32:24,283
.انت تعيش بالأعلى

619
00:32:25,552 --> 00:32:27,386
كيف حالك؟

620
00:32:27,454 --> 00:32:28,754
.جيد-

621
00:32:28,822 --> 00:32:31,324
إذن ما الذى جلبك الى حيى؟

622
00:32:31,391 --> 00:32:33,626
لقد استعدت عملى القديم
."مع الحاكم "مالدن

623
00:32:33,693 --> 00:32:34,960
.حسناً, لقد كان هذا سريعاً

624
00:32:35,028 --> 00:32:37,062
.جيد لكى

625
00:32:37,131 --> 00:32:38,964
.لنحتفل
.سأشترى لكٍ لفة تونة

626
00:32:39,032 --> 00:32:41,601
.فى الحقيقة, انا لست جائعة

627
00:32:44,070 --> 00:32:47,206
إذن لماذا انتى هنا؟

628
00:32:47,274 --> 00:32:49,342
.لا اعرف-

629
00:32:49,409 --> 00:32:50,843
"لقد استعدت حياتك مجدداً يا "تراسى-

630
00:32:50,910 --> 00:32:53,446
.و هذا ما اردتيه

631
00:32:53,514 --> 00:32:55,814
اليس كذلك ؟

632
00:32:55,882 --> 00:32:59,152
.انا فقط اشعر كأن هناك شيئاً مفقوداً-

633
00:32:59,219 --> 00:33:01,920
.شىء يحتاج أن يتغير

634
00:33:01,988 --> 00:33:04,524
حسناً, لقد حصلتٍ-
.على عمل فى الحكومة

635
00:33:04,591 --> 00:33:05,858
.هذه بداية جيدة

636
00:33:05,925 --> 00:33:09,262
من فضلك, "مالدن" ليس
.من يساعد الناس

637
00:33:09,329 --> 00:33:10,929
.إذن استقيلى-
.لا استطيع-

638
00:33:10,997 --> 00:33:12,398
اتعرف كم عدد الناس

639
00:33:12,466 --> 00:33:13,599
الذين قد يقتلون من اجل منصبى؟

640
00:33:13,667 --> 00:33:16,169
."الحياة تتغير يا "تراسى-

641
00:33:16,236 --> 00:33:18,604
.علينا أن نغيرها

642
00:33:18,672 --> 00:33:22,508
ربما انت لاتستطيعين
الذهاب الي منزلك فحسب

643
00:33:22,576 --> 00:33:24,277
ربما يجب عليكٍ تذكر
من انت

644
00:33:24,344 --> 00:33:26,879
لكي تكتشفٍ
من تريدين ان تصبحى

645
00:33:34,821 --> 00:33:36,855
اه ، يجب علي الذهاب-

646
00:33:36,923 --> 00:33:39,492
لدي عشاء مع (مالدن) ، و لايمكن
ان اتأخر

647
00:33:43,430 --> 00:33:45,398
شكرا علي النصيحة

648
00:33:45,465 --> 00:33:46,932
في اي وقت-

649
00:34:08,622 --> 00:34:12,692
أوه ، لا استطيع ان اقول لكِ-
كم هو عظيم يا (تريس) أن نستعيدك

650
00:34:12,759 --> 00:34:13,892
لقد افتقدتك

651
00:34:13,960 --> 00:34:16,562
انه من الجيد ان يتم افتقادك-
اجل-

652
00:34:16,630 --> 00:34:18,097
لا يزال كوزمو
شرابك؟

653
00:34:18,164 --> 00:34:20,165
.كوزمو واحد ، من فضلك

654
00:34:20,234 --> 00:34:21,634
انظري الينا ، هاه ؟

655
00:34:21,702 --> 00:34:23,636
مثل الأيام الخوالي

656
00:34:23,704 --> 00:34:26,171
.نوعا ما

657
00:34:26,240 --> 00:34:30,876
هذا العمل... اريده أن يكون اكثر

658
00:34:30,944 --> 00:34:33,379
أريد  وضع جداول الأعمال

659
00:34:33,447 --> 00:34:36,915
مساعدة الناس
.الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

660
00:34:36,983 --> 00:34:39,652
لا مزيد من الحديث الصغير

661
00:34:39,720 --> 00:34:43,756
اريد وظيفة حيث استطيع احداث تغيير
حقيقي في حياة الناس

662
00:34:43,823 --> 00:34:46,325
يا (تريس) ، ليس عليك العمل بجد
لكي تبهريني

663
00:34:46,393 --> 00:34:50,963
.كلانا يعلم ما تقدمين

664
00:34:50,698 --> 00:34:54,833
سأقول لك شيئا
لماذا لا نتخطى العشاء؟

665
00:34:54,901 --> 00:34:56,168
.دعينا نذهب إلى الطابق العلوي

666
00:34:56,236 --> 00:34:59,538
و نسعد بعضنا البعض

667
00:34:59,606 --> 00:35:01,340
مثل الايام الخوالي

668
00:35:05,178 --> 00:35:07,580
اتعذرنى للحظة ؟

669
00:35:07,648 --> 00:35:10,082
. بالتأكيد ، نعم-
.لا تتأخري

670
00:35:29,436 --> 00:35:31,504
يا للهول

671
00:35:52,959 --> 00:35:54,960
ها انت ذا

672
00:35:57,564 --> 00:36:00,199
كل شيء بخير ،  عزيزتي ؟

673
00:36:00,266 --> 00:36:02,435
كلا-

674
00:36:02,502 --> 00:36:04,403
.لا ، ليست كل شيء على ما يرام

675
00:36:04,471 --> 00:36:08,307
. أنا لا أفهم-

676
00:36:08,375 --> 00:36:10,376
لا اتوقع منك.  ذلك-

677
00:36:34,968 --> 00:36:36,369
. مرحبا ، نعم-

678
00:36:36,436 --> 00:36:39,605
أريد أن أتكلم مع شخص
.في قسم جرائم القتل

679
00:36:39,673 --> 00:36:43,409
نعم ، سأنتظر

680
00:37:15,661 --> 00:37:18,097
. لقد كنت أبحث عنك-
ما الأمر؟

681
00:37:23,603 --> 00:37:26,272
انت تفكر في شيئا ما

682
00:37:26,111 --> 00:37:32,211
هل تفكر في الاشخاص الجدد
الذين احضرهم (صامويل) ؟

683
00:37:32,178 --> 00:37:34,646
اتعتقدين انه سيحضر المزيد ؟

684
00:37:34,714 --> 00:37:36,115
اذا كان (جوزيف) علي قيد الحياة ؟

685
00:37:36,182 --> 00:37:38,583
لا اعلم-

686
00:37:38,651 --> 00:37:41,320
لقد كان شقيقه
و لديه الحق في انتقامه

687
00:37:41,388 --> 00:37:43,389
لا يهم ما يعنيه-
بالنسبة للبقية منا؟

688
00:37:43,456 --> 00:37:48,327
انا سأقول لك ما يعنيه

689
00:37:48,395 --> 00:37:52,965
انا الوحيد الباقي
لاتخاذ القرارات لهذه العائلة

690
00:37:53,033 --> 00:37:56,001
انا الوحيد الذي يقرر
اي اتجاه نسلكه

691
00:37:58,071 --> 00:38:00,139
نحن كنا نتحدث ليس الا-

692
00:38:04,510 --> 00:38:05,945
تعالي معي

693
00:38:06,012 --> 00:38:08,580
حان الوقت للعثور على آخر

694
00:38:18,224 --> 00:38:20,892
انتٍ تعلمين انه يمكنك-
قول اي شئ لي ، أليس كذلك ؟

695
00:38:20,961 --> 00:38:22,328
بالطبع-

696
00:38:22,395 --> 00:38:26,265
اذا كان اي شخص يقول لك-
انهم غير راضين معي

697
00:38:26,333 --> 00:38:30,202
.اذا كنتٍ انتٍ غير راضية

698
00:38:30,270 --> 00:38:33,072
.أنا لست مستاءة-

699
00:38:34,507 --> 00:38:35,841
جيد-

700
00:38:45,151 --> 00:38:46,251
ماذا تفعل ؟

701
00:38:46,319 --> 00:38:48,287
لماذا تريني اياه ؟

702
00:38:48,355 --> 00:38:50,789
انا أريك ما تحتاج لرؤيته-

703
00:38:50,857 --> 00:38:52,791
لماذا احتاج لرؤية (بينيت) ؟-

704
00:38:52,859 --> 00:38:53,925
لقد تقاعد

705
00:38:53,994 --> 00:38:57,463
انه لم يعد
.مهتم بنا

706
00:38:59,199 --> 00:39:02,167
ممكن ان يكون غير رأيه-

707
00:39:29,362 --> 00:39:34,500
بدا (ناثان) مشوش للغاية

708
00:39:34,567 --> 00:39:38,337
اردت التأكد من سماع
.جانبه من القصة

709
00:39:38,405 --> 00:39:42,341
اقل ما يمكن قوله
انه شيئا مزعجا

710
00:39:42,409 --> 00:39:44,910
حسنا ،(ناثان) دائم الافراط في الاداء

711
00:39:44,977 --> 00:39:46,111
انت تعلم ، انا متأكدة من ذلك

712
00:39:46,179 --> 00:39:50,982
لقد تم جذبه داخل الأضواء السياسية

713
00:39:51,051 --> 00:39:52,717
ماذا قال بالتحديد ؟

714
00:39:52,785 --> 00:39:55,521
أشعر  بالسخف-
.لاني أقول لك هذا

715
00:39:55,588 --> 00:39:56,922
لا ارجوك ، انه ابني

716
00:39:56,989 --> 00:39:58,990
اريد ان اعرف

717
00:39:59,059 --> 00:40:01,093
قال ان (كيلي) متوفية-

718
00:40:01,161 --> 00:40:03,362
انه كان معها
عندما ماتت

719
00:40:03,430 --> 00:40:07,533
قلت له : "لا
انها اشترت تذكرة ، وصعدت علي متن الطائرة "

720
00:40:07,600 --> 00:40:10,869
و لم تنظر الي الخلف مجددا

721
00:40:10,937 --> 00:40:15,674
"ميلي"-
انا آسفة انه ازعجك بكل هذا

722
00:40:15,741 --> 00:40:19,778
"ناثان"
.لم يكن علي طبيعته في الاونة الاخيرة

723
00:40:21,981 --> 00:40:25,184
انت تعرفين كم كنت دائمة
الاهتمام بـه

724
00:40:25,251 --> 00:40:28,554
انا اعتذر لسلوكه-

725
00:40:28,621 --> 00:40:33,425
لا ينبغي علي احد
المرور بهذا الالم مرتين

726
00:40:33,493 --> 00:40:37,762
أستطيع أن أقول بصدق
.لا يهمني بعد الآن

727
00:40:40,533 --> 00:40:43,001
انا فقط اتمني ان تكون "كيلي" سعيدة

728
00:40:43,069 --> 00:40:47,007
انا اعتقد انه بالرغم من القرب الي الخاتمة
الا أني لن اصل اليها

729
00:40:51,877 --> 00:40:53,979
اتعذرينى لثانية واحدة

730
00:40:54,046 --> 00:40:55,347
مرحبا ؟

731
00:40:55,415 --> 00:40:58,517
تم توصيل الغرض

732
00:40:58,585 --> 00:41:00,018
رائع-

733
00:41:00,086 --> 00:41:02,588
شكرا جزيلا

734
00:41:02,655 --> 00:41:05,790
شيئا مهما ؟

735
00:41:05,858 --> 00:41:09,595
ليس علي الاطلاق-
جيد-

736
00:41:09,662 --> 00:41:11,029
اين كنا ؟-

737
00:41:11,097 --> 00:41:12,364
في النهاية

738
00:41:12,432 --> 00:41:13,365
بالطبع-

739
00:41:13,433 --> 00:41:15,033
.للنهاية

740
00:41:15,101 --> 00:41:17,936
.للنهاية

741
00:41:19,937 --> 00:41:30,937
تــــمـــــت الــــــــــترجمة بواســـطـــة فــــريق
برامـــج نــت للـــــــترجمــــــــة

