1
00:00:00,861 --> 00:00:03,386
يا أولاد . هناك أكثر من قصة واحدة حول
كيفة لقائي بأمكم

2
00:00:04,129 --> 00:00:05,201
أنتم تعلمون النسخة المختصرة منها

3
00:00:05,366 --> 00:00:06,822
تلك المتعلقة بمظلة أمكم الصفراء

4
00:00:07,484 --> 00:00:08,613
لكن هناك قصة أكبر

5
00:00:08,867 --> 00:00:12,002
تلك التي أصبحت فيها كما كان يجب
أن أكون قبل أن أتمكن من لقائها

6
00:00:12,726 --> 00:00:13,767
وتلك القصة تبدأ

7
00:00:14,680 --> 00:00:15,250
هنا

8
00:00:15,499 --> 00:00:16,122
ري.........

9
00:00:16,819 --> 00:00:17,810
أسطوري

10
00:00:18,261 --> 00:00:20,539
إنني سعيد جداً لأنك أصبحت أعزباً مجدداً
يا صديقي

11
00:00:20,690 --> 00:00:22,698
سوف نقوم بغزو مدينة نيويورك

12
00:00:23,011 --> 00:00:24,931
أساساً لدي فتاة في العمل مناسبة لك

13
00:00:25,177 --> 00:00:26,746
ثديها الأيمن أكبر من الأيسر

14
00:00:26,945 --> 00:00:28,649
بحيث يعتبر البعض أن حمالة صدرها نصف فارغة

15
00:00:28,649 --> 00:00:30,464
بيما أعتبرها أنا نصف ممتلئة

16
00:00:31,679 --> 00:00:32,535
لا أدري

17
00:00:32,805 --> 00:00:34,558
أنا وروبن انفصلنا منذ أسبوعين

18
00:00:35,271 --> 00:00:36,054
لست جاهزاً

19
00:00:37,293 --> 00:00:38,500
متى ستكون جاهزاً ؟

20
00:00:39,173 --> 00:00:40,252
لقد كان ذلك سؤالاً جيداً

21
00:00:40,603 --> 00:00:43,275
فبعد انتهاء علاقة مهمة فإنك تحتاج لبعض الوقت
حتى تتعافى

22
00:00:43,490 --> 00:00:45,013
لقد ذهبت روبن في رحلة إلى الأرجنتين

23
00:00:45,228 --> 00:00:48,424
وأنا اتبعت الروتين المعتاد لدي
أطلت لحيتي كما أفعل عادة عند كل انفصال

24
00:00:49,006 --> 00:00:50,174
تيد موسبي ، ارتدِ بدلتك

25
00:00:50,325 --> 00:00:52,427
وإليك الخطة
ستجري مسابقة اختيار ملكة جمال مقاطعة ناسا

26
00:00:52,427 --> 00:00:54,747
سندعي أننا من الحكام
ونعم ، أصواتنا للبيع

27
00:00:56,296 --> 00:00:56,998
لست جاهزاً

28
00:00:57,947 --> 00:00:59,443
لقد قمت بإعادة طلاء الشقة

29
00:00:59,873 --> 00:01:01,594
خط النهاية للنساء في الميناء العاشر

30
00:01:01,963 --> 00:01:05,237
نساء يكسوهن الملح يريدون فقط الاستلقاء

31
00:01:06,386 --> 00:01:07,262
نعم

32
00:01:07,674 --> 00:01:08,633
لست جاهزاً

33
00:01:09,024 --> 00:01:10,978
والحقيقة أنني كنت أبلي بلاءً حسناً

34
00:01:11,284 --> 00:01:14,885
بهلوانات من مونتريال ، مرونتهن خارقة

35
00:01:15,035 --> 00:01:16,995
بالتأكيد سنحظى بالكثير من الجنس

36
00:01:18,706 --> 00:01:20,468
........بارني ، كفا لقد ناقشنا ذلك ، أنا لســ
روبن_

37
00:01:20,637 --> 00:01:21,325
مرحبا شباب

38
00:01:21,900 --> 00:01:23,357
لقد وصلت ليلة البارحة

39
00:01:25,764 --> 00:01:27,939
آه ، هذا غايل

40
00:01:28,163 --> 00:01:28,843
(مرحبا)olah

41
00:01:30,139 --> 00:01:31,217
حسنٌ ، أنا جاهز

42
00:01:31,872 --> 00:01:34,819
الموسم الثالث
: الحلقة الأولى بعنوان

43
00:01:34,819 --> 00:01:38,911
( Wait for it .... )
( . . . . انتظرها )

44
00:01:38,911 --> 00:01:44,139
  zoomi1510 :ترجمة وتنفيذ 
h_naji78@yahoo.com

45
00:01:46,756 --> 00:01:48,148
إنني فقط لا أستطيع أن أصدقها

46
00:01:48,436 --> 00:01:50,123
لقد كان انفصالنا حبياً بشكل كلي

47
00:01:50,123 --> 00:01:53,364
كل شئ كان يسير بشكل جيد
ومن ثم تعود من إجازتها بذلك الشخص

48
00:01:53,510 --> 00:01:54,576
أتعلمون ما تفعل ؟

49
00:01:55,246 --> 00:01:56,316
إنها تحاول أن تربح الانفصال

50
00:01:56,475 --> 00:01:57,925
ماذا تعني تربح الانفصال ؟

51
00:01:58,068 --> 00:01:59,460
أيها المخترع من الزمن القديم

52
00:02:00,202 --> 00:02:03,331
ما يحاول رئيسنا الواحد و العشرون تشيستر
آرثر قوله

53
00:02:03,674 --> 00:02:06,273
أنه في كل انفصال هناك رابحون وخاسرون
نعم _

54
00:02:06,510 --> 00:02:08,078
إنها ليست منافسة

55
00:02:08,389 --> 00:02:10,440
بينما سباقك في المنطاد حول العالم
في ثمانين يوماً

56
00:02:10,440 --> 00:02:12,000
تلك كانت منافسة

57
00:02:12,930 --> 00:02:13,666
إنها زوجتي

58
00:02:14,321 --> 00:02:17,542
بالطبع إنها منافسة ليل
كيف تفسرين إذاً ؟

59
00:02:17,913 --> 00:02:18,650
ما اسمه ؟؟؟

60
00:02:19,264 --> 00:02:19,824
غايل

61
00:02:21,930 --> 00:02:23,432
عفواً ، غيل ؟؟

62
00:02:24,998 --> 00:02:26,649
غايل

63
00:02:27,112 --> 00:02:28,368
كايل ؟؟؟

64
00:02:29,547 --> 00:02:30,272
غايل

65
00:02:32,355 --> 00:02:33,582
( فتاة )  Girl ؟

66
00:02:35,434 --> 00:02:37,329
يلفظ غا ..... يل

67
00:02:37,878 --> 00:02:38,911
ويعني المرِح

68
00:02:39,654 --> 00:02:45,037
وكذلك أعيش حياتي ، بمنح المرح والطاقة الإيجابية
والسعادة للآخرين

69
00:02:45,548 --> 00:02:47,427
وخاصة الأقل حظاً مني

70
00:02:48,827 --> 00:02:50,467
عفواً ، إذاً هو غيل ؟؟؟

71
00:02:51,922 --> 00:02:52,721
يا له من أحمق

72
00:02:53,266 --> 00:02:57,185
أنا لا أذهب إلى بلد تافه ، محاولاً إغراء
النساء بلكنتي المثيرة

73
00:02:57,534 --> 00:03:00,094
هذه وجهة نظر عظيمة
أيها الفارسي صاحب النادي الليلي

74
00:03:00,809 --> 00:03:03,248
!أوه ، كما أنه مدلك

75
00:03:03,761 --> 00:03:06,710
في التدليك كل شيء مرتبط ببعضه البعض

76
00:03:07,239 --> 00:03:10,078
أستطيع بلمس قدمك أن أنقي لك الكلى

77
00:03:10,936 --> 00:03:14,734
وأستطيع بلمس شحمة أذنك أن أبطئ
ضربات قلبك

78
00:03:15,279 --> 00:03:17,470
مرةً استخدمت ماءً دافئاً لجعل شخص يتبول

79
00:03:17,843 --> 00:03:19,357
بالطبع لم أجعل ذلك مهنة أمتهنها

80
00:03:20,531 --> 00:03:21,340
!مهنة ؟

81
00:03:21,790 --> 00:03:23,293
يا لها من فكرة أمريكية

82
00:03:23,494 --> 00:03:28,053
مهنتي هي العيش ، ركوب الأمواج ، الجنس

83
00:03:29,294 --> 00:03:30,935
و أحياناً كلها في نفس الوقت

84
00:03:32,126 --> 00:03:34,590
كيف ؟
كيف يستطيع المرء أن يفعل ذلك بالضبط ؟

85
00:03:36,294 --> 00:03:37,948
جدياً ، لا تضحك ، أخبرني

86
00:03:38,533 --> 00:03:39,405
مستحيل

87
00:03:39,552 --> 00:03:41,873
لا يستطيع أحد أن يمارس الجنس على لوح ركوب
الأمواج

88
00:03:42,041 --> 00:03:42,727
و ما أدراك أنت ؟

89
00:03:43,194 --> 00:03:44,009
يسعدني سؤالك ليلي

90
00:03:44,153 --> 00:03:48,705
لقد أعددت لائحة بكل المركبات البرية
والمائية والجوية

91
00:03:48,858 --> 00:03:51,137
والتي يمكن ممارسة الجنس فيها

92
00:03:51,273 --> 00:03:52,999
ومن بين تلك المركبات الثلاثة والثلاثين

93
00:03:52,999 --> 00:03:56,055
مارست الجنس في واحد وثلاثين منها

94
00:03:56,239 --> 00:03:58,681
لوح ركوب الأمواج ليس في اللائحة
إنه غير ممكن

95
00:03:59,310 --> 00:04:00,955
أوه ، ملاحظة لأتمكن من الوصول إلى الثلاثة والثلاثين

96
00:04:01,112 --> 00:04:04,527
كل ما أحتاجه هو زلاجة ، وكبسولة مركبة
الفضاء أبولو 11

97
00:04:04,807 --> 00:04:07,359
لتحصل على تلك الأخيرة يجب أن تقتحم وكالة الفضاء

98
00:04:08,177 --> 00:04:09,449
هذه المحادثة لم تحدث أبداً

99
00:04:10,053 --> 00:04:10,567
حسنٌ

100
00:04:11,583 --> 00:04:12,342
أنت متأنق

101
00:04:12,494 --> 00:04:13,430
و أنا حلقت لحيتي

102
00:04:13,781 --> 00:04:15,888
دعنا نذهب لنربح ذلك الشيء
نعم -

103
00:04:16,258 --> 00:04:18,261
أما أنتم شباب ، استمتعوا بموعدكم المزدوج

104
00:04:18,553 --> 00:04:21,307
للمرة المئة ، أنا آسفة
لقد كان هناك فترة صمت محرجة

105
00:04:21,967 --> 00:04:24,670
ثم غفونا على الشاطئ بينما كنا نعد النجوم

106
00:04:24,832 --> 00:04:27,434
هل تتناول الغداء معي ؟
معنا

107
00:04:28,945 --> 00:04:30,209
لم يكن هناك صمت محرج

108
00:04:30,473 --> 00:04:31,859
إنك فقط ترينه جذاب بشكل لا يصدق

109
00:04:32,154 --> 00:04:32,736
لا ، لست كذلك

110
00:04:33,482 --> 00:04:34,797
ليس بشكل لا يصدق

111
00:04:36,563 --> 00:04:38,044
إنه من الصعب قليلاً التصديق كم هو مثير

112
00:04:38,676 --> 00:04:40,539
لكني أعني أنها ليست جدية بشأنه

113
00:04:40,723 --> 00:04:42,842
فالفتاة لا تتزوج الرجل الوسيم أبداً

114
00:04:43,386 --> 00:04:44,096
إنت فعلتِ

115
00:04:44,569 --> 00:04:46,179
أنا من القلة المحظوظة

116
00:04:47,274 --> 00:04:49,158
ليلي ، تيد صديقنا المفضل

117
00:04:49,317 --> 00:04:52,627
دعينا نوضح الأمر
ذلك الغايل المذكر ليس جذاباً

118
00:04:52,804 --> 00:04:54,885
إنه ليس صديقنا ، حتى أني لا أريدك أن
تنظري إليه

119
00:04:55,389 --> 00:04:56,748
ممنوع التواصل البصري

120
00:04:57,310 --> 00:05:00,341
في تلك الليلة ، وحيث ليلي ومارشال فعلوا
ما بوسعهم ليكرهوا غايل

121
00:05:00,341 --> 00:05:02,697
أهلاً روبن ، غايل

122
00:05:03,262 --> 00:05:05,205
أخذتني روبن للداخل لتستعلم عن أحوالي

123
00:05:05,508 --> 00:05:06,645
أنا واثق من حسن نيتها

124
00:05:07,360 --> 00:05:09,047
لكنها قالت أسوأ ما يمكن أن يقال

125
00:05:09,102 --> 00:05:10,782
أردت فقط أن أتاكد أنك تتقبل هذا الوضع

126
00:05:11,293 --> 00:05:13,437
أردت فقط أن أتأكد أنك تتقبل هذا الوضع

127
00:05:14,008 --> 00:05:14,556
تباً

128
00:05:14,922 --> 00:05:16,412
لا أصدق أنها هي التي تقول ذلك

129
00:05:16,554 --> 00:05:17,571
إنها تكسب ، أليس كذلك ؟

130
00:05:18,281 --> 00:05:18,906
ليس لوقتٍ طويل

131
00:05:19,241 --> 00:05:20,655
حسنٌ ، حان وقت النشاط

132
00:05:20,655 --> 00:05:21,490
اتخذ لك موقعاً

133
00:05:22,430 --> 00:05:25,863
تيد ، اليوم سنحصل لك على فتاة أجمل بكثير
من روبن

134
00:05:26,532 --> 00:05:28,166
حسنٌ ، روبن من درجة 10

135
00:05:28,383 --> 00:05:30,573
جيد ، سنحصل لك على فتاة من درجة 12

136
00:05:30,829 --> 00:05:33,467
أو ، كما تعلم ، فتاتان من درجة 6

137
00:05:34,214 --> 00:05:35,836
وإذا فشلنا في ذلك فأربعة من درجة 3

138
00:05:36,180 --> 00:05:39,526
وفي حالة الطوارئ ، سنحصل لك على 12 واحدة
من درجة 1

139
00:05:39,838 --> 00:05:43,548
.......تيد ، صديقي ، سوف أعيد تعليمك كيـــــــ

140
00:05:45,222 --> 00:05:45,862
إيمي

141
00:05:46,037 --> 00:05:46,805
تيد

142
00:05:49,372 --> 00:05:50,172
بارني

143
00:05:54,015 --> 00:05:55,687
تيد ، ها قد عدنا

144
00:05:55,987 --> 00:05:57,136
هنا في الأعلى

145
00:05:59,180 --> 00:06:00,213
هيا في الأعلى

146
00:06:00,970 --> 00:06:02,721
بأسلوب خمسة بخمسة

147
00:06:05,424 --> 00:06:06,991
أنا آسفة ، هذا أيضاً غريب

148
00:06:07,076 --> 00:06:08,580
!غريب
وما الذي يجعله غريباً

149
00:06:08,580 --> 00:06:10,373
ألأنك كنت تواعدين أعز صديق لنا  ؟

150
00:06:10,373 --> 00:06:14,350
أم لأن زوجتي تعتقد أن صديقك الجديد جذاب
بشكل لا يصدق ؟

151
00:06:14,350 --> 00:06:17,498
لا لست كذلك ،اخرس
يا إلهي

152
00:06:19,715 --> 00:06:21,203
أرجو فقط أن يكون تيد بخير

153
00:06:22,221 --> 00:06:23,948
أكره أن أراك بهذا التوتر

154
00:06:25,278 --> 00:06:28,014
أقصد ، لقد انفصلنا على نحو جيد
كما تعلمون

155
00:06:28,428 --> 00:06:30,723
لقد تصرفنا فعلاً بشكل ناضج
....لذا فإن آخر شيء

156
00:06:30,763 --> 00:06:33,122
أوه ، أوه يا إلهي

157
00:06:36,474 --> 00:06:38,994
غايل ، هل لديك رخصة ملائمة لممارسة العلاج
بالتدليك ؟

158
00:06:39,370 --> 00:06:40,037
ماذا ؟

159
00:06:40,198 --> 00:06:43,220
هل أنت مرخص قانونياً من أي جهة حكومية ؟

160
00:06:43,512 --> 00:06:45,934
لقد تمرنت لثلاث سنوات
في معهد في بيونس آيرس

161
00:06:46,124 --> 00:06:47,884
لدي بطاقة ،أستطيع أن أريك إياها

162
00:06:48,021 --> 00:06:49,067
هل البطاقة مجلدة ؟

163
00:06:49,810 --> 00:06:50,723
ماذا تعني بكلمة مجلدة ؟

164
00:06:51,040 --> 00:06:53,386
أي مغلفة ببلاستيك للحماية

165
00:06:53,580 --> 00:06:54,915
آه ، نعم
تباً  -

166
00:06:55,959 --> 00:06:57,455
إنه يجبن

167
00:06:58,447 --> 00:07:03,239
تيد ، تيد ، تيد ، تيد

168
00:07:03,420 --> 00:07:03,998
ماذا ؟

169
00:07:06,627 --> 00:07:08,030
هذا كئيب ، هذا المكان ميت

170
00:07:08,227 --> 00:07:10,442
نعم ، معك حق
نحن مدهشين كلياً

171
00:07:10,641 --> 00:07:11,394
تماماً

172
00:07:11,790 --> 00:07:13,040
إضافة لذلك ، لدينا جدول محكم

173
00:07:13,217 --> 00:07:15,064
لقد خططت لهذه الليلة بشكل مثالي

174
00:07:15,376 --> 00:07:17,894
محطتنا الأخيرة هي نادي بعد الساعات

175
00:07:18,086 --> 00:07:21,716
وذلك بعد ثلاثة أيام من الآن

176
00:07:22,623 --> 00:07:24,786
هل عميت ؟
إنني أقبل فتاة من درجة 12

177
00:07:25,105 --> 00:07:25,593
إنني أنتصر

178
00:07:25,832 --> 00:07:27,072
نعم ، لكن لم يتسنَ لي المساعدة

179
00:07:27,559 --> 00:07:31,627
إذاً أنت تقول أنك تريدني أن أتخلى عن فتاة جذابة جداً
فقط لأنك لم تساعدني في الحصول عليها ؟

180
00:07:32,107 --> 00:07:33,682
اعتذارك مقبول ، دعنا نذهب

181
00:07:34,268 --> 00:07:35,195
من هذا الذي في البدلة ؟

182
00:07:35,646 --> 00:07:36,367
إنه بارني

183
00:07:36,550 --> 00:07:37,287
بارني ، هذه إيمي

184
00:07:37,460 --> 00:07:38,531
لن أتذكر ذلك

185
00:07:39,066 --> 00:07:43,170
والآن اعذريني أيتها الفتاة العشوائية
من بداية هذه الليلة

186
00:07:43,735 --> 00:07:45,015
أنا وتيد لدينا جدول لنتحرك وفقه

187
00:07:45,424 --> 00:07:47,246
أوه ، إذاً يمكنك المغادرة في الساعة 8:54

188
00:07:47,246 --> 00:07:49,405
مرتدياً كالأحمق ، لمضايقة الأولاد الظرفاء

189
00:07:50,173 --> 00:07:50,869
افعلها أيها المعقد

190
00:07:51,859 --> 00:07:54,496
واو ، واو ، كلام رائع تومي لي

191
00:07:55,236 --> 00:07:57,571
إن الذي لا تستطيعين فهمه أني مساعد تيد

192
00:07:58,058 --> 00:08:00,210
.....إنه ترابط سري ، أقوى بكثير من أي

193
00:08:00,372 --> 00:08:01,609
إنهم يتبادلون القبل مرةً أخرى

194
00:08:02,970 --> 00:08:04,033
مدلكاتي

195
00:08:05,434 --> 00:08:07,113
أتعلم ماذا ،   غايل ؟

196
00:08:07,352 --> 00:08:09,760
قطعة الدجاج الخاصة بك تبدو لي متوترة قليلاً

197
00:08:11,306 --> 00:08:14,538
أوه ، أوه هل ذلك يجعلك تشعر بشكل
أفضل سيد دجاجة ؟

198
00:08:14,826 --> 00:08:17,353
إذا ، خمن ماذا ؟
لم أغسل يدي

199
00:08:18,457 --> 00:08:19,433
نلت منه

200
00:08:21,698 --> 00:08:22,505
!ليلي

201
00:08:23,152 --> 00:08:26,207
إنها تحمل انفعالات قديمة في رقبتها وكتفيها

202
00:08:26,997 --> 00:08:28,428
يجب أن نزيلها

203
00:08:28,652 --> 00:08:29,568
وها نحن ذا

204
00:08:30,328 --> 00:08:32,055
أنا أسامحك أمي

205
00:08:34,100 --> 00:08:37,920
ليلي ، نحن أصدقاء تيد الحميمون
مهمتنا أن نكره ذلك الشخص

206
00:08:38,135 --> 00:08:39,959
أوه نعم ، نعم هذا ما كنت أفعله

207
00:08:40,478 --> 00:08:45,797
كنت أرفع معنوياته ، حتى أتمكن بعد دقائق
قليلة من تحطيمه كلياً

208
00:08:49,171 --> 00:08:50,390
ألم تكوني مرتدية حمالة صدر ؟

209
00:08:52,198 --> 00:08:53,138
كانت الليلة تسير بشكل رائع

210
00:08:53,370 --> 00:08:55,137
كانت إيمي ظريفة وخطرة

211
00:08:55,477 --> 00:08:56,694
لقد وجدت صديقة لبارني

212
00:08:57,053 --> 00:08:59,756
حتى أنها دفعت ثمن المشاريب
نوعاً ما

213
00:09:01,308 --> 00:09:03,242
إنهم يعرفونا هنا
سوف تسببين لنا المشاكل

214
00:09:03,530 --> 00:09:08,422
أخبرني ، هل طلبت من خياطك أن يترك
مساحة إضافية بين قدميك ليتسع لمهبلك الكبير ؟

215
00:09:10,645 --> 00:09:11,524
أنت

216
00:09:12,878 --> 00:09:14,317
مهبلك أنت

217
00:09:15,813 --> 00:09:17,741
تيد ، هذه الفتاة مجنونة
نحن مغادران

218
00:09:17,861 --> 00:09:19,695
فكرة جيدة
دعونا نذهب جميعاً إلى منزلي

219
00:09:19,918 --> 00:09:20,479
منزلك ؟

220
00:09:21,172 --> 00:09:22,272
شكراً
لكن لا شكراً

221
00:09:22,418 --> 00:09:24,134
سيد كورتني لوف في عام 1994

222
00:09:24,775 --> 00:09:26,348
لدي حوض استحمام ساخن

223
00:09:28,240 --> 00:09:30,394
حسنٌ ، في الواقع هذا ممتع جداً

224
00:09:33,446 --> 00:09:34,550
تعجبني الوشوم التي لديك

225
00:09:35,302 --> 00:09:37,133
شكراً ، يمكنك اللعب بهما إذا أردت

226
00:09:37,361 --> 00:09:38,584
إنهما حقيقيان مئة با لمئة

227
00:09:39,936 --> 00:09:42,618
لا ,وشو .......... مك
وشومك

228
00:09:44,809 --> 00:09:45,882
شكراً

229
00:09:46,537 --> 00:09:47,258
أنت يجب أن تضع واحداً

230
00:09:47,570 --> 00:09:48,219
خطأ

231
00:09:48,815 --> 00:09:54,462
إن لتيد ذلك المظهر التقليدي النقي
والذي لا تنتهي جودته موسم بعد موسم

232
00:09:54,859 --> 00:09:57,634
نعم ، لكني أعتقد أنه سيبدو جذاباً بقليلٍ
من الحبر

233
00:09:57,792 --> 00:09:58,617
لا ، لن يكون كذلك

234
00:09:58,792 --> 00:09:59,494
بلى ، سيكون

235
00:09:59,654 --> 00:10:00,621
لا ، لن يكون

236
00:10:00,773 --> 00:10:01,343
بلى

237
00:10:01,486 --> 00:10:02,695
لا

238
00:10:02,941 --> 00:10:04,749
بالمناسبة أنا مستعده لفعل أي شيء تريده

239
00:10:04,900 --> 00:10:07,236
أي شيء ، والآن

240
00:10:08,900 --> 00:10:11,076
تيد ، إلى جانب من ستنحاز بمسألة الوشم
هذه

241
00:10:11,321 --> 00:10:13,352
أظن أنني سأبدو جذاباً جداً بقليل من الحبر

242
00:10:13,505 --> 00:10:14,442
نعم ستكون

243
00:10:17,581 --> 00:10:19,199
أوه ، يا إلهي ، تايلر

244
00:10:19,526 --> 00:10:21,782
أمي ، أبي ، لقد عادت

245
00:10:22,728 --> 00:10:24,991
تباً ، كان من المفروض أن يكونوا في هامبتون

246
00:10:25,248 --> 00:10:26,089
اهربوا

247
00:10:28,669 --> 00:10:29,949
آسفة

248
00:10:30,098 --> 00:10:33,426
لقد كنت أعمل كمربية عند أولئك الأغبياء
إلى أن طردوني ، غاية في الظلم

249
00:10:33,658 --> 00:10:34,411
!!ظلم ؟؟

250
00:10:34,411 --> 00:10:38,423
أنا لن أدعك تقومي برعاية طفلي التخيلي
والذي أوجدته لأمارس الجنس مع الأمهات العازبات

251
00:10:38,838 --> 00:10:40,429
هذا يكفي ، تيد سنذهب للمنزل

252
00:10:43,034 --> 00:10:43,738
تيد

253
00:10:45,144 --> 00:10:46,205
تيد ، هل أنت بخير ؟

254
00:10:47,069 --> 00:10:47,954
مرحبا تيد

255
00:10:48,223 --> 00:10:51,776
أنا وروبن على وشك أن نمارس الجنس المائي
الرائع على لوح ركوب الأمواج هذا

256
00:10:52,110 --> 00:10:54,407
و أنا أريد أن أتأكد أنك تتقبل ذلك

257
00:10:58,740 --> 00:10:59,851
حسنٌ ، كيف سنفعل ذلك ؟

258
00:11:00,136 --> 00:11:02,913
أعتقد ، برفع رجلك إلى الأعلى

259
00:11:03,354 --> 00:11:05,521
.......حسنٌ ، ماذا لو أني

260
00:11:06,244 --> 00:11:07,147
أنا بخير

261
00:11:07,939 --> 00:11:09,641
في الواقع إليك كيف أنني بخير

262
00:11:10,264 --> 00:11:11,504
سوف أحصل على وشم

263
00:11:11,668 --> 00:11:13,363
لن تحصل على وشم

264
00:11:13,658 --> 00:11:14,363
إنه ليس من طباعك

265
00:11:14,666 --> 00:11:17,380
تيد ، أنت تسير في طريق مظلم

266
00:11:18,696 --> 00:11:20,565
الطريق المظلم هو طريقي الآن

267
00:11:21,998 --> 00:11:24,357
لكن ، تحتاج إلى خطة ، وتحتاج إلى مساعد

268
00:11:24,972 --> 00:11:27,260
هذا حتماً سيسجل في بحثي

269
00:11:30,299 --> 00:11:31,446
سوف نمارس الجنس ؟

270
00:11:33,916 --> 00:11:34,948
حسنٌ

271
00:11:37,036 --> 00:11:39,484
وتحت ذلك عبارة تقول
أنا أفوز

272
00:11:40,227 --> 00:11:42,170
ثم سأوشم السنة من اللهب

273
00:11:42,243 --> 00:11:43,506
أوه، أنا أعشق النار

274
00:11:43,865 --> 00:11:45,160
يجب علينا أن نشعل ناراً

275
00:11:46,151 --> 00:11:47,759
بعد أن نفرغ من هذا حبيبتي

276
00:11:48,437 --> 00:11:51,262
........أوه ، يا إلهي ، سيكون هذا أسط
انتظري

277
00:11:51,440 --> 00:11:52,418
وهذا كل ما أستطيع تذكره

278
00:11:53,060 --> 00:11:55,707
في الصباح التالي استيقظت وحيداً في منزلي

279
00:12:16,352 --> 00:12:17,826
مرحباً صديقي ، كيف كانت ليلتك

280
00:12:18,718 --> 00:12:19,880
أتعلم ؟ لقد كانت رائعة

281
00:12:20,152 --> 00:12:22,570
لقد قابلت فتاة مجنونة ، حتى أنني كدت
أن أحصل على وشم

282
00:12:23,303 --> 00:12:27,122
لا تقلقوا ، لم أفعل
لكن كان ، كان رائعاً

283
00:12:27,467 --> 00:12:30,122
أعتقد أنه من الآمن الآن القول
أنني أربح هذا الانفصال

284
00:12:32,563 --> 00:12:33,380
انظر

285
00:12:34,565 --> 00:12:35,615
يا إلهي

286
00:12:35,804 --> 00:12:36,414
ماذا ؟

287
00:12:37,062 --> 00:12:38,933
لا شيء
إنه كاتالوج جاي كرو

288
00:12:39,509 --> 00:12:41,978
من ذا الذي يحضر تمثالين من
الذهب في زورق

289
00:12:44,706 --> 00:12:45,869
يجب أن نخبر بارني

290
00:12:48,579 --> 00:12:50,072
مرحباً ، ما هي الحالة الطارئة

291
00:12:50,447 --> 00:12:53,134
بالمناسبة ، أنا لن أتحدث مرة أخرى إلى تيد أبداً

292
00:12:53,334 --> 00:12:54,526
حقاً ؟
أبداً ؟

293
00:12:54,718 --> 00:12:57,835
حتى ولو ، ولنقل أن فراشة طارت
من مؤخرته

294
00:13:01,611 --> 00:13:03,843
تيد ، هلا ناولتني وعاء الفاندو

295
00:13:06,630 --> 00:13:09,015
ليس لديه أدنى فكرة عن ذلك الوشم

296
00:13:15,402 --> 00:13:16,202
شكراً

297
00:13:17,231 --> 00:13:17,911
ماذا ؟

298
00:13:19,542 --> 00:13:22,439
تيد ، لقد أتيت هنا هذا الصباح لأني

299
00:13:23,568 --> 00:13:24,936
أردت أن أعتذر

300
00:13:25,652 --> 00:13:26,773
اعتذارك مقبول بارني

301
00:13:27,148 --> 00:13:31,360
كما ترى فإني أبلي بلاءً حسناً لوحدي
ولا أحتاج لمربية أطفال

302
00:13:31,562 --> 00:13:34,358
كل ذلك الوقت وأنا أعتقد أنك بحاجة
لمساعد ليجعلك تطير

303
00:13:34,525 --> 00:13:38,469
لكن الحقيقة أنك حصلت على أجنحة خاصة
بك الآن

304
00:13:39,701 --> 00:13:45,748
فمنذ انفصلت عن روبن وأنت تتطور وتنمو
داخل شرنقتك

305
00:13:46,850 --> 00:13:53,632
لكنك ليلة البارحة ، مزقت تلك الشرنقة لتخرج
...منها كذلك الكائن السحري

306
00:13:54,592 --> 00:13:59,299
يا إلهي ، ماالذي يخرج من الشرنقة
لقد كنت دائماً سيئاً في علم الأحياء

307
00:13:59,594 --> 00:14:00,877
سوف يقولها

308
00:14:01,772 --> 00:14:03,204
!فراشة ؟

309
00:14:05,365 --> 00:14:05,933
ماذا ؟

310
00:14:06,124 --> 00:14:07,141
لا شيء عزيزي

311
00:14:07,396 --> 00:14:09,428
أو
لما آلمني ذلك ؟

312
00:14:15,146 --> 00:14:16,426
يا إلهي

313
00:14:19,454 --> 00:14:20,353
لدي وشم

314
00:14:20,518 --> 00:14:21,567
إنه ليس وشم

315
00:14:21,798 --> 00:14:24,390
إنه ياعزيزي
طابع للدعارة

316
00:14:24,975 --> 00:14:26,029
طابع للدعارة ؟

317
00:14:26,468 --> 00:14:27,843
أنت تعلم ، بطاقة العاهرات

318
00:14:28,219 --> 00:14:29,471
قرون للمؤخرة

319
00:14:30,023 --> 00:14:31,622
رخصة من مدينة بنما للبغاء

320
00:14:32,440 --> 00:14:34,209
وفجأةً ، عاد كل شيء لذاكرتي

321
00:14:34,498 --> 00:14:35,410
ري .........

322
00:14:35,944 --> 00:14:37,125
أسطوري

323
00:14:39,833 --> 00:14:41,618
أنني أكسب بقوة في هذا الانفصال

324
00:14:43,622 --> 00:14:45,291
لقد انفصلت عن صديقي ستيف

325
00:14:46,050 --> 00:14:49,436
كان يزعجني تماماً بقوله
أنت المرجوة ، أريد أن أتزوجك

326
00:14:49,580 --> 00:14:50,845
يا له من مخنث

327
00:14:51,900 --> 00:14:53,479
هل تعتقدين أنه يمكن لمن كانوا على علاقة
أن يكونوا أصدقاء

328
00:14:53,736 --> 00:14:58,004
نعم ، بالتأكيد فنحن مازلنا أصدقاء
أليس كذلك ستيف ؟

329
00:14:58,772 --> 00:15:01,205
هيه ، اسمك ستيف

330
00:15:01,431 --> 00:15:03,326
اسم صديقها السابق ستيف

331
00:15:04,258 --> 00:15:05,731
ما احتمال حدوث ذلك

332
00:15:06,346 --> 00:15:07,689
انتظري

333
00:15:10,169 --> 00:15:11,780
لا ، لا ، لا، لا ، لا

334
00:15:11,992 --> 00:15:12,572
أعطني هذه

335
00:15:14,242 --> 00:15:15,778
آوه نعم ، هذا سيزيل الوشم

336
00:15:16,096 --> 00:15:17,665
ربما يجب أن تجرب الصودا

337
00:15:18,796 --> 00:15:21,429
تباً ، إنه فعلاً يؤلم
أحتاج إلى مرهم ، أو أي شيء من هذا القبيل

338
00:15:23,223 --> 00:15:24,879
زيت اسباني للتدليك

339
00:15:27,191 --> 00:15:28,728
!زيت إسباني للتدليك

340
00:15:32,085 --> 00:15:33,157
ماذا حدث هنا ليلة البارحة ؟

341
00:15:36,084 --> 00:15:37,690
لقد مرت ليلة البارحة بشكل غريب

342
00:16:05,923 --> 00:16:07,555
اشْعُر بتحرر الانفعالات

343
00:16:08,674 --> 00:16:12,218
اعتقد أنني تجاوزت للتو كوني كنت أشعثاً
في الصف التاسع

344
00:16:13,402 --> 00:16:14,520
أنت جميل

345
00:16:16,335 --> 00:16:17,879
أنا جميل

346
00:16:20,167 --> 00:16:23,189
اختبري طعامك

347
00:16:27,422 --> 00:16:28,621
جربي المانجو

348
00:16:33,019 --> 00:16:34,922
حسنٌ ، هذا يكفي بالنسبة للفاكهة

349
00:16:35,920 --> 00:16:38,369
نحن آسفان ، تيد لن يحدث ذلك مرة أخرى أبداً

350
00:16:38,737 --> 00:16:41,545
لم تعن لنا شيئاً ،فقط مضت بشكل جيد حقاً

351
00:16:43,088 --> 00:16:44,926
إني حتى لا أستطيع أن أنظر إليكما الآن

352
00:16:49,575 --> 00:16:51,430
لديه طابع للدعارة

353
00:17:01,548 --> 00:17:02,550
أول شيء

354
00:17:03,058 --> 00:17:06,091
إنها ليست من المرات التي آتي بها لهنا
لأني أريد العودة إليك

355
00:17:06,450 --> 00:17:08,201
لن يكون هناك اعتراف بالحب

356
00:17:08,568 --> 00:17:11,201
و لا أغنية روك جميلة لإندي ، والتي تنتهي بنا
على وشك أن نتبادل القبل

357
00:17:11,337 --> 00:17:12,840
لا شيء من هذا الهراء ، مفهوم ؟
نعم -

358
00:17:13,000 --> 00:17:13,439
جيد

359
00:17:13,695 --> 00:17:14,590
والآن إليك الآتي

360
00:17:15,515 --> 00:17:18,411
إنه من السيء أنك عدت من الأرجنتين بشخص
فاتن مثل غايل

361
00:17:18,890 --> 00:17:20,815
و أعرف أنه ليس لدي الحق لأكون منزعجاً منك

362
00:17:20,958 --> 00:17:22,641
لأننا انفصلنا ، ومضينا بحياتنا
مهما يكن

363
00:17:22,733 --> 00:17:24,442
لكن أتعلمين ماذا ؟
نحن لم نفعل هذا

364
00:17:24,608 --> 00:17:28,674
لقد انفصلنا بشكل مؤدب بدون ذلك الصراخ اللامنطقي
وهذا خطأ

365
00:17:29,026 --> 00:17:33,458
لذا سوف أصرخ بوجهك بشكل لا منطقي لبعض الوقت
وعليك الوقوف والتعامل مع ذلك

366
00:17:33,625 --> 00:17:34,305
ماشي ؟

367
00:17:34,480 --> 00:17:35,632
إذا كنت تشعر أنك تحتاج لفعل ذلك

368
00:17:35,784 --> 00:17:36,944
أعتقد أنني أحتاج

369
00:17:37,111 --> 00:17:38,312
أعتقد حقاً أنني أحتاج

370
00:17:38,695 --> 00:17:40,671
لذا ، الآن ، أنا أصرخ

371
00:17:42,291 --> 00:17:42,955
لقد حلقت

372
00:17:43,115 --> 00:17:43,666
نعم فعلت

373
00:17:43,839 --> 00:17:44,495
أحببت اللحية

374
00:17:44,624 --> 00:17:46,612
أنا أحببتها أيضاً ، لكن الجو أصبح حاراً
نوعاً ما

375
00:17:46,887 --> 00:17:49,055
ربما في الشتاء سأطيلها مرةً أخرى

376
00:17:51,867 --> 00:17:53,086
حسنٌ ، لقد انتهيت

377
00:17:53,836 --> 00:17:56,003
أعلم أنه كان من الغريب الظهور مع غايل

378
00:17:57,023 --> 00:17:57,901
أنا آسفة

379
00:17:59,944 --> 00:18:02,088
انظري ، انفصالنا كان الشيء الصحيح

380
00:18:03,151 --> 00:18:05,247
لكنني أحتاج لبعض الوقت لتجاوز الأمر ،كما تعلمين

381
00:18:05,418 --> 00:18:07,064
أنا ما زلت في مرحلة التجاوز تلك

382
00:18:07,366 --> 00:18:09,497
لكن أنت ، أنت
تجاوزته لحظة بدأوا عرض الفلم في الطائرة

383
00:18:09,648 --> 00:18:10,288
!تجاوزته ؟

384
00:18:11,058 --> 00:18:13,795
لقد أمضيت أول ثلاثة أيام لي في الأرجنتين وأنا أبكي

385
00:18:14,723 --> 00:18:16,097
اشتقت إليك كثيراً

386
00:18:17,000 --> 00:18:19,651
أردت الذهاب لأثبت مدى روح المغامرة لدي

387
00:18:19,810 --> 00:18:22,162
لكن الحقيقة أنني كنت حقاً وحيدة

388
00:18:22,947 --> 00:18:24,490
وبسبب ذلك حدث غايل

389
00:18:26,378 --> 00:18:27,768
ألم تكوني تحاولي كسب الانفصال

390
00:18:28,841 --> 00:18:30,432
كنت أحاول النجاة منه

391
00:18:32,349 --> 00:18:33,366
حسنٌ

392
00:18:34,334 --> 00:18:36,574
لا ، أنظري ، ذلك كله يبدو جيداً

393
00:18:37,021 --> 00:18:39,353
وسنبقى أصدقاء و نمضي بحياتنا ، لكن

394
00:18:39,816 --> 00:18:41,176
هل كان يجب أن يكون مثيراً جداً ؟

395
00:18:41,701 --> 00:18:42,942
إنه أدونيس

396
00:18:43,086 --> 00:18:44,093
إنه ليس أدونيس

397
00:18:44,243 --> 00:18:48,152
إنه كالكاديلاك بالنسبة لرجال المواعدة
حتى أن مارشال مغرم به

398
00:18:48,465 --> 00:18:49,385
إنه مثالي

399
00:18:49,544 --> 00:18:50,114
إنه ليس مثالياً

400
00:18:50,266 --> 00:18:51,607
أوه ، دعك من ذلك ، إنه مثير

401
00:18:52,034 --> 00:18:54,849
إنه يركب الأمواج ، يقوم بالتدليك

402
00:18:55,257 --> 00:18:57,120
سمِّ لي ولو صفة واحدة أنا أفضل منه بها

403
00:18:58,364 --> 00:18:59,138
أنت أكبر

404
00:18:59,217 --> 00:19:01,913
لا تتفضلي عليّ
إذا كان ذلك فهو ربما أطول مني بقليل

405
00:19:02,192 --> 00:19:03,888
لا ، تيد

406
00:19:04,001 --> 00:19:04,880
أنت أكبر

407
00:19:06,342 --> 00:19:07,292
أنا أكسب

408
00:19:08,606 --> 00:19:12,485
يا أولاد ، لا أستطيع أن أتذكر تماماً
ما الذي ساعدني لتجاوز حادثة روبن وغايل

409
00:19:12,810 --> 00:19:15,963
أنا متاكد أنه كان شيئاً عميقاً ، ذا معنى

410
00:19:16,219 --> 00:19:18,739
وليس على الإطلاق شيئاً صبيانياً ، ومثيراً للشفقة

411
00:19:19,042 --> 00:19:19,877
لكن بعد ذلك

412
00:19:20,268 --> 00:19:21,892
عدت للوقوف على قدمي مرةً أخرى

413
00:19:22,056 --> 00:19:24,177
وما تبع ذلك كان فترة جديدة من حياتي

414
00:19:24,471 --> 00:19:27,238
الوقت المجنون الذي لا يشبه أي شيء حدث لي من قبل

415
00:19:27,566 --> 00:19:32,324
إنه لمن المضحك العودة لتلك الأيام ، وأنا متيقنٌ تماماً
لما كنت أتجه إليه

416
00:19:33,532 --> 00:19:35,274
و ما الذي كان يتجه إليّ

417
00:19:45,063 --> 00:19:45,935
معك بارني

418
00:19:46,311 --> 00:19:48,405
مرحباً بارني ، معك مارشال

419
00:19:48,599 --> 00:19:50,715
هلا تفقدت إيميلك ، لقد أرسلت لك شيئاً ما

420
00:19:51,618 --> 00:19:51,964
ما هو ؟

421
00:19:52,485 --> 00:19:53,620
إنه فقط موقع نت جديد

422
00:19:54,309 --> 00:19:56,093
إنه موقع العد العكسي للصفعة

423
00:19:59,766 --> 00:20:00,637
ما يعني ذلك ؟

424
00:20:02,094 --> 00:20:04,039
ما ، مارشال

425
00:20:11,802 --> 00:20:12,601
لا

426
00:20:14,416 --> 00:20:17,727
لااااااااااااااا

