1
00:00:00,700 --> 00:00:03,400
الجوراب الطويلة أم جوارب الطاقم؟

2
00:00:04,100 --> 00:00:06,300
ما هو مزاجنا الليلة ؟

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,400
لم نستخدم كلمة نحن؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:13,200
أتساءل إن كان مكتب البريد يبقي 
سجلات الأشخاص الذين غيروا عناوينهم

5
00:00:13,300 --> 00:00:15,900
أعني رجال التحريات
كيف يفعلون ذلك؟

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
حسناً ، هذا رسمي 
لقد كانت لدي مناوبة ليلة طويلة

7
00:00:18,700 --> 00:00:21,700
نحن نتحدث عن أنفسنا 
وكأن الباقين غير موجودين

8
00:00:22,200 --> 00:00:24,100
أنا آسفة
هل قلت شيئاً؟

9
00:00:25,700 --> 00:00:27,300
ماذا كنت تقولين عن التحريات؟

10
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
أهو شيء يخص والدك؟

11
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
نعم 
لا يمكنني تعقبه 

12
00:00:30,100 --> 00:00:33,300
وحتى أفعل ذلك لن أعرف
 كيف عاش كل تلك السنين 

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
أو كيف مات

14
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
حسناً ، ربما سيجدك 
كما وجدك في ذلك الحلم

15
00:00:39,500 --> 00:00:41,800
أنا متأمدة من أن هذا يساعدني

16
00:00:42,200 --> 00:00:43,400
لمَ؟

17
00:00:44,100 --> 00:00:46,500
حسناً
أتعرف ذلك الشبح الذي كنت أحدثك عنه؟

18
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
ذلك الذي يقبع في أرشيف قاعة المدينة؟

19
00:00:48,200 --> 00:00:50,500
نعم 
ذلك الذي يمثل وكأنه حارس المكان

20
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
نعم 
لقد كان يتوعد كثيراً 

21
00:00:52,400 --> 00:00:54,700
حول وجود أرواح غاضبة هناك 

22
00:00:54,800 --> 00:00:57,100
( وبعض السواد في ( جراندفيو

23
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
حسناً
لحظة

24
00:01:01,300 --> 00:01:04,600
أنتَ لست قلقة علينا
وكأننا في خطر؟

25
00:01:04,700 --> 00:01:08,400
بكل تأكيد لا مع جيم كلانسي بذلك الزي

26
00:01:08,500 --> 00:01:09,800
إذهب للعمل

27
00:01:09,900 --> 00:01:13,300
ولا تعد حتى يكون الناس بصحة وسلامة 

28
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
إذهب للعمل

29
00:01:15,600 --> 00:01:17,100
نوماً هنيئاً

30
00:01:48,700 --> 00:01:50,800
هناك مرآة نظيفة هنا 

31
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
نعم 
شكراً

32
00:02:00,300 --> 00:02:01,700
أراكِ لاحقاً

33
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
لا

34
00:02:26,800 --> 00:02:28,300
لا

35
00:02:31,200 --> 00:02:33,100
مرحباً - 
مرحباً -

36
00:02:33,300 --> 00:02:34,900
أخبروني بأنك ستكون هنا

37
00:02:35,000 --> 00:02:36,900
هل أنت جاهز للإفطار؟
على حسابي

38
00:02:37,000 --> 00:02:39,600
شكراً ولكن هل لي أولاً أن أريك شيئاً ؟

39
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
نعم بكل تأكيد
ما هو ؟

40
00:02:41,300 --> 00:02:45,700
لقد أحضرنا هذه الفتاة حيث يجري 
حمض الأمينو في جهازها العصبي

41
00:02:45,800 --> 00:02:48,900
مما أدى إلى تشوهها

42
00:02:49,000 --> 00:02:51,900
سيكون هذا مثيراً لو تكلمت بلغة أسهل 

43
00:02:52,500 --> 00:02:54,600
سيكون ضرباً من الجنون لو تكلمت بلغة أسهل

44
00:02:54,700 --> 00:02:59,100
بأنني أظن بأن هذه الفتاة ماتت من كثرة الخوف

45
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
كيف؟

46
00:03:00,500 --> 00:03:02,800
كانت تغسل شعرها في الحمام

47
00:03:03,200 --> 00:03:04,900
حسناً
وفقاً لأحد صديقاتها

48
00:03:05,000 --> 00:03:07,900
كانت آخر كلماتها قبل أن تفقد الوعي 

49
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
ماري الدموية

50
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
ماري الدموية؟
مثل ذلك الشراب؟

51
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
لا ، مثل ماري الدموية 
الشبح

52
00:03:13,900 --> 00:03:17,300
تعني ماري الدموية
الخرافة الحديثة

53
00:03:17,400 --> 00:03:21,400
لا أعلم
أنتِ الخبيرة ، أخبرينني

54
00:03:31,800 --> 00:03:49,700
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK</font>

56
00:03:50,100 --> 00:04:00,800
<font color=#38B0DE>Ghost Whispere
 S03E02
Dont Try This At Home</font>

57
00:04:04,500 --> 00:04:07,700
ماذا حدث بالفعل؟ -
لم ير أحد شيئاً - 

58
00:04:08,000 --> 00:04:10,500
سيجرون بعض الفحوصات
ولكن تحليل السموم يأخذ عدة أيام 

59
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
انظري لوجهها

60
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
شيئ ما أخافها 

61
00:04:19,100 --> 00:04:22,500
ماري الدموية 
ما هي الخرافة؟

62
00:04:22,600 --> 00:04:25,100
تقفين أمام المرآة
( تنادينها بإسمها ( ماري الدموية

63
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
ودوري حول نفسك عدة مرات
فتأتي من خلال المرآة

64
00:04:27,900 --> 00:04:29,400
وتخيفك حتى الموت 

65
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
بمَ تفكرين؟

66
00:04:40,900 --> 00:04:42,800
لا أعلم بمَ أفكر

67
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
أخبرني بكل ما تعرفه عن ماري الدموية

68
00:04:45,400 --> 00:04:49,300
هل تمزحين؟
أنت الشخص رقم 100 الذي يسألني عنها اليوم 

69
00:04:49,400 --> 00:04:51,200
حسناً
الأخبار تنتشر بسرعة 

70
00:04:51,300 --> 00:04:52,700
نعم 
وكأننا في مخيم

71
00:04:52,900 --> 00:04:54,200
الأمر يبدو كهوس

72
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
لدي طلاب يصرخون لكي يدخلوا إلى حصتي

73
00:04:56,600 --> 00:05:00,600
وقد عرضت جائزة نقدية لأي شخص 
يقوم بمراسم استدعاء ماري الدموية 

74
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
وأول واحد يموت سيحصل على تقدير ممتاز 

75
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
حسناً هذا مبالغ فيه قليلاً
ألا تظن ذلك؟

76
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
لا 
أنا فقط أجاري الموجة 

77
00:05:06,900 --> 00:05:08,800
الموجة؟
أي موجة؟

78
00:05:08,900 --> 00:05:12,000
حسناً ، أنت تعيشين في عالم الأثريات
 والأشياء والأشخاص الأموات

79
00:05:12,100 --> 00:05:14,500
ولكن نحن الأشخاص العاديون
نعيش في عالم الأحياء

80
00:05:14,600 --> 00:05:18,600
ولدينا هذا الشيء الذي نسميه 
جاهزة؟

81
00:05:18,700 --> 00:05:21,800
الإنترنت
وماري الدموية موجودة فيه 

82
00:05:23,700 --> 00:05:27,600
كل المواقع الإلكترونية مبنية على خرافة؟

83
00:05:27,700 --> 00:05:30,400
نعم 
هناك مواقع عديدة بإسم ماري الدموية 

84
00:05:30,500 --> 00:05:32,700
ماري الدمويةماري اللعينة

85
00:05:32,900 --> 00:05:35,100
تغيرين قليلاً من الخرافة لتناسب البيئة المحلية 

86
00:05:35,200 --> 00:05:37,100
ما هي خرافة جامعة روكلاند ؟

87
00:05:37,200 --> 00:05:39,100
تبدأ كالعادة 
تنظرين للمرآة

88
00:05:39,200 --> 00:05:41,500
وتنادين على اسمها مرة بعدة مرة 

89
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
وفجأة تظهر ماري الدموية خلفك
مخيف جداً

90
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
ولكن هنا لدينا طلاب جامعة روكلاند

91
00:05:46,600 --> 00:05:49,800
والذين أسخر منهم لأن عقولهم 
صغيرة وعاطفية 

92
00:05:49,900 --> 00:05:53,600
يبدو مبدعين علي 
بناء إلى موقعهم الإلكتروني حول ماري الدموية 

93
00:05:53,700 --> 00:05:57,300
فإنك تذهبين إلى مكان ما 
حيث لا تستطيعين الكلام

94
00:05:57,400 --> 00:06:00,500
ولا تستطيعين الحركة لمدة 4 أيام متواصلة 

95
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
تظهر ماري لك حتى تصابي بالجنون 

96
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
وفي اليوم الرابع تموتين

97
00:06:05,100 --> 00:06:08,400
وهذا ما تظنه حدث للفتاة التي انهارت أمس؟

98
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
حسناً
هذا تلميح

99
00:06:25,400 --> 00:06:26,900
مرحباً
أرجو المعذرة

100
00:06:27,000 --> 00:06:31,600
اسمي ميليندا جوردون
وأنا آسفة للغاية لما حدث لأليسون

101
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
هل يمكنني التحدث معكم قليلاً؟

102
00:06:33,900 --> 00:06:35,000
من أنتِ؟

103
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
زوجي هو المسعف الذي جلبها هنا 

104
00:06:39,500 --> 00:06:41,600
حسناً 
ماذا تودين أن تعرفي؟

105
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
حسناً
أي شيء تستطيعون تذكره

106
00:06:45,900 --> 00:06:50,300
هل سمعها أحدكم تقول ماري الدموية
 قبل أن تفقد الوعي؟

107
00:06:50,900 --> 00:06:55,200
حسناً ، نحن لم نكن هناك
لذا لا نعلم شيئاً

108
00:06:55,500 --> 00:06:59,900
لقد جئنا بمجرد سماعنا بأن أليسون مرضت 

109
00:07:00,000 --> 00:07:02,100
يمكنك التحدث إلي 
أنا لست من الشرطة 

110
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
وأنا لا أعمل في الجامعة 

111
00:07:04,700 --> 00:07:06,500
ولكن ليس لدينا شيء لنقوله

112
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
لم نكن هناك
لذا حقاً لا نعلم شيئاً

113
00:07:08,900 --> 00:07:10,400
لقد سمعت الضجة

114
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
أية ضجة؟

115
00:07:20,400 --> 00:07:27,000
أعلم بأن هذا يبدو غريباً
ولكن إن كنتن خائفات من أي شيء

116
00:07:27,100 --> 00:07:29,700
أظن أنه يمكنني أن أساعدكم

117
00:07:29,800 --> 00:07:33,000
ولكن يجب أن تساعدونني
يجب أن أعرف أكثر عن أليسون

118
00:07:33,100 --> 00:07:37,900
هل مات أحد قريب منها مؤخراً؟
من العائلة أو أحد أصدقائها؟

119
00:07:38,000 --> 00:07:39,900
وما علاقة هذا بالموضوع؟

120
00:07:40,600 --> 00:07:42,800
هذا يصعب شرحه - 
لا أريد أن أكون فظة -

121
00:07:42,900 --> 00:07:47,100
ولكن عليك أن تتركينا لوحدنا
 ما لم تكوني طبيبة أو فرداً من العائلة

122
00:07:53,400 --> 00:07:56,200
حسناً 
هذا هو الأمر حول ماري

123
00:07:56,300 --> 00:07:59,200
هناك عدة خرافات لدرجة أنك تحصلين
 على خرافتين في بلدة واحدة

124
00:07:59,300 --> 00:08:02,800
لدينا إذاً خرافة روكلاند وخرافة أخرى لجراند فيو؟

125
00:08:02,900 --> 00:08:07,300
نعم ولكن خرافة الجامعة مشتقة أساساً من خرافة البلدة 

126
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
أعني أنا هذا سبب جنون طلابي

127
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
عندما اكتشفوا أن لديهم شبح 

128
00:08:11,900 --> 00:08:14,000
....أعني بأنهم
هل أنت متأكدة بأنك لا تريدين الشموع؟

129
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
هذه الرواية ستصبح أفضل مع هذه الأجواء

130
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
متأكدة

131
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
سأكون أفضل مع أثاثك الجديد

132
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
أخبرني -
الجو مظلم قليلاً - 

133
00:08:19,900 --> 00:08:23,400
ماري عاشت في جراندفيو منذ 150 سنة

134
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
كانت مراهقة 
أصيب بمرض

135
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
وقد ذهبت للطبيب بعد أن دخلت في غيبوبة

136
00:08:28,500 --> 00:08:30,800
الطبيب أعلن وفاتها
أتعلمين إلى أين يقودنا هذا؟

137
00:08:30,900 --> 00:08:32,200
إلى نهاية القصة؟

138
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
على أية حال
عند دفنها 

139
00:08:34,300 --> 00:08:36,600
وقد ربطوا يديها بحبل إلى السطح 

140
00:08:36,700 --> 00:08:39,100
متصل بجرس على السطح

141
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
وبهذه الطريقة إن صحت 
لأنها ليست ميتة فعلاً

142
00:08:41,700 --> 00:08:43,000
...... فإنها - 
جرس الميت - 

143
00:08:43,100 --> 00:08:46,600
ميليندا جوردون
أحب ذلك فيكِ

144
00:08:46,700 --> 00:08:51,200
والدا ماري كانا في حالة من الحزن
 بحيث ربطا ذلك في يدها 

145
00:08:51,300 --> 00:08:53,700
ولا أقصد بربط واحد حول يدها 

146
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
لقد طرقا ذلك

147
00:08:54,900 --> 00:08:57,000
وعندما استيقظا في الصباح التالي
نظرا إلى الجرس 

148
00:08:57,100 --> 00:09:00,500
وجدا بأن الجرس كما يقول الأطفال واقع على الأرض

149
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
ماذا سيفعلون الآن؟
عليهم أن يحفروا مرة أخرى 

150
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
رفعوا غطاء الكفن
ولكنهم كانوا متأخرين هذه المرة

151
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
كانت ميتة بالفعل 
واسمعي هذا 

152
00:09:07,200 --> 00:09:11,600
على جوانب الكفن 
كان هناك خدوش دموية 

153
00:09:12,100 --> 00:09:13,900
هذا هو؟
تفتحين الكومبيوتر؟

154
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
أنتِ مثل طلابي

155
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
حسناً 
هذا يبدو منطقياً

156
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
كل الروايات تبدأ حيث يدق الجرس 

157
00:09:19,800 --> 00:09:21,100
وماري الدموية تظهر 

158
00:09:21,200 --> 00:09:23,300
وهو ما كانت تعنيه صديقات
 أليسون في المستشفى 

159
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
عندما قالوا بأن أليسون سمعة ضجة 

160
00:09:25,700 --> 00:09:27,800
هناك شبح
هذا ما تقولينه

161
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
حسناً
أوافق بأن لذلك علاقة بشبح

162
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
رأيت شيئاً في غرفة أليسون بالمستشفى

163
00:09:32,800 --> 00:09:36,100
ولكني بكل تأكيد لا أظن أن
 لماري الدموية علاقة بذلك

164
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
لم يظهر شبح عمره قرن ليخيف طالبة؟

165
00:09:39,100 --> 00:09:41,600
ربما كانت تحاول أن تقرع جرسها

166
00:09:42,100 --> 00:09:46,100
مهما كان ما يلاحق أليسون 
فإنه يخصها 

167
00:09:46,200 --> 00:09:48,600
ولكني لن أعرف ما رأته حتى تستيقظ 

168
00:09:48,700 --> 00:09:51,000
تعنين إذا استيقظت 

169
00:09:51,100 --> 00:09:54,100
هذه الخرافة لا تثبت أي شيء سيحدث 

170
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
جين
عليك أن تكوني واقعية

171
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
اذا كان الناس أغبياء ليصدقوا قصة الأشبح
خمني ماذا؟

172
00:10:00,900 --> 00:10:03,300
الأمر يبدو وكأنهم يستحقون بأن يكونوا خائفين

173
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
وكأنهم طلبوا ذلك 

174
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
أليسون لم تطلب ذلك

175
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
إنها ليست في غيبوبة لأنها رأت ماري الدموية 

176
00:10:10,300 --> 00:10:12,400
هلا كففت عن قول هذا الإسم من فضلك ؟

177
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
جين

178
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
بربك

179
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
لا

180
00:11:30,900 --> 00:11:32,300
أرجوك لا تفعل هذا 

181
00:11:34,000 --> 00:11:35,900
أرجوك لا

182
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
لست خبيراً في ذلك

183
00:11:49,500 --> 00:11:51,900
ولكني متأكد أن هذا سيكون حالي لو رأيت شبحاً

184
00:11:52,000 --> 00:11:54,900
كيف سمعت بهذا بهذه السرعة؟
هل قرأته على الإنترنت؟

185
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
عدت إلى مكتبي وأنت تعرفينني
سمعت الإسعاف فجئت أجري

186
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
أنا متأكد من أنكِ قلت بأن 
هذا لن يحدث مرة أخرى 

187
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
هلا أريتني أين حدث هذا؟

188
00:12:05,400 --> 00:12:09,000
لا يجب أن أكون متشككاً
ولكن الأسباب نفدت من عندي لكي أشك بخرافة

189
00:12:09,100 --> 00:12:11,700
حسناً هاك السبب
أنا أرى الأشبح بينما الآخرون لا يرونهم

190
00:12:11,800 --> 00:12:15,500
ولكنك تنسين عنصراً موجود في كل الخرافات

191
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
ألا وهي المرآة - 
أنا لا أنسى ذلك -

192
00:12:17,100 --> 00:12:18,300
أنا أتجاهلها
الجرس ، وكل شيء 

193
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
كلها تصنع لك قصة جيدة 
ولكن لا تصنع لك الواقع 

194
00:12:20,200 --> 00:12:24,000
أرجو المعذرة يا سيدي
تلك السيارة تفحص من قبل أمن السكن 

195
00:12:24,100 --> 00:12:26,900
لا بأس ، أنا ريك باين
دكتور في علم الإنسان 

196
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
سأتولى الأمر من هنا

197
00:12:30,000 --> 00:12:31,100
إلى أين نذهب؟

198
00:12:31,400 --> 00:12:33,500
لقد وصلنا 
هنا تم العثور على جينا 

199
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
وبما أننا في موضوع لا تعرفين عنه شيئاً

200
00:12:34,900 --> 00:12:37,200
دعيني أعطيك محاضرة مكثفة عن المرآة

201
00:12:37,300 --> 00:12:39,700
ومكانتها خلال التاريخ

202
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
مثل الملكة إليزابيث الأولى 

203
00:12:40,900 --> 00:12:44,500
لديها ساحرها الخاص والذي كان
 يستخدم مرآة ليقرأ لها المستقبل 

204
00:12:44,600 --> 00:12:46,700
واليونانيون
لا تدعيني أبدأ الحديث عنهم 

205
00:12:46,800 --> 00:12:48,300
أهذه رواية مكثفة؟

206
00:12:48,400 --> 00:12:50,100
نعم 
ولكنكِ جعلتها أطول 

207
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
اليونانيون ظنوا بأن أي سطح عاكس يقوم بالمهمة 

208
00:12:52,500 --> 00:12:54,300
لقد آمنوا بأن أي روح غير متشككة 

209
00:12:54,400 --> 00:12:58,400
من الممكن أن تسحب تحت الماء 
من قبل الشيطان المتربص تحت الماء 

210
00:12:58,600 --> 00:12:59,900
لماذا؟

211
00:13:00,000 --> 00:13:01,500
هل قمت بحركة النمو؟

212
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
أظن أنني فعلت 
سأخبرك لماذا

213
00:13:03,300 --> 00:13:07,300
لأن الحضارات تعتقد دائماً بأن المرآة 

214
00:13:07,400 --> 00:13:10,300
نوع من الغطاء بين عالمنا وعالمهم

215
00:13:11,100 --> 00:13:12,600
بوابة اذا أردتِ أن تدعيها


216
00:13:12,900 --> 00:13:16,400
حسناً فلنقل بأن ماري الدموية 
تستخدم المرآة كبوابة

217
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
هناك مشكلة 

218
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
أين المرآة هنا؟

219
00:13:28,100 --> 00:13:30,100
تم انقاذي

220
00:13:31,100 --> 00:13:35,100
حسناً
من يتلاعب بعقل الآخر الآن؟

221
00:13:35,200 --> 00:13:37,600
بمن ستتصلين عندما ترين 
شبحاً في عملك المرة القادمة ؟

222
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
بمن كنت أتصل به دائماً

223
00:13:40,800 --> 00:13:46,300
حسناً ، بإمكاننا فعل هذا وجهاً لوجه
ولكنك تستخدم المرايا

224
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
ماري الدموية

225
00:13:55,500 --> 00:13:57,100
ماري الدموية

226
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
ماري الدموية

227
00:14:09,800 --> 00:14:11,600
ميل
هل أنت هنا بالأسفل؟

228
00:14:13,400 --> 00:14:17,000
ماذا تريدين مني أن أفعل بهذه الساعة الفنية؟

229
00:14:17,400 --> 00:14:19,500
هل أنتِ بخير؟
.... تبدين وكأنكِ شاهدت

230
00:14:19,600 --> 00:14:22,000
لا شيء
لم أرِ شيئاً

231
00:14:31,800 --> 00:14:33,700
ظننت ذلك

232
00:14:34,000 --> 00:14:37,800
أنت تستدعينها ، أليس كذلك؟
شبح ماري الدموية

233
00:14:37,900 --> 00:14:39,000
كيف تعرفين عنها؟

234
00:14:39,100 --> 00:14:40,800
أتمزحين؟
كل مرة أرغب في أن أرى بريدي الإلكتروني

235
00:14:40,900 --> 00:14:44,300
يكون ابني قد فتح تلك صفحة 
كل أصدقاؤه أيضاً

236
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
الأمر كله سخيف

237
00:14:45,900 --> 00:14:49,000
لمَ يرغب الأطفال فعل ذلك؟ -
لإخافة بعضهم البعض؟ -

238
00:14:49,300 --> 00:14:51,400
إنه مثل التزحلق على اسطوانة لديهم

239
00:14:51,500 --> 00:14:53,100
عليك أن تواجه شيئاً يشعرك بالموت

240
00:14:53,200 --> 00:14:56,400
ومن ثم تخرج من الجهة الأخرى 
فتشعر بأنك حي مرة أخرى 

241
00:14:56,500 --> 00:14:58,500
وجدتك
كنتِ تكذبين

242
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
ماذا؟

243
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
إنها صفحة التعليقات
الكل يتحدث عما حدث مع جينا 

244
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
انظري لما قاله هذا الشخص

245
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
توقفوا
أنت تجعلونه أسوأ 

246
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
كم من الأشخاص ترغبون أن يتأذوا قبل أن تتعلموا؟
التوقيع : س. أ

247
00:15:08,500 --> 00:15:13,500
الآن اذا ذهبت إلى صفحة جينا 
لأتأكد من أصدقائها المقربين

248
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
أليسون
وفتاة اسمها كلير

249
00:15:15,300 --> 00:15:17,100
وسلون أليكساندر
الصديقة بالمستشفى

250
00:15:17,200 --> 00:15:20,100
التي قالت لي بأنها لا تعلم شيئاً عن ماري الدموية 

251
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
وهذا موقع سلون

252
00:15:24,300 --> 00:15:26,800
هل رأيت ذلك؟

253
00:15:27,200 --> 00:15:29,900
أرى ماذا؟ -
يجب أن أعود لهناك - 

254
00:15:51,000 --> 00:15:52,600
نعم؟
من

255
00:15:53,700 --> 00:15:54,900
إنها أنت

256
00:16:00,900 --> 00:16:05,600
سيكون هذا غريباً بعض الشيء
ولكني أعرف بعض الأشياء عن الأشباح 

257
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
أنت لا تضحكين

258
00:16:10,900 --> 00:16:12,800
أنا آسفة
لست معتادة على ذلك

259
00:16:13,000 --> 00:16:17,300
لدي صديقتان في المستشفى 
وقد أكون التالية ماذا كنت تقولين؟

260
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
حسناً 
في البداية كل ما يقوله

261
00:16:20,300 --> 00:16:23,600
الناس حول ماري الدموية غير صحيح

262
00:16:23,700 --> 00:16:26,900
الأرواح القديمة لا تخرج من النافذة لقتل الناس

263
00:16:27,700 --> 00:16:32,700
ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها 
لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك

264
00:16:34,400 --> 00:16:36,500
بإمكاننا إيقاف هذا مع بعض

265
00:16:36,700 --> 00:16:39,000
ولكن عليك أن تساعديني في معرفة من هي

266
00:16:39,100 --> 00:16:41,300
ولمَ تود فعل هذا؟

267
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
للحظة صدقتك 
 
268
00:16:43,800 --> 00:16:46,300
فكرت بأنه سأكون بخير 

269
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
ستكونين بخير

270
00:16:48,700 --> 00:16:50,400
عليكِ فقط مساعدتي في إيجاد الرابط 

271
00:16:50,500 --> 00:16:51,900
ولمِ أساعدك؟

272
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
أنتِ لا تعلمين عمِ تتحدثين

273
00:16:54,200 --> 00:16:56,400
أنت مخطئة بخصوص كل شيء 

274
00:16:56,600 --> 00:16:59,700
الأسطورة صحيحة بكل تفاصيلها

275
00:16:59,800 --> 00:17:02,400
تنادين ماري الدموية 
ثم تسمعين الجرس

276
00:17:02,600 --> 00:17:04,900
تأتي من خلال المرآة 
ثم تموتين

277
00:17:05,000 --> 00:17:07,900
نعم ، ولكن لم يمت أحد
غنها مجرد رواية

278
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
أنت مخطئة ، رايتشل ماتت
كنت هناك عندما حدث الأمر
 
279
00:17:11,800 --> 00:17:14,300
رايتشل؟
من هي رايتشل؟

280
00:17:15,900 --> 00:17:18,200
إحدى رفيقات جينا في الغرفة 

281
00:17:19,600 --> 00:17:23,800
قبل إجازة الفصل كنا نتحدث عن التعليقات

282
00:17:24,000 --> 00:17:25,600
ما يقوله الأولاد عن ماري الدموية 

283
00:17:25,700 --> 00:17:27,100
إنها حقيقية

284
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
أليسون كانت مهووسة
 
285
00:17:30,400 --> 00:17:33,900
خصوصاً عندما علمت أن ماري الدموية 
الأصلية عاشت في جراند فيو 

286
00:17:34,000 --> 00:17:36,500
وأن والديها من مؤسسي الكلية 

287
00:17:36,600 --> 00:17:40,500
أليسون أقسمت أن رفيق صديقها رأى شبحاً بالفعل 

288
00:17:40,600 --> 00:17:42,500
وعندما نظر إلى المرآة

289
00:17:42,700 --> 00:17:46,600
ماري الدموية كانت تحدق به

290
00:17:46,700 --> 00:17:49,800
اخرسي
أنت كاذبة

291
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
أقسم - 
أثبتي - 

292
00:17:54,700 --> 00:17:56,400
أتحداكِ

293
00:17:57,100 --> 00:17:58,300
هيا

294
00:17:59,600 --> 00:18:02,300
أنت افعليها - 
هل تمزحين معي؟ -

295
00:18:02,800 --> 00:18:04,200
أنا سأفعلها 

296
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
كنا مبهورات نوعاً ما 

297
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
حظاً موفقاً

298
00:18:25,700 --> 00:18:28,100
كانت هي الوحيدة التي تتحلى بالشجاعة 

299
00:18:28,600 --> 00:18:31,300
بقيتنا لم يخرجن من الحمام بالسرعة الكافية

300
00:18:48,800 --> 00:18:50,500
ماري الدموية

301
00:18:53,500 --> 00:18:55,100
ماري الدموية

302
00:18:58,300 --> 00:18:59,800
ماري الدموية

303
00:19:30,900 --> 00:19:34,600
دخلت رايتشل في غيبوبة
وبعد 4 أيام توفيت

304
00:19:36,000 --> 00:19:37,700
لم أسمع بأي من هذا

305
00:19:37,800 --> 00:19:38,900
كان هذا في الربيع الماضي

306
00:19:39,000 --> 00:19:43,500
والجامعة لم تعلن هذا الشيء على السكن 

307
00:19:44,600 --> 00:19:47,600
لفترة ظن الناس أنها جرعة زائدة من المخدرات

308
00:19:48,000 --> 00:19:49,300
ولكنك كنت تعرفين

309
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
كنا خائفات

310
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
اتفقنا ألا نخبر أحداً بما حدث 

311
00:19:54,100 --> 00:19:56,700
ولكن عندما عدنا بعد العطلة 

312
00:19:57,400 --> 00:19:59,900
كل هذه الأشياء الغريبو بدأت تحدث

313
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
وكأن ماري علمت بأننا سنعود

314
00:20:04,500 --> 00:20:06,700
وكأنها كانت تراقبنا 

315
00:20:07,500 --> 00:20:09,400
كل تلك الضجة الغريبة 

316
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
وتلك الأشياء التي نظن أننا نراها بالمرآة

317
00:20:11,800 --> 00:20:15,700
وتظنين أن كل هذا حدث لأنكم ناديتم بإسم شبح؟

318
00:20:15,800 --> 00:20:18,000
رايتشل نادتها 
ولكنها كانت فكرتنا 

319
00:20:18,100 --> 00:20:20,800
والآن ماري قادمة لأي شخص ساعد على إيقاظها

320
00:20:20,900 --> 00:20:22,400
أفهم شعورك

321
00:20:22,500 --> 00:20:25,600
لا ، لا تفهمين
أنت لاتفهمين أي شيء

322
00:20:26,900 --> 00:20:29,000
حسناً 
ربما لا أفهم

323
00:20:31,300 --> 00:20:33,400
ولكن هلا تركتني أساعدكِ على الأقل؟

324
00:20:33,500 --> 00:20:35,600
لا يجب عليك أن تمري بهذا لوحدك

325
00:20:36,200 --> 00:20:37,300
لا
فات الآوان

326
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
أعز أصدقائي ماتوا
ومن المحتمل بأنني القادمة 

327
00:20:39,500 --> 00:20:42,000
وأي شخص أخبره سيظن بأنني مجنونة 

328
00:20:43,100 --> 00:20:44,800
سلون 
أرجوك لا تفعلي هذا 

329
00:20:44,900 --> 00:20:47,000
أنا آسفة
أريدك أن ترحلي

330
00:20:48,800 --> 00:20:50,800
حسناً 
إذا غيرت رأيكِ

331
00:21:14,400 --> 00:21:15,700
صباح الخير -
مرحباً  -

332
00:21:16,600 --> 00:21:21,500
تبين أن كل ما قالته سلون عن رايتشل صحيح

333
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
تم نقلها من صالة كيركفيلد

334
00:21:23,900 --> 00:21:26,200
غير واعية 
ونقلت إلى ميرسي

335
00:21:26,700 --> 00:21:29,000
أعلن أنها في غيبوبة
وتوفيت بعد 4 أيام 

336
00:21:29,100 --> 00:21:30,900
ما هو سبب الوفاة؟

337
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
مضاعفات في القلب

338
00:21:34,400 --> 00:21:36,900
هل من المحتمل أن يكون مخيفاً لدرجة الموت ؟

339
00:21:37,000 --> 00:21:38,900
نعم 
إنه سيء بدرجة كافية 

340
00:21:39,300 --> 00:21:43,000
يرتفع معدل المادة الكيميائية في القلب
مسبباً صدمة لا ينجو منها البعض

341
00:21:47,400 --> 00:21:49,900
هذا ممتع - 
الأمر يزداد سوءاً -

342
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
انظري
أيضاً

343
00:21:54,800 --> 00:21:58,600
صديقي في المستشفى قال لي بأن 
جينا لديها نفس أعراض أليسون 

344
00:21:58,700 --> 00:21:59,800
فقط متأخرة بيوم 

345
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
لم نحصل أي نتيجة فحص ايجابية

346
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
على أي سبب طبي على حالتهم 

347
00:22:04,100 --> 00:22:06,200
حسناً 
كل الإشاعات في الانترنت تصبح أكثر جنوناً 

348
00:22:06,300 --> 00:22:08,200
وكأن هذا الشيء لديه حياة خاصة به 

349
00:22:08,300 --> 00:22:11,700
حبيبتي لا أريد أن أخبرك عن عملك
لن أفعل ذلك

350
00:22:12,100 --> 00:22:13,900
ولكن لدينا فتاتان في المستشفى 

351
00:22:14,000 --> 00:22:15,900
حالتهم خطيرة
ولا يوجد أي تفسير آخر

352
00:22:16,000 --> 00:22:18,200
هل من المحتمل أن تكون الخرافة؟ -
نعم - 

353
00:22:18,500 --> 00:22:20,100
بكل تأكيد
أي شيء ممكن

354
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
وإن كان أي شيء ، هذا ما تعلمته من عملي
ولكن أنا آسفة

355
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
لا أصدق ذلك

356
00:22:25,900 --> 00:22:27,100
أنتِ لا تصدقين أم لا تريدين التصديق؟

357
00:22:27,200 --> 00:22:28,500
ماذا يعني هذا؟

358
00:22:28,600 --> 00:22:29,800
يعني اذا كان الأمر صحيحاً

359
00:22:29,900 --> 00:22:33,300
هناك الكثير من عالم هذا الشبح لكي تتعاملي معه

360
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
اذا كان الأمر صحيحاً
... ربما 

361
00:22:35,400 --> 00:22:38,200
يقول لك شبحك في الأرشيف الحقيقة 

362
00:22:38,300 --> 00:22:41,700
أهناك نوع من الشر في جراندفيو؟

363
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
نعم

364
00:22:51,400 --> 00:22:53,700
أتتذكرني؟

365
00:22:54,400 --> 00:22:56,800
أرغب فن أعمل بعض الأبحاث عن فتاة قد تكون دفنت

366
00:22:56,900 --> 00:22:59,500
لا تقولي لي ماري الدموية

367
00:22:59,600 --> 00:23:02,100
حسناً اذا كانت فعلاً هي 
فالجواب نعم

368
00:23:02,200 --> 00:23:06,900
للمرة 10 آلاف اليوم
لا يوجد سجل بهذا على حد علمي

369
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
لذا ابحثي في مكان آخر

370
00:23:09,800 --> 00:23:12,200
- Um, no.
- No?
لا -
لا؟ -

371
00:23:12,700 --> 00:23:16,000
لا ، هذه ملكية عامة 
وتلك سجلات عامة 

372
00:23:16,100 --> 00:23:19,000
وأنا من العامة 
وإذا أردت أن تعلن قانون الحرب 

373
00:23:19,100 --> 00:23:20,900
فإنني ذاهبة من هذا الإتجاه

374
00:23:42,800 --> 00:23:45,400
أنت جريئة ولا تهدئين

375
00:23:46,600 --> 00:23:49,900
هذه هي صفات من يريد أن يتأذى بشدة 

376
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
نعم 
لقد أخبرتني ذلك من قبل

377
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
لقد سمعت ما قلته للحارس قبل قليل

378
00:23:53,300 --> 00:23:54,400
ما الذي تود أن تقوله لي؟

379
00:23:54,500 --> 00:23:57,400
لا يمكنك ترك الأموات بسلام
أليس كذلك؟

380
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
سأتركم بسلام إذا تركوني بسلام

381
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
أتعرف شيئاً أم لا؟

382
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
إنها حقيقية

383
00:24:04,700 --> 00:24:06,700
ولكن ليس كل ما سمعته صحيح

384
00:24:06,800 --> 00:24:11,000
هناك العديد من التفاصيل المثيرة مفقودة

385
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
مثل؟

386
00:24:12,200 --> 00:24:15,800
حسناً أنا متأكد من أنك سمعت ب
أن الطبيب أعلن وفاتها بالخطأ 

387
00:24:16,900 --> 00:24:19,200
ولكن هل تعلمين من كان الطبيب؟

388
00:24:20,100 --> 00:24:21,700
والد ماري

389
00:24:21,800 --> 00:24:24,100
(لقد عاشوا في منزل كبير في ( أوك شادو لين

390
00:24:24,200 --> 00:24:27,500
إنه فارغ الآن
ولكنه كان ملكاً للدكتور هورس ممفورد
 
391
00:24:27,600 --> 00:24:31,200
وزوجته وطفلتهما الوحيدة ماري

392
00:24:31,800 --> 00:24:33,300
ماري المكسينة كانت مصابة بالدفتيريا

393
00:24:33,400 --> 00:24:37,700
والذي كان مرضاً غير قابل للشفاء في
 تلك الأيام ناهيك عن كونه معدياً

394
00:24:38,000 --> 00:24:41,300
الدكتور ممفورد شعر بأن يجب أن يدفن ابنته حالاً

395
00:24:52,000 --> 00:24:53,700
على أمل أن يرن الجرس

396
00:24:53,800 --> 00:24:55,900
أم ماري لم تترك القبر 

397
00:24:56,000 --> 00:25:00,200
الطبيب الجيد كان ليعلم بأنها ستموت
من التعرض للعراء لو لم تدخل للداخل

398
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
لحسن الحظ بأن لديه بعض المورفين

399
00:25:34,700 --> 00:25:36,200
حسناً
أنتِ تعلمين الباقي

400
00:25:37,300 --> 00:25:39,200
في الوقت الذي وصلوا فيه لماري

401
00:25:40,100 --> 00:25:43,500
كانت ميتة
بيد الطبيب نفسه

402
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
أنت محق
لم يكن علي أن أسأل

403
00:25:45,800 --> 00:25:47,100
لحظة

404
00:25:47,300 --> 00:25:48,900
أنت تفوتين أفضل جزء من القصة

405
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
عندما أخرجوا ماري أخيراً
.... كانت يداها 

406
00:25:53,900 --> 00:25:55,200
ملطختان بالدم 

407
00:25:55,300 --> 00:25:57,200
لم ينتبهوا في البداية

408
00:26:01,000 --> 00:26:03,100
ولكن أظافر ماري كانت قد اختفت

409
00:26:05,700 --> 00:26:08,400
كانت عالقة في التابوت 

410
00:26:19,600 --> 00:26:23,300
ماري
هل أنتِ هنا؟

411
00:26:24,700 --> 00:26:28,200
أرغب فقط في أن أتحدث معك

412
00:26:29,000 --> 00:26:32,200
ألا ترغبين في التحدث مع شخص ما بعد كل هذه السنين؟

413
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
مرحباً

414
00:26:38,500 --> 00:26:41,300
هل انتهيت؟ -
عملياً - 

415
00:26:41,400 --> 00:26:44,500
كنت أتساءل متى ستعاود الإتصال بي
هل نجحت في إدخالي؟

416
00:26:44,600 --> 00:26:46,300
حسناً 
.... تبن بأن 

417
00:26:46,400 --> 00:26:50,600
منزل آل ماري يصنف على أنه واحد 
من المباني الأثرية في جراند فيو 

418
00:26:50,700 --> 00:26:54,000
وجمعية الحفظ تدار بواسطة  
رئيس مدرسة الهندسة المعمارية

419
00:26:54,100 --> 00:26:57,900
وهو لاعب بوكر سيء للغاية 
ويدين لي ب 138 دولار

420
00:26:58,000 --> 00:27:01,600
وبالمناسبة
 K - E - Y رمز القفل هو

421
00:27:01,700 --> 00:27:03,800
أظن أنني أدين لك بخدمة؟

422
00:27:03,900 --> 00:27:06,300
نعم 
و138 دولار

423
00:27:23,700 --> 00:27:25,200
ماري؟

424
00:27:43,600 --> 00:27:45,900
لمَ لا تظهرين؟

425
00:27:50,500 --> 00:27:52,300
أعلم بأنك هنا

426
00:27:55,900 --> 00:27:58,500
أعلم بأننا كنا في غرفة واحدة سابقاً

427
00:28:08,500 --> 00:28:11,900
حسناً
اذا كانت هذه هي القواعد

428
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
ماري الدموية

429
00:28:17,200 --> 00:28:18,900
ماري الدموية

430
00:28:21,700 --> 00:28:23,300
ماري الدموية

431
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
أتعلمين ماذا حصل لكِ؟

432
00:28:51,500 --> 00:28:53,400
أتعلمين لمَ أنتِ هنا؟

433
00:28:54,700 --> 00:28:57,000
لمِ لا تنظرين إلي؟

434
00:29:08,900 --> 00:29:12,200
لا أصدق ذلك
لقد رأيتِ ماري الدموية؟

435
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
الحقيقية؟

436
00:29:13,400 --> 00:29:14,500
حسناً
لا أعلم إن كنت أصدق ذلك أيضاً

437
00:29:14,600 --> 00:29:17,100
أعني أنني كنت في منزل أهلها 
ناديت بإسمها 3 مرات

438
00:29:17,200 --> 00:29:20,400
ثم ظهرت ويداها ملطختان بالدماء

439
00:29:20,900 --> 00:29:22,200
ولكن ماذا؟

440
00:29:22,600 --> 00:29:24,400
أظافرها كانت موجودة 

441
00:29:24,500 --> 00:29:26,600
ربما أخطأ شبح الأرشيف

442
00:29:26,700 --> 00:29:28,000
نعم ، ربما 
ولكن هناك شيء آخر

443
00:29:28,100 --> 00:29:31,000
الجرس
كان غريباً

444
00:29:31,100 --> 00:29:33,200
بدا وكأنه ليس جرس عمره 100 عام

445
00:29:33,300 --> 00:29:36,200
عزيزتي لا أظن أن تقنية سبك
 الأجراس الحديد تغيرت كثيراً

446
00:29:36,300 --> 00:29:37,600
لا
لم يبدو الصوت حقيقياً

447
00:29:37,700 --> 00:29:39,100
كان مقطوعاً

448
00:29:39,200 --> 00:29:42,700
وكأنه تسجل 
لا أظن أن هذا شبح عمره قرن 

449
00:29:42,900 --> 00:29:45,200
حسناً ، لقد عدت إلى الإعتقاد بأن الشبح 
هو شخص كان يعرف الفتيات

450
00:29:45,300 --> 00:29:47,100
شخص مات ولديه عمل غير منتهي

451
00:29:47,200 --> 00:29:48,400
نعم - 
نعم -

452
00:29:49,600 --> 00:29:51,400
لا - 
لا -

453
00:29:51,700 --> 00:29:53,500
ليس شخص عرف الفتيات

454
00:29:53,700 --> 00:29:55,100
إنها واحدة من الفتيات

455
00:29:55,200 --> 00:29:58,700
أربعة فتيات لعبن ماري الدموية تلك الليلة
اثنتان في غيبوبة

456
00:29:58,800 --> 00:30:01,900
واحدة متأكدة من أنها التالية
ولكن فتاة واحدة ميتة 

457
00:30:02,000 --> 00:30:04,500
الأولى 
رايتشل

458
00:30:06,400 --> 00:30:10,500
أنت تقولين بأن ابنتنا رايتشل ماتت من لعب ماذا؟

459
00:30:10,600 --> 00:30:15,000
حسناً 
إنه نوع من قصص الأشباح المنتشرة

460
00:30:15,100 --> 00:30:17,700
والآن تأخذ حياتها بنفسها 

461
00:30:17,800 --> 00:30:18,900
..... أنا آسف يا آنسة 

462
00:30:19,000 --> 00:30:20,200
ميليندا

463
00:30:20,600 --> 00:30:22,500
نحن أرسلنا ابنتنا إلى الكلية

464
00:30:22,600 --> 00:30:27,200
تركناها تعيش في السكن الداخلي
وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة

465
00:30:27,300 --> 00:30:29,000
وأنا أعلم بأنه خطأ

466
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
بيل
أرجوك

467
00:30:30,200 --> 00:30:32,500
والمرة الأولى التي ذهبنا لأخذها 

468
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
تم إرسالنا إلى مشرحة الولاية

469
00:30:36,100 --> 00:30:40,300
لم أكن لأسألك بأن تتذكر هذا الشيء لو لم 
يكن من أجل أصدقائها في المستشفى

470
00:30:40,500 --> 00:30:41,900
إنهن يحتجن مساعدتك

471
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
ماذا يمكننا أن نفعله؟  - 
لا أعلم - 

472
00:30:44,100 --> 00:30:47,700
كنت آمل أن أجد المزيد من 
المعلومات حول العلاقة بينهن 

473
00:30:47,800 --> 00:30:50,900
لم تذكر لنا أي من هذه الأسماء
جينا ؟ أليسون؟

474
00:30:51,000 --> 00:30:54,300
لا رايتشل كانت تعاني من 
صعوبة في تكوين الصداقات

475
00:30:54,400 --> 00:30:55,700
ولمَ هذا؟

476
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
ستخبرك زوجتي بأنه خطئي أنا 

477
00:30:58,900 --> 00:31:04,500
حسناً ، ليس هذا 
رايتشل كانت مختلفة عن الباقين

478
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
كيف؟ - 
قلبها - 

479
00:31:06,600 --> 00:31:07,900
كان لديها مرض في القلب

480
00:31:08,000 --> 00:31:11,800
خلل في البطين
ثقب بين الحجيرات

481
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
وهي كانت تعلم عن هذا؟

482
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
منذ كانت طفلة

483
00:31:15,500 --> 00:31:17,300
وهو السبب الذي لم نسمح لها بلعب الرياضة 

484
00:31:17,400 --> 00:31:20,500
كان عليها أن تدرس بالمنزل 
كنا محتاطين للغاية

485
00:31:20,600 --> 00:31:24,200
لا أقصد أن أتطفل
ولكن هل كانت ابنتكما تلبس منظم للقلب؟

486
00:31:24,300 --> 00:31:25,700
بالتأكيد
طوال اليوم 
 
487
00:31:25,800 --> 00:31:26,900
وكيف يعمل؟

488
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
عندما يجهد قلبها 
فإنه يصدر صوتاً

489
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
ما نوع الصوت؟

490
00:31:31,500 --> 00:31:33,300
تعلمين 
مثل الإنذار

491
00:31:40,100 --> 00:31:41,600
سلون

492
00:31:46,200 --> 00:31:47,900
ماذا تفعلين هنا؟

493
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
بإمكاني مساعدتكِ الآن

494
00:31:52,000 --> 00:31:54,700
لا يهم
سأغادر المدرسة

495
00:31:55,100 --> 00:31:57,600
والداي قادمان من ماين
سيأخذونني غداً

496
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
نعم
ولكن ليس عليك فعل هذا

497
00:31:59,100 --> 00:32:02,300
ماري الدموية لا تتعقبك
الشبح هو رايتشل

498
00:32:04,000 --> 00:32:05,300
ماذا؟ - 
لقد دعوتها - 

499
00:32:05,400 --> 00:32:08,000
جاءت ، سمعت الجرس 
رأيت اليدين الملطختان بالدم 

500
00:32:08,100 --> 00:32:12,000
رأيت ما رأته جينا وأليسون 
وما زلت هنا لأحدثك عنه 

501
00:32:12,300 --> 00:32:13,800
ستموتين خلال 4 أيام 

502
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
لا  هذه هي الفترة التي كانت فيه
 رايتشل في غيبوبة قبل أن تموت 

503
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
وهناك سبب لذلك

504
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
رايتشل مريضة في القلب

505
00:32:19,900 --> 00:32:23,100
والإنفعال أو الخوف أو مهما كان حدث في ذلك الحمام

506
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
كان كثيراً عليها للتحمله

507
00:32:28,100 --> 00:32:29,300
ولكني سمعت الجرس

508
00:32:29,400 --> 00:32:31,600
لا 
ما سمعته كان منظم القلب 

509
00:32:31,700 --> 00:32:34,900
كانت مريضة
والخوف هو ما قتلها 

510
00:32:37,600 --> 00:32:39,200
يا إلهي

511
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
هذا هو سبب فعلها لذلك

512
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
سبب فعلها ماذا؟

513
00:32:44,500 --> 00:32:47,700
هذا سبب مجيئها لنا 
هذا هو سبب تركها لي للآخر

514
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
عندما قالت أليسون أنها تعرف شخصاً رأى ماري الدموية

515
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
ظننت أنها تكذب لتخيفنا 

516
00:32:53,300 --> 00:32:55,700
إذاً لم لا نرد الصاع ؟
صحيح؟

517
00:32:55,800 --> 00:32:58,900
ولكني ظننت أن أليسون أو جينا تملكان الجرأة

518
00:33:00,100 --> 00:33:01,800
ثم جاءت رايتشل

519
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
كانت هادئة

520
00:33:04,200 --> 00:33:09,600
بالكاد كنت أعرفها
خرجت علينا وتطوعت 

521
00:33:21,800 --> 00:33:24,800
حسناً ، أشعر بالملل
سأذهب للنوم

522
00:33:25,400 --> 00:33:27,000
مهما يكن - 
مهما يكن - 


523
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
ماري الدموية

524
00:33:31,800 --> 00:33:33,400
ماري الدموية

525
00:33:39,600 --> 00:33:40,900
ماري الدموية

526
00:34:05,100 --> 00:34:08,300
أليسون وجينا لم تعرفا ما فعلته 

527
00:34:09,000 --> 00:34:12,200
ولكني لم أقصد ايذاء أحد 

528
00:34:12,300 --> 00:34:14,300
نعم
ولكن رايتشل لم تعرف ذلك

529
00:34:14,500 --> 00:34:17,200
إذاً  أنا من فعل هذا 
أنا من قتلها 

530
00:34:17,300 --> 00:34:18,800
كانت حادثة

531
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
وأنا أعرف ذلك
ولكن علينا أن نخبر رايتشل ذلك

532
00:34:21,700 --> 00:34:24,000
إنها تحتاج لمساعدتك لتمضي

533
00:34:25,900 --> 00:34:28,200
أنت تقولين ذلك وكأنها 

534
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
هل هي هنا؟

535
00:34:31,000 --> 00:34:35,100
لا ، ولكني أظن أنني أعلم مكانها
أين حدث ذلك؟

536
00:34:35,200 --> 00:34:36,900
في حمام الصالة

537
00:34:38,600 --> 00:34:40,100
هيا

538
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
سلون

539
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
لا أستطيع

540
00:34:52,700 --> 00:34:54,200
رايتشل

541
00:34:54,900 --> 00:34:58,900
أعلم من أنت وكيف متِ

542
00:35:21,700 --> 00:35:23,800
أرجوكِ دعيني أساعدك

543
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
رايتشل
توقفي

544
00:35:59,100 --> 00:36:00,400
لقد قتلوني

545
00:36:00,500 --> 00:36:02,900
أنت تجرأت وسار الأمر خطأ
هذا ما حدث

546
00:36:03,100 --> 00:36:05,900
تركت للموت من قبلك

547
00:36:06,100 --> 00:36:08,400
سلون لم تكن تعرف بأنك ستقبلين بالتحدين

548
00:36:08,600 --> 00:36:10,800
ولا واحدة منهن كانت تعرف
عليكِ أن تسامحيهم

549
00:36:11,400 --> 00:36:14,800
لا يهم الآن
لقد نادوني

550
00:36:15,100 --> 00:36:18,200
اسمك هو رايتشل
وليس ماري الدموية

551
00:36:18,300 --> 00:36:21,600
كانت فتاة مختلفة دفنت حية 
من قبل والديها

552
00:36:24,200 --> 00:36:25,900
وكذلك أنا

553
00:36:28,200 --> 00:36:31,300
انتظري ، أنا لا أراها
هل ذهبت؟ هل انتهى الأمر؟


554
00:36:31,700 --> 00:36:36,000
ليس بعد
ولكني أظن أنني أعرف أين نجدها

555
00:36:42,500 --> 00:36:45,900
لا يمكنني ايجاده
أين هو؟

556
00:36:46,500 --> 00:36:50,400
قبرك لم يكن هنا رايتشل
لم يكن هذا منزلك

557
00:36:50,700 --> 00:36:53,100
عليك أن تتذكري من أنتِ فعلاً 

558
00:36:53,500 --> 00:36:56,700
عليكِ أن تتذكري كيف بدأ هذا 
انظري ليديك

559
00:36:59,800 --> 00:37:03,300
أنت تمسكين بكوب وقد تكسر في يدك

560
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
توقف قلبك لنك كنت خائفة 

561
00:37:09,700 --> 00:37:11,100
لم أستطع التنفس

562
00:37:11,200 --> 00:37:13,900
أحسست وكأن  صدري صندوق بارد فارغ

563
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
ثم رأيتها
سلون

564
00:37:24,000 --> 00:37:27,800
رأيت كيف أخفتها
كيف أخفتهم جميعاً 

565
00:37:37,600 --> 00:37:41,900
وذلك الخوف الذي شعروا به
أعرف ذلك الشعور جيداً

566
00:37:42,500 --> 00:37:44,600
والآن هم ينظرون إلي

567
00:37:45,100 --> 00:37:47,700
هم الذين تجمدوا من الخوف

568
00:37:48,500 --> 00:37:50,800
تعنين أليسون وجينا

569
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
انا معهم طوال الوقت

570
00:37:54,500 --> 00:37:58,300
يمكنني الذهاب إلى أي مكان
أفعل أي شيء

571
00:37:58,800 --> 00:38:02,500
لا يجب علي أن أرتاح
ووالدي 

572
00:38:03,200 --> 00:38:05,100
لا يمكنهما ايقافي بعد الآن

573
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
لهذا فهمتِ ماري

574
00:38:09,700 --> 00:38:12,500
أنت تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تدفنين حية 

575
00:38:13,500 --> 00:38:16,200
ولكن بطرقة أخرى
فقدت شخصيتك الفعلية

576
00:38:16,400 --> 00:38:20,100
وماذا تعنين لأي شخص
ومن أحبك فعلاً

577
00:38:22,300 --> 00:38:24,000
بإمكاني مساعدتك

578
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
ولكن عليكِ أن تتركي ماري

579
00:38:33,800 --> 00:38:35,000
أعلم أن هذا صعب القبول

580
00:38:35,100 --> 00:38:39,200
لا أهتم اذا كنت تظنين أن بإمكانك رؤية الأرواح
 
581
00:38:39,300 --> 00:38:40,900
لقد سمعت بما فيه الكفاية

582
00:38:43,800 --> 00:38:46,200
أخبريه بأنني قدت جرافة الثلج إلى شجرة

583
00:38:46,900 --> 00:38:51,300
تريدك أن تعرف بأنها هي من 
قادت جرافة الثلج بالشجرة

584
00:38:52,900 --> 00:38:58,400
يا إلهي
كانت في 13 من عمرها

585
00:39:02,200 --> 00:39:04,700
ليسا
عمَ تتحدث؟

586
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
كانت هناك عاصفة ثلجية

587
00:39:08,200 --> 00:39:11,600
قال أبي بأنه لا يمكنني الخروج
ولكن أمي كانت تعرف أنني أموت من الغيظ

588
00:39:11,700 --> 00:39:13,500
وأنا أشاهد كل ذلك الثلج يتساقط

589
00:39:14,000 --> 00:39:16,300
جعلتني أقسم ألا أخبر أحداً

590
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
تركتني أقود جرافة الثلج حول الحديقة

591
00:39:19,800 --> 00:39:21,500
كانت تلك فكرة سيئة

592
00:39:21,900 --> 00:39:24,600
كان هناك عاصفة ثلجية

593
00:39:24,700 --> 00:39:27,700
لقد تركتها تقود جرافتك

594
00:39:28,500 --> 00:39:32,800
ظننت أنها ستكون جالسة 
وقلبها سيكون بخير

595
00:39:37,900 --> 00:39:40,200
قد يبدو هذا غريباً
ولكن

596
00:39:40,400 --> 00:39:43,000
أظن أن ذلك اليوم هو أفضل يوم في حياتي

597
00:39:43,700 --> 00:39:47,500
إنها ترغب في أن تشكرك على ذلك اليوم

598
00:39:48,100 --> 00:39:52,000
نعم أظن أنها ستكون شاكرة أيضاً لأننا
 سمحنا لها بالسكن في السكن الداخلي

599
00:39:53,100 --> 00:39:55,400
أخبريه بأنه بالغ في حمايتي

600
00:39:55,600 --> 00:39:58,600
إنها تقول بأنك بالغت في حمايتها

601
00:39:59,700 --> 00:40:04,500
أحياناً من الأفضل ترك الأشياء كما هي
ولا يهم ما يحدث

602
00:40:05,800 --> 00:40:09,400
تركت رايتشل وانظري علامَ حصلت

603
00:40:09,500 --> 00:40:13,000
أخبريه بأنه أعطاني أفضل هدية أمكنه إعطائي

604
00:40:14,100 --> 00:40:15,700
حريتي

605
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
إنها تعلم بأنك تفتقدها 

606
00:40:19,400 --> 00:40:23,000
ولكنها ترغب منك أن تفهم 
مدى السعادة التي قدمتها لها 

607
00:40:23,600 --> 00:40:25,100
... أنا 

608
00:40:28,300 --> 00:40:30,600
لم أرغب في سعادتها

609
00:40:31,200 --> 00:40:33,400
أريدها حية

610
00:40:34,100 --> 00:40:37,200
وقد كنت حية بفضلهم 

611
00:40:37,300 --> 00:40:39,000
كانت حية

612
00:40:39,100 --> 00:40:41,400
أنت أعطيتها ذلك

613
00:40:47,600 --> 00:40:51,300
إنها محقة
استمع لرايتشل

614
00:41:00,900 --> 00:41:02,600
هل هي هنا؟

615
00:41:04,300 --> 00:41:06,200
أهو آمن الآن؟

616
00:41:08,200 --> 00:41:12,000
هذه سلون 
ذهبت إلى المدرسة مع رايتشل

617
00:41:12,800 --> 00:41:15,500
تبدو خائفة كما كنت

618
00:41:16,100 --> 00:41:18,400
أهكذا ترغبين أن تكون؟


619
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
إنها تسامحك

620
00:41:29,100 --> 00:41:30,500
هل ترين هذا؟

621
00:41:31,000 --> 00:41:32,900
هذا الضوء
أتشعرين به؟

622
00:41:33,000 --> 00:41:36,500
لا
إنه لك أنت فقط

623
00:41:39,600 --> 00:41:41,300
ماذا تقول؟

624
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
تقول بأنها حرة الآن

625
00:41:44,600 --> 00:41:46,600
إنها تودعكم

626
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
لا بأس

627
00:42:56,300 --> 00:42:59,500
أرجو أن تكوني سعيدة
هل أنتِ سعيدة؟

628
00:42:59,600 --> 00:43:01,300
بشكل عام نعم
لماذا؟

629
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
لأن تلك البنات في الغيبوبة أفقن بسببك

630
00:43:03,700 --> 00:43:07,200
وموقع ماري الدموية ضرب 5 مرات في اليوم 
غالباً من قبلي

631
00:43:07,300 --> 00:43:09,100
والصرصار عاد لفصلي

632
00:43:09,200 --> 00:43:12,000
وأنا لا أحاضر أحداً

633
00:43:12,100 --> 00:43:15,000
والإرهاب الذي خيم على هذه البلدة

634
00:43:15,100 --> 00:43:17,100
اختفى الآن
كل هذا بسببك

635
00:43:17,200 --> 00:43:20,100
حسناً أنا آسفة للغاية
كان يجب علي أن أرى كيف سيؤثر ذلك عليك

636
00:43:20,700 --> 00:43:23,900
كنت أفكر في أن أدعك تتزلجين
 ب 138 دولار التي تدينين لي بها 

637
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
ولكني غيرت رأي
لذا ادفعي لي 

638
00:43:26,600 --> 00:43:30,600
آسفة ، لا يوجد مال
ولكن يمكنك أخذ ثمنها من المحل 

639
00:43:31,000 --> 00:43:32,800
ماذا؟ شيء من هنا؟
شيء من الخردة؟

640
00:43:32,900 --> 00:43:34,100
هل شعري أزرق اللون؟

641
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
هل أعيش في نهاية حي به 15 قطة؟

642
00:43:36,300 --> 00:43:38,900
انسي ذلك
أنت تدينين لي ب 138 دولار

643
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
ها أنا أغادر مستاءً

644
00:43:43,000 --> 00:43:45,500
مرحباً جيم- 
أهلاً - 

645
00:43:45,800 --> 00:43:47,700
متى موعدنا؟

646
00:43:47,800 --> 00:43:49,900
الثامنة
نحن على الموعد

647
00:43:50,700 --> 00:43:53,200
أتعلم؟
أظن أننا كذلك

648
00:43:54,300 --> 00:44:10,500
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK</font>


650
00:44:11,800 --> 00:44:17,600
<font color=#38B0DE>Ghost
Whisperer Season 3 Episode 2</font>

