1
00:00:00,753 --> 00:00:02,606
يا أولاد في الماضي عندما كنا شباباً

2
00:00:02,717 --> 00:00:05,631
كنت وعمكم مارشال مهتمين بدوري كرة السلة للجامعات

3
00:00:05,745 --> 00:00:08,629
فكل عام يلقي جنون شهر آذار بظلاله على كافة
أرجاء الشقة

4
00:00:08,877 --> 00:00:10,193
مرحباً ماقصة ذلك اللوح ؟

5
00:00:10,317 --> 00:00:11,666
إنه جدول تصفيات الدوري

6
00:00:11,916 --> 00:00:14,059
لوحٌ كبير = حظٌ كبير

7
00:00:14,978 --> 00:00:17,092
هذا اللوح يبدو مألوفاً
من أين حصلتما عليه ؟

8
00:00:20,040 --> 00:00:22,581
مرحباً
إنني أبحث عن زوجتي السيدة آلدرن

9
00:00:22,907 --> 00:00:24,881
لا يوجد دوام اليوم
إنه يوم السبت

10
00:00:25,748 --> 00:00:27,324
بالطبع ، كيف لي أن أنسى ذلك

11
00:00:27,670 --> 00:00:28,822
أحمق

12
00:00:38,525 --> 00:00:39,426
لوحٌ كبير

13
00:00:39,467 --> 00:00:40,636
حظٌ كبير

14
00:00:41,369 --> 00:00:42,866
لقد وجدناه
ليس ذلك بالأمر المهم

15
00:00:43,102 --> 00:00:47,087
على أية حال ، كل عام أدخل  أنا وتيد في رهان مالي
( مشترك في ( ستاتين آيلاند

16
00:00:47,087 --> 00:00:50,534
نعم ، والفائز يحصل على مئة ألف دولار في حقيبة شخصية

17
00:00:50,619 --> 00:00:53,108
ويمكنك أيضاً الاحتفاظ بالحقيبة الشخصية

18
00:00:53,314 --> 00:00:57,098
لماذا تقحمان نفسيكما بهذا ، فإنتما تخسران كل سنة

19
00:00:57,331 --> 00:00:59,062
لأننا كنا في الماضي نتحزر تحزراً

20
00:00:59,213 --> 00:01:02,775
أما هذه السنة فقد شاهدنا جميع المباريات ، وتابعنا
معدلات التسجيل ، وإصابات اللاعبين

21
00:01:02,926 --> 00:01:04,327
فهذا ليس جنون شهر آذار

22
00:01:04,478 --> 00:01:07,477
إنه التحليل المنطقي الدقيق لشهر آذار

23
00:01:07,678 --> 00:01:09,589
لقد خسر فريقكم منذ عشرين دقيقة

24
00:01:11,902 --> 00:01:13,485
لم أكن أعلم أنهم سيلعبون اليوم

25
00:01:15,985 --> 00:01:17,041
هل انت بخير بارني ؟

26
00:01:17,659 --> 00:01:19,698
هناك شيءٌ غريب يحدث

27
00:01:20,002 --> 00:01:22,945
لقد كنت في متجر الخردوات أحاول أن أحصل
....... على بعض الـ

28
00:01:23,097 --> 00:01:25,929
لحظة ،أتذهب إلى متجر الخردوات لتواعد النساء ؟

29
00:01:26,597 --> 00:01:29,189
يوجد أربعة أصناف من النساء يذهبن إلى متجر
الخردوات بمفردهن

30
00:01:29,189 --> 00:01:30,428
!! بالطبع يوجد

31
00:01:30,684 --> 00:01:31,248
العزباء

32
00:01:31,670 --> 00:01:32,678
أو اصبحت عزباء مؤخراً

33
00:01:32,813 --> 00:01:33,877
المطلقة حديثاً

34
00:01:34,325 --> 00:01:36,020
والسحاقية التي تسمح لي بأن أتفرج

35
00:01:36,164 --> 00:01:37,924
لا يمكنك أن تكون أكثر شراً

36
00:01:38,067 --> 00:01:40,667
عفواً خمسة
المترملة حديثاً

37
00:01:42,414 --> 00:01:43,830
المهم ، كنت أتحدث إلى فتاة

38
00:01:44,248 --> 00:01:46,816
انظري ، أنا واثق أنه أصبح في مكانٍ أفضل الآن

39
00:01:47,047 --> 00:01:49,607
والآن دعينا نبحث لك عن سلمٍ أكثر متانة

40
00:01:51,590 --> 00:01:53,652
. . . . . . ولم أغب لأكثر من ثوانٍ عندما

41
00:01:54,187 --> 00:01:55,802
أرأيت مانع للانزلاق

42
00:01:59,257 --> 00:02:01,560
نفس الشيء حدث لي في متجر الحيوانات الأليفة بالأمس

43
00:02:01,873 --> 00:02:02,702
! متجر الحيوانات الأليفة

44
00:02:02,702 --> 00:02:06,240
فتيات في منتصف العشرينات من العمر تبحث كل منهن
عن بديل ذي أنياب لذلك الشاب الذي هجرها للتو

45
00:02:06,240 --> 00:02:07,960
وفي المقابل تجد بارني

46
00:02:08,646 --> 00:02:10,997
فليباركك الله ، تيد إنك تقرأ مدونتي

47
00:02:12,939 --> 00:02:14,339
إنني أمل حقاً في العمل

48
00:02:15,187 --> 00:02:18,509
أود أن أصف صديقك السابق بالكلب ، لكن ذلك
سيكون إهانة لهذه السيدة التي بيدي

49
00:02:18,645 --> 00:02:21,052
أوه ، أريد فقط  أن آخذها معي إلى البيت الآن

50
00:02:21,677 --> 00:02:24,741
ليس قبل أن تحصلي على لعبة للمضغ من العم بارني

51
00:02:27,555 --> 00:02:28,762
وعندما عدت

52
00:02:28,910 --> 00:02:30,799
أنا آسف إذا كنت أدللها بهذه ، لكن

53
00:02:31,222 --> 00:02:34,156
الماسة الغير مصقولة
ألا يذيب ذلك القلب ؟

54
00:02:34,398 --> 00:02:35,566
سافل

55
00:02:37,823 --> 00:02:38,775
غريب
أليس كذلك

56
00:02:39,074 --> 00:02:42,257
ونفس الشيء حدث لي في الأسبوع الماضي في المتحف

57
00:02:43,277 --> 00:02:43,869
ليلي

58
00:02:43,975 --> 00:02:47,744
أنت تدعي بأنك فنان يافع مكافح و تحتاج لأن تستلهم شيئاً جديداً -
لا -

59
00:02:48,319 --> 00:02:48,783
مارشال

60
00:02:48,934 --> 00:02:52,718
أنتَ مليونير سارقٌ للفنون وتبحث عن إثارة جديدة
لم يعد المال يقدمها لك

61
00:02:53,837 --> 00:02:54,127
روبن

62
00:02:54,127 --> 00:02:58,913
أنت على وشك أن تصاب بالعمى ، وتريد أن تمتص كل الجمال
في العالم قبل أن يحل الظلام

63
00:02:58,913 --> 00:02:59,705
أصبت

64
00:03:00,714 --> 00:03:02,210
المهم ، كنت أتحدث إلى تلك الفتاة

65
00:03:02,522 --> 00:03:05,411
حتى هذه اللحظة نسبة العمى %83

66
00:03:05,930 --> 00:03:08,442
قريباً فإن هذا المرشد السمعي هو كل ما سيبقى لي

67
00:03:09,017 --> 00:03:11,185
هذا مؤسفٌ جداً

68
00:03:13,210 --> 00:03:14,993
يا إلهي ، إنك جميلة

69
00:03:16,107 --> 00:03:21,138
ما رأيك أن أحضر لك سماعات أيضاً لتعرفي كيف
يمكنك أن تري بأذنيك كما أفعل أنا

70
00:03:28,495 --> 00:03:30,999
لم أكن قد غبت لأكثر من عشرين ثانية
وعندما عدت

71
00:03:31,089 --> 00:03:34,928
أتعلمين ماذا ؟
أنا أحب أيضاً رائحة الفن الجميل

72
00:03:37,817 --> 00:03:39,515
لماذا يحدث لي هذا باستمرار ؟

73
00:03:39,675 --> 00:03:42,274
ربما أنك لست بارعاً في الكذب كما تظن نفسك

74
00:03:42,567 --> 00:03:45,958
حقاً ؟
إذاً لماذا لست في السجن بتهمة الحنث باليمين

75
00:03:46,094 --> 00:03:47,703
لكنني لا أريد الحديث عن العمل

76
00:03:48,878 --> 00:03:51,366
هناك شيءٌ غريبٌ يحدث لي

77
00:03:51,997 --> 00:03:54,453
لكن في الليلة التالية أصبح أكثر غرابة

78
00:03:55,483 --> 00:03:57,626
آلن أولدا ، إنه آلن أولدا

79
00:03:57,771 --> 00:03:59,859
لن تصدق ما قد حدث للتو

80
00:04:01,577 --> 00:04:05,585
من كان ذلك الممثل في مسلسل ماش
البطل الرئيسي

81
00:04:06,678 --> 00:04:08,951
عين الصقر في مسلسل ماش
كيف لي أن أنسى ذلك

82
00:04:09,109 --> 00:04:10,253
آلن أولدا

83
00:04:10,690 --> 00:04:11,914
لا

84
00:04:15,154 --> 00:04:16,962
هيه ، إليك بنصيحة

85
00:04:17,664 --> 00:04:19,640
ذلك الشاب الذي كنتِ تتحدثين إليه بارني ستينسن

86
00:04:19,912 --> 00:04:23,591
أعلم أنه يبدو جذاباً لكنه سيقول لك أي شيء لينام معك

87
00:04:23,721 --> 00:04:26,265
فمعاشرة بارني كانت أكبر غلطةٍ ارتكبتها في حياتي

88
00:04:30,171 --> 00:04:31,514
يا إلهي
أين هي ؟

89
00:04:33,154 --> 00:04:35,179
لا بد وأنها قد غادرت

90
00:04:35,408 --> 00:04:37,911
هل قالت أنني نمت معها ؟

91
00:04:38,286 --> 00:04:39,244
ما اسمها ؟  وكيف شكلها ؟

92
00:04:39,403 --> 00:04:43,067
لم تقل لي اسمها
لكنها شقراء ، وصدرها كبير

93
00:04:43,338 --> 00:04:44,570
وتافهة نوعاً ما

94
00:04:44,842 --> 00:04:47,534
وقحة مع لمحة من احتقار الذات واليأس

95
00:04:47,534 --> 00:04:48,959
جميهعن هكذا

96
00:04:49,793 --> 00:04:52,448
حسنٌ ، فلنهدأ ، ولنفكر بتمعن

97
00:04:52,999 --> 00:04:57,463
إحدى الفتيات اللاتي كذبت عليهن و أغويتهن ثم هجرتهن
تحاول أن تفسد حياتي

98
00:04:57,880 --> 00:04:59,929
لا ينبغي أن يكون من الصعوبة معرفة من هي

99
00:05:10,190 --> 00:05:11,653
يا إلهي

100
00:05:12,684 --> 00:05:15,677
الموسم الثالث
: الحلقة الرابعة عشرة بعنوان

101
00:05:15,677 --> 00:05:18,981
( The Bracket )
( التصفية )

102
00:05:18,981 --> 00:05:25,136
zoomi1510 : ترجمة و تنفيذ 
h_naji78@yahoo.com

103
00:05:26,309 --> 00:05:27,640
إنه كابوس

104
00:05:28,087 --> 00:05:31,199
هناك امرأة نمت معها و هجرتها تحاول أن تفسد جياتي

105
00:05:31,429 --> 00:05:32,958
يا إلهي ، لماذا يحدث لي هذا ؟

106
00:05:33,159 --> 00:05:35,557
( إنها الـ ( كارما -
لا ، إنها ليست كارما -

107
00:05:36,041 --> 00:05:39,027
لقد أصبحت راقصة تعري في فيغاس
كما أن علاقتنا جيدة

108
00:05:40,232 --> 00:05:43,639
إذا أردت أن تعرف من هي فلمَ لا تتفقد لائحتك

109
00:05:43,983 --> 00:05:45,190
!!! لائحتي ؟

110
00:05:45,351 --> 00:05:50,246
لا تتظاهر بأنك لست من الشبان الذين يحتفظون بقائمة
لأسماء كل الفتيات اللاتي ناموا معهن

111
00:05:50,360 --> 00:05:51,329
أنا لدي واحدة

112
00:05:51,690 --> 00:05:53,817
وتدعى قسيمة الزواج

113
00:05:55,153 --> 00:05:56,945
هيا دعنا نرى اللائحة

114
00:05:57,088 --> 00:05:59,169
تيد لا تكن متشدداً

115
00:05:59,442 --> 00:06:04,598
فأن لا أحقر النساء اللاتي نمت معهن بوضع أسمائهن
في لائحة مبهرجة

116
00:06:04,733 --> 00:06:07,117
هذا ألبوم صور لكل النساء اللاتي نمت معهن

117
00:06:07,517 --> 00:06:11,789
لقد أعددته في ستوديو ( حظيرة الصور ) في الجادة
السابعة ، اسأل عن ( هالاويز ) وقل لها أنك من طرفي

118
00:06:13,471 --> 00:06:14,326
ما رأيك ليلي ؟

119
00:06:14,853 --> 00:06:16,159
هل تعرفت على المخربة

120
00:06:16,478 --> 00:06:18,958
لا أدري بارني ، فقد رأيت وجهها فقط

121
00:06:19,945 --> 00:06:22,122
كم من هؤلاء النساء يعرفن بأنه تم تصويرهن ؟

122
00:06:22,294 --> 00:06:25,624
جميعن ، لكن نصفهن تقريباً أخبرتهن وأنا في
طريقي للخروج

123
00:06:26,129 --> 00:06:29,993
أوه بارني ، لن أستطيع أن أعرف من هي المرأة الغامضة
من بين كل هذه النساء

124
00:06:30,091 --> 00:06:31,986
فكل هؤلاء النساء لديهن الحق في أن يكرهنك

125
00:06:32,076 --> 00:06:36,713
أوه ليلي هوني عليك فإن أي فتاة تخرج مع شخص
مثل بارني وتفعل

126
00:06:37,087 --> 00:06:37,626
هذا

127
00:06:37,741 --> 00:06:38,704
أو ذلك

128
00:06:38,704 --> 00:06:39,737
أو هذا وذاك

129
00:06:39,737 --> 00:06:42,167
أو تفعل هذا مع اولئك في ذلك

130
00:06:42,679 --> 00:06:44,374
لا بد وأنها تعرف ماذا ينتظرها

131
00:06:44,942 --> 00:06:46,245
بالضبط

132
00:06:46,715 --> 00:06:50,531
وما أفعله مع أولئك النسوة يجب أن يكون بيني وبينهم

133
00:06:52,112 --> 00:06:53,376
وأنتم شباب

134
00:06:53,632 --> 00:06:55,839
وهالاويز ، فقد ساعدتني في تنسيق الصور

135
00:06:57,022 --> 00:06:59,277
لا أعلم بارني ، فأنا لم أتعرف على أي من هؤلاء النسوة

136
00:06:59,404 --> 00:07:03,074
فبعضهن مشاهير جزئياً ، وإحداهن موظفة حكومة

137
00:07:03,552 --> 00:07:07,088
و تلك التي يبدو أنها كانت تعويذة لمجموعة شركات غذائية

138
00:07:08,694 --> 00:07:10,013
هذا مستحيل

139
00:07:10,545 --> 00:07:13,691
هناك الكثير من الفتيات
كيف سأستطيع أن أقلص الاحتمالات

140
00:07:13,995 --> 00:07:15,874
أفضل 64 امرأة نمت معهن

141
00:07:16,010 --> 00:07:17,393
مقسمين إلى أربع مناطق

142
00:07:17,540 --> 00:07:21,664
هذه البطولة سوف تقودنا نظامياً إلى الفتاة التي
لديها الدافع الأكبر لأن تكرهني

143
00:07:21,970 --> 00:07:24,136
وآخر فتاة تصمد معنا ، لابد وأن تكون هي المخربة

144
00:07:24,266 --> 00:07:25,985
بالتأكيد لا بارني

145
00:07:26,077 --> 00:07:29,912
فنحن لن نبتدع لعبة حول الفتيات اللاتي خدعتهن لينمن معك

146
00:07:34,075 --> 00:07:40,948
مستحيل ، فالفتاة التي ظنت أن لديه 12 ساعة ليعيش لديها دافعٌ
أكبر لتفسد حياته أكثر من تلك التي تقدم لها بطلب زواج مزيف

147
00:07:40,948 --> 00:07:42,878
إنها فتاة الزواج المزيف

148
00:07:42,878 --> 00:07:44,990
فقد استأجرت مخرج أعراس وحفلات

149
00:07:44,990 --> 00:07:47,460
إنها فتاة الـ 12 ساعة ، فتلك الفتاة سافرت به إلى
باريس على حسابها

150
00:07:47,460 --> 00:07:49,196
لقد اشترت له تذكرة ذهاب فقط

151
00:07:50,827 --> 00:07:52,659
فليهدأ الجميع
صوتوا باستخدام الأيدي

152
00:07:52,986 --> 00:07:55,228
فتاة الـ 12 ساعة -
تباً -

153
00:07:57,238 --> 00:07:58,235
حسنٌ قرروا

154
00:07:58,531 --> 00:08:01,818
التي ظنت أنني هور هيبوسودا
أو التي قلت لها أنها تشبه زوجتي المتوفية

155
00:08:01,970 --> 00:08:03,737
الشبه -
هور هيبوسودا -

156
00:08:03,873 --> 00:08:06,287
لقد اشترت تذاكر موسمية لفريق اليانكيز لتشاهده يعلب

157
00:08:06,432 --> 00:08:07,995
هذا صحيح -
إنه الشبه مع الزوجة المتوفية -

158
00:08:07,995 --> 00:08:10,059
كيف لنا أن نناقش ذلك أصلاً

159
00:08:11,545 --> 00:08:13,218
الطفل المزيف -
تهت في البحر -

160
00:08:13,218 --> 00:08:15,134
الطفل المزيف -
تهت في البحر -

161
00:08:15,134 --> 00:08:19,140
لقد كنت موجوداً حينها ، لذا ثقوا بي إنه الطفل المزيف

162
00:08:21,078 --> 00:08:22,467
وصلنا إلى دور الـ 16

163
00:08:22,606 --> 00:08:25,359
والآن من المنطقة الغربية العلوية لدينا المرشحة
الثالثة

164
00:08:25,359 --> 00:08:27,230
وهي التي ظنت أنني أملك موقع غوغل

165
00:08:27,373 --> 00:08:31,213
في مواجهة المرشحة السابعة ، وهي التي ظنت
أنني مدرس غطس

166
00:08:31,783 --> 00:08:33,877
سأذهب مع مدرس الغطس -
لا بد وأنك تمزح -

167
00:08:33,877 --> 00:08:35,348
لقد اشترت المعدات

168
00:08:35,499 --> 00:08:37,149
نعم قد فعلت

169
00:08:40,885 --> 00:08:44,844
التوأم الشرير -
أمير النروج ، وكيف لاتكون أمير النروج -

170
00:08:45,133 --> 00:08:46,715
بارني صوتك سيكسر التعادل

171
00:08:47,354 --> 00:08:48,670
سأذهب مع التوأم الشرير

172
00:08:49,840 --> 00:08:52,175
آسف لكنني قد نمت مع تلك الفتاة مرتين

173
00:08:52,335 --> 00:08:55,543
مرةً على أني بارني , وأخرى على أني لارني

174
00:09:00,559 --> 00:09:03,198
حسنٌ وصلنا لآخر أربعة

175
00:09:03,456 --> 00:09:05,895
مارأيكم يا جماعة
هيا فكروا بعمق

176
00:09:06,217 --> 00:09:09,282
لا أستطيع أن أقرر
فقد تكون أية واحدة منهن

177
00:09:09,542 --> 00:09:12,422
هل ذلك اللوح من صفي ؟

178
00:09:13,029 --> 00:09:14,419
هيا ، مارشال

179
00:09:15,059 --> 00:09:17,059
أنا مرهقٌ وحزين

180
00:09:18,092 --> 00:09:19,181
موسبي

181
00:09:20,094 --> 00:09:23,669
أريد أن أتصل بأمي لأخبرها فقط أنني أحبها

182
00:09:25,854 --> 00:09:28,607
حسنٌ
إذاً هذا أقصى ما يمكن أن نصل إليه

183
00:09:29,095 --> 00:09:30,535
الأربعة أسماء الأخيرة

184
00:09:30,898 --> 00:09:32,194
لا بد وأن تكون إما ميغ

185
00:09:32,824 --> 00:09:33,671
أو آنا

186
00:09:34,007 --> 00:09:34,927
أو كيت

187
00:09:35,191 --> 00:09:36,447
أو هولي

188
00:09:36,638 --> 00:09:40,725
سوف نتربص بهؤلاء الفتيات ، وستخبرينني أنت
من هي التي أتت إليك في البار

189
00:09:41,030 --> 00:09:43,789
لقد سرقتما اللوح الذي في صفي

190
00:09:48,535 --> 00:09:49,386
ميغ

191
00:09:50,303 --> 00:09:51,604
حسنٌ ، هذا هو المبنى الذي تقطن فيه

192
00:09:51,704 --> 00:09:52,581
عندما تخرج

193
00:09:52,868 --> 00:09:56,177
سأقوم بالاختباء ، وأريدك أن تعرفي إذا كانت هي
الفتاة التي شاهدتها في البار ، ثم نغادر فوراً

194
00:09:56,203 --> 00:09:56,890
لا

195
00:09:57,629 --> 00:09:58,491
ماذا تقصدين بـ لا ؟

196
00:09:58,877 --> 00:10:02,258
تلك الإمرأة ، كجميع النساء الأربعة الأخيرة تستحق
أن تعتذر لها

197
00:10:02,258 --> 00:10:05,802
ولن أخبرك إذا كانت هي أم لا حتى أسمعك تقول
أنا آسف

198
00:10:06,218 --> 00:10:07,345
هل جننت ؟

199
00:10:07,496 --> 00:10:10,272
هذا سيجعلني أتحدث إلى امرأة قد مارست الجنس
معها مسبقاً

200
00:10:10,272 --> 00:10:13,432
وهو بصراحة ما يشبه عملية تبديل الزيت في سيارة
مستأجرة

201
00:10:14,350 --> 00:10:15,946
بارني
ستعتذر منها

202
00:10:16,097 --> 00:10:17,737
ليلي ، هذه الفتاة تكرهني

203
00:10:18,033 --> 00:10:20,648
لقد مارست الجنس معها في شقة ادعيت أنها لي

204
00:10:20,926 --> 00:10:23,079
وأخبرتها أنني أحبها ، ثم تركتها هناك

205
00:10:23,471 --> 00:10:27,718
لقد تم اعتقالها لانتهاك حرمة المنزل ، وعضت شرطي
وأمضت ثمانية أيامٍ في السجن

206
00:10:28,529 --> 00:10:31,148
تباً ها هي ذا
إذا رأتني فإنها سوف تقتلني

207
00:10:31,148 --> 00:10:32,706
حسنٌ ، إليك ما سنفعله

208
00:10:32,665 --> 00:10:34,536
هيه ميغ
هنا

209
00:10:34,727 --> 00:10:36,847
انظري من معي صديقك القديم بارني

210
00:10:41,454 --> 00:10:42,525
بارني

211
00:10:43,337 --> 00:10:48,279
إذا قتلتني أريد منك أن تذهبي إلى شقتي وأن تأخذي
الحقيبة المعدنية التي تحت السرير ، وأن تلقيها في النهر

212
00:10:48,547 --> 00:10:49,795
ما الذي تفعله هنا ؟

213
00:10:50,146 --> 00:10:51,802
انظري ، ميغ ، علينا أن نتحدث

214
00:10:53,173 --> 00:10:54,956
لقد كانت غلطتي

215
00:10:56,063 --> 00:10:57,326
أعلم ذلك حبيبتي

216
00:10:58,165 --> 00:11:00,101
لقد تسرعت كثيراً

217
00:11:00,636 --> 00:11:02,043
وأنا أسامحك

218
00:11:02,707 --> 00:11:03,714
أنا أحبك

219
00:11:04,736 --> 00:11:07,232
يا إلهي
وأنا أحبك أيضاً

220
00:11:07,833 --> 00:11:12,191
لا ، ماالذي دهاك؟
ابتعدي عنه

221
00:11:13,644 --> 00:11:17,028
انظر ،إنها ليست الفتاة المطلوبة
لكن مازلت تدين لها باعتذار

222
00:11:22,004 --> 00:11:22,809
آنا

223
00:11:24,738 --> 00:11:25,986
إذاً أنت تذكرين من هي هذه الفتاة ، صحيح ؟

224
00:11:26,216 --> 00:11:28,915
نعم ، لقد أخبرتها أنك تيد وأنك مهندس معماري

225
00:11:29,002 --> 00:11:34,517
.. صحيح ، وللتذكير فإن حاسوبها فيه كاميرا لذا -
أعلم بارني ، فقد أريتني ذلك -

226
00:11:34,661 --> 00:11:37,099
وذلك بالمناسبة لا يحتسب على أنه هدية بمناسبة
الكريسمس

227
00:11:38,024 --> 00:11:39,640
هيا اذهب واعتذر لها

228
00:11:40,974 --> 00:11:42,293
ها هي ذا

229
00:11:42,446 --> 00:11:45,580
أوه وهي تحمل قهوة ساخنة
فلربما رمتها في وجهك

230
00:11:46,313 --> 00:11:47,761
أنت تستمتعين حقاً بذلك
أليس كذلك ؟

231
00:11:47,850 --> 00:11:49,690
أنا أعد ألبوم صور خاصٍ بي

232
00:11:53,232 --> 00:11:54,537
آنا ، مرحباً

233
00:11:54,650 --> 00:11:57,681
انظروا من هنا
المهندس المعماري العظيم

234
00:11:58,050 --> 00:12:00,504
إذا أتيت لتطلب مني أن أغلق الموقع ، فانس الأمر

235
00:12:00,848 --> 00:12:03,358
أيّ موقع ؟ -
تيد موسبي السافل . كوم -

236
00:12:05,586 --> 00:12:06,730
أنت على حق

237
00:12:06,930 --> 00:12:08,352
فأنا أستحق ذلك

238
00:12:09,259 --> 00:12:10,578
وقد أتيت هنا لأقول لك ذلك

239
00:12:11,706 --> 00:12:12,658
أتعلمين ماذا

240
00:12:13,369 --> 00:12:15,176
لا يهمني إذا عرف الجميع بشأن الموقع

241
00:12:15,485 --> 00:12:17,247
عفواً ، اسمحولي

242
00:12:17,247 --> 00:12:21,528
أنا - تيد موسبي - سافلٌ مع النساء

243
00:12:22,500 --> 00:12:27,196
أخبروا أخواتكم وبناتكم أن يبتعدوا عني

244
00:12:28,190 --> 00:12:31,269
تيد موسبي السافل .كوم

245
00:12:32,322 --> 00:12:36,010
وقد تفقد ذلك الموقع حوالي 400,000 زائر

246
00:12:36,497 --> 00:12:37,346
شكراً بارني

247
00:12:39,064 --> 00:12:41,432
كيت

248
00:12:42,762 --> 00:12:44,046
ذكرني من تكون هذه الفتاة ؟

249
00:12:44,350 --> 00:12:46,133
..... إنها -
لارني -

250
00:12:50,810 --> 00:12:51,659
ابتسم

251
00:12:53,153 --> 00:12:54,608
تبدين رائعة

252
00:12:55,084 --> 00:12:56,834
هل خسرت بعض الوزن ؟

253
00:12:59,552 --> 00:13:00,761
هولي

254
00:13:01,422 --> 00:13:03,270
لقد وصلنا إلى المرشحة الأخيرة

255
00:13:03,988 --> 00:13:06,123
علمت أنها هولي
لا بد وأن تكون هولي

256
00:13:06,754 --> 00:13:09,123
كنت أتمنى أن لا تكون هولي

257
00:13:16,729 --> 00:13:19,208
بارني هل سمعت ذلك ، هناك من يسرق شاحنتي

258
00:13:20,923 --> 00:13:21,779
بارني

259
00:13:24,921 --> 00:13:26,185
بـــــــارني

260
00:13:32,798 --> 00:13:34,789
هذا أسوأ شيءٍ فعلته على الإطلاق

261
00:13:34,985 --> 00:13:37,212
هذا أسوأ ما يمكن أن يفعله أي أحدٍ على الإطلاق

262
00:13:37,212 --> 00:13:41,707
لكن وفي دفاعي عن نفسي
أنها كانت مزعجةَ نوعاً ما

263
00:13:43,373 --> 00:13:44,764
لا بد وأنها ستقتلك

264
00:13:46,948 --> 00:13:48,508
! بارني -
هولي -

265
00:13:49,947 --> 00:13:51,307
مارك تعالَ إلى هنا

266
00:13:53,633 --> 00:13:56,264
بارني هذا خطيبي ، مارك

267
00:13:56,760 --> 00:14:00,800
بارني
أنت بارني الذي تركها في الغابة

268
00:14:04,352 --> 00:14:06,208
إذاً أنت لست غاضبةً من بارني ؟

269
00:14:06,678 --> 00:14:08,430
ألا تريدين أن يعتذر لك ؟

270
00:14:08,815 --> 00:14:11,200
وأن يعترف بذنبه

271
00:14:11,478 --> 00:14:12,503
وأن يعيد لك شاحنتك

272
00:14:12,632 --> 00:14:17,334
لا ، فما حدث كان في الماضي
مارك هو حاضري ومستقبلي

273
00:14:17,762 --> 00:14:22,221
وإذا كنت بفعلتك تلك مع هولي في الغابة
قد جعلتها تتوقف عن مواعدة أمثالك

274
00:14:22,532 --> 00:14:23,980
إذاً بصحتك

275
00:14:25,669 --> 00:14:29,988
حسنٌ نخب آخر عطلةٍ قضيتها في الرابع من أيلول
حيث كان يتم التهامي حياً من قبل البعوض

276
00:14:31,060 --> 00:14:32,116
! الرابع من أيلول

277
00:14:33,241 --> 00:14:34,969
لقد بدأنا نتواعد في حزيران

278
00:14:39,894 --> 00:14:41,534
لقد أفسدنا حياتهم

279
00:14:41,677 --> 00:14:45,653
وأسوأ ما في الأمر هو أنك لم تعتذر لأي من تلك
النساء

280
00:14:45,864 --> 00:14:48,799
لا ، أسوأ ما في الأمر هو أننا مازلنا لا نعرف من هي
التي تلاحقني

281
00:14:48,947 --> 00:14:51,254
ذلك لأنك تتبع أسلوباً خاطئاً

282
00:14:51,254 --> 00:14:53,757
أعني لماذا تطارد شخصاً يلاحقك أصلاً

283
00:14:53,955 --> 00:14:58,050
كل ما عليك فعله هو أن تذهب إلى البار
وأن تغازل إحدى الفتيات وأن تنتظرها لتظهر

284
00:14:59,708 --> 00:15:00,862
إنها ليست بالفكرة السيئة

285
00:15:00,862 --> 00:15:03,709
أوه ، وأنا سأتظاهر بكوني تلك الفتاة التي تغازلها

286
00:15:04,080 --> 00:15:07,270
لا أدري ، فهذا عبءٌ كبير على فتاةٍ تضحك عندما تكذب

287
00:15:07,429 --> 00:15:08,494
أنا لا أفعل ذلك

288
00:15:08,805 --> 00:15:12,603
هل سبق أن نمت وأنت تأكلين الضلوع المشوية ؟ -
لا -

289
00:15:15,162 --> 00:15:16,811
انظروا ، يمكنني أن أفعل ذلك

290
00:15:17,034 --> 00:15:19,720
وإلا كيف ستعرف من هي تلك الفتاة

291
00:15:20,556 --> 00:15:21,136
أنا موافق

292
00:15:21,438 --> 00:15:23,621
حسنٌ
إليكم الخطة

293
00:15:23,759 --> 00:15:26,253
ليلي ، إنها تعرف شكلك

294
00:15:26,388 --> 00:15:29,972
لذا تمركزي بجانب صندوق الموسيقي
دون أن تلفتي الانتباه إليك

295
00:15:35,057 --> 00:15:39,336
والشباب سيكونون في مقعدهم ، يتظاهرون بأنهم
يتبادلون حديثاً عادياً

296
00:15:40,767 --> 00:15:42,676
محادثة ، يجب أن نتحادث
كلمات

297
00:15:42,676 --> 00:15:45,324
وها هي الكلمات
يا إلهي هذا صعبٌ جداً

298
00:15:47,153 --> 00:15:48,239
ضحكة

299
00:15:48,420 --> 00:15:51,827
ثم سأدخل أنا حيث أبدو مثيرةً جداً

300
00:15:56,193 --> 00:15:58,930
واو ، إنك فاتنةٌ جداً

301
00:15:59,226 --> 00:16:01,754
... يا إلهي ، أعرف أن هذا سيء ، لكن أردت فقط-
ابتعد من هنا -

302
00:16:03,435 --> 00:16:04,914
لكن عد لاحقاً

303
00:16:07,345 --> 00:16:09,773
ثم يقوم بارني بحركته المعتادة

304
00:16:10,100 --> 00:16:12,324
مرحباً
كيف حالك ؟

305
00:16:12,635 --> 00:16:16,115
بخير بارني
أقصد بخير أيها الغريب

306
00:16:18,245 --> 00:16:20,707
إنك حقاً سيئةٌ جداً في هذا الأمر ، صحيح ؟

307
00:16:22,025 --> 00:16:23,412
ابعد يدك عن فخذي بارني

308
00:16:23,412 --> 00:16:25,972
من المفروض أن يبدو الأمر وكأننا سوف نمارس الجنس
روبن

309
00:16:26,665 --> 00:16:31,273
أتعلم ما يثير فضولي ، ما الذي تقوله لأولئك النسوة
ويجعلهن يذهبن معك إلى المنزل ؟

310
00:16:31,919 --> 00:16:35,550
عادةً أنحني وأهمس بهذا الشيء في آذانهن

311
00:16:44,954 --> 00:16:48,659
لقد أثرتك قليلاً ، أليس كذلك ؟ -
لا -

312
00:16:51,611 --> 00:16:53,840
انظر هناك من يراقبنا
اذهب إلى الحمام

313
00:16:54,000 --> 00:16:55,976
سأذهب إلى الحمام الآن

314
00:16:56,258 --> 00:16:59,706
لكن عندما أعود سنذهب إلى منزلي ونمارس الجنس

315
00:17:04,613 --> 00:17:08,294
انظر ، هناك فتاة شقراء تقترب من روبن الآن
علينا ان نتحرك

316
00:17:08,772 --> 00:17:12,291
لا أعرف كيف سأستخدم يديّ
كيف أستخدم يدي عادةً ؟

317
00:17:16,403 --> 00:17:16,854
بارني

318
00:17:17,655 --> 00:17:19,062
لقد أحضرت نسخة من الجدول

319
00:17:19,255 --> 00:17:20,374
من تكون من بينهن ؟

320
00:17:22,799 --> 00:17:24,023
لم أتعرف عليها

321
00:17:24,397 --> 00:17:26,133
إنها ليست من بين أفضل 64

322
00:17:26,348 --> 00:17:27,688
إنها ليست حتى في الجدول

323
00:17:27,688 --> 00:17:32,231
قصة سندريلا تأتي من حيث لا ندري لتفوز بكل شيء
هذا ينعش القلب

324
00:17:32,752 --> 00:17:33,624
هل أنت بخير ؟

325
00:17:35,073 --> 00:17:36,576
إنني لا أستطيع أن أميزها حتى

326
00:17:39,150 --> 00:17:40,354
مرحباً

327
00:17:40,808 --> 00:17:42,208
إنني لا أذكرك

328
00:17:43,096 --> 00:17:48,662
لقد قضيت اليومين السابقين أحاول أن أتذكر كل النساء
اللاتي نمت معهن وكل الأمور المريعة التي فعلتها لهن

329
00:17:49,157 --> 00:17:51,430
وقد قمت فعلاً ببعض الأمور المريعة

330
00:17:51,708 --> 00:17:55,252
ففي إحدى المرات أنا متأكد أنني قمت ببيع إحداهن

331
00:17:56,362 --> 00:18:02,053
لم أفهم اللغة التي تحدث بها ، لكنني صافحت الرجل
فأعطاني مفاتيح لسيارة مرسيدس ، فتركتها هناك

332
00:18:03,930 --> 00:18:07,727
فأنا واحد من الشباب الذين يحتفظون بألبوم صور لكل
الفتيات اللاتي ناموا معهن

333
00:18:07,727 --> 00:18:11,977
لكنني لم أعتقد أبداً أنني سأنام مع فتاةٍ ثم أصبح
غير قادرٍ حتى على تذكرها

334
00:18:11,977 --> 00:18:15,048
لذا ومن صميم قلبي ، ومهما كان الذي فعلته لك

335
00:18:15,626 --> 00:18:16,666
أنا أعتذر

336
00:18:17,455 --> 00:18:18,896
أوه ، بارني

337
00:18:19,899 --> 00:18:21,803
أنا فخورةٌ جداً بك

338
00:18:22,833 --> 00:18:23,952
لكنها ليست هي

339
00:18:25,034 --> 00:18:26,105
ماذا ؟
ماذا ؟

340
00:18:26,416 --> 00:18:30,047
بارني ، أنا آسفة هذه صديقتي في العمل سالي
وقد رأتني صدفة

341
00:18:30,214 --> 00:18:32,346
إذاً ذهب اعتذاري هباءً ؟

342
00:18:32,505 --> 00:18:34,752
نعم ، لكنه كان اعتذاراً رائعاً

343
00:18:34,752 --> 00:18:37,072
وطريقةً مثاليةً لانهاء ألبومي المصور

344
00:18:37,436 --> 00:18:40,372
( سأسمي هذه الصورة ( تحرير بارني

345
00:18:42,019 --> 00:18:44,146
هلا توقفت عن توجيه ذلك الإصبع لي ؟

346
00:19:03,403 --> 00:19:06,516
في النهاية اكتشف بارني من كانت تلك الفتاة الغامضة

347
00:19:06,859 --> 00:19:08,500
لكن بعد مدة

348
00:19:19,434 --> 00:19:21,997
أحياناً نبحث عن شيء لكن نكتشف شيئاً آخر

349
00:19:21,997 --> 00:19:28,286
وبالرغم من أنني لم أعرف الفتاة الغامضة

350
00:19:34,804 --> 00:19:41,128
فقد اكتشفت شيئاً مهما جداً عن نفسي

351
00:19:41,281 --> 00:19:42,611
بارني

352
00:19:42,771 --> 00:19:44,234
عد إلى السرير

353
00:19:44,633 --> 00:19:46,585
فلا بد أن تكون جاهزاً لرحلتك الفضائية غداً

354
00:19:47,104 --> 00:19:52,095
وذلك الكويكب المتوجه باتجاه منهاتن
لن يدمر نفسه لوحده

355
00:19:54,910 --> 00:19:58,246
وهي أنني رائع

