1
00:00:00,659 --> 00:00:03,146
لقد كان عصراً هادئاً من شهر كانون الأول
عام 2007

2
00:00:03,554 --> 00:00:04,566
وقد كنت أعمل في المنزل

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,701
لأنه وكما تعلمون ، لا توجد إلهاءات

4
00:00:06,868 --> 00:00:09,804
هذا لا يصدق  -
لا أستطيع أن أصدق هذا -

5
00:00:09,988 --> 00:00:11,159
يا إلهي  -
لدي أخبار عظيمة -

6
00:00:11,350 --> 00:00:13,073
أخباري مهمةٌ جداً ، لكن لا بأس ابدأ أنت أولاً

7
00:00:13,073 --> 00:00:16,946
....... حسنٌ ، لقد اكتشفت للتو -
وجدت فيلماً إباحياً بطولة تيد موسبي -

8
00:00:18,152 --> 00:00:19,394
ما الذي تتحدث عنه ؟

9
00:00:19,474 --> 00:00:23,028
(أنا أتحدث عن ( مرحباً في طائرة الجنس

10
00:00:23,352 --> 00:00:27,145
وانظرا من يلعب دور الملاح
إنه تيد موسبي

11
00:00:27,650 --> 00:00:30,551
واو
حتى أنه يكتب تماماً كما يكتب اسمي

12
00:00:30,708 --> 00:00:33,635
حسنٌ ، مصادفة ظريفة بارني
أو أياً يكن

13
00:00:34,316 --> 00:00:35,614
.... لقد كنت للتو على الهاتف في محادثة هاتفية مع -

14
00:00:35,614 --> 00:00:39,492
يا إلهي ، هذا يفسر تماماً ما حدث معي عند -
الطبيب في ذلك اليوم

15
00:00:39,796 --> 00:00:40,298
افتح جيداً

16
00:00:41,241 --> 00:00:44,833
أعتقد أنك معتاد على قولها أكثر من سماعها
أليس كذلك تيد موسبي ؟

17
00:00:47,608 --> 00:00:48,712
من هذا الشخص ؟

18
00:00:49,182 --> 00:00:51,008
ولماذا يشاهد طبيبي الأفلام الإباحية ؟

19
00:00:51,299 --> 00:00:53,685
حسنٌ ، دعنا نقابل طيفك الحي الجديد

20
00:00:53,846 --> 00:00:55,556
أو عليّ أن أقول الضارب العنيف

21
00:00:56,521 --> 00:01:00,086
شباب ، شباب ، شباب
.... هل يمكنني أن أخبركم بأنبائي إنها

22
00:01:00,086 --> 00:01:01,581
هذا غريبٌ بالفعل

23
00:01:01,710 --> 00:01:04,723
فالشخص الوحيد والمشهور في عائلة موسبي على حد علمي
كان جنرالاً اتحادياً خلال الحرب الأهلية

24
00:01:05,058 --> 00:01:06,296
من المحتمل أنه ليس نفس الشخص

25
00:01:06,415 --> 00:01:07,792
( لقد حصلت على الوظيفة في( ج د م ط

26
00:01:08,175 --> 00:01:09,934
لقد حصلت على الوظيفة

27
00:01:10,709 --> 00:01:13,611
ال ج د م ط
أو جمعية الدفاع عن الموارد الطبيعية

28
00:01:13,775 --> 00:01:17,983
حاربت لتصون الماء النظيف ، والهواء النقي ، والبراري
الأصلية في أمريكا

29
00:01:18,264 --> 00:01:19,634
لقد كان العمل الذي يحلم به مارشال

30
00:01:19,914 --> 00:01:21,276
تهانينا يا صديقي -
شكراً -

31
00:01:21,694 --> 00:01:23,160
إنه من الغريب نوعاً ما العناق مع وجود فيلمٍ
إباحي يُعْرَض

32
00:01:23,160 --> 00:01:24,247
نعم ، إنه فعلاً كذلك

33
00:01:26,607 --> 00:01:27,845
شخصٌ جديد يدخل الكابينة

34
00:01:27,989 --> 00:01:30,413
(هل من الممكن أن يكون الملاح ( تيد موسبي

35
00:01:30,644 --> 00:01:31,485
لا

36
00:01:31,953 --> 00:01:34,494
فالملاحون يضعون ثلاثة خطوط على قبعاتهم ، بينما
الطيارون هم الذين يضعون أربعة خطوط

37
00:01:34,638 --> 00:01:35,830
ذلك الشخص طيار

38
00:01:36,213 --> 00:01:41,383
نعم ، أنا واثق من أن الدقة الكاملة في هذه التفاصيل
كانت مهمة جداً للمخرجين

39
00:01:41,799 --> 00:01:44,023
ديرت و سكانك
الأخوين رونش

40
00:01:47,760 --> 00:01:50,220
حبيبتي
لدي بعض الأخبار المفرحة

41
00:01:50,396 --> 00:01:53,109
أتمنى أن لاتكون بأنك تدير نوعاً من السباقات هنا

42
00:01:54,477 --> 00:01:55,676
لقد حصلت على الوظيفة في ج د م ط

43
00:01:55,829 --> 00:01:58,270
(وأنا وجدت فيلماً إباحياً بطولة ( تيد موسبي

44
00:01:58,360 --> 00:02:01,248
يا إلهي ، هذا رائع -
أعلم ذلك ، صحيح ؟ -

45
00:02:01,408 --> 00:02:02,879
مبروك مارشال

46
00:02:03,055 --> 00:02:04,543
مبروك لنا جميعاً

47
00:02:04,920 --> 00:02:05,972
دعنا نذهب لنحتفل بذلك

48
00:02:06,148 --> 00:02:09,517
نحتفل لكوني وجدت فيلماً إباحياً بطولة تيد موسبي
هيا بنا

49
00:02:10,758 --> 00:02:11,758
هل ذلك هو ؟

50
00:02:11,924 --> 00:02:15,644
لأن ذلك الـ تيد موسبي يعلم حقاً ما يفعل -
لا إنه ليس هو -

51
00:02:16,480 --> 00:02:19,244
ما الذي تعنينه بأن
ذلك الـ تيد موسبي يعلم حقاً ما يفعل

52
00:02:19,444 --> 00:02:24,228
أوه ، لا ، لقد عنيت أن ذلك الـ تيد موسبي يعلم حقاً
ما يفعل

53
00:02:24,528 --> 00:02:25,944
كجميع الذين اسمهم تيد موسبي

54
00:02:26,943 --> 00:02:29,030
واو ، ج د م ط ، هنيئاً لك مارشال

55
00:02:30,219 --> 00:02:32,925
لكنك ما زلت ستذهب إلى مقابلة العمل اليوم
أليس كذلك حبيبي ؟

56
00:02:33,153 --> 00:02:36,402
مقابلة مارشال كانت مع شركة تدعى
نيكلسون ، وهيويت ، وويست

57
00:02:36,744 --> 00:02:41,490
لقد كانوا يمثلون  - حسنٌ - كل من سيقاضيهم
مارشال حالما يبدأ عمله في ج د م ط

58
00:02:41,876 --> 00:02:44,646
لن أذهب لتلك المقابلة
فأولئك الناس شريرون

59
00:02:44,943 --> 00:02:47,492
لكن مارشال لقد تعرض والدك لكثير من المشاكل
ليؤمن لك ذلك

60
00:02:47,492 --> 00:02:49,495
لا يمكنك الانسحاب في اللحظة الأخيرة

61
00:02:49,871 --> 00:02:51,062
على ما يبدو أنك تستطيع

62
00:02:52,339 --> 00:02:55,319
تيد ، تيد ، تيد ، الشخص ذو القبعة
ثلاث شرائط

63
00:02:55,465 --> 00:02:58,000
سيداتي سادتي ، أقدم لكم تيد موسبي نجم
الأفلام الإباحية

64
00:03:01,341 --> 00:03:02,498
أنا أعرف مانوع هذه الطائرة

65
00:03:02,731 --> 00:03:04,339
إنها بوينغ

66
00:03:05,055 --> 00:03:07,655
أرأيتم فهذا أفضل بكثير من عمل مارشال التدريبي

67
00:03:08,038 --> 00:03:09,398
إنه عمل حقيقي

68
00:03:10,205 --> 00:03:11,172
من هذا الشخص ؟

69
00:03:11,771 --> 00:03:12,780
هل نحن أقارب ؟

70
00:03:12,894 --> 00:03:14,103
هل أشبهه ؟

71
00:03:15,956 --> 00:03:17,819
من الصعب القول
افعل هكذا

72
00:03:21,015 --> 00:03:23,760
أوه ، نعم قليلاً
وخاصة حول العينين

73
00:03:23,798 --> 00:03:26,991
الموسم الثالث
: الحلقة السادسة بعنوان

74
00:03:26,991 --> 00:03:30,399
( I am Not That Guy )
( أنا لستُ ذلك الشخص )

75
00:03:30,399 --> 00:03:36,366
zoomi1510 :ترجمة و تنفيذ 
h_naji78@yahoo.com

76
00:03:38,871 --> 00:03:42,057
وهذا الماء لك في حال شعرت بالجفاف ، تيد موسبي

77
00:03:43,311 --> 00:03:46,000
مضحكٌ جداً ويندي ، أصبحنا نعرف الآن أنك تشاهدين
الأفلام الإباحية

78
00:03:47,012 --> 00:03:48,895
لا بد أن هذا الـ تيد موسبي أصبح مشهوراً نوعاً ما

79
00:03:49,084 --> 00:03:50,105
إنك لست مخطئاً في ذلك

80
00:03:50,466 --> 00:03:53,673
فوفقاً للموقع الإلكتروني لتيد موسبي الأفضل بكثير منك

81
00:03:54,213 --> 00:03:58,238
فإنه يعمل في هذا المجال منذ ثلاثة أشهر
وقد صور 125 فيلماً

82
00:03:58,601 --> 00:04:01,840
واو ، هذا يعني 42 فيلماً في الشهر

83
00:04:02,003 --> 00:04:03,563
من هو ، جود لو ؟

84
00:04:04,409 --> 00:04:05,033
صحيح ؟

85
00:04:05,711 --> 00:04:07,208
فهو يمثل الكثير من الأفلام

86
00:04:08,158 --> 00:04:10,109
أعني ليس كثيراً في الفترة الأخيرة

87
00:04:10,237 --> 00:04:13,998
لكن ربما من مدة سنتين
..... لم يكن بإمكانك الذهاب إلى فيلم بدون

88
00:04:16,087 --> 00:04:19,969
أوه ، انظري ، تيد موسبي أجرى مقابلة مع مجلة
الراشدين والفيديو الأسبوعية

89
00:04:20,331 --> 00:04:22,018
! الراشدين والفيديو الأسبوعية

90
00:04:23,230 --> 00:04:24,053
أوه ، لا

91
00:04:27,190 --> 00:04:27,447
ألو

92
00:04:27,899 --> 00:04:30,799
مرحباً ، أريد أن أتحدث إلى تيد موسبي
أنا لينارد روس من مجلة ر ف أ

93
00:04:31,670 --> 00:04:33,304
يا إلهي ، ر ف أ

94
00:04:33,631 --> 00:04:35,584
إنها مجلة رؤيا فن العمارة الأسبوعية

95
00:04:37,097 --> 00:04:39,568
واو ، إنني أقراً مجلتكم منذ كنت طفلاً صغيراً

96
00:04:39,890 --> 00:04:41,370
واو ، هذا تدليل مفرط

97
00:04:41,644 --> 00:04:43,864
على أية حال ، لقد اتصلت لأجري معك لقاء حول
مشروعك الأخير

98
00:04:44,590 --> 00:04:47,832
حسنٌ ، أريد القول أنه مشروعي
أعني أنني أعمل مع ثلاثة شركاء على الأقل

99
00:04:48,079 --> 00:04:49,855
أوه ، مشهد جماعي ،  ممتع دائماً

100
00:04:50,447 --> 00:04:52,439
نعم ، نعم ، فأنا أتطلع حقاً لإنجازه

101
00:04:52,566 --> 00:04:54,525
أعني أنني أعلم أنهم سيرهقونني كثيراً

102
00:04:55,057 --> 00:04:56,432
لكنهم شبان رائعون

103
00:04:56,761 --> 00:04:57,422
! شباب

104
00:04:57,925 --> 00:04:59,749
واو ، هذا سبق صحفي

105
00:05:01,106 --> 00:05:03,163
استمرت تلك المقابلة لمدة عشرين دقيقة أخرى

106
00:05:03,922 --> 00:05:09,541
كان هذا المشروع يتطلب مني الكثير
فلا أستطيع أن أخبركم كم ليلة أمضيتها وأنا منحن على الطاولة

107
00:05:11,404 --> 00:05:13,451
مرحباً حبيبي ، كيف جرت المقابلة ؟

108
00:05:14,643 --> 00:05:15,443
مشوقة

109
00:05:15,860 --> 00:05:18,451
فها أنا ذا في مكتب جيفرسون كوتزورث

110
00:05:18,451 --> 00:05:22,619
و أنا أقول لنفسي أنني لا أريد هذا العمل على أية حال
فلمَ لا أطرح على هذا العجوز الوغد شيئاً من أفكاري

111
00:05:23,738 --> 00:05:26,266
جيفرسون كوتزورث لم يكن كما توقعته

112
00:05:26,822 --> 00:05:27,365
مارشال

113
00:05:28,675 --> 00:05:29,627
أنا جيف كوتزورث

114
00:05:31,273 --> 00:05:32,009
مرحباً

115
00:05:32,155 --> 00:05:35,298
أنا سعيد جداً ، جداً لأنك هنا يا صديقي

116
00:05:35,916 --> 00:05:36,956
هل يمكنني أن أقدم لك البيرة ؟

117
00:05:37,057 --> 00:05:39,441
لقد كان مارشال متفاجئاً
فهذا الشخص يبدو لطيفاً

118
00:05:39,959 --> 00:05:41,014
لكن بالطبع لم يكن كذلك

119
00:05:42,895 --> 00:05:43,896
اذهب للجحيم

120
00:05:44,463 --> 00:05:45,358
سأفعلها مجدداً

121
00:05:45,771 --> 00:05:46,460
أنا بريء

122
00:05:46,803 --> 00:05:47,651
أنا بريء

123
00:05:48,955 --> 00:05:49,988
مارشال

124
00:05:50,441 --> 00:05:53,475
لماذا تريد أن تعمل في شركة جيفرسون
وهيويت ، و ويست ؟

125
00:05:54,504 --> 00:05:57,616
حسنٌ ، جيف ، في الواقع لقد فكرت بذلك كثيراً -
أنا آسف ، توقف  -

126
00:05:58,120 --> 00:06:00,167
لا يمكن أن أفعل هذا بوجه جدي

127
00:06:00,837 --> 00:06:02,132
أنت لا تريد أن تعمل هنا

128
00:06:02,564 --> 00:06:05,059
أنت هنا فقط لأن أباك كان في الثانوية مع جو هيويت

129
00:06:05,532 --> 00:06:09,436
لكن الحقيقة أنك قد حصلت للتو على عمل جيد
في ج د م ط

130
00:06:10,078 --> 00:06:11,112
و هذا رائع

131
00:06:11,784 --> 00:06:13,703
كان بإمكاني أن أعمل في إحدى تلك الشركات
الغير ربحية

132
00:06:14,295 --> 00:06:14,782
لكنني لم أفعل

133
00:06:15,382 --> 00:06:17,662
و ذلك يعذبني داخلياً كل يوم

134
00:06:18,356 --> 00:06:19,547
إنني أكره نفسي

135
00:06:21,511 --> 00:06:22,895
أكره نفسي

136
00:06:24,335 --> 00:06:25,845
أوه ، إنه جيد

137
00:06:25,997 --> 00:06:27,791
فهو يستخدم التقنية القديمة في الإغراء

138
00:06:28,295 --> 00:06:29,008
ماذا تعني ؟

139
00:06:29,311 --> 00:06:30,297
أنا أستخدمها دائماً

140
00:06:30,760 --> 00:06:33,631
في البداية أقدم لها مشروب
و بكلمة لها أعني لك

141
00:06:34,023 --> 00:06:35,776
و الآن أنا الشخص الذي يحضر لها ما تريد

142
00:06:35,985 --> 00:06:39,104
ثم أتظاهر أنني أهتم بأي شيءٍ غبي تهتم هي به

143
00:06:39,392 --> 00:06:41,529
في حالتك أنت ، سيكون البيئة

144
00:06:42,051 --> 00:06:44,139
و الآن أنا الشخص الرائع الذي يشاركها اهتمامتها

145
00:06:44,306 --> 00:06:49,498
ثم وبحيث لا تدري ستجد نفسك عارٍ في شقتي تصرخ
أو وو وو ه با اا ر ني ي ي

146
00:06:50,076 --> 00:06:51,755
وبكلمة نفسك أعني نفسها

147
00:06:52,554 --> 00:06:54,427
إنه لا يحاول إغرائي

148
00:06:54,715 --> 00:06:56,107
حتى أنه لم يعرض علي العمل

149
00:06:56,260 --> 00:06:58,043
ذلك سيأتي لاحقاً
على العشاء

150
00:06:58,423 --> 00:07:00,377
لقد دعاك إلى العشاء
أليس كذلك ؟

151
00:07:01,797 --> 00:07:05,749
دعني أدعوك للعشاء ليلة الغد كتعبير عن امتناني

152
00:07:05,947 --> 00:07:10,219
وتخبرني كل شيء عن ج م د ط ، وسنحمل
التكاليف لحساب أحد عملائي الشريرين

153
00:07:11,209 --> 00:07:12,796
....... أتعلم ، لاأدري -
مارشال -

154
00:07:14,289 --> 00:07:15,775
أتعرف ما هو اللحم البقري الكوبي ؟

155
00:07:17,496 --> 00:07:19,543
أغلى لحم بقري في العالم

156
00:07:20,365 --> 00:07:23,454
المكان الذي سآخذك إليه ، لديهم سلطعان بحري
كوبي

157
00:07:24,055 --> 00:07:27,598
وهو سلطعان بحري تغذى على اللحم البقري
الكوبي

158
00:07:29,147 --> 00:07:31,857
يا إلهي إنه يحاول إغرائي

159
00:07:32,177 --> 00:07:33,792
إذاً هل ستذهب إلى العشاء معه ؟

160
00:07:34,032 --> 00:07:37,760
لا ، مستحيل
لقد وعدت أن أكرس نفسي لـ ج د م ط

161
00:07:38,217 --> 00:07:39,462
فأنا لست ذلك النوع من المحامين

162
00:07:39,672 --> 00:07:40,552
يجب أن تذهب

163
00:07:40,760 --> 00:07:44,448
أعني أنه ربما أنك لا تريد تلك الوظيفة
لكنك ستحصل على وجبة رائعة في نهاية الأمر

164
00:07:44,759 --> 00:07:45,824
لا تتردد

165
00:07:47,056 --> 00:07:48,215
شباب ، شباب شباب ، تفقدوا هذا

166
00:07:48,215 --> 00:07:52,032
السيرة الذاتية لتيد موسبي نجم الأفلام الإباحية
تقول أنه نشأ في نفس مكان نشأتك أنت

167
00:07:52,221 --> 00:07:53,156
شيكر هاتيس أوهايو

168
00:07:53,464 --> 00:07:56,873
ماذا ؟ ، حسنٌ ، إن هذا يصبح مخيفاً
من هذا الرجل ؟

169
00:07:57,177 --> 00:07:58,177
عليّ أن أجده

170
00:07:58,390 --> 00:08:01,671
حسنٌ ، إنه يوم حظك فهو سيوقع أتوغرافات
للمعجبين ليلة الغد في منهاتن

171
00:08:01,671 --> 00:08:03,920
في حدثٍ يسمى معرض فيديو الراشدين

172
00:08:04,491 --> 00:08:08,090
لحظة ، هل تقولين أنهم حقاً يعقدون مؤتمرات
للأفلام الإباحية

173
00:08:08,361 --> 00:08:10,643
طبعاً
أو لنقلها بشكلٍ آخر

174
00:08:11,035 --> 00:08:12,668
يا رب بارك أمريكا

175
00:08:16,299 --> 00:08:19,391
يمكنك فعلاً أن تشعر بطعم اللحم البقري في هذا السلطعان
أليس كذلك ؟ -

176
00:08:20,686 --> 00:08:21,398
اصغِ إليّ

177
00:08:22,205 --> 00:08:25,688
أعلم أننا هنا فقط للإضرار بعميلي ، والذي وبصراحة
يستحق ذلك تماماً

178
00:08:26,703 --> 00:08:30,416
لكن يجب عليّ أن أخبر الأشخاص في الشركة
أنني قمت بهذا الحديث معك

179
00:08:30,663 --> 00:08:33,623
لذا الموضوع الأول سيكون المرتب

180
00:08:33,692 --> 00:08:35,845
حسنٌ ، ها نحن ذا

181
00:08:36,311 --> 00:08:40,095
فهذا هو الرقم الكبير والذي من المفروض أن
يؤثر بي ، واو

182
00:08:40,651 --> 00:08:42,883
ذلك رقمٌ كبير

183
00:08:44,109 --> 00:08:49,078
هناك أيضاً ميزات أخرى للتعاقد كاستخدام سيارة
.... من الشركة ، وحساب للنفقات ، إلخ

184
00:08:49,743 --> 00:08:52,176
بالمناسبة استدر ولوح لباتريك سويزي

185
00:08:55,921 --> 00:08:58,278
سأحاول أن أبقى هادئاً

186
00:08:58,549 --> 00:09:00,366
لكن ، أتعرف باتريك سويزي ؟

187
00:09:00,829 --> 00:09:04,055
إنه عميل لدي
من برأيك قدم لنا هذا المشروب ، سويزي المجنون

188
00:09:04,913 --> 00:09:05,786
بصحتك صديقي

189
00:09:07,603 --> 00:09:10,477
حسنٌ ، لا ، جيف هذا كله مؤثر جداً

190
00:09:10,477 --> 00:09:12,965
..... لكن ، لا أعتقد أن ذلك -
أعلم ، أعلم -

191
00:09:13,427 --> 00:09:16,451
فإن الأرقام الكبيرة والمزايا المبهرجة لن تغريك

192
00:09:16,806 --> 00:09:18,247
فأنت ستقوم بالعمل النبيل

193
00:09:18,536 --> 00:09:22,511
ستقبل بالوظيفة ذات المرتب القليل في ج م د ط
وتعيش من مال العائلة

194
00:09:23,047 --> 00:09:23,823
مال العائلة ؟

195
00:09:24,799 --> 00:09:26,063
لديكم مال في العائلة
أليس كذلك ؟

196
00:09:26,382 --> 00:09:27,920
لا ، ليس على حد علمي

197
00:09:28,312 --> 00:09:32,512
لكن لدي عم يملك متجراً كبيراً ناجحاً جداً

198
00:09:33,788 --> 00:09:36,909
ج م د ط ، ولا يوجد مال في العائلة

199
00:09:39,724 --> 00:09:41,179
أرى أنك لا تخطط لإنجاب أطفال

200
00:09:41,709 --> 00:09:43,581
في الواقع أريد أربعة أطفال

201
00:09:44,554 --> 00:09:46,381
حسنٌ

202
00:09:46,893 --> 00:09:52,904
مدارس نيويورك العامة تسبب التوتر لكثير من الآباء
لكن الأولاد الذين يتخرجون منها ، يتخرجون بفخر

203
00:09:54,391 --> 00:09:55,935
لقد كان ذلك يتحول إلى قرارٍ صعب

204
00:09:56,245 --> 00:09:57,987
في هذه الحالة يا أولاد ، وعندما كنت أواجه قراراًصبعاً

205
00:09:58,130 --> 00:10:01,426
كنت أحب أن أخرج مفكرتي الصفراء القانونية القديمة
و أعد قائمة بالإيجابيات والسلبيات

206
00:10:01,629 --> 00:10:02,829
وقد كان مارشال يعلم كل السلبيات

207
00:10:03,154 --> 00:10:04,650
لكن هناك شيئاً واحداً لم يكن يعلمه

208
00:10:04,962 --> 00:10:06,536
وهو عنصر مهم في عامود الإيجابيات

209
00:10:07,224 --> 00:10:09,296
ليلي ، أنت مدرسة في روضة أطفال -
نعم -

210
00:10:09,699 --> 00:10:12,410
لأن روبن كانت على وشك أن تسأل ليلي ذلك
السؤال والوحيد

211
00:10:12,721 --> 00:10:15,522
وتحصلين على مرتب مدرس حضانة
أليس كذلك ؟

212
00:10:15,689 --> 00:10:16,370
نعم

213
00:10:16,545 --> 00:10:18,347
والذي كان يرعب ليلي لسنوات

214
00:10:18,535 --> 00:10:20,839
إذاً كيف تتمكنين من شراء كل هذه الملابس الغالية ؟

215
00:10:21,831 --> 00:10:23,361
إنني أتسوق في مواسم التخفيضات

216
00:10:24,072 --> 00:10:25,913
لقد كانوا موجدين في الخزانة عندما انتقلنا إلى هنا

217
00:10:26,888 --> 00:10:29,103
أنا أسرق ، إنني مجرمة

218
00:10:29,559 --> 00:10:32,192
أريد فقط أن أطلق النار على رجل ، فقط لمشاهدته يموت

219
00:10:33,302 --> 00:10:35,343
ليلي -
حسنٌ -

220
00:10:35,978 --> 00:10:38,330
وعندها أطلعت ليلي روبن على صندوق العار خاصتها

221
00:10:40,859 --> 00:10:42,548
ليلي ، هذا جنون

222
00:10:42,788 --> 00:10:45,023
كم بطاقة إئتمان لديك ؟ -
لا أعرف -

223
00:10:45,158 --> 00:10:47,879
وبكم تدينين ؟ -
لا أعرف -

224
00:10:52,064 --> 00:10:54,807
لا أستطيع أن أصدق أن كل هؤلاء الناس يحبون
الأفلام الإباحية لهذه الدرجة

225
00:10:55,703 --> 00:10:58,613
بما فيهم ذلك الشخص الذي يعمل في قسم الموارد
البشرية لشركتنا ، مرحباً

226
00:10:58,821 --> 00:11:02,485
دعنا فقط نلوح لبعضنا على نحو مربك
ذلك سيجعل هذا الموقف أفضل

227
00:11:03,792 --> 00:11:06,623
هيا ، دعنا نجد النسخة الغريبة مني ونخرج من هنا

228
00:11:06,936 --> 00:11:08,640
أوه ، أوه لقد فهمت

229
00:11:09,104 --> 00:11:12,866
فتيد موسبي والذي ليس بطلاً للأفلام الإباحية
يعتبر أن كل هذا مخلٌ للأدب ومثيرٌ للاشمئزاز

230
00:11:13,049 --> 00:11:15,225
أتعلم من أيضاً كان يُعتَبر قليل التهذيب ومثيراً للاشمئزاز

231
00:11:15,538 --> 00:11:16,387
شيكسبير

232
00:11:17,026 --> 00:11:21,360
لكن مواضيعه كانت الحب ، الشهوة ، الرغبة
المحرمة ، وقد كانت عالمية

233
00:11:21,360 --> 00:11:25,359
وذلك الذي جعل أعماله تستمر على مر الأزمنة
وكذلك سيكون كل هذا

234
00:11:26,039 --> 00:11:27,928
فبعد 400 سنة من الآن

235
00:11:28,103 --> 00:11:33,110
فإن أحد صفوف التمثيل في أحد الثانويات
سيقوم بإنتاج قصير وجريء لفيلم

236
00:11:33,609 --> 00:11:34,825
حفلة اللحم البقري السابعة

237
00:11:36,176 --> 00:11:38,607
يا إلهي ، ليلي هذا دينٌ كبير

238
00:11:38,967 --> 00:11:40,856
كيف وضعت نفسك في هذا الموقف ؟

239
00:11:41,423 --> 00:11:42,655
لا أعلم ما هو ذلك

240
00:11:43,088 --> 00:11:45,208
فعندما أشعر بالإحباط حيال أمرٍ ما أقوم بالتسوق

241
00:11:47,336 --> 00:11:51,001
هل أنت بخير سيدتي ؟ -
لا ، لقد دب شجار كبير بيني وبين أمي -

242
00:11:51,303 --> 00:11:53,136
إنها لا تتفهمني على الإطلاق

243
00:11:55,056 --> 00:11:58,419
لقد أقسمت بأن يكون التدريس وسيلةً لدعم
مهنتي في الرسم

244
00:11:58,760 --> 00:12:00,872
لكنني لم أعد أرسم مجدداً

245
00:12:02,617 --> 00:12:05,391
لقد أتتني فاتورة كبيرة لبطاقة الائتمان

246
00:12:06,823 --> 00:12:08,135
هل يعلم مارشال بذلك ؟ -
لا -

247
00:12:08,673 --> 00:12:11,257
لكنكما الثنائي الذي يخبر بعضه بكل شيء

248
00:12:11,688 --> 00:12:14,497
حباً بالله ليلي ، فإنك ترسلين له رسالة نصية
و هو يقضي حاجته

249
00:12:15,390 --> 00:12:17,333
أريده فقط أن يعلم أنني أسانده

250
00:12:18,437 --> 00:12:20,550
لحظة
أصبح الآن لكل ذلك معنى

251
00:12:20,983 --> 00:12:21,874
إذاً عندما قلتِ

252
00:12:22,124 --> 00:12:24,887
لكنك ما زلت ستذهب إلى مقابلة العمل اليوم
أليس كذلك حبيبي ؟

253
00:12:24,996 --> 00:12:25,484
ثم

254
00:12:25,828 --> 00:12:26,939
يجب أن تذهب

255
00:12:27,101 --> 00:12:30,420
أعني أنه ربما أنك لا تريد تلك الوظيفة
لكنك ستحصل على وجبة رائعة في نهاية الأمر

256
00:12:30,765 --> 00:12:33,813
كنت تدفعينه ليقبل ذلك العمل في تلك الشركة
التي تدفع رواتب عالية

257
00:12:34,117 --> 00:12:37,568
أعلم ذلك ، إنه لمن السيء أنني كنت أحاول أن
أجعله يفعل ذلك

258
00:12:37,679 --> 00:12:39,504
! سيء
عليه أن يقبل به

259
00:12:39,687 --> 00:12:41,842
وإلا كيف ستسددين كل هذه الديون

260
00:12:42,583 --> 00:12:45,488
ليلي عليك أن تخبريه بذلك قبل أن يرفض ذلك العمل

261
00:12:46,574 --> 00:12:48,783
أنت على حق
أشعر بالسوء

262
00:12:50,977 --> 00:12:52,728
......أتعلمين هناك تخفيضات -
لن نذهب للتسوق -

263
00:12:59,929 --> 00:13:01,865
ها هو ذا
هيا لنذهب

264
00:13:02,609 --> 00:13:04,664
لمَ أشعر بالارتباك الشديد عند مقابلة المشاهير ؟

265
00:13:06,028 --> 00:13:07,060
مرحباً تيد موسبي

266
00:13:07,900 --> 00:13:09,484
أنا تيد موسبي

267
00:13:10,120 --> 00:13:12,397
تيد موسبي ، هذا أنت -
هل تقابلنا من قبل -

268
00:13:12,626 --> 00:13:14,992
سيد موسبي ، إنه لمن الشرف لي أن أقابلك سيدي

269
00:13:15,157 --> 00:13:15,962
ستارني بينسون

270
00:13:16,105 --> 00:13:18,009
بارني ستينسون
تباً

271
00:13:18,629 --> 00:13:19,269
لقد تقابلنا من قبل

272
00:13:19,857 --> 00:13:21,136
اسمي الحقيقي ستيف بيل

273
00:13:22,073 --> 00:13:23,529
عندما كنت في الصف الرابع ، كنتَ أنت في الصف
التاسع

274
00:13:23,705 --> 00:13:28,065
وفي أحد الأيام كنتُ خلف المدرسة ، وهناك مجموعة
من طلاب الصف السابع يوسعونني ضرباً

275
00:13:28,651 --> 00:13:29,995
نعم أذكر ذلك
هل كان ذلك أنت ؟

276
00:13:30,313 --> 00:13:32,290
نعم
لكنك أبعدتهم عني

277
00:13:32,650 --> 00:13:34,762
وأخبرتهم أن يذهبوا ليعتدوا على شخص من حجمهم

278
00:13:36,018 --> 00:13:41,218
نذرتُ حينها أنه عندما أفعل شيئاً مهماً لنفسي سوف
أكرمك بطريقة ما

279
00:13:41,723 --> 00:13:45,827
لذلك استخدمت اسمي لتؤدي بطولة فيلم
مرحباً في شاحنة الجنس

280
00:13:47,039 --> 00:13:47,815
نعم

281
00:13:50,253 --> 00:13:52,330
استمع لي تيد ، أريدك أن تتوقف عن استخدام اسمي

282
00:13:52,483 --> 00:13:54,906
فأنا أحاول أن أكوّن لي سمعة في مجال هندسة
العمارة

283
00:13:55,380 --> 00:13:56,252
! هندسة العمارة

284
00:13:56,819 --> 00:13:59,379
أتعني هندسة عمارة إباحية ؟

285
00:13:59,799 --> 00:14:00,312
ماذا ؟

286
00:14:00,544 --> 00:14:03,687
أتعلم ، قد يكون هذا مميزاً
فذلك سيكون عنواناً رائعاً لفيلم

287
00:14:04,134 --> 00:14:07,016
تيد موسبي ، المهندس المعماري الإباحي

288
00:14:07,511 --> 00:14:11,743
في الواقع أنا أبحث عن مشروع جديد لأصوره
عصر الجمعة القادمة

289
00:14:12,677 --> 00:14:15,863
اسمع ، ألا يوجد طريقة أخرى لتكرمني من خلالها

290
00:14:16,242 --> 00:14:17,499
مع كل احترامي

291
00:14:17,950 --> 00:14:19,214
إنك لست غاضباً
أليس كذلك ؟

292
00:14:20,497 --> 00:14:21,543
لقد علمتُ ذلك

293
00:14:22,511 --> 00:14:24,767
فقد قال لي والدي ازرع فقط شجرةً في اسرائيل

294
00:14:25,636 --> 00:14:26,604
إني مجرد أحمق

295
00:14:27,410 --> 00:14:28,939
أظن أنني اعتقدت أن ذلك سيجعلك سعيداً

296
00:14:31,196 --> 00:14:31,788
إني كذلك

297
00:14:32,737 --> 00:14:37,240
إني كذلك ، لكنني أشعر قليلاً بالذنب لأنني
لست الشخص الذي أنقذك ذلك اليوم

298
00:14:37,607 --> 00:14:42,473
فالشخص الذي أنقذك فعلاً كان اسمه

299
00:14:43,858 --> 00:14:45,394
لانس هاردوود

300
00:14:46,592 --> 00:14:48,593
لانس هاردوود
نعم

301
00:14:49,119 --> 00:14:49,961
حقاً ؟

302
00:14:51,416 --> 00:14:55,351
أتعلم ، ربما أنك لا تعرف ذلك، لكن في مجال
عملي يعتبر هذا اسماً رناناً

303
00:14:57,144 --> 00:14:58,727
نعم ، أظن أنه كذلك

304
00:14:59,120 --> 00:15:00,303
أستطيع أن أتخيل ملصقات الفيلم الآن

305
00:15:00,744 --> 00:15:03,143
لانس هاردوود المهندس المعماري الإباحي

306
00:15:03,359 --> 00:15:04,976
بطولة تيد موسبي

307
00:15:05,351 --> 00:15:06,406
لقد أحببته

308
00:15:08,974 --> 00:15:10,998
لقد بقي مارشال وجيف لوقتٍ متأخر في المطعم

309
00:15:11,311 --> 00:15:13,783
بقيا لوقت متأخر لدرجة أن مارشال تطفل على
أريكة جيف

310
00:15:14,110 --> 00:15:14,877
وفي اليوم التالي

311
00:15:15,029 --> 00:15:18,908
كان مارشال جزءاً من صباح يوم الأحد التقليدي
والقديم قدم المدينة نفسها

312
00:15:19,542 --> 00:15:20,789
مشية العار

313
00:15:21,156 --> 00:15:24,260
الرحلة الطويلة إلى المنزل بعد قيامك بعمل تندم
عليه في الليلة السابقة

314
00:15:24,875 --> 00:15:27,771
سأقبل بالوظيفة -
هذا رائع -

315
00:15:29,801 --> 00:15:30,945
لقد كانت الليلة الماضية رائعة

316
00:15:31,752 --> 00:15:32,760
سأتصل بك لاحقاً

317
00:15:33,592 --> 00:15:34,848
لن يتصل بك

318
00:15:39,124 --> 00:15:40,148
مرحباً -
مرحباً -

319
00:15:40,869 --> 00:15:43,521
..... هل وصلتك رسالتي ،لقد كنت -
نعم ، نعم ، نعم ، اصغِ لي -

320
00:15:44,153 --> 00:15:46,649
لدي شيءٌ ما لأخبرك به

321
00:15:47,273 --> 00:15:49,328
وأنا لدي شيءٌ أحتاج لأن أخبرك به أيضاً

322
00:15:49,905 --> 00:15:51,240
لكن ما لدي مهمٌ جداً

323
00:15:52,136 --> 00:15:53,320
ابدأي أنت أولاً

324
00:15:53,583 --> 00:15:54,366
حسنٌ

325
00:15:55,037 --> 00:15:56,232
لقد قبلت بالوظيفة

326
00:15:56,988 --> 00:15:58,730
أنا آسف ، أنا آسفٌ جداً

327
00:15:58,778 --> 00:16:03,834
لقد كنت مخموراً
وقد كان هناك غمام من السيجار ، والخمر ، وسويزي

328
00:16:04,315 --> 00:16:08,707
وقد عرضوا عليّ الكثير من المال

329
00:16:09,355 --> 00:16:10,522
أوه مارشال

330
00:16:12,210 --> 00:16:13,170
كم كان المبلغ ؟

331
00:16:26,640 --> 00:16:28,974
إن ذلك خسيسٌ تماماً ،أعلم ذلك
أعلم ذلك

332
00:16:29,093 --> 00:16:33,870
لقد بعت نفسي لكومة ضخمة من المال القذر

333
00:16:34,414 --> 00:16:36,534
مال قذر

334
00:16:37,071 --> 00:16:38,640
والذي من الممكن أن يساعد عائلتنا المستقبلية

335
00:16:38,791 --> 00:16:40,257
وأن يوفر لنا الأمان المالي

336
00:16:40,406 --> 00:16:41,885
ويساعدني في تسديد نفقات كلية الحقوق

337
00:16:42,276 --> 00:16:42,995
كلية الحقوق

338
00:16:44,028 --> 00:16:47,486
كلية الحقوق والتي التحقت بها لأساعد في حماية
البيئة ، لا لأن أساعد في تدميرها

339
00:16:47,486 --> 00:16:51,054
ومن أجل ماذا ؟
من أجل كثير من المال

340
00:16:56,237 --> 00:16:57,805
عليك أن تتوقف عن الصراخ

341
00:16:58,230 --> 00:17:00,828
اسمع مارشال ، أتعرف ما أحب أن أفعل في مثل
هذه المواقف ؟

342
00:17:01,732 --> 00:17:04,624
إذا قلت لي أن أعدّ قائمة بالإيجابيات والسلبيات
فإني سوف أصفعك

343
00:17:04,888 --> 00:17:06,120
لم أكن سأقول ذلك

344
00:17:06,413 --> 00:17:07,899
حسنٌ ، زجاجتان من البيرة

345
00:17:08,059 --> 00:17:13,273
وهذه المفكرة القانونية الصفراء التي طلبتها تيد -
ماذا ؟ مفكرة قانونية صفراء ، لقد طلبت بطاطا مقلية -

346
00:17:13,392 --> 00:17:15,464
ربما عليك أن تستخدمي هذه لتدوني طلبات الزبائن

347
00:17:19,001 --> 00:17:21,239
يا رفاق لا أعلم ماذا سأفعل

348
00:17:21,527 --> 00:17:25,288
خذ المال ، فالمال جيد
المال هو السعادة

349
00:17:25,911 --> 00:17:29,488
إذا عملتُ هناك فإنني سوف أمثل أكثر الشركات
شراً في العالم

350
00:17:29,704 --> 00:17:31,793
هذا يبدو لي كلائحة للإيجابيات والسلبيات

351
00:17:32,918 --> 00:17:35,917
ليلي ، يجب عليك أن تخبريه
فإمكانك مساعدته في اتخاذ هذا القرار

352
00:17:36,075 --> 00:17:38,419
أعتقد أنه يبلي بلاءً حسناً لوحده

353
00:17:43,847 --> 00:17:44,944
حسنٌ

354
00:17:49,111 --> 00:17:49,792
مارشال

355
00:17:51,543 --> 00:17:54,427
لدي شيْ لأقوله لك
وسوف يساعدك في اتخاذ القرار

356
00:17:54,786 --> 00:17:57,865
أوه ، طبعاً ، فأنت تعرفين ما في داخلي أكثر مني

357
00:17:58,144 --> 00:18:02,286
أنت تعلمين ما هو الأفضل لي ولنا
أرجوك ، أرجوك أخبريني ماذا أفعل

358
00:18:07,815 --> 00:18:10,710
أعتقد أن عليك قبول العمل في ج م د ط

359
00:18:11,149 --> 00:18:13,382
بالطبع ، بالطبع عليّ أن أفعل ذلك

360
00:18:14,150 --> 00:18:17,510
يا رفاق ، أنا سوف أحمي كوكب الأرض

361
00:18:17,822 --> 00:18:19,189
عليّ أن أتصل بجيف

362
00:18:23,768 --> 00:18:24,888
ما مشكلتك ؟

363
00:18:24,973 --> 00:18:28,806
لا استطيع أن أطلب منه أن يجعل نفسه بائساً
من أجل غلطةٍ ارتكبتها

364
00:18:29,279 --> 00:18:31,017
إنها مشكلتي وسأحلها أنا

365
00:18:32,133 --> 00:18:33,223
هذا لطيفٌ حقاً

366
00:18:34,401 --> 00:18:36,403
هل هذا حلقٌ جديد -
ومن تكونين أنت ، أمي -

367
00:18:38,050 --> 00:18:40,882
جيف
مرحباً ، أنا مارشال

368
00:18:40,967 --> 00:18:41,742
أهلاً مارشال

369
00:18:42,638 --> 00:18:44,159
لدي شيء أحتاج أن أخبرك به

370
00:18:45,143 --> 00:18:46,887
أشعر فعلاً بالغرابة بأن أخبرك إياه على الهاتف

371
00:18:47,218 --> 00:18:48,514
إذاً لا تفعل

372
00:18:50,322 --> 00:18:54,146
قبل أن تقول أي شيء
تعالَ  واركب معي في هذه الليموزين الرائعة

373
00:18:55,171 --> 00:18:56,050
إلى أين نحن ذاهبان ؟

374
00:18:56,666 --> 00:18:57,995
تاكاهو فان لاند

375
00:18:58,978 --> 00:18:59,697
عفواً

376
00:19:00,042 --> 00:19:04,449
لكنه بدا لي أنك قلت تاكاهو فان لاند
المصنع السحري الذي تُصنع فيه الأحلام

377
00:19:05,061 --> 00:19:05,710
اركب

378
00:19:12,651 --> 00:19:15,634
أحب هذا المكان -
وأنا أيضاً يا صديقي -

379
00:19:16,510 --> 00:19:17,782
ما الذي تريد أن تخبرني به ؟

380
00:19:19,877 --> 00:19:21,302
لا أستطيع أن أعمل عندكم

381
00:19:21,717 --> 00:19:23,982
أعرف ، لا بأس في ذلك

382
00:19:24,600 --> 00:19:27,056
فمارشال إريكسون يريد حماية البيئة

383
00:19:27,535 --> 00:19:30,373
ليستمتع بها أطفالنا كما فعلنا نحن
إنني أفهمك

384
00:19:31,623 --> 00:19:33,431
جيد
شكراً لك

385
00:19:34,560 --> 00:19:37,917
أنا أنظر للأسفل وأرى الأطفال يستمتعون في
هذا المكان

386
00:19:39,211 --> 00:19:41,547
نعم ، لأن أحداً ما حارب لحمايته

387
00:19:41,872 --> 00:19:44,662
فلو أغلقوا هذا المكان ، فسيكون ذلك مأساوياً

388
00:19:45,375 --> 00:19:48,287
الخبر الجيد أن ذلك لن يحدث

389
00:19:49,015 --> 00:19:50,070
فأنت لن تدع ذلك يحدث

390
00:19:51,158 --> 00:19:55,774
لأنه عندما تعمل لدينا ، فإن عميلك الوحيد سيكون
هذا المكان

391
00:19:56,663 --> 00:19:58,463
تاكاهوفان لاند

392
00:20:02,311 --> 00:20:03,504
سأقبل بهذه الوظيفة

393
00:20:04,863 --> 00:20:07,880
وأفضل ما في الأمر أنني لن أمثل مجموعة من
الشركات الشريرة

394
00:20:07,880 --> 00:20:11,250
لكنني سأمثل تاكاهوفان لاند

395
00:20:11,418 --> 00:20:13,201
أقل الأماكن شراً في العالم

396
00:20:13,589 --> 00:20:14,828
ذلك ما ظنه مارشال

397
00:20:15,412 --> 00:20:16,292
فضحية الأمان والسلامة في فان لاند

398
00:20:16,916 --> 00:20:17,970
ثلاثة قتلى في فان لاند

399
00:20:18,293 --> 00:20:20,156
تفشي أحد الأمراص وسببه أكواز الذرة في فان لاند

400
00:20:26,751 --> 00:20:27,911
من الأفضل أن أطمئن عليه

401
00:20:29,255 --> 00:20:35,062
حظاً طيباً في ذلك حبيبي
أنا أثق بك

402
00:20:39,958 --> 00:20:40,703
لقد وجدته

403
00:20:40,910 --> 00:20:44,543
لانس هاردوود المهندس المعماري الإباحي
بطولة تيد موسبي

404
00:20:44,628 --> 00:20:45,373
هائل

405
00:20:46,053 --> 00:20:50,295
سوف تلاحظون أن اسمي من ضمن طاقم العمل
فقد استكشفت لهم بعض مواقع التصوير

406
00:20:57,544 --> 00:21:00,664
هذه مخططات مبنى الجنس العالمي الجديد

407
00:21:01,592 --> 00:21:04,679
واو
هذه تبدو حقاً كشقتنا

408
00:21:05,023 --> 00:21:05,500
إنها كذلك

409
00:21:05,923 --> 00:21:07,852
أوه ، يجب أن أعيد لكم هذا

410
00:21:09,052 --> 00:21:12,123
أوه أيها المعماري الإباحي لقد فعلتها مرةً ثانية

411
00:21:12,828 --> 00:21:15,188
دعنا نحتفل بذلك على الأريكة

