1
00:00:00,579 --> 00:00:02,655
يا أولاد ، في الماضي وفي عام 2007

2
00:00:02,826 --> 00:00:06,003
كان يبدو أن الجميع ينتسبون إلى تلك الأماكن السخيفة
( والتي تدعى ( أندية اللياقة

3
00:00:06,336 --> 00:00:10,151
كانت الفكرة أن تدفع لهم الكثير من المال للجري
وحمل أشياء ثقيلة

4
00:00:10,439 --> 00:00:11,642
أكبر طريقة للاحتيال في العالم

5
00:00:11,783 --> 00:00:14,172
وهناك أشخاصٌ ينطلي عليهم ذلك ، بما فيهم أنا

6
00:00:14,264 --> 00:00:15,896
لقد نسيت محفظتي

7
00:00:17,278 --> 00:00:21,341
لقد بدأ ذلك في إحدى تلك اللحظات التي تدرك فيها
بأنك لست على الشاكلة التي تريد أن تكون عليها

8
00:00:24,572 --> 00:00:25,980
إنها أبعد مما تبدو

9
00:00:26,732 --> 00:00:28,637
الكوبونات على التسريحة

10
00:00:29,546 --> 00:00:31,018
إنها بعيدة جداً ، انسَ الأمر

11
00:00:32,519 --> 00:00:33,759
أرجوك لا تحكم عليّ

12
00:00:34,975 --> 00:00:37,383
لقد تجشأت العار والخزي بعد أكل البيتزا كاملةً

13
00:00:37,702 --> 00:00:39,823
استيقظت متعرقاً والدهون تغطيني

14
00:00:40,254 --> 00:00:43,208
وبدت شراشفي وكأنها ورق للف الساندويتش

15
00:00:44,607 --> 00:00:45,983
ربما عليّ أن أنتسب إلى أحد أندية اللياقة

16
00:00:46,151 --> 00:00:47,144
هل تذهب إلى نادي لياقة ؟

17
00:00:47,389 --> 00:00:50,054
( أنا أذهب إلى نادي ( عماد اللياقة الكلية
لكنني لا أتمرن هناك

18
00:00:50,289 --> 00:00:51,152
ماذا تفعل إذاً ؟

19
00:00:51,495 --> 00:00:52,568
أستثمر

20
00:00:53,482 --> 00:00:54,922
تلك إحدى استثماراتي

21
00:00:55,361 --> 00:00:58,530
شيريل ، ها أنت تجنين ثمار التمرين القاسي
واصلى على هذا المنوال

22
00:00:59,043 --> 00:01:01,873
إذاً استثماراتك هي النساء ؟

23
00:01:02,024 --> 00:01:02,689
نعم

24
00:01:03,108 --> 00:01:04,291
....... النساء اللاتي

25
00:01:04,724 --> 00:01:06,705
كيف سأعبر عن ذلك بشكل لطيف

26
00:01:07,063 --> 00:01:08,112
بدينات

27
00:01:09,001 --> 00:01:11,881
لذا فأنا آتي إلى هنا ، وأبدي لهم الكثير من الاهتمام الآن

28
00:01:12,193 --> 00:01:14,833
وعندما يصبحن جذابات ، من سيكون أو رجلٍ يهرولون نحوه ؟

29
00:01:14,967 --> 00:01:17,751
الشخص الذي استثمر لديهم عندما لم يكنّ كذلك

30
00:01:18,276 --> 00:01:21,963
واو ، لا أستطيع أن أحدد هل يشعرني ذلك بالاشمئزاز كلياً
أم أنني منبهرٌ حقاً بذلك

31
00:01:22,736 --> 00:01:25,004
بالطبع ليست كل استثماراتي رابحة

32
00:01:25,143 --> 00:01:27,470
( انظر إلى تلك الفتاة عند آلة بيع الحلويات ( تانيا

33
00:01:28,278 --> 00:01:30,911
فإذا تناولت قطعة ( كيت كات ) أخرى ، سوف
يصبح استثماري لديها في خطرٍ كبير

34
00:01:32,060 --> 00:01:33,106
مرحباً بارني

35
00:01:33,308 --> 00:01:36,954
بيكي ، آلة الجري تؤتي أكلها معك
فقوامك أصبح جميلاً

36
00:01:38,276 --> 00:01:41,187
تلك الفتاة ستقوم بمكافأة المساهم قريباً

37
00:01:41,732 --> 00:01:44,610
أتوقع نمواً عدوانياً في مستقبلي

38
00:01:47,305 --> 00:01:52,937
ذلك يجعلني أرغب في الانتساب إلى نادٍ للياقة
حتى أصبح قويةً جداً ، وألكمك بقوة على وجهك

39
00:01:53,821 --> 00:01:55,603
نعم ، علينا جميعاً أن نفعل ذلك

40
00:01:55,765 --> 00:01:57,740
نعم ، دعونا جميعاً نلكم بارني على وجهه

41
00:01:58,509 --> 00:02:01,558
لا ، بجد ، علينا جميعاً أن ننتسب إلى نادي لياقة

42
00:02:01,702 --> 00:02:03,502
هيا فطالما نكسب وزناً زائداً من شرب البيرة معاً

43
00:02:03,718 --> 00:02:05,004
فلمَ لا نتخلص من ذلك الوزن معاً

44
00:02:05,056 --> 00:02:07,567
أو يمكننا أن نتوقف عن شرب البيرة

45
00:02:08,471 --> 00:02:10,664
لا ، علينا أن ننتسب إلى نادي لياقة

46
00:02:11,679 --> 00:02:12,488
هل أنت مارشال ؟

47
00:02:12,732 --> 00:02:13,195
نعم

48
00:02:13,195 --> 00:02:15,417
مرحباً ، أنا تريش ، أنا المدربة التي طلبتها

49
00:02:15,518 --> 00:02:16,278
أوه ، أهلاً

50
00:02:17,488 --> 00:02:18,959
سررت بلقائك تريش

51
00:02:19,583 --> 00:02:21,120
إنه لمن دواعي سرورنا

52
00:02:21,255 --> 00:02:23,550
مارشال ، هل يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً ؟

53
00:02:27,883 --> 00:02:32,096
حبيبي ، أعتقد أنها مثيرةٌ قليلاً لتكون مدربتك

54
00:02:32,880 --> 00:02:33,814
لقد فهمت عليك

55
00:02:33,974 --> 00:02:36,557
أعني أنني أدرك ما الذي يقلقك

56
00:02:37,203 --> 00:02:39,867
لكن كل ما في الأمر هو أنني أعتني بنفسي

57
00:02:40,026 --> 00:02:41,338
إذ ستبقين دائماً حلوتي

58
00:02:43,269 --> 00:02:46,158
مارشال ، هل أنت جاهز لأن تلتزم من أجل جسدك؟

59
00:02:46,839 --> 00:02:52,431
أرجوك ، فأنا رجل الالتزام إذا كان الأمر يتعلق بجسدي
حتى أنني سأقود إلى فيرمونت كاحتفال بالالتزام لجسدي إذا أردت

60
00:02:52,569 --> 00:02:54,361
هذا شيءٌ من الغريب قوله

61
00:02:54,916 --> 00:02:57,225
حسنٌ ، ابدأ إذا بمئة تمرين ضعط

62
00:02:57,376 --> 00:02:59,650
حسنٌ ، رائع ، كم ضغطة تريدين مني أن أفعل ؟ -
مئة -

63
00:03:00,918 --> 00:03:04,631
( أعتقدت أنه كلام مجازي ( قم بمئة ضغطة
كأن تقولي قم بترليون ضغطة

64
00:03:05,082 --> 00:03:06,554
لا أحد يستطيع أن يقوم بمئة ضغطة

65
00:03:07,935 --> 00:03:08,775
هل تشم ذلك ؟

66
00:03:09,119 --> 00:03:09,654
لا

67
00:03:09,724 --> 00:03:11,868
تبدو هذه كرائحة عاهرةٍ صغيرة في النادي

68
00:03:12,804 --> 00:03:14,364
أتريد أن تكون تلك العاهرة الصغيرة في النادي ؟

69
00:03:15,113 --> 00:03:17,577
لا -
إذاً انبطح على الأرض وقم بمئة ضغطة -

70
00:03:17,941 --> 00:03:19,436
لا داعي لأن تصرخي عليّ

71
00:03:20,910 --> 00:03:24,306
أحب المكان هنا ، إنه مليء بنساءٍ عاديات يردن
أن يحصلن على جسدٍ جميل

72
00:03:24,306 --> 00:03:29,309
إذ لا يتوجب عليّ أن أضع مساحيق التجميل أو
أن أصفف شعري ، أو أن أرتدي ثياباً عصرية

73
00:03:29,437 --> 00:03:31,199
نعم ، هذا المكان رائع

74
00:03:31,445 --> 00:03:34,463
سنقابل صديقتنا روبن هنا ، أرجو أن لا تكرهيها
فهي مثيرةٌ جداً

75
00:03:34,518 --> 00:03:35,463
اخرس

76
00:03:35,964 --> 00:03:37,172
ليلي قولي له أن يخرس

77
00:03:37,394 --> 00:03:40,395
عفواً أيتها السجانة السحاقية ، هل نعرف بعضنا ؟

78
00:03:41,375 --> 00:03:43,614
تيد ، لن تصدق ما قد حدث للتو

79
00:03:44,230 --> 00:03:45,864
مرحباً يا أخ ، أنا بارني

80
00:03:46,911 --> 00:03:49,167
لقد كنت عند ركن العصائر

81
00:03:49,835 --> 00:03:50,754
ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟

82
00:03:52,388 --> 00:03:53,883
! يا إلهي ، روندا

83
00:03:55,443 --> 00:03:56,264
أنا بارني

84
00:03:56,934 --> 00:03:58,837
بارني ستينسون ، من ستاتين آيلاند بوليفار

85
00:03:59,159 --> 00:04:02,551
أهلاً بارني ستينسون من ستاتين آيلاند بوليفار
ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟

86
00:04:03,676 --> 00:04:05,162
لا أستطيع أن أصدق أنها لم تتذكرني

87
00:04:05,307 --> 00:04:06,229
لماذا ، من تكون ؟

88
00:04:06,547 --> 00:04:07,526
إنها روندا

89
00:04:09,523 --> 00:04:11,435
لقد فقدت عذريتي معها

90
00:04:13,025 --> 00:04:16,504
الموسم الثالث
: الحلقة العاشرة بعنوان

91
00:04:16,504 --> 00:04:19,888
( The Yips )

92
00:04:19,888 --> 00:04:25,319
zoomi1510 :ترجمة و تنفيذ 
h_naji78@yahoo.com

93
00:04:28,637 --> 00:04:30,470
هل ما زلت تتألم حبيبي ؟

94
00:04:30,824 --> 00:04:34,767
لقد جعلتني ( تريش ) أقوم بسبعين ضعطة
لكنها أعتبرت عشرة منها فقط صحيحة

95
00:04:34,976 --> 00:04:40,550
ثم جعلتني أقوم بمئة تمرن معدة
وبعدها جعلتني أصيح مستخدماً فقط كلماتها

96
00:04:43,022 --> 00:04:45,008
! إنه لمن غير المنطقي

97
00:04:45,351 --> 00:04:47,113
كيف لم تستطع روندا أن تتذكرني ؟

98
00:04:47,113 --> 00:04:50,419
ربما لم تكن جيداً بالنسبة لها
فقد كانت تجربتك الأولى

99
00:04:50,753 --> 00:04:51,416
تيد

100
00:04:51,855 --> 00:04:54,087
هذا أنا ، لقد هززت عالمها

101
00:04:55,482 --> 00:04:56,249
ألا تصدقونني ؟

102
00:04:56,355 --> 00:04:58,949
حسنٌ ، سأخبركم القصة
وكانت في عام 1998 م

103
00:04:59,373 --> 00:05:01,965
لقد كنت أواعد شانون منذ السنة الجامعية الأولى

104
00:05:02,162 --> 00:05:03,858
وقد كنا نوّفر أنفسنا جنسياً

105
00:05:03,957 --> 00:05:07,558
لذا عندما انفصلنا ، كنت في الثالثة والعشرين
وما زلت أحتفظ بعذريتي

106
00:05:07,841 --> 00:05:09,246
لم أكن أعلم أي شيء عن الفتيات

107
00:05:09,527 --> 00:05:13,326
لذا ذهبت اإلى الرجل الذي يعرف كل شيء عن الفتيات
( أخي ( جيمس

108
00:05:13,508 --> 00:05:15,924
لحظة ، أخوك الشاذ ( جيمس) ؟

109
00:05:16,175 --> 00:05:17,896
نعم ، كان ذلك قبل أن يصبح شاذاً

110
00:05:27,768 --> 00:05:32,931
بارني ، بارني ، أنت تحتاج لأن تجد فتاة وتمارس الجنس معها
بأسرع وقت ممكن

111
00:05:32,931 --> 00:05:35,107
هذا ما يفعله الشبان بعد الانفصال

112
00:05:35,481 --> 00:05:39,842
أعرف ، وأنا أريد أن أفعل ذلك
لكن ، أظن أنني خائف

113
00:05:40,137 --> 00:05:44,560
بالطبع أنت خائف ، فمن المقرف أن تفكر في أن تفعلها
مع امرأة

114
00:05:45,527 --> 00:05:47,743
لكن هذا جزءٌ من كونك رجل

115
00:05:47,990 --> 00:05:49,333
حاول أن تفكر بالبيسبول

116
00:05:49,854 --> 00:05:53,934
فأنا أتخيل اللاعبين في الميدان بطريقة ما
وهكذا أفعلها بسرعة أكبر

117
00:05:54,321 --> 00:05:57,931
لكنني لا أعرف أي شيء عن كيفية إغواء المرأة

118
00:05:57,931 --> 00:06:02,231
..... فماذا سـأ...، كيف سـأ....، أين ســأ -
توقف -

119
00:06:02,843 --> 00:06:03,717
لا تبالغ في التفكير بالأمر

120
00:06:04,060 --> 00:06:05,299
(yips) فأنت لا تريد أن تصاب بالـ

121
00:06:05,558 --> 00:06:06,131
(yips) !

122
00:06:06,296 --> 00:06:10,975
نعم ، وذلك عندما تبالغ في التفكير في الأمور البسيطة لدرجة أنك
لا تستطيع أن تفعلها على الإطلاق

123
00:06:11,404 --> 00:06:12,421
(yips) الــ

124
00:06:12,572 --> 00:06:14,364
نعم ، فهي تحدث مع الرياضيين دائماً

125
00:06:14,364 --> 00:06:16,779
كلاعب القاعدة الثانية في البيسبول والذي لا
يستطيع فجأةً أن يرمي الكرة إلى القاعدة الأولى

126
00:06:16,779 --> 00:06:22,195
أو كالمتزلج على الجليد عندما يقوم بلفة ثلاثية مثالية
على رؤوس الأصابع ثم يفقد توازنه في النهاية

127
00:06:22,720 --> 00:06:25,904
لقد أصبحت في الواقع أهتم بالتزلج على الجليد مؤخراً

128
00:06:26,859 --> 00:06:28,530
لكن جيمس

129
00:06:28,731 --> 00:06:33,394
ما الذي سيجعل أي امرأة تريد أن تمارس الجنس معي
( فأنا لست من أعضاء فرقة ( باك ستريت بويز

130
00:06:35,410 --> 00:06:36,674
صانعة الرجال

131
00:06:37,278 --> 00:06:41,310
روندا - صانعة الرجال - فرينش
كانت صديقة أمي من الحي

132
00:06:41,422 --> 00:06:43,613
هل معك شايب ؟ -
اصطد سمكة -

133
00:06:44,702 --> 00:06:47,606
باتي ، هل تعرفين الفتى الجديد الذي يوصل الجرائد

134
00:06:47,782 --> 00:06:51,142
لقد جعلته يرمي واحدة داخل أسواري
إذا كنت تعرفين ما أقصد

135
00:06:51,877 --> 00:06:54,478
هل رأيت ذلك الرجل الجديد الذي ينظف حوض السباحة لدي ؟

136
00:06:54,846 --> 00:06:57,383
لقد جعلته يسلك بالوعتي
إذا كنت تعرفين ما أقصد

137
00:06:59,164 --> 00:07:01,364
هل تعرفين الفتى الجديد الذي يقوم بتوصيل الطعام الصيني ؟

138
00:07:01,861 --> 00:07:03,004
لقد مارست الجنس معه

139
00:07:03,855 --> 00:07:06,791
لم أجد  طريقة مضحكة لقول هذا بعد
فقد حدث ذلك منذ عشرين دقيقة فقط

140
00:07:09,230 --> 00:07:12,010
بالطبع ، صانعة الرجال

141
00:07:12,235 --> 00:07:15,450
وسيكون ذلك أكثر سهولة ، لأنها تعرفني جيداً

142
00:07:15,988 --> 00:07:18,201
اهلاً باري -
بارني -

143
00:07:18,529 --> 00:07:19,364
مرحباً سيدة فرينش

144
00:07:19,636 --> 00:07:23,187
أعلم أننا لم نرَ بعضنا منذ فترة
...... لكن إذا كان هناك أي مجال أن

145
00:07:26,217 --> 00:07:30,248
واو ، لقد هززت عالمي

146
00:07:30,588 --> 00:07:33,621
لقد كانت تلك أفضل علاقة جنسية مارستها على الإطلاق

147
00:07:35,733 --> 00:07:37,933
وتلك كانت ليلة ميلادي

148
00:07:38,484 --> 00:07:42,484
لقد نهضت كطائر العنقاء من أحضانها التي تنبعث منها رائحة الميثول

149
00:07:42,695 --> 00:07:47,919
منطلقاً إلى العالم مكتسياً بالأرماني وبكامل روعتي

150
00:07:49,489 --> 00:07:51,208
أرجوك دعيني أتوقف

151
00:07:51,270 --> 00:07:52,545
نعم ، عظيم ، لنتوقف

152
00:07:52,545 --> 00:07:57,530
فلنتوقف وننتظر انسداد الشريان التاجي والذي
سيصيبك بعد سنتين من الآن عندما يصبح عمرك أربعين عاماً

153
00:07:58,159 --> 00:08:00,122
أنا في التاسعة والعشرين من العمر

154
00:08:00,543 --> 00:08:02,367
قم بخمسين واحدة أخرى

155
00:08:03,329 --> 00:08:04,344
مرحباً حبيبي

156
00:08:04,476 --> 00:08:08,609
لقد حصلت على مدربٍ أيضاً
هذا ماكس ، وسنقوم بالتركير على تمارين المرونة

157
00:08:08,609 --> 00:08:10,506
نعم سأجعلها لينة

158
00:08:10,801 --> 00:08:11,474
رائع

159
00:08:12,272 --> 00:08:13,065
لحظة
ماذا ؟

160
00:08:13,153 --> 00:08:15,082
خمسين مرة أخرى
الآن

161
00:08:32,257 --> 00:08:34,209
حسنٌ ، ذلك ليس لطيفاً

162
00:08:35,890 --> 00:08:41,378
أتعلمين روندا ؟
كوني صادفتك جعلني أفكر في الأيام الخوالي

163
00:08:41,378 --> 00:08:42,923
لقد كنت رخيصةً تماماً

164
00:08:43,385 --> 00:08:45,152
لقد حصلت على حشد من الشبان وقتها بالتأكيد

165
00:08:45,869 --> 00:08:50,301
وكان هناك شابٌ واحد تصدر ذلك الحشد

166
00:08:51,256 --> 00:08:52,391
فريدي شيباتوني

167
00:08:52,609 --> 00:08:54,593
كان لذلك الفتى لسان كلسان أبو بريص

168
00:08:55,237 --> 00:08:55,853
لا

169
00:08:56,014 --> 00:08:58,486
لا ، كنت أفكر بشخص آخر

170
00:08:58,776 --> 00:09:02,152
تشاز أودلرمان
أردافه كالنساء ، لكنه كان يعرف كيف يستخدمهم

171
00:09:02,696 --> 00:09:03,815
ماذا عني ؟

172
00:09:04,639 --> 00:09:05,159
! أنت

173
00:09:05,495 --> 00:09:10,138
نعم ، لقد مارسنا الجنس معاً
وقد قلت أنه أفضل ما حصلت عليه على الإطلاق

174
00:09:10,314 --> 00:09:11,074
هل قلتُ ذلك ؟

175
00:09:12,372 --> 00:09:14,260
أوه ، صحيح

176
00:09:15,197 --> 00:09:16,191
بالنسبة لذلك

177
00:09:16,662 --> 00:09:18,968
وأخبريه أنه أفضل علاقة حصلت عليها

178
00:09:19,380 --> 00:09:20,757
لا أدري

179
00:09:21,453 --> 00:09:22,656
فمازال صغيراً

180
00:09:22,926 --> 00:09:25,957
إنه ليس طفلاً ، فهو في الثالثة والعشرين من العمر
كما أنه يتألم حقاً روندا

181
00:09:26,291 --> 00:09:27,107
أرجوك

182
00:09:28,132 --> 00:09:29,824
ربما يمكننا أن نعقد اتفاقاً

183
00:09:30,432 --> 00:09:30,985
ماذا ؟

184
00:09:36,520 --> 00:09:38,247
لا ، فأنا لدي صديقة

185
00:09:38,321 --> 00:09:40,880
نعم ، ومهبلها هو الوحيد الذي يحق لي

186
00:09:41,225 --> 00:09:45,025
وأنا أحبه ، فهو ليس مخيفاً على الإطلاق

187
00:09:46,760 --> 00:09:49,735
هذا سيء جداً ، أظن أن أخاك سيحتفظ بعذريته

188
00:09:55,646 --> 00:09:56,711
حسنٌ

189
00:09:57,199 --> 00:09:59,588
.... رودي جاكسون ، رودي جاكسون

190
00:10:00,135 --> 00:10:02,134
لكن ماذا عن المديح الذي قلته لي

191
00:10:02,679 --> 00:10:05,736
واو ، لقد هززت عالمي

192
00:10:05,909 --> 00:10:08,605
لقد كانت تلك أفضل علاقة جنسية حصلت عليها على الإطلاق

193
00:10:11,000 --> 00:10:13,135
لكنك قلت أنني هززت عالمك

194
00:10:13,662 --> 00:10:16,783
كل العوالم اللاحقة والتي قمت بهزها ، كانت قد
هُزّت بشكل عظيم

195
00:10:16,783 --> 00:10:20,039
من خلال الثقة التي اكتسبتها من قولك ذلك

196
00:10:22,153 --> 00:10:23,240
آسفة باري

197
00:10:24,473 --> 00:10:25,914
اسمي بارني

198
00:10:29,992 --> 00:10:34,127
كنت أقوم بتمارين المعدة ، وقد قالت لي
حسنٌ مارشال قم بمجموعةٌ أخرى فقط

199
00:10:34,319 --> 00:10:36,858
لذا استجمعت كل قوتي وقمت بتلك المجموعة

200
00:10:37,056 --> 00:10:39,095
وإذ بها تقول لي قم بمجموعةٍ أخرى أيضاً

201
00:10:39,456 --> 00:10:42,007
فقلت لها هل ستكون الأخيرة ، فقالت نعم

202
00:10:42,203 --> 00:10:44,811
فقمت بها ، فعادت وطلبت مني أن أقوم بمجموعة أخرى

203
00:10:45,124 --> 00:10:46,684
لقد كذبت عليّ

204
00:10:47,020 --> 00:10:48,468
كل جسمي يؤلمني

205
00:10:49,299 --> 00:10:52,396
حبيبي ، إن الهدف من التمرين هو أن يمنحك شعوراً أفضل

206
00:10:52,662 --> 00:10:55,768
هذه المدربة تجعلك تشعر بالتعاسة
إذاً عليك أن تتصل بها وتخبرها أنك منسحب

207
00:10:56,088 --> 00:10:58,346
عليّ أن أواصل  ، إذ يجب أن أنهي ما بدأته

208
00:10:58,679 --> 00:11:01,224
إذا كنت خائفاً جداً ، يمكنني أن أتصل بها أنا -
رقمها على هذه البطاقة -

209
00:11:04,624 --> 00:11:05,881
مرحباً ، هل أنت تريش ؟

210
00:11:06,600 --> 00:11:11,259
معك زوجة مارشال
اصغِ إليّ ، لدينا مشكلة هنا ، وهي أنت

211
00:11:11,424 --> 00:11:13,583
لا أعرف من تظنين نفسك

212
00:11:13,935 --> 00:11:17,122
لكن من الآن فصاعداً لن تخبري مارشال ماذا يفعل

213
00:11:17,207 --> 00:11:23,622
أنت موظفة ، ونحن من يخبرك ماذا تفعلين
وأنا أقول لك أننا سرحناك أيتها العاهرة

214
00:11:29,335 --> 00:11:31,359
من الأفضل أن تذهب إلى هناك حبيبي فهي غاضبة جداً

215
00:11:32,550 --> 00:11:33,502
أهلاً صديقي

216
00:11:33,694 --> 00:11:35,007
أما زالت متضايقاً بسبب موضوع روندا ؟

217
00:11:35,366 --> 00:11:39,718
لا ، لماذا سأجعل شهادة امرأةٍ واحدة تحدد هويتي

218
00:11:39,833 --> 00:11:42,149
هذا تصرف ناضج بارني -
دعيه يكمل -

219
00:11:42,240 --> 00:11:46,586
بينما يمكنني أن أجعل شهادات مجموعة من العارضات تقوم بذلك

220
00:11:46,781 --> 00:11:53,336
ماذا ؟ ، ماذا ؟ ، ثلاث بطاقات لحفلة ما بعد عرض الأزياء
( والذي تنظمه مجلة ( أسرار فيكتوريا للموضة

221
00:11:54,102 --> 00:11:55,792
ليلي ، هل يمكنني الذهاب ؟

222
00:11:56,454 --> 00:11:58,735
اذهب ، فلديك من الألم ما يمنعك من القيام بأي
شيء على أية حال

223
00:12:10,575 --> 00:12:11,310
حسنٌ

224
00:12:12,039 --> 00:12:15,246
هذه ليست مباراة عادية في الموسم الرياضي يا أولاد

225
00:12:15,413 --> 00:12:17,621
إنها بطولة العالم

226
00:12:18,237 --> 00:12:21,364
لذا تذكروا ، نحن نعمل معاً
نحن نشكل فريقاً

227
00:12:21,683 --> 00:12:23,898
وإذا رأى أحدكم ( هايدي كلوم ) فهي لي

228
00:12:26,206 --> 00:12:28,011
لقد تم تحديد الهدف
احفرا بعمق

229
00:12:31,941 --> 00:12:32,665
مرحباً

230
00:12:33,192 --> 00:12:35,545
الحفلة جميلة أليس كذلك ؟-
نعم إنها رائعة -

231
00:12:36,051 --> 00:12:37,674
هل تعملان لصالح الشركة ؟

232
00:12:38,033 --> 00:12:42,818
نعم ، وهي تدعى شركة ( أنا سأصل إلى ما تحت سروالك ) المتحدة

233
00:12:43,560 --> 00:12:44,352
مقرف

234
00:12:47,370 --> 00:12:48,811
صدييييييييييييقي

235
00:12:49,123 --> 00:12:52,218
لا أدري ، لقد كان ذلك مريعاً
آنا آسف جداً

236
00:12:52,408 --> 00:12:55,089
انتظر لحظة ، لا بأس ، لابأس
إنها لعبة أرقام ، أنا بخير

237
00:12:56,216 --> 00:12:58,352
عارضة ، عارضة

238
00:12:59,502 --> 00:13:00,280
مرحباً

239
00:13:00,703 --> 00:13:01,974
أعرف ، صحيح ؟

240
00:13:02,924 --> 00:13:06,228
فهذه الحفلة اسطو......... ، انتظرا

241
00:13:11,069 --> 00:13:13,038
لمتى علينا أن ننتظر ؟

242
00:13:15,599 --> 00:13:18,063
أعتقد أن يصاب بالسكته

243
00:13:20,824 --> 00:13:22,643
ماذا أصابني ؟ -
لا أعلم -

244
00:13:22,906 --> 00:13:23,497
انتظر

245
00:13:24,202 --> 00:13:25,498
(  yips ) أتعتقد أنني أصبت بالــ

246
00:13:25,658 --> 00:13:27,324
لا لا لا ، اطمئن

247
00:13:28,075 --> 00:13:32,468
تلك هي ألساندرا أمبروزيو
الإنلكيزية ليست لغتها الأم ، فحتى لو أخطأت فهي لن تعرف

248
00:13:34,694 --> 00:13:35,238
مرحباً

249
00:13:35,864 --> 00:13:36,711
أهلاً

250
00:13:37,928 --> 00:13:40,441
لديك ثديان جميلان جداً

251
00:13:42,232 --> 00:13:44,744
لا أعرف معنى هذه الكلمة

252
00:13:44,871 --> 00:13:45,880
هل تريد أن ترقص معي ؟

253
00:13:47,139 --> 00:13:48,731
أنا أتحدث عن هذان الشيئان

254
00:13:54,358 --> 00:13:58,747
لا ، لا يمكنني أن أصاب باليبس
ليس هنا ، وليس الآن

255
00:13:58,747 --> 00:14:00,870
هذا أنا ، بارني ، بارني

256
00:14:02,119 --> 00:14:03,327
هايدي كلوم

257
00:14:03,807 --> 00:14:06,151
يمكنني أن أفعل ذلك
يمكنني أن أفعل ذلك

258
00:14:08,175 --> 00:14:10,391
شكراً لحضورك
هايدي كلوم أنا بارني

259
00:14:10,964 --> 00:14:12,251
اهلاً بارني ، يسرني لقاؤك

260
00:14:19,178 --> 00:14:21,419
هل هو بخير ؟ -
( yips ) لقد أصيب بالــ -

261
00:14:21,752 --> 00:14:23,592
لم يتمكن من مغازلة النساء طوال الليل

262
00:14:23,839 --> 00:14:26,983
؟( yips ) أصيب بالــ
هذا سيء

263
00:14:27,946 --> 00:14:29,220
أتعلم في ألمانيا ، ندعوها

264
00:14:31,648 --> 00:14:33,204
هذا سيء

265
00:14:33,694 --> 00:14:37,111
لا أعلم ما الذي أصابني
لقد فقدت ثقتي بنفسي تماماً

266
00:14:39,047 --> 00:14:41,734
بارني ، برما عليك أن تفتح قلبك لأحد ما

267
00:14:41,867 --> 00:14:44,251
ربما أنت عليك أن تفتحي لأحدٍ ما

268
00:14:44,827 --> 00:14:48,946
لقد اكتشف مؤخراً أن المرأة التي فقد عذريته معها
قد فعلت ذلك لأن أخاه قام برشوتها

269
00:14:50,303 --> 00:14:51,679
هذه ضربة موجعة

270
00:14:52,007 --> 00:14:54,935
إن الشيء الوحيد الذي يخطر في بالي للتخلص من

271
00:14:59,240 --> 00:15:02,719
عليك أن تخرج ، وتجد تلك الامرأة

272
00:15:03,003 --> 00:15:05,412
وتثبتَ لها مدى رجولتكَ

273
00:15:05,900 --> 00:15:08,978
تلك هي الطريقة الوحيدة التي ستجعلك تجد نفسك

274
00:15:11,425 --> 00:15:13,656
إنني أرى سندويتشات الهمبرغر الصغيرة

275
00:15:13,839 --> 00:15:15,246
إنني أحبهم

276
00:15:19,301 --> 00:15:21,543
لقد قبلت للتو هايدي كلوم

277
00:15:22,298 --> 00:15:23,083
ماذا ؟

278
00:15:24,278 --> 00:15:27,110
تيد ، فقد ، حسنٌ ؟

279
00:15:30,431 --> 00:15:31,208
ادخل

280
00:15:32,988 --> 00:15:33,789
مرحباً روندا

281
00:15:34,475 --> 00:15:36,835
أهلاً أيها الصغير ، يفاجئني وجودك هنا

282
00:15:37,139 --> 00:15:37,747
إذاً

283
00:15:38,262 --> 00:15:41,903
هيه ، ربما ، ماذا عن الجنس ؟

284
00:15:42,624 --> 00:15:43,959
فلنمارس الجنس

285
00:15:44,046 --> 00:15:46,543
ما الذي تتحدث عنه ؟
فأنا أتابع برنامج دولاب الحظ

286
00:15:46,897 --> 00:15:48,992
يمكنك أن تواصلي المشاهدة
سأجعلك تواجهين التلفاز

287
00:15:50,218 --> 00:15:51,769
هذه فكرة لطيفة أيها الصغير

288
00:15:52,398 --> 00:15:54,637
لا ، لن أمارس الجنس معك

289
00:15:54,856 --> 00:15:57,902
اجلس قليلاً ، لم أعد صانعة الرجال بعد الآن

290
00:15:58,427 --> 00:15:59,154
أتعلم ماذا ؟

291
00:15:59,923 --> 00:16:07,237
منذ حوالي خمس سنوات أدركت وجود فراغٍ داخلي
لن تملأه كثرة العلاقات الجنسية العابرة

292
00:16:07,527 --> 00:16:13,031
فقد كنت أحتاج إلى شيءٍ أعمق
وعندها اكتشفت الكازينوهات الهندية

293
00:16:16,735 --> 00:16:17,361
بارني

294
00:16:18,050 --> 00:16:20,665
إنه لمن الغريب رؤيتك دون أن تكون مرتدياً بدلة
ما الذي يحدث ؟

295
00:16:21,262 --> 00:16:22,357
ليس الكثير

296
00:16:23,093 --> 00:16:27,364
فتاريخ حياتي الجنسية مبني على أساس متعفن من الأكاذيب

297
00:16:28,620 --> 00:16:31,741
وقد أضعت ذاتي في قبر من رماد المنثول

298
00:16:32,878 --> 00:16:34,111
العمل جيد

299
00:16:38,910 --> 00:16:40,893
لن أذهب إلى ذلك النادي مجدداً

300
00:16:42,430 --> 00:16:47,070
فاليوم وفي العمل ، جعلت أحد المتمرنين يقطع لي الخبز
ويضع قطعاً صغيرة منه في فمي

301
00:16:48,629 --> 00:16:51,109
وأنا أيضاً لن أعود إلى هناك ، فذلك المكان مريع

302
00:16:51,231 --> 00:16:55,815
ماذا عن مدربك المفتول العضلات
والذي كان مشغولاً بتمديد عضلاتك

303
00:16:56,378 --> 00:17:00,873
حسنٌ ، لقد اتضح أن ذلك الشخص لم يكن منتسباً للنادي

304
00:17:02,896 --> 00:17:04,787
هيا يا رفاق ، لاتتركوا النادي

305
00:17:04,992 --> 00:17:06,110
لقد كان رائعاً بالنسبة لنا

306
00:17:06,110 --> 00:17:09,519
فعلى سبيل المثال ، اليوم ، أنا وروبن كان لنا لحظة جميلة فيه

307
00:17:23,553 --> 00:17:24,415
روبن

308
00:17:24,904 --> 00:17:28,776
لقد أردت فقد أن آتي لأشكرك

309
00:17:29,197 --> 00:17:30,068
تشكرني على ماذا ؟

310
00:17:30,244 --> 00:17:36,100
تعلمين أنه من الصعب على من كانا متحابين أن يبقيا أصدقاء
لوجود ذلك التوتر الجنسي بينهما

311
00:17:37,418 --> 00:17:39,265
لقد زال
شكراً

312
00:17:42,229 --> 00:17:45,260
أتعلم ، وبرغم كل المضايقات التي تسببها لي
إلاّ أنني لم أرك تتمرن هناك ولو لمرة واحدة

313
00:17:45,509 --> 00:17:48,374
هذا ليس صحيحاً ، لقد كنت هناك اليوم -
نعم ، لكن ألم تغادر باكراً ؟ -

314
00:17:55,850 --> 00:17:57,305
أوه ، رائع

315
00:17:58,471 --> 00:18:00,805
عليّ أن أذهب الآن إلى المنزل وأن أشحن هذه

316
00:18:02,619 --> 00:18:05,844
انتظر لحظة ، أنت لم تتمرن يوم الثلاثاء أيضاً

317
00:18:06,855 --> 00:18:08,311
لم أحضر اللباس المناسب

318
00:18:10,334 --> 00:18:13,287
لقد اختفيت تماماً يوم الإثنين أيضاً

319
00:18:13,507 --> 00:18:15,772
لا ، فقد كنت في النادي طوال الوقت

320
00:18:18,113 --> 00:18:19,953
آه ، كم أحب هذا النادي

321
00:18:21,431 --> 00:18:24,640
ليلي ، ساعديني في ثني هذه الأصابع الثلاثة

322
00:18:25,481 --> 00:18:27,624
في الواقع لدي فكرة معينة

323
00:18:27,943 --> 00:18:28,704
قم بها

324
00:18:28,865 --> 00:18:31,135
هيا قم بها أيها القمامة عديمة النفع

325
00:18:31,231 --> 00:18:33,378
أرجوك ، أريد فقط أن أعود إلى المنزل

326
00:18:33,524 --> 00:18:35,436
هيا ، هذه مجموعتك الأخيرة

327
00:18:36,469 --> 00:18:39,396
لقد قلت لي ذلك في المرة السابقة

328
00:18:42,178 --> 00:18:43,138
لقد زال

329
00:18:49,361 --> 00:18:50,041
مرحباً

330
00:18:51,312 --> 00:18:52,159
روندا

331
00:18:52,845 --> 00:18:54,782
لقد رأيت صديقك تيد في النادي

332
00:18:55,565 --> 00:18:58,588
بعد أن تقيأ و جعل الطابور عند ركن العصائر يختفي

333
00:18:59,149 --> 00:19:01,971
قال لي أنك تمر في فترة عصيبة

334
00:19:03,115 --> 00:19:06,812
هل غيرت رأيك بالنسبة لممارسة الحب ، وتبادل الجنس ؟

335
00:19:07,164 --> 00:19:08,330
عضو ذكري - مهبل

336
00:19:08,507 --> 00:19:09,560
ما الذي أصابني ؟

337
00:19:09,702 --> 00:19:13,917
أوه ، عزيزي -
إنني فقط لا أفهم الأمر ، لقد نمت مع الكثير من الشبان -

338
00:19:14,052 --> 00:19:17,308
لقد نمت مع أخي ، نحن عملياً نفس الشخص

339
00:19:17,509 --> 00:19:19,333
هل كنت حقاً بهذا السوء ؟

340
00:19:21,018 --> 00:19:23,947
لا أحد يكون جيداً في المرة الأولى -
لكنني كنت كذلك -

341
00:19:24,426 --> 00:19:26,859
على الأقل كنت أعتقد أنني كنت كذلك

342
00:19:27,747 --> 00:19:31,260
أتعلم بارني ، الجنس ليس كل شيء

343
00:19:32,206 --> 00:19:36,997
متى كانت آخر مرة تبادلت فيها الحديث مع امرأة
دون أن تنوي النوم معها ؟

344
00:19:40,190 --> 00:19:44,568
لقد جلست مرة بجانب السكرتيرة السابقة لمادلين أولبرايت
في أحد التجمعات الخيرية

345
00:19:45,047 --> 00:19:47,640
بالتأكيد لم أكن أنوي النوم معها

346
00:19:49,631 --> 00:19:53,903
حسنٌ ، أن تمارس الجنس معي مرةً أخرى لن يحل شيئاً

347
00:19:55,212 --> 00:19:56,644
لا أعرف شيئاً آخر

348
00:19:59,450 --> 00:20:00,705
أعتقد أنني أعرف

349
00:20:01,196 --> 00:20:04,932
هل لديك شايب -
لا، اصطد سمكة -

350
00:20:06,189 --> 00:20:10,993
أرأيت بارني ، أليس من لطيفاً أن تجلس فقط لتمضي
الليلة مع امرأة

351
00:20:10,993 --> 00:20:14,841
دون أية نية أخرى ، فقط أن تتبادل معها حديثاً لطيفاً

352
00:20:16,689 --> 00:20:17,456
لا

353
00:20:17,700 --> 00:20:19,245
نعم ، فهذا ممل ، أليس كذلك ؟

354
00:20:20,034 --> 00:20:21,811
يا إلهي ، بارني

355
00:20:22,515 --> 00:20:25,355
لقد قمت حقاً بهز عالمي

356
00:20:25,914 --> 00:20:29,597
لقد كان ذلك مذهلاً
ولست أكذب هذه المرة

357
00:20:29,886 --> 00:20:31,285
أعرف أنك لا تكذبين حبيبتي

358
00:20:32,132 --> 00:20:33,507
هل كنت جيدة بالنسبة لك ؟

359
00:20:34,438 --> 00:20:36,727
لقد كانت أفضل علاقة جنسية حصلت عليها

360
00:20:38,925 --> 00:20:39,859
إلى اللقاء

361
00:20:43,666 --> 00:20:44,849
وها قد عاد الفحل

362
00:20:49,216 --> 00:20:50,540
أهلاً صديقي ، كيف الحال ؟

363
00:20:50,627 --> 00:20:57,400
رائع ، إذ يمكنني أن أحرك ساقيّ الآن ، كما يمكنني
أن أرفع يدي إلى هنا

364
00:20:59,120 --> 00:21:01,623
أتعلمون ، أشعر وكأنني أملك طاقة إضافية

365
00:21:01,898 --> 00:21:06,330
نعم ، فقد كان الأمر صعباً في البداية
لكن الآن إذا مرّ يوم دون أن أتمرن فإنني أفتقده

366
00:21:06,848 --> 00:21:07,965
إنني فخورٌ بنا يارفاق

367
00:21:08,253 --> 00:21:10,112
فالأسبوع الأول هو الأصعب ، وها قد تجاوزناه

368
00:21:10,741 --> 00:21:13,182
إن الانتساب إلى ذلك النادي كان أفضل قرار اتخذناه
على الإطلاق

369
00:21:13,489 --> 00:21:15,697
ولم نعد إلى النادي مرةً أخرى

