1
00:00:01,000 --> 00:00:04,248
يا أولاد ، إن بداية العلاقة العاطفية لشيئٌ رائع

2
00:00:04,727 --> 00:00:05,743
حيث تقابل شخصاً ما

3
00:00:05,858 --> 00:00:07,011
يحدث تواصل بينكما

4
00:00:07,133 --> 00:00:09,780
ثم يصبح ذلك الشخص مثالاً للكمال في نظرك

5
00:00:10,084 --> 00:00:11,815
إذ لا تستطيع أن تجد شيئاً يعيبه

6
00:00:12,175 --> 00:00:14,351
و لا يسعك الانتظار لتخبر العالم عنه

7
00:00:14,475 --> 00:00:16,363
لقد أقنعتك بأن تهرول

8
00:00:16,522 --> 00:00:19,195
واو ، أنت حقاً تريد أن تنام مع هذه الفتاة

9
00:00:19,584 --> 00:00:22,680
إنني أقول لكم بأنكم ستحبونها
ليلي ، إنها تعلم كل شيء عن الفن

10
00:00:23,000 --> 00:00:25,608
مارشال ، إنها تعتقد بوجود الأجسام الغريبة

11
00:00:25,641 --> 00:00:29,274
بارني ، إنها مثيرة
روبن ، إنها أقلُّ إثارةً منك

12
00:00:29,499 --> 00:00:32,537
لقد أحببتها للتو -
إلى أي درجة أقلّ إثارة مني ؟ -

13
00:00:33,081 --> 00:00:37,674
لقد ذهبنا جميعاً لتناول العشاء
ولم أطق صبراً لأرى ما إذا كان أصدقائي سيغرمون بكاثي مثلي

14
00:00:37,858 --> 00:00:39,658
إذاً ، ماذا سيتناول الجميع ؟

15
00:00:40,154 --> 00:00:41,584
لا أستطيع أن أقرر

16
00:00:41,737 --> 00:00:43,881
ما الذي يبدو أفضل الدجاج أم اللازانيا ؟

17
00:00:43,906 --> 00:00:46,090
اللازانيا ، احصلي فقط على اللازانيا

18
00:00:47,643 --> 00:00:49,457
أوه ، لقد اشتريتما مؤخراً بيتاً جديداً

19
00:00:49,783 --> 00:00:51,065
كم غرفة نومٍ فيه ؟

20
00:00:51,257 --> 00:00:53,408
اثنتان ، فيه غرفتا نوم

21
00:00:55,882 --> 00:00:58,370
حسنٌ ، أخبروني

22
00:00:58,790 --> 00:00:59,823
ما العيب في كاثي ؟

23
00:01:00,087 --> 00:01:04,467
..... هل تمزح ؟ تيد إنها -
لحظة ، ألم تلاحظه أنت ؟ -

24
00:01:04,694 --> 00:01:05,605
ألاحظ ماذا ؟

25
00:01:05,892 --> 00:01:10,117
إنه لا يراه
إذا أشرنا إليه نحن فسنفسد صورتها في نظره

26
00:01:10,176 --> 00:01:12,080
وبما أننا أصدقاؤه فسنبقيه في الظلام

27
00:01:12,249 --> 00:01:13,432
معك حق

28
00:01:13,777 --> 00:01:15,448
إنها رائعة يا رجل

29
00:01:16,500 --> 00:01:20,365
إنها تستحق أن تحتفظ بها
فقط احتفظ بها بعيداً من هنا

30
00:01:20,848 --> 00:01:23,920
الموسم الثالث
: الحلقة الثامنة بعنوان

31
00:01:23,920 --> 00:01:27,240
( Spoiler Alert )
( إنذارٌ مبكر )

32
00:01:27,240 --> 00:01:33,697
zoomi1510 :ترجمة و تنفيذ 
h_naji78@yahoo.com

33
00:01:35,054 --> 00:01:37,711
مارشال ، ما مشكلة الجميع مع كاثي ؟

34
00:01:37,711 --> 00:01:40,145
إنها كابوسٌ حقيقي تيد
لكن ألا يمكننا الحديث عن ذلك لا حقاً ؟

35
00:01:40,145 --> 00:01:43,201
فأن في طريقي لأن أعرف إذا ما كنت سأصبح
محامياً أم لا

36
00:01:43,370 --> 00:01:47,010
لأضعكم في الصورة يا أولاد
فإن مارشال تقدم في الصيف لامتحان الحقوق لمدينة نيويورك

37
00:01:47,345 --> 00:01:49,722
فالسنوات التي قضاها في الجامعة ، والساعات
الغير معدودة التي قضاها في الدراسة

38
00:01:49,722 --> 00:01:52,797
قد اجتمعوا أخيراً في محاكمة تعذيبٍ مرهقة
تدوم لمدة يومين

39
00:01:52,954 --> 00:01:54,643
والآن ، أبدأوا

40
00:01:58,416 --> 00:02:00,120
إن الضعط الذي يسببه كان كبيراً

41
00:02:00,186 --> 00:02:02,661
ففي كل سنة كان المتقدمون لهذا الامتحان
ينهارون بسهولة

42
00:02:12,037 --> 00:02:13,458
لكن مارشال صمد لآخر لحظة

43
00:02:13,722 --> 00:02:15,793
والآن
انتهى الوقت

44
00:02:23,903 --> 00:02:25,159
لقد انتهى الوقت -
صحيح -

45
00:02:25,830 --> 00:02:26,720
انتهى الوقت

46
00:02:27,070 --> 00:02:29,558
سيدي ، انتهى الوقت -
أعلم ، أعلم ذلك -

47
00:02:29,942 --> 00:02:30,689
أعطني إياها

48
00:02:33,302 --> 00:02:37,763
والآن ، وبعد مرور شهر ، فإن نتائج ذلك الامتحان
مجدولة لأن ترسل عبر الإنترنت في الساعة العاشرة

49
00:02:38,058 --> 00:02:39,501
وقد كانت الساعة تشير إلى 9.59

50
00:02:39,670 --> 00:02:40,701
تباً ، لم تأتِ بعد

51
00:02:41,517 --> 00:02:43,968
لا تقلق حبيبي ، أنا واثقة بأنك ستنجح

52
00:02:44,127 --> 00:02:46,592
كم عدد الذين يرسبون في ذلك الامتحان ؟ -
النصف -

53
00:02:46,897 --> 00:02:49,727
يا إلهي ، النصف
! فقط نصف المتقدمين ينجحون

54
00:02:50,038 --> 00:02:53,782
أعني ، نصف المتقدمين ينجحون
ذلك رائع ، مرحى مارشال

55
00:02:54,071 --> 00:02:56,616
أوه ، هل يمكنني أن آتي إليك أريد أن أريك شيئاً رائعاً
ماذا ؟ -

56
00:02:56,752 --> 00:02:59,028
لا ، نتائجي ، مستقبلي

57
00:02:59,163 --> 00:03:00,691
ثق بي ، أنت بحاجة لأن ترى هذا

58
00:03:00,828 --> 00:03:03,136
وما هو ذلك الشيء المهم جداً والذي أحتاج أن أراه الآن ؟

59
00:03:03,136 --> 00:03:06,048
إنه مقطع فيديو لكلبٍ يقضي حاجته على طفل

60
00:03:08,496 --> 00:03:10,635
وكيف سأحتاج لأن أشاهد ذلك ؟

61
00:03:10,717 --> 00:03:12,613
ولماذا أريد أن أشاهد ذلك ؟

62
00:03:12,912 --> 00:03:19,255
وبأي طريقةٍ ممكنة ، سيكون إخضاع عيني وعقلي
لشيءٍ بذلك القرف ، بإمكانه أن يشكل إضافة لحياتي ؟

63
00:03:20,322 --> 00:03:23,315
! إنه كلب يقضي حاجته على طفل

64
00:03:23,701 --> 00:03:27,190
ابتعد عن حاسبي -
(حسنٌ ، أجرِ لي بحثاً سريعاً في جوجل عن ( كوكا   سبانيال

65
00:03:28,974 --> 00:03:29,774
لقد ظهرت النتائج

66
00:03:29,933 --> 00:03:31,071
وماذا تقول ؟

67
00:03:31,951 --> 00:03:33,262
أدخل كلمة السر

68
00:03:33,457 --> 00:03:37,226
إذاً أدخل كلمة السر -
لقد خصصوها لي عندما تقدمت للامتحان -

69
00:03:37,357 --> 00:03:38,731
لا بد أن تكون هنا في مكانٍ ما

70
00:03:39,203 --> 00:03:40,532
ها هي ذا

71
00:03:41,371 --> 00:03:44,068
حلوى الهلام ، حلوى جوز الهند ، علوك ، بسكويت الزنجبيل

72
00:03:44,352 --> 00:03:45,530
هذه لائحة البقالة

73
00:03:45,698 --> 00:03:48,465
لمن ؟
لساحرةٍ تبني منزلاً في الغابة ؟

74
00:03:48,985 --> 00:03:50,282
السكر يساعدني على الدراسة

75
00:03:50,970 --> 00:03:55,035
هذا يبدو نوعٌ من التسوق يقوم به طفلٌ في العاشرة
من العمر ، عندما يتركه والداه وحيداً في العطلة الأسبوعية

76
00:03:55,201 --> 00:03:57,849
وأي نوعٍ من الآباء يتركون طفلاً في العاشرة من
العمر وحيداً في العطلة الأسبوعية ؟

77
00:03:58,540 --> 00:04:00,069
! وأمك كانت مثالية ؟

78
00:04:01,023 --> 00:04:02,315
لا أستطيع أن أجد كلمة السر

79
00:04:02,315 --> 00:04:05,804
ألا يمكنك أن تخبرهم بأنك فقدتها ، بحيث يرسلوها
لك عبر البريد الإلكتروني ، أو ما شابه ذلك ؟

80
00:04:05,900 --> 00:04:09,536
لا ، لن يدعوني أفعل ذلك، وعندها سأكون مضطراً
لانتظار النتائج لأن تأتي عبر البريد العادي

81
00:04:09,536 --> 00:04:11,527
وقد يكون ذلك بعد أسابيع من الآن ، هذا إذا لم يتأخر

82
00:04:11,527 --> 00:04:14,935
وساعية البريد تكرهني منذ سألتها عن موعد ولادتها

83
00:04:15,221 --> 00:04:16,229
ألم تكن حاملاً ؟

84
00:04:16,456 --> 00:04:18,344
لا لم يكن كذلك

85
00:04:18,983 --> 00:04:21,212
حسنٌ ، هذا عائق ، لكن النتائج ستصل في النهاية

86
00:04:21,212 --> 00:04:23,005
فقط حاول أن تبعدها عن تفكيرك حتى ذلك الوقت

87
00:04:26,115 --> 00:04:26,922
( أهلاً ( براد

88
00:04:27,840 --> 00:04:29,480
مبارك

89
00:04:31,007 --> 00:04:34,807
لست واثقاً بعد ، فقد أضعت كلمة السر

90
00:04:34,934 --> 00:04:36,591
( ذلك عظيم ( كارا

91
00:04:37,351 --> 00:04:39,515
لم أعرف بعد ، فقد أضعت كلمة السر

92
00:04:39,822 --> 00:04:43,574
لا أعلم كيف أضعتها
فهذه الأمور تحدث

93
00:04:44,437 --> 00:04:48,653
أوه ، أنت التي تتكلمين
فإنت تضيعين الكثير من الأشياء دائماً

94
00:04:50,243 --> 00:04:54,247
أنا آسف
أنا واثق من أن الممرضات يسرقن دوائك جدتي

95
00:04:55,760 --> 00:04:57,064
وأنا أحبك أيضاً

96
00:04:57,945 --> 00:05:01,702
إذا انتظرت ستة أسابيع لأعرف إن كنت نجحت
فسأصاب بذبحة قلبية

97
00:05:01,956 --> 00:05:05,044
استناداً إلى لائحة البقالة تلك
فإن السكري هو ما يجب أن تخشى منه

98
00:05:05,672 --> 00:05:09,221
أتعلم ، اضحك كما يحلو لك
لكن هذا سيحدد مستقبلي بأكمله

99
00:05:09,812 --> 00:05:12,484
حسنٌ ، ربما لايجوز أن أقول لك هذا

100
00:05:12,484 --> 00:05:14,415
حتماً لا يجوز أن أقول لك هذا

101
00:05:14,415 --> 00:05:16,977
لكن هناك طريقة تمكنني من مساعدتك في مشكلتك

102
00:05:17,550 --> 00:05:18,224
كيف ؟

103
00:05:19,351 --> 00:05:20,527
أعرف شخصاً يعمل معي

104
00:05:20,964 --> 00:05:26,931
يستطيع الوصول إلى برامج مصممة لاختراق
أنظمة الحماية ، ويسترجع كلمة المرور عبر مخدمات آمنة

105
00:05:27,108 --> 00:05:28,908
يمكنني الدخول إلى أي حاسب

106
00:05:29,196 --> 00:05:33,259
ماذاً سنفعل إذاً ؟
هل ندبر اجتماعاً سرياً في مكان مظلم ؟

107
00:05:34,202 --> 00:05:35,228
لا -
هل نستطيع ؟ -

108
00:05:35,774 --> 00:05:36,135
لا

109
00:05:36,135 --> 00:05:38,472
لدي معطف -
اهدأ يا صديقي -

110
00:05:42,477 --> 00:05:44,637
لقد أنهيت للتو حديثي على الهاتف مع كاثي

111
00:05:44,364 --> 00:05:47,735
لقد كنتم على حق يا رفاق
فأنا أسمعه تماماً الآن

112
00:05:49,109 --> 00:05:49,997
أراه الآن

113
00:05:51,196 --> 00:05:52,332
أشمه ؟

114
00:05:53,176 --> 00:05:55,599
ما هو ؟
لقد غادرت الطاولة لدقيقتين

115
00:05:55,841 --> 00:05:58,254
ما هو الشيء الذي من الممكن أن تفعله خلال
ذلك الوقت ، ويكون مريعاً جداً ؟

116
00:05:58,545 --> 00:05:59,241
هل كان ؟

117
00:05:59,354 --> 00:06:00,810
سأعود بعد قليل

118
00:06:02,643 --> 00:06:05,207
في إحدى المرات ، وفي الصف العاشر
وعلى سبيل الدعابة

119
00:06:05,567 --> 00:06:08,880
أخبرت الجميع أن مدرس الإنكليزي قد ضاجعني

120
00:06:10,814 --> 00:06:12,421
ما زال في السجن للآن

121
00:06:13,285 --> 00:06:14,221
أو ربما

122
00:06:14,466 --> 00:06:15,970
سأعود بعد قليل

123
00:06:18,012 --> 00:06:19,574
لقد تطوعت للعمل في الحظيرة

124
00:06:19,733 --> 00:06:21,204
أليس ذلك رائعاً ؟

125
00:06:21,404 --> 00:06:22,221
نعم

126
00:06:22,771 --> 00:06:26,349
لا يمكنكم تخيل حجم الاندفاع الذي تحصلون عليه
جراء قتل جروٍ غير مرغوبٍ فيه

127
00:06:27,519 --> 00:06:29,920
فإنا أصنع الأساور من أطواق الجراء

128
00:06:31,180 --> 00:06:31,965
أو

129
00:06:32,204 --> 00:06:33,676
سأعود بعد قليل

130
00:06:35,820 --> 00:06:37,812
أراهن أنه ذاهب إلى المبولة

131
00:06:39,685 --> 00:06:42,246
أتذكر عندما كان لدي عضوٌ ذكري

132
00:06:43,637 --> 00:06:48,181
لم يكن شيئاً فعلته عندما كنت في الحمام
إنما هو في طبعها

133
00:06:48,587 --> 00:06:52,833
لا أفهم ذلك ، إذا كان واضحاً لهذه الدرجة
وأنتم جميعاً ترونه ، فكيف لي أن لا أراه

134
00:06:53,031 --> 00:06:54,863
لأننا لا نحاول أن نمارس الجنس معها

135
00:06:55,641 --> 00:07:00,256
( أخي ، إنك تقود شاحنة ( أريد أن أضاجعها
والنقطة العمياء فيها كبيرة جداً

136
00:07:00,622 --> 00:07:02,302
هذه سخافة

137
00:07:02,430 --> 00:07:03,805
هل هي حقاً سخافة ؟

138
00:07:04,007 --> 00:07:08,336
تيد ، دعني أخبرك بقصة عن سيدة شابة أردت أن أضاجعها

139
00:07:08,751 --> 00:07:09,863
لوسيليا

140
00:07:10,242 --> 00:07:13,400
( على رمال الشاطئ البيضاء في ( روديو جانيرو

141
00:07:13,617 --> 00:07:16,177
لقد مارسنا الجنس لعشر ساعات متواصلة

142
00:07:17,408 --> 00:07:18,507
وعندما انتهينا

143
00:07:18,729 --> 00:07:20,161
أطرت عليّ

144
00:07:20,405 --> 00:07:26,365
وقالت لي أنني أفضل بكثير من أفضل عاشق
من الممكن أن تتخيله

145
00:07:26,713 --> 00:07:30,033
وأنني قد أعدت إليها إيمانها بالقدر

146
00:07:32,333 --> 00:07:33,797
و ما علاقة هذا بـ ( كاثي ) ؟

147
00:07:34,718 --> 00:07:35,567
من تكون ( كاثي ) ؟

148
00:07:36,488 --> 00:07:39,481
أخبروني فقط ما الذي يعيبها ؟

149
00:07:40,083 --> 00:07:42,230
حسنٌ ، أتريد أن تعرف ؟ -
نعم -

150
00:07:42,483 --> 00:07:46,011
أتريد أن تحطم ذلك الوهم الجميل الذي اختلقته لنفسك ؟

151
00:07:46,360 --> 00:07:47,712
حسنٌ ، إليك ما هو

152
00:07:48,344 --> 00:07:52,632
كاثي تتكلم كثيراً

153
00:07:54,519 --> 00:07:56,743
أوه هيا ، هذا ليس صحيحاً

154
00:07:56,847 --> 00:08:01,896
تيد ، فكر بتمعن ، في ذلك العشاء الذي تناولناه معاً

155
00:08:02,195 --> 00:08:03,356
وقد فعلت

156
00:08:03,633 --> 00:08:05,522
إذاً ، ماذا سيتناول الجميع ؟

157
00:08:05,951 --> 00:08:07,195
لا أستطيع أن أقرر

158
00:08:07,639 --> 00:08:09,537
ما الذي يبدو أفضل ؟
الدجاج أم اللازانيا ؟

159
00:08:09,897 --> 00:08:13,117
أحب الدجاج ، وأحب اللازانيا
أحب كلاهما ، لكنني في الواقع أحب لحم الخنزير

160
00:08:13,392 --> 00:08:14,802
الكثير من الناس لا يأكلون لحم الخنزير

161
00:08:14,802 --> 00:08:16,787
ربما بسبب ذلك الفيلم ( بيب ) ، أو ماشابه ذلك

162
00:08:16,787 --> 00:08:18,384
لكن ذلك كان مضحكاً ، فقد كان خنزيراً ناطقاً

163
00:08:18,384 --> 00:08:23,388
( فقد كان يقول ( تباً ، خروف ، نعجة
ماذا لو كان هناك أخوية اسمها ( تباً ، خروف ، نعجة ) ، سأندفع إليها بالتأكيد

164
00:08:23,480 --> 00:08:26,027
( وهكذا ، سميته ( دكتور سوس

165
00:08:26,704 --> 00:08:28,058
لوراكس ، كلمة مضحكة

166
00:08:28,258 --> 00:08:30,386
اللازانيا ، احصلي فقط على اللازانيا

167
00:08:31,910 --> 00:08:33,774
أوه ، لقد اشتريتما مؤخراً بيتاً جديداً

168
00:08:33,942 --> 00:08:35,302
كم غرفة نومٍ فيه ؟

169
00:08:35,508 --> 00:08:38,394
كم كنت أحب لو كان عندي غرفة نوم إضافية
لأنني كنت سأضع فيها جهاز التمارين الرياضية

170
00:08:38,394 --> 00:08:40,287
لكن أنتم يجب أن تحصلا على كنبة قابلة للطي

171
00:08:40,615 --> 00:08:42,206
أو الكنبة متعددة الاستعمالات ، فهي رائعة

172
00:08:42,271 --> 00:08:44,756
ماذا عن تلك الأسرة التي يمكن رفعها إلى الحائط
من اخترع هذه الأسرة ؟

173
00:08:44,756 --> 00:08:45,950
ألم يكن هناك شخصٌ اسمه مورفي ؟

174
00:08:46,278 --> 00:08:49,794
يا إلهي أتذكرون برنامج ( مورفي بروان  ) ؟
كان ذلك برنامجاً مضحكاً

175
00:08:50,030 --> 00:08:51,798
كانت تحضر مساعد جديد في كل حلقة

176
00:08:51,798 --> 00:08:57,278
وقد مرت نصف ساعة تقريباً قبل أن أدرك أنه قد أقفل الخط
أليس ذلك مضحكاً ؟

177
00:08:57,559 --> 00:08:59,407
اثنتان ، فيه غرفتا نوم

178
00:09:01,354 --> 00:09:02,350
هل تحبون الكانوليز ؟

179
00:09:02,558 --> 00:09:07,284
لأنني أعرف مكاناً في برونكس الغربية
ولن تتوقعوا ذلك ، فهم يعدون أفضل كانوليز في البلدة

180
00:09:09,235 --> 00:09:11,242
وبذلك تحطم الوهم

181
00:09:12,675 --> 00:09:15,897
إنها لا تسكت أبداً
أليس كذلك ؟

182
00:09:16,543 --> 00:09:18,912
إنها لم تتوقف حتى لبلع طعامها

183
00:09:19,224 --> 00:09:21,447
لقد كنت خائفة عليها
لم أردها أن تختنق

184
00:09:22,422 --> 00:09:23,528
في البداية

185
00:09:27,571 --> 00:09:30,304
إذاً ، يا أولاد ، تلك الفتاة التي كنت أواعدها لم
تكن تتوقف عن الكلام

186
00:09:30,616 --> 00:09:32,772
هل تتخيلون مدى شناعة ذلك ؟

187
00:09:37,924 --> 00:09:40,146
هل تدير عملك الخاص
..... لأن ذلك سيكون

188
00:09:42,520 --> 00:09:44,984
ألا تحب الخريف
.... لقد ارتديت اليوم

189
00:09:45,655 --> 00:09:48,152
...... يا إلهي ، إنك ألطف شخص

190
00:09:49,336 --> 00:09:52,831
أعرف مكاناً رائعاً لنذهب إليه
لديهم ملابس رجالية ونسائية

191
00:09:53,040 --> 00:09:56,112
يمكننا أن نتسوق معاً هناك
...... وفي كثير من الأحيان فإن الشباب والبنات

192
00:09:56,872 --> 00:09:59,136
لمَ تركض بسرعة ؟

193
00:10:00,815 --> 00:10:04,334
شكراً يا صديقي ، أنت وأصدقاءك الصغار

194
00:10:04,511 --> 00:10:07,972
! كان عليكم أن تخبروني
! كان عليكم أن تستسلموا لتوسلي المتواصل

195
00:10:07,972 --> 00:10:11,224
لقد قلت أنك تريد أن تعرف -
لم أكن أريد أن أعرف -

196
00:10:11,224 --> 00:10:15,231
لقد قلت أنك تريد أن تعرف -
لم أعرف أنني لا أريد أن أعرف -

197
00:10:15,231 --> 00:10:19,527
أنت علمت ، وأنت تعرفني
وكان عليك أن تعرف أنني لا أريد أن أعرف

198
00:10:20,770 --> 00:10:21,810
كما تعلم

199
00:10:22,440 --> 00:10:23,798
أنا آسف لأننا أخبرناك

200
00:10:23,798 --> 00:10:25,962
فأنا متفاجئ أنها لم تخبرك هي نفسها بذلك في أحد أحاديثها

201
00:10:25,962 --> 00:10:28,882
فاللغة الإنكليزية تتألف من تراكيب محدودة من الكلمات في النهاية

202
00:10:29,348 --> 00:10:31,554
كان بإمكانك أن تدعني أستمتع معها لمدة أطول

203
00:10:31,660 --> 00:10:35,661
لكن مع ذلك فإنها تتمتع بكل الصفات الأخرى الرائعة
فهي ذكية ، وعطوفة ، وتحب الحيوانات

204
00:10:35,661 --> 00:10:38,197
أتعلم ما الذي سيلقنها درساً ؟
أن تشتري لها ببغاء

205
00:10:39,261 --> 00:10:42,711
هيا ، أنا آسف لأننا أخبرناك

206
00:10:42,985 --> 00:10:44,773
فهكذا تكون الأمور في العلاقة العاطفية

207
00:10:44,932 --> 00:10:48,700
في النهاية ستعتاد على تلك الأمور الصغيرة المزعجة
والتي تضايقك في البداية

208
00:10:49,239 --> 00:10:49,989
نعم ، أعتقد ذلك

209
00:10:50,452 --> 00:10:53,061
أعني أنك قد اعتدت على ليلي عندما تمضغ بصوت عالٍ
أليس كذلك ؟

210
00:10:54,919 --> 00:10:56,740
! ليلي لا تمضغ بصوتٍ عالٍ

211
00:10:57,093 --> 00:10:57,782
! صديقي

212
00:10:58,605 --> 00:11:02,437
هيّا ، هذه ليست أنباء جديدة
لمَ برأيك إذاً أدعوها ( تشوباكا ) ؟

213
00:11:02,878 --> 00:11:07,389
افترض لأنها مخلصة ، وترتدي الأحزمة البراقة
ولأنني أشبه هاريسون فورد عندما كان شاباً

214
00:11:09,147 --> 00:11:10,140
فكر في الأمر

215
00:11:38,124 --> 00:11:41,953
أوه ، بصراحة ، إن هذا هو الأكثر لؤماً على الإطلاق
من بين كل ما فعلته لي مسبقاً

216
00:11:42,121 --> 00:11:46,882
لقد ظننت حقاً أنك تعلم ،فقد تناولنا لحم الأضلاع
في تلك الليلة وكان صوت مضغها كصوت فيلم الحديقة الجوراسية

217
00:11:48,481 --> 00:11:50,383
أتعلم ، لن يحدث ذلك فرقاً

218
00:11:50,560 --> 00:11:51,623
لكنه أحدث فرقاً

219
00:12:12,264 --> 00:12:16,704
ماذا يوجد في تلك الحبوب إضافةً إلى الأغصان
وعظام الحيوانات الصغيرة ؟

220
00:12:17,839 --> 00:12:19,191
ما المفروض أن يعني ذلك ؟

221
00:12:19,760 --> 00:12:21,980
ليلي ، إنني أحبك ، لكن وليشهد الله عليّ

222
00:12:22,039 --> 00:12:25,800
فإنك عندما تأكلين ، تحدثين صوتاً كصوت تصريف
قمامةٍ مليئة بالمسامير الجافة

223
00:12:26,700 --> 00:12:27,867
ما مشكلتك ؟

224
00:12:28,275 --> 00:12:30,470
لقد مضى على علاقتنا عشر سنوات ، وتقول لي
هذا الآن ؟

225
00:12:30,806 --> 00:12:33,830
......... لم ألاحظه من قبل ، حتى

226
00:12:34,625 --> 00:12:35,785
حتى ماذا ؟

227
00:12:35,933 --> 00:12:39,828
لا أستطيع أن أصدق ما فعله تيد
فيا له من أمر غبي أن يقول بأنني أمضغ بصوتٍ عالٍ

228
00:12:42,610 --> 00:12:45,001
نعم ، فذلك ضرب من الجنون

229
00:12:47,395 --> 00:12:49,139
ألم تكتفي من أكل البسكويت المملح ؟

230
00:12:50,431 --> 00:12:52,553
يا إلهي ، هل أمضغ حقاً بصوتٍ عالٍ ؟

231
00:12:52,696 --> 00:12:55,233
لا ، لا ، لا

232
00:12:56,121 --> 00:12:58,330
حسنٌ ، بما أنك أثرت الموضوع

233
00:12:58,960 --> 00:13:04,129
ربما يبدو إلى حدٍ ما كصوت أحدهم وهو يضع مفك
البراغي في براية اقلام الرصاص

234
00:13:04,304 --> 00:13:05,688
لكن بطريقة لطيفة

235
00:13:06,488 --> 00:13:08,040
هذا كله بسبب تيد

236
00:13:08,193 --> 00:13:11,146
( وكأنه كامل الصفات ، سيد ( مصحّح

237
00:13:11,481 --> 00:13:12,283
ماذا تعنين ؟

238
00:13:12,442 --> 00:13:18,489
لقد واعدت تيد لمدة سنة كاملة ولم تلاحظي أن معظم
ما يقوله تيد هو تصحيح لما تقولينه

239
00:13:20,465 --> 00:13:21,904
هلا ناولتني ( الكلينكس ) ؟

240
00:13:22,536 --> 00:13:24,673
في الواقع ( الكلينكس ) هو اسم تجاري

241
00:13:24,992 --> 00:13:26,657
هذه مناديل ورقية

242
00:13:28,312 --> 00:13:30,759
يا إلهي ، هل سيقوم ( فرانكشتاين ) بقتل تلك الفتاة ؟

243
00:13:31,241 --> 00:13:35,362
الدكتور ( فرانكشتاين ) ليس في المشهد
( ذلك مسخ ( فرانكشتاين

244
00:13:38,638 --> 00:13:42,374
لقد فجّر ذلك دماغي حرفياً -
مجازياً -

245
00:13:45,791 --> 00:13:47,790
يا إلهي معك حق

246
00:13:48,191 --> 00:13:50,751
ذلك مزعجٌ جداً -
أليس كذلك -

247
00:13:52,101 --> 00:13:54,533
من أين أتيت بهذا البسكويت المملح
من متجر ( إيس ) لبيع الخردوات ؟

248
00:14:02,096 --> 00:14:05,079
أهلاً ، هل تحب الذرة
فأنا أحاول أن أتخلص من أي شيءٍٍ يقرمش

249
00:14:05,483 --> 00:14:06,751
هل الستائر مغلقة ؟

250
00:14:06,993 --> 00:14:09,344
لا أعلم -
هل الستائر مغلقة ؟ -

251
00:14:11,232 --> 00:14:15,261
نعم الستائر مغلقة -
لا أعتقد أن أحداً تبعني ، لكنني لست متأكداً تماماً -

252
00:14:15,261 --> 00:14:17,324
أغلق قفلي الباب ، وابق بعيداً عن النوافذ

253
00:14:18,844 --> 00:14:20,635
هل هناك سببٌ يجعلنا نتصرف بهذا الشكل الغريب ؟

254
00:14:20,673 --> 00:14:22,888
نحن على وشك أن نعرف إذا كنت قد أصبحت محامياً

255
00:14:23,512 --> 00:14:26,942
والآن ، وأنا في كامل وعيي ، عليّ أن أخبرك
أن استخدام هذا البرنامج

256
00:14:26,942 --> 00:14:29,006
يعتبر خرقاً للقانون الوطني

257
00:14:29,191 --> 00:14:30,527
ولاستراتيجية الدفاع التمهيدية

258
00:14:30,847 --> 00:14:35,069
ولقانون الأمن العالم لعام 1948 ، والذي كان سبباً
في إحداث وكالة الاستخبارات الأمريكية

259
00:14:35,381 --> 00:14:37,182
لذا أرجو ان تكون قد نجحت في الامتحان

260
00:14:37,269 --> 00:14:41,333
لأننا إذا استخدمنا هذا البرنامج ، فإن الحارس  الليلي ( جليجور ) ـ

261
00:14:41,636 --> 00:14:45,143
والذي خدعته ليضع بصمات أصابعه على حاسبي
سيكون بحاجة إلى محامٍ جيد

262
00:14:46,502 --> 00:14:48,070
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك ؟

263
00:14:49,758 --> 00:14:51,582
يجب أن أعرف ، نعم

264
00:14:52,764 --> 00:14:53,557
جيدٌ جداً

265
00:14:54,380 --> 00:14:56,668
أولاً ندخل إلى موقع امتحانات نيويورك

266
00:14:57,175 --> 00:15:01,448
نعطل نظام الحماية ، ثم الخوارزمية التكرارية
ونحصل على كلمة السر

267
00:15:01,499 --> 00:15:06,035
ثم سيقوم الطلب بمسح نفسه
دون ترك أي أثر على دخولنا إلى الموقع على الإطلاق

268
00:15:07,470 --> 00:15:09,103
هل أنت مستعدٌ لمشاهدة مستقبلك يا أخي ؟

269
00:15:10,036 --> 00:15:11,028
نعم

270
00:15:19,284 --> 00:15:23,818
إنه كلب يقضي حاجته على طفل -
صحيح ، أليس ذلك رائعاً ؟ -

271
00:15:24,407 --> 00:15:27,287
إذاً فعلت كل ذلك ، لتجعلني أشاهد ذلك الفيديو التافه ؟

272
00:15:27,420 --> 00:15:28,440
نعم ، إنه يستحق ذلك

273
00:15:28,440 --> 00:15:33,352
بارني ، كان ذلك أهم امتحان في حياتي
... وأنا الآن متوتر بشكل غير معقول ، وأنا

274
00:15:35,314 --> 00:15:37,033
حسنٌ ، هذا ظريفٌ جداً

275
00:15:38,991 --> 00:15:40,544
تيد ، يجب أن ترى هذا

276
00:15:46,389 --> 00:15:48,052
ستتصل مجدداً عندما تدرك إنني أقفلت

277
00:15:48,221 --> 00:15:49,918
ربما بعد 45 دقيقة

278
00:15:52,343 --> 00:15:52,863
مرحباً

279
00:15:52,930 --> 00:15:54,071
هل يريد أحدكم أن أحضر له مشروباً ؟

280
00:15:54,224 --> 00:15:55,561
سأشرب الماء فقط

281
00:15:55,960 --> 00:15:57,865
عملياً الماء عبارة عن مشروب

282
00:15:58,159 --> 00:15:59,600
أحقاً أيها البروفيسور ؟

283
00:15:59,877 --> 00:16:00,604
هل أنت تشربه ؟

284
00:16:00,748 --> 00:16:05,036
أهكذا يستخدم الماء ؟
لأنني كنت سأضعه على جلدي على أمل أن يتم امتصاصه

285
00:16:05,628 --> 00:16:07,957
أو يمكنك أن تسكبينه على قميصك

286
00:16:09,044 --> 00:16:09,932
ما الأمر ؟

287
00:16:10,275 --> 00:16:12,003
أنت دائماً تصحح ما يقوله الآخرون

288
00:16:13,218 --> 00:16:15,074
إنك تماماً على حق

289
00:16:15,134 --> 00:16:16,729
أليس كذلك ؟
لم ألاحظ ذلك من قبل

290
00:16:16,729 --> 00:16:20,016
والآن فإنه يقودني للجنون حرفياً -
.........  مجازياً يقــ -

291
00:16:20,759 --> 00:16:25,439
حسنٌ ، ربما أنت على حق ، لكنه ليس أسوأ
من استخدامك لكلمة ( حرفياً ) في كل جملة

292
00:16:26,755 --> 00:16:29,108
إنه على حق -
ألا يدرسونكم معاني المفردات في كندا ؟ -

293
00:16:29,194 --> 00:16:30,522
إنهم ( حرفياً ) لا يفعلون

294
00:16:30,775 --> 00:16:32,072
إنهم ( حرفياً ) لا يفعلون

295
00:16:32,072 --> 00:16:37,067
اخرس مارشال ، إنه لا شيء مقارنة بك عندما
تغني ما تقوم بفعله دائماً

296
00:16:37,210 --> 00:16:37,850
ماذا ؟

297
00:16:38,359 --> 00:16:46,568
إنني أقوم بدفع فواتير مستخدماً الطوابع من الرسائل
التي أعيدت إليّ من الجمعيات الخيرية والتي لم أدفع لها المال

298
00:16:49,416 --> 00:16:56,560
والأن أكتب لهم ( شيكاً ) لأنني أشعر بالذنب
وجيش سيلان اللعاب لم يحارب بشكل عادل

299
00:17:00,647 --> 00:17:03,200
سأنزل إلى القبو اليوم

300
00:17:03,471 --> 00:17:07,024
ومعي الغسيل ولفة من الأرباع

301
00:17:10,488 --> 00:17:15,118
لكنني عدت سريعاً ، لأنني نسيت المادة المنظفة
ومطري القماش

302
00:17:17,861 --> 00:17:19,907
إنها على حق -
كما أن الإيقاع رديءٌ جداً -

303
00:17:20,043 --> 00:17:23,543
أوه هيا ، ماذا عنك بارني ؟

304
00:17:27,454 --> 00:17:31,478
أوه ، إنه أمرٌ مشوق ، فالجميع لديهم عادات مزعجة
إلا أنا

305
00:17:31,887 --> 00:17:33,280
لقد وجدتها

306
00:17:33,416 --> 00:17:37,984
أنت تتحدث أحياناً بصوتٍ غريب و ذي نبرة عالية

307
00:17:39,384 --> 00:17:42,665
كما أنك تستخدم مصطلحات شائعة وغبية باستمرار

308
00:17:44,200 --> 00:17:48,488
وفي بعض الأحيان تسرح بخيالك ، ولا تنتبه لما نتحدث عنه

309
00:17:50,982 --> 00:17:51,957
عفواً ، ماذا ؟

310
00:17:52,901 --> 00:17:57,125
أرأيتم ، لا تستطيعون التفكير بأي شيء لأنني مذهل

311
00:17:57,410 --> 00:17:58,577
ها قد فعلت الثلاثة مجتمعين

312
00:17:58,685 --> 00:18:02,440
عملياً ، فإن كلمة ( مذهل ) ليست مصطلحاً شائعاً
إنما هي كلمة شائعة

313
00:18:02,546 --> 00:18:06,838
إنني حرفياً أريد أن أنزع رأسك عن جسدك -
أنت تعنين مجازياً -

314
00:18:06,838 --> 00:18:09,911
( لا ، أنا حرفياً أعني ( حرفياً

315
00:18:10,070 --> 00:18:16,012
حرفياً ، حرفياً ، حرفياً
يا إلهي ، ليلي ، ماذا تأكلين ؟ حصى ؟

316
00:18:16,094 --> 00:18:19,116
أعلم ، يبدو كصوت أزرار تسحب بمكنسة كهربائية

317
00:18:19,268 --> 00:18:20,874
لم لا تغنيها إذاً ؟

318
00:18:20,960 --> 00:18:23,632
لأنني لا أغني كل شيءٍ أفعله

319
00:18:23,761 --> 00:18:28,130
في بعض الأحيان تغني جملاً لا معنى لها
مثل الضحية المضروبة

320
00:18:28,273 --> 00:18:30,178
والأسوأ من ذلك أنها مضللة

321
00:18:30,474 --> 00:18:35,218
تفاح ، بستان ، موز ، قطة ، رقص ، 8863

322
00:18:35,482 --> 00:18:40,320
أرأيت ، لقد حفظناها ، لأنك في إحدى المرات غنيتها
لمدة ثلاث ساعات متواصلة ، ما يمكن أن يكون ذلك

323
00:18:42,105 --> 00:18:43,370
إنها كلمة السر

324
00:18:44,297 --> 00:18:46,914
ت ، ب ، م ، ق ، ر ، 8863

325
00:18:52,538 --> 00:18:54,298
أوه ، مارشال -
رائع -

326
00:18:54,851 --> 00:18:58,093
هناك فيديو آخر ، اسمعه ( المسعف الذهبي ) حيث يكون الكلب  -
نعم ، نستطيع أن نخمن -

327
00:18:58,406 --> 00:18:59,742
حسنٌ ، شباب ، شباب ، شباب

328
00:19:04,783 --> 00:19:05,903
أنا محامي

329
00:19:08,840 --> 00:19:12,432
وهكذا توقفنا عن الشجار ، واحتفلنا بنجاح مارشال

330
00:19:12,643 --> 00:19:16,000
أرأيتم أنه عندما يشير أحدهم إلى العادات السئية لشخص ما
فإنه من الصعب تجاهلها

331
00:19:16,000 --> 00:19:18,646
إنني محامٍ الآن ، لأنني نجحت في الامتحان

332
00:19:18,782 --> 00:19:21,478
وسأقوم بفرض قانون مارشال على زجاجة الشامبانيا هذه

333
00:19:22,655 --> 00:19:25,288
هل أنت حرفياً على الغيمة التاسعة الآن ؟

334
00:19:25,551 --> 00:19:27,832
حبيبي ، لن تكون مضطراً لتقديم ذلك الامتحان مرةً أخرى

335
00:19:28,998 --> 00:19:31,933
في الواقع ، إذا كان سيمارس المحاماة في ولاية أخرى
سيكون عليه أن يتقدم للامتحان

336
00:19:32,070 --> 00:19:34,951
لكن نيويورك يا رجل  ، إنها ولاية رائعة لمزاولة
المحاماة  فيها

337
00:19:35,110 --> 00:19:37,343
نخب الدعاوي القضائية

338
00:19:39,076 --> 00:19:43,077
لكنك أن كنت تحبهم بشكل كافٍ
فإنه من السهل نسيان تلك العادات السيئة

339
00:19:46,006 --> 00:19:49,263
وبعد ثلاث سنوات ، صادفت ( كاثي ) ، وقد كانت
بحالة جيدة

340
00:19:49,408 --> 00:19:53,377
تيد ، يا إلهي لم أرك منذ مدةٍ طويلة

341
00:19:53,377 --> 00:19:56,510
كم هي المدة ، ثلاث سنوات ، لا أربعة
لا ثلاثة ، لأنني شقّرت شعري ، ثم عدت للأسود

342
00:19:56,510 --> 00:19:59,606
لأنني كنت أمرح كثيراً ، فما يقولون صحيحٌ
بأن الشقراوات يمرحن كثيراً

343
00:19:59,709 --> 00:20:01,093
يا إلهي ، يالَ وقاحتي

344
00:20:01,237 --> 00:20:02,869
تيد ، هذا خطيبي

345
00:20:03,036 --> 00:20:03,929
نعم ، فقد خُطبت

346
00:20:04,250 --> 00:20:07,209
تيد ، هذا دانيال -
دانيال ، هذا تيد -

347
00:20:10,673 --> 00:20:13,698
عظيم ، عظيم
سعدتُ بلقائك

348
00:20:14,623 --> 00:20:19,023
تبدوان مناسبان لبعضكما -
يا إلهي ، أعلم ذلك ، فقد كان حباً من النظرة الأولى -

349
00:20:19,148 --> 00:20:20,207
علينا أن نخرج معاً في بعض الأحيان

350
00:20:20,207 --> 00:20:21,968
هل تواعد إحداهن ،لأنه يمكننا عندئذٍ الخروج في موعدٍ مزدوج

351
00:20:21,968 --> 00:20:24,952
هل سيكون ذلك غريباً ، لا لن يكون
يمكننا تناول العشاء معاً ، فإنني أعرف مكاناً

352
00:20:25,088 --> 00:20:27,727
هل تحبون فطائر البيض ، لأنني أحبها جداً فهي تشبه الكروسان
* إنها تتكلم كثيراً أليس كذلك *

353
00:20:27,727 --> 00:20:31,318
لكنها أكثر رقة ، كما أنها مدورة نوعاً ما
ولديهم أيضاً مربى الفراولة

354
00:20:31,318 --> 00:20:34,165
* زجاج يتحطم *

