1
00:00:01,268 --> 00:00:06,029
"في الولايات المتحدة بقايا 40,000 شخص لم يتم التعرف عليها"

2
00:00:11,750 --> 00:00:15,579
عندما وصلت تحقيقات الشرطة إلى نهايتها، مجموعة من المتطوعين المدنيين"
"عملو تحت مسمّى

3
00:00:19,980 --> 00:00:22,420
"المنسيون"

4
00:00:22,421 --> 00:00:25,141
"ماذا إن كان بإمكانك اختيار عائلتك؟"

5
00:00:28,061 --> 00:00:30,081
"أكنت لتغير بعض الأمور؟"

6
00:00:30,191 --> 00:00:32,001
"تغيرهم؟"

7
00:00:32,231 --> 00:00:33,481
"كلا بالنسبة لي"

8
00:00:35,811 --> 00:00:37,731
"لقد أحببت عائلتي"

9
00:00:45,991 --> 00:00:48,701
"أعتقد بأن هذا هو الجزء الأصعب"

10
00:00:50,561 --> 00:00:54,491
"معرفة بأني لا أستطيع تكوين عائلتي الخاصة"

11
00:00:58,551 --> 00:01:02,871
"هذا، ومعرفة أني لن أستطيع العودة إلى منزلي مرةً أخرى"

12
00:01:08,263 --> 00:01:12,711
"المنسيون"
الحلقة الثانية من الموسم الأول
(بعنوان "ماسة (جين

13
00:01:13,622 --> 00:01:18,400
ترجمة
عبودين
DeadManWalking

14
00:01:18,401 --> 00:01:19,401
فريق الاقلاع للترجمة
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

15
00:01:20,861 --> 00:01:23,471
سأعتبره معروف شخصي إن لم تصابي بأذى

16
00:01:23,521 --> 00:01:25,401
(سأرى ما يمكنني فعله، يا (أليكس

17
00:01:25,531 --> 00:01:26,991
يُقال بأن لديكِ قضية لي

18
00:01:29,661 --> 00:01:31,271
ما هي الحالة الطارئة الكبيرة

19
00:01:31,561 --> 00:01:34,441
سننتقل للخارج، فرقة كاملة قد ذهبت

20
00:01:34,811 --> 00:01:36,711
نوعين من الأعمال
وقد حدثت حروق وطلق نار

21
00:01:36,831 --> 00:01:37,870
في وضح النهار؟

22
00:01:37,871 --> 00:01:42,451
وقد أتت الصحافة، والحشود، وعائلات الضحايا في مكان الحادث -
(يوم آخر في (شيكاغو -

23
00:01:42,531 --> 00:01:44,460
القضية التي معك لن تكون أسهل

24
00:01:44,461 --> 00:01:46,130
جين دو)، عُثر عليها قبل ستة أسابيع)

25
00:01:46,131 --> 00:01:48,900
عملنا على قدر استطاعتنا، ولكننا علقنا -
لا مشكلة -

26
00:01:48,901 --> 00:01:49,940
،لدينا الكثير من الأمور التي تجري حالياً

27
00:01:49,941 --> 00:01:53,221
ولكن إن كنت في حاجة لنا، سنعيد متطوعوك كما نفعل دائماً

28
00:01:55,501 --> 00:01:56,431
ماذا؟

29
00:01:57,521 --> 00:02:00,441
لا شيء، فقط كنت أتمنى أن تأتي معنا

30
00:02:00,921 --> 00:02:02,651
لقد كنت دائما رائع تحت الضغوطات

31
00:02:03,811 --> 00:02:05,181
أفتقد ذلك، أيضاً

32
00:02:05,851 --> 00:02:08,211
لكن هذا ما أقوم به حالياً

33
00:02:09,671 --> 00:02:10,601
أجل

34
00:02:13,591 --> 00:02:15,271
آسفة لقد تأخرت

35
00:02:15,491 --> 00:02:17,530
لقد أخربت رئيسي بأن لدي موعد مع الطبيب

36
00:02:17,531 --> 00:02:19,090
لا بأس، لك نبدأ بعد

37
00:02:19,091 --> 00:02:24,381
مرحباً (كانديس)، كيف العمل؟
إنه رائع، أحب أعمال التأمين

38
00:02:24,501 --> 00:02:29,430
هل أنتِ جادة؟ -
كلا، لقد كنت أمزح -

39
00:02:29,431 --> 00:02:31,400
لكنني أعمل به

40
00:02:31,401 --> 00:02:32,701
حسناً جميعاً

41
00:02:34,381 --> 00:02:35,460
وولتر)؟)

42
00:02:35,461 --> 00:02:36,981
توقف عن أكل المأكولات الخفيفة

43
00:02:37,171 --> 00:02:42,040
لدينا قضية جديدة (جين دو) عُثر عليها قبل ستة أسابيع
في وسط المدينة في زقاق

44
00:02:42,041 --> 00:02:43,720
ليس لدينا الكثير من المعلومات

45
00:02:43,721 --> 00:02:46,800
دائماً لا يكون لدينا معلومات -
هذا صحيح، ولكن نجدها

46
00:02:46,801 --> 00:02:51,210
إنها بيضاء، عمرها تقريباً بين الـ18 والـ33 -
هل هنالك أية معلومات من قاعدة البيانات؟ -

47
00:02:51,211 --> 00:02:53,620
لا شي الحمض النووي والبصمات لم تطابق شيئاً

48
00:02:53,621 --> 00:02:55,880
لكن هذا يعني فقط بأن ليس لديها سجلاً إجرامياً

49
00:02:55,881 --> 00:02:57,980
سبب الوفاة؟ -
،الاختناق -

50
00:02:57,981 --> 00:03:01,640
ولكن في نفس الوقت واليوم اُعتبرت على أنها غير مُؤكدة
لماذا؟ -

51
00:03:01,641 --> 00:03:02,930
سؤالٌ جيد، سأقابل

52
00:03:02,931 --> 00:03:06,671
اليوم طبيب الفحص وأعرف السبب -
ما هذا؟ -

53
00:03:07,241 --> 00:03:10,721
هذه بقايا رقائق الجبن خاصتي

54
00:03:11,711 --> 00:03:12,460
حسناً

55
00:03:12,461 --> 00:03:15,970
بعض الأدلة
تم العثور على جثة في صندوق

56
00:03:15,971 --> 00:03:18,970
وليس أي صندوق، لديه شكل غير اعتيادي

57
00:03:18,971 --> 00:03:22,010
طوله أربع أقدام، ولديه تأثيرات على إيطاره

58
00:03:22,011 --> 00:03:23,730
هنالك قاعدة وطبقة علوية

59
00:03:23,731 --> 00:03:25,330
أنا و(كانديس) سنتحقق منه

60
00:03:25,331 --> 00:03:28,071
سنطلب المساعدة في  شبكتنا -
(يبدو ذلك جيداً (ليندسي -

61
00:03:28,731 --> 00:03:31,380
(سنذهب أنا و (والتر) لفندق (أبتون

62
00:03:31,381 --> 00:03:35,131
لقد وجد فريق البحث تذاكر لركن السيارات في الجيب الخلفي

63
00:03:35,331 --> 00:03:36,570
لذا هذه نظريتي

64
00:03:36,571 --> 00:03:39,340
أبتون) ليس فقط شعبياً مع أشخاص من الشركات)

65
00:03:39,341 --> 00:03:44,771
الشرطة قد عرّفته على أنه قاعدة... للمرافقات

66
00:03:45,641 --> 00:03:46,861
عاهرات؟

67
00:03:48,031 --> 00:03:50,250
عاهرات -
الشرطة لم تستطع الوصول إليهم -

68
00:03:50,251 --> 00:03:51,820
،لكنني سأتحقق من ذلك من بعض المصادر القديمة

69
00:03:51,821 --> 00:03:55,851
لأرى إن كان هنالك فتاة قد اختفت -
ربما أنها ليست عاهرة -

70
00:03:56,021 --> 00:03:59,581
ربما قُتلت من شخص تعرفه -
ربما تعرف شخصاً كان مجرماً -

71
00:03:59,631 --> 00:04:00,970
،ربما كانت جزءاً من مؤامرة

72
00:04:00,971 --> 00:04:05,811
وقتلوها قبل أن تقوم بفضحهم -
أظن بأني شاهدت هذا الفلم مؤخراً -

73
00:04:06,001 --> 00:04:09,451
تايلر)، ما مدى قربنا للحصول على رسمة للوجه للعمل عليها؟)

74
00:04:09,771 --> 00:04:11,491
لقد حصلت على صور للجثة

75
00:04:11,531 --> 00:04:13,781
تحللت كثيراً، لكنني أعمل عليها

76
00:04:13,801 --> 00:04:15,701
حسناً، جميعاً، لنقم بذلك

77
00:04:23,021 --> 00:04:24,390
للتو قد تحدثنا مع الشرطة

78
00:04:24,391 --> 00:04:26,380
أعلم، ونحن نقدّر ذلك، ولكن كنا نتساءل

79
00:04:26,381 --> 00:04:29,710
إن كان هنالك شيء قد نسيته -
حسناً، لا يمكنني تتبع ذلك -

80
00:04:29,711 --> 00:04:31,380
التذاكر الزرقاء للضيوف المسجلين

81
00:04:31,381 --> 00:04:32,641
هذه الأرقام التي نحفظها

82
00:04:32,821 --> 00:04:36,361
التذاكر البيضاء للزائرين، أشخاص يذهبون للحانة -
ماذا عن السيارة؟ -

83
00:04:36,371 --> 00:04:39,250
إن كانت لديها تذكرة، فمن المفترض أن تكون لديكم السيارة -
ولكنها ليست لدينا

84
00:04:39,251 --> 00:04:43,101
الشرطة تقول من المحتمل أن المجرم قد عاد من أجل السيارة -
كيف يمكن ذلك؟ -

85
00:04:43,121 --> 00:04:45,090
لن يكون ذلك صعباً، إنني أحتفظ بالمفاتيح هنا

86
00:04:45,091 --> 00:04:45,900
والسيارات في الخلف

87
00:04:45,901 --> 00:04:47,120
،إن كان هنالك شخص ما يعرف ما يريده

88
00:04:47,121 --> 00:04:49,841
سيكون من السهل عليه أخذها -
لابد أن يكون هنالك شيء ما، صحيح؟

89
00:04:50,311 --> 00:04:53,331
آسف، نظراً للتذكرة كل ما يمكنني إخبارك به

90
00:04:53,481 --> 00:04:55,141
أنها كانت هنا قبل ستة أو سبعة أسابيع

91
00:04:58,641 --> 00:05:01,430
ستة أو سبعة أسابيع، دعنا نتأكد من فريق البحث

92
00:05:01,431 --> 00:05:04,540
ربما يمكنهم تحديد الإطار الزمني -
حسنا، أتعلم ماذا؟ اذهب أنت

93
00:05:04,541 --> 00:05:07,641
أظن بأني سأذهب... لأتفقّد المكان

94
00:05:29,231 --> 00:05:31,221
هذا ما يميز شبكتنا

95
00:05:31,401 --> 00:05:35,011
استفسار واحد ونحصل على الآلاف من المساعدات

96
00:05:35,071 --> 00:05:37,430
،لحد الآن، لدينا 300 مساعدة عن الصندوق

97
00:05:37,431 --> 00:05:39,540
وهذه أتت فقط من من غرب المنطقة الوسطى

98
00:05:39,541 --> 00:05:42,650
ناقِل من (أوهايو) بظن بأنه صندوق

99
00:05:42,651 --> 00:05:45,191
لنقل الأرائك المتحولة

100
00:05:45,451 --> 00:05:49,101
وسباك من (ديترويت) يظن بأنها تستخدم لأنابيب النحاس

101
00:05:49,111 --> 00:05:51,590
بالفعل إنها أنابيب نحاس، لأنه كما تعلمين

102
00:05:51,591 --> 00:05:53,480
،آخر مرة أرسلت فيها أنابيب النحاس

103
00:05:53,481 --> 00:05:56,071
استعملت صندوقاً مشابهاً له بالضبط

104
00:05:59,141 --> 00:06:00,390
انتظري

105
00:06:00,391 --> 00:06:03,881
شاب في مرآب أرسل هذه الصورة، تفقّديها

106
00:06:04,061 --> 00:06:07,711
إنه مطابق -
إنه صندوق مصمم للوحة المفاتيح الاحترافية -

107
00:06:07,801 --> 00:06:09,580
لديها طبقتين من المفاتيح

108
00:06:09,581 --> 00:06:12,841
لديها مستويين -
أيمكننا تتبع من ابتاعها؟ -

109
00:06:12,981 --> 00:06:13,841
لا أدري

110
00:06:14,021 --> 00:06:18,360
رقم العلامة التجارية والرقم التسلسلي موجودان في الوسط

111
00:06:18,361 --> 00:06:19,701
ولكن في صندوقنا؟

112
00:06:20,401 --> 00:06:23,990
لقد أُزيلت، لابد أن القاتل فعل ذلك

113
00:06:23,991 --> 00:06:26,181
يجب أن طريقة أخرى لتتبعه

114
00:06:43,141 --> 00:06:44,030
هل أنت المدير؟

115
00:06:44,031 --> 00:06:46,231
أنا المدير -
مرحباً -

116
00:06:46,341 --> 00:06:48,031
أيمكنني مساعدتك؟ -
والتر بايلي)، مرحباً) -

117
00:06:48,141 --> 00:06:51,170
(أنا أحقق في وفاة (جين دو

118
00:06:51,171 --> 00:06:52,931
في الحقيقة ليست وفاة بل جريمة

119
00:06:53,221 --> 00:06:55,191
وكنت آمل -
لم أفهم ما تعنيه -

120
00:06:55,521 --> 00:06:57,450
حسنا، لاحظت بأن لديك

121
00:06:57,451 --> 00:07:00,310
...كاميرا مراقبة في الواجهة، ونحن نعتقد

122
00:07:00,311 --> 00:07:02,670
بأن (جين) المنشودة قد أتت -
كلا، أعني لم أفهم -

123
00:07:02,671 --> 00:07:04,150
أنت هنا عن طريق شكرة للهواتف

124
00:07:04,151 --> 00:07:10,450
أ... كلا ... أجل، أنا أعمل مع منظمة تحقق في هذه القضية -
منظمة شركة هواتف؟ -

125
00:07:10,451 --> 00:07:13,030
كلا، في الحقيقة نحن نعمل مع الشرطة -
الشرطة؟ حسناً -

126
00:07:13,031 --> 00:07:16,610
أنا متأكد بأنك تفهم بأنه يجب علينا أن نحمي خصوصيات ضيوفنا -
أجل، بالتأكيد -

127
00:07:16,611 --> 00:07:18,851
أجل، إذاً من المؤكد بأن لديك إذن رسمي بالتفتيش

128
00:07:20,091 --> 00:07:23,860
كلا، كلا -
ربما لديك صورة أو رسم تخيطيطي للضحية؟ -

129
00:07:23,861 --> 00:07:25,270
،أجل، لدينا شخص يعمل على ذلك

130
00:07:25,271 --> 00:07:29,491
أجل، ويمكنني أن أحضر لك نسخةً منها -
فهمت، وهل يعمل أيضا لشركة الهواتف؟ -

131
00:07:29,531 --> 00:07:33,530
أم هل يساعد وكالة "ناسا" الفضائية في قيادة المكوك الفضائي؟ -
لا يجب أن تكون نزقاً -

132
00:07:33,531 --> 00:07:38,220
نزقاً"؟"
أنا أتحدث مع عامل من شركة هواتف يريد مني أن أعطيه شريطاً أمنياً

133
00:07:38,221 --> 00:07:39,710
لقد أخبرتك بأننا نعمل مع الشرطة

134
00:07:39,711 --> 00:07:42,520
سيدي، أعتقد حقاً بأنه يجب عليك الرجيل -
،فتاة قد أتت لهذا الفندق -

135
00:07:42,521 --> 00:07:47,381
فتاة وقفت في هذا المكان وقد توفيت، لهذا يجب عليك مساعدتي

136
00:07:54,001 --> 00:07:55,451
...برفق، فقط

137
00:07:56,291 --> 00:07:57,241
حسناً

138
00:07:58,521 --> 00:07:59,831
لم يفترض أن يكون بهذا الشكل

139
00:08:05,381 --> 00:08:08,450
جين دو) قد عُثر عليها بالقرب من فتحات تهوية البخار في أحد الأزقة

140
00:08:08,451 --> 00:08:11,421
الذي يجعل تحللها شديداً

141
00:08:11,911 --> 00:08:13,570
،عُثر على جثتها قبل ستة أسابيع

142
00:08:13,571 --> 00:08:16,931
لكنني أتوقع بأنها توفيت قبل ذلك بعدة أيام

143
00:08:17,061 --> 00:08:19,590
لقد كنت أفكر بنظرية على أن الفتاة مرافقة

144
00:08:19,591 --> 00:08:22,570
أعني، كم عدد المرات التي شاهدنا فيها جثة
قد تُركت بهذا الشكل

145
00:08:22,571 --> 00:08:25,751
مرافقة؟ لا أظن ذلك

146
00:08:25,821 --> 00:08:28,090
هيا، (كلير)، لم تريني منذ مدة طويلة

147
00:08:28,091 --> 00:08:32,241
لا داعي لأن تفسدي نظراتي بهذه السرعة -
أتعلم، لقد افتقدناك هنا -

148
00:08:33,411 --> 00:08:36,781
يُقال بأن لديك القليل من الأزمات

149
00:08:38,111 --> 00:08:40,670
أنا، كان لدي القليل من هذه من الأزمات

150
00:08:40,671 --> 00:08:44,191
ولكنني أحاول جاهداً أن أصلحها

151
00:08:44,301 --> 00:08:45,231
أجل

152
00:08:45,631 --> 00:08:49,691
...لا يمكنني فقط تخيل شخص تحبه يختفي

153
00:08:50,351 --> 00:08:51,401
ابنتك

154
00:08:51,871 --> 00:08:53,231
العمل يساعد

155
00:08:54,461 --> 00:08:55,391
صحيح

156
00:08:55,421 --> 00:08:58,730
حسنا، لأكون واضحة هذا لم يكن عبثاً

157
00:08:58,731 --> 00:09:00,730
تشريحنا للجثة كان مثالياً -
مفهوم -

158
00:09:00,731 --> 00:09:03,830
بعض الجثث لا تكون على شكل واحد، قد يتم تحريكها

159
00:09:03,831 --> 00:09:07,441
قد يكون هنالك انخلاع للجلد -
كلير)، أعلم بأن لم تفسدي شيئاً) -

160
00:09:07,541 --> 00:09:09,970
،ما أقصده، عندما تم نقلها من مكان الجريمة

161
00:09:09,971 --> 00:09:14,651
في بعض الأحيان بعض المواد أو الأدلة يتم تسقط في وسيلة النقل

162
00:09:14,781 --> 00:09:17,921
شيء ما؟ -
عندما اتصلت، تحققت ثلاث مرات من الحقيبة -

163
00:09:18,891 --> 00:09:21,440
لقد كانت مخبأة في أحد الأنسجة المتبقية

164
00:09:21,441 --> 00:09:23,631
...أي شيء، قد يبدو منطقياً

165
00:09:24,371 --> 00:09:27,161
ولكن كم عاهرة تعرفها مخطوبة؟

166
00:09:34,601 --> 00:09:36,160
"،في اليوم الذي خُطبت فيه"

167
00:09:36,161 --> 00:09:39,091
"،لقد كان هناك الكثير مما أود قوله له"

168
00:09:39,391 --> 00:09:41,921
"ولكني لا أتذكر بأني قلت أياًّ منها"

169
00:09:42,141 --> 00:09:45,311
"كل ما أتذكره هو مدى سعادتي"

170
00:09:45,901 --> 00:09:48,011
أتساءل ما مدة خطوبتها

171
00:09:49,071 --> 00:09:50,400
هل تعتقدون بأنها حددت موعداً للزفاف؟

172
00:09:50,401 --> 00:09:53,160
ما أريد معرفته، هو أين خطيب هذه الفتاة؟

173
00:09:53,161 --> 00:09:56,001
أعني، بأنه من المفترض بأنه يعرف
بأن زوجته المستقبلية قد فُقدت

174
00:09:56,411 --> 00:09:58,281
ربما أنها هربت

175
00:09:58,651 --> 00:10:00,550
،ربما كانت خائفة من الزواج

176
00:10:00,551 --> 00:10:02,931
وابتعدت

177
00:10:03,141 --> 00:10:04,521
العروس الهاربة

178
00:10:05,071 --> 00:10:07,710
أترين؟ تحت الشكل الخارجي هناك في القلب

179
00:10:07,711 --> 00:10:11,300
رومانسية حقيقية -
أعني، بعض الناس يرتعبون -

180
00:10:11,301 --> 00:10:13,320
أعني، ماذا إن كان خطيبها يحبها

181
00:10:13,321 --> 00:10:16,881
ولا يعلم بأنها قد توفيت؟ -
ماذا إن كان هو من قتلها؟ -

182
00:10:17,391 --> 00:10:19,921
أنا آسفة، أود تصديق ذلك، حقا أود

183
00:10:20,031 --> 00:10:21,060
،ولكن في عالمي

184
00:10:21,061 --> 00:10:24,011
خطيبها؟ قادر على القيام بما هو أكثر من الحب

185
00:10:24,871 --> 00:10:27,281
أظن بأن هذه هي

186
00:10:35,881 --> 00:10:38,381
فتاة جميلة -
(يجب أن أعود لفندق (أبتون -

187
00:10:38,721 --> 00:10:39,920
لديهم كاميرا مراقبة

188
00:10:39,921 --> 00:10:43,260
بما أننا نعلم الآن ما شكل وجهها، سنستطيع
من خلال أحد التسجيلات

189
00:10:43,261 --> 00:10:44,960
لم لا يمكن الشرطة القيام بذلك؟

190
00:10:44,961 --> 00:10:47,530
لا وجه، ولا تاريخ محدد لوجودها هناك

191
00:10:47,531 --> 00:10:49,670
حتى وإن كانت لديهم صورة، سيستغرق ذلك مئات الساعات

192
00:10:49,671 --> 00:10:52,141
بمشاهدات جميع تلك المشاهد -
سأقوم أنا بذلك -

193
00:10:53,041 --> 00:10:55,800
حسناً، حالياً يجب علينا أن نعمل على هذه الصورة

194
00:10:55,801 --> 00:10:59,470
دعونا نبدأ بولاية (إيلينوي) بالبحث عن الأشخاص
المفقودين هناك ثم ننتقل لمكان آخر

195
00:10:59,471 --> 00:11:00,300
ماذا عن الخاتم؟

196
00:11:00,301 --> 00:11:03,160
أعطيته لـ(راسل) لتقوم بتحليله
وأنا سأذهب إليها الآن

197
00:11:03,161 --> 00:11:05,120
اسمع، لا يهمني ما يقولونه

198
00:11:05,121 --> 00:11:10,960
ولكنك تقوم بعمل رائع -
سأقوم أيضاً بالبحث عن إعلانات الخطوبة -

199
00:11:10,961 --> 00:11:13,211
في الصحائف المحلية لما دون العام

200
00:11:13,271 --> 00:11:17,630
يضعون صوراً للمتزوجين، ربما نستطيع التعرف عليها -
يمكنني القيام بذلك -

201
00:11:17,631 --> 00:11:19,321
كلا، لا بأس لقد بدأت للتو

202
00:11:19,991 --> 00:11:23,581
...أتعلمين ماذا، يجب علي الذهاب، لذا

203
00:11:23,911 --> 00:11:24,791
ما الخطب؟

204
00:11:25,111 --> 00:11:28,750
لا شيء، لدي تقرير للعمل، وقد نسيته

205
00:11:28,751 --> 00:11:30,251
لذا سأعود لاحقاً

206
00:11:33,261 --> 00:11:35,400
(هيلين فيكس) -
مرحباً -

207
00:11:35,401 --> 00:11:37,810
هل أنت (أليكس دونوفن)؟ -
تبدين متفاجئة -

208
00:11:37,811 --> 00:11:40,300
،لقد عملت على بعض قضايا منظمة "المنسيون" كمتطوعة

209
00:11:40,301 --> 00:11:41,710
ولكنني لم أرى صورة لك

210
00:11:41,711 --> 00:11:45,570
...لم أكن أظن بأنك -
متأخر، أأنا متأخر؟ آسف -

211
00:11:45,571 --> 00:11:48,371
لم تتأخر، كنت سأقول جذاب

212
00:11:49,791 --> 00:11:52,510
آسفة، الصراحة ، شيء جديد علي

213
00:11:52,511 --> 00:11:53,330
وأنا أجربه

214
00:11:53,331 --> 00:11:56,530
حسناً، شكراً لكِ
هل استلمتِ الماسة؟

215
00:11:56,531 --> 00:11:58,681
أجل، قامت الشرطة بإرسالها هذا الصباح

216
00:11:58,911 --> 00:12:00,481
ما الذي تعرفه عن تتبّع الماسات؟

217
00:12:00,561 --> 00:12:03,550
ليس الكثير، وإن كنتِ تريديني أن أكون صريحاً

218
00:12:03,551 --> 00:12:05,920
...سأتتبّع الماسة الوحيدة التي ابتعتها في حياتي

219
00:12:05,921 --> 00:12:08,801
زوجتي السابقة باعتها لشراء سيارة

220
00:12:09,301 --> 00:12:11,890
أجل -
حسناً، الكثير تغير منذ حادثة 11 سبتمبر

221
00:12:11,891 --> 00:12:12,970
،"بموجب قانون منظمة "توفير الأدوات اللازمة لعرقلة وإيقاف الإرهابيين

222
00:12:12,971 --> 00:12:14,621
الأحجار الكريمة هي الأدوات المالية

223
00:12:14,681 --> 00:12:17,050
يجب علينا معرفة أنهم لا يقومون بتمويل الإرهابيين -
صحيح -

224
00:12:17,051 --> 00:12:19,620
لذلك مطلوب منا تسجيل كافة المعلومات والتجركات

225
00:12:19,621 --> 00:12:23,251
كيف تقومون بتسجيلها؟ -
حسناً، بعض التجار يقومون بتسجيل نوع ما من الأرقام التسلسية -

226
00:12:23,291 --> 00:12:26,691
إنها مجهرية، عندما نحدد جودة الجوهرة تضع عليها الليزر

227
00:12:26,961 --> 00:12:30,240
والجوهرة التي تهمك لديها رقم تسلسلي -
رائع، هل يمكنك تتبّعها؟ -

228
00:12:30,241 --> 00:12:32,540
أجل، ولكن لا أظن بأنه سيعجبك ما وجدنا

229
00:12:32,541 --> 00:12:35,750
الجوهرة قد أُرسلت إلى متجر مجوهرات صغير
(في مدينة (بيلتمور

230
00:12:35,751 --> 00:12:38,320
ويبيعونها للزبائن؟

231
00:12:38,321 --> 00:12:41,230
أجل، ولكن يبدو أنهم لم يحققو الربح الذي
يمكّنهم من الاستمرار بهذه التجارة

232
00:12:41,231 --> 00:12:43,870
،والمتجر قد أعلن إفلاسه قبل ستة أشهر

233
00:12:43,871 --> 00:12:45,900
،حتى وإن كانو يبقون سجلات البيع

234
00:12:45,901 --> 00:12:47,561
لن يكون من السهل العثور عليه

235
00:12:53,321 --> 00:12:55,221
لم أكن أعلم بأنك مخطوبة

236
00:12:56,081 --> 00:12:57,221
لست كذلك

237
00:12:57,441 --> 00:12:59,390
،هذا يقول بأنك كنت كذلك، قبل ثمانية أشهر

238
00:12:59,391 --> 00:13:03,530
قبل انضمامك للمنظمة مباشرةً -
حسناً، اسمعي، لقد رحلت سابقاً لأنني كنت أعلم

239
00:13:03,531 --> 00:13:06,130
بأنكِ ستجدين هذا، ولم أكن أريد أن يعلم الآخرون

240
00:13:06,131 --> 00:13:08,680
أنا آسفة، لم أكن أقصد إغضابك

241
00:13:08,681 --> 00:13:10,641
لستُ غاضبة

242
00:13:10,971 --> 00:13:14,031
أنا فقط... لقد انتهى بشكلٍ سيء

243
00:13:14,131 --> 00:13:17,770
...معظم الناس -
ليندسي)، لم يكن كمعظم الناس) -

244
00:13:17,771 --> 00:13:19,531
لقد تراجعت في آخر لحظة

245
00:13:19,791 --> 00:13:22,921
...في يوم

246
00:13:23,791 --> 00:13:25,261
أجل، لقد أخبرته في ذلك الصباح

247
00:13:25,631 --> 00:13:27,590
،عندما وجدتُ نفسي في أخر الأمر

248
00:13:27,591 --> 00:13:30,731
وكنت فقط... لم أستطع

249
00:13:31,451 --> 00:13:32,691
ألم تحبينه؟

250
00:13:32,851 --> 00:13:37,240
لا أعرف، أعتقد بأني لا زلت لا أعرف ذلك

251
00:13:37,241 --> 00:13:38,311
...أنا فقط

252
00:13:39,161 --> 00:13:41,490
...لكن أتعلمين، إنه
لا يهم ذلك الآن على أية حال

253
00:13:41,491 --> 00:13:43,321
لأن (مايكل) لا يريد حتى التحدث إلي

254
00:13:44,781 --> 00:13:48,611
أشعر بالذنب ليس من قراري، بل من
الطريقة التي عاملته بها

255
00:13:49,561 --> 00:13:50,571
،اسمعي

256
00:13:50,951 --> 00:13:52,711
قد أكون أسوء من يسدي النصيحة

257
00:13:53,071 --> 00:13:54,990
،ولكن بما أن الوقت قد مضى

258
00:13:54,991 --> 00:13:56,651
يجب عليكما التحدث

259
00:13:59,871 --> 00:14:02,750
نعلم بأن الماسة قد تم بيعها
(في متجر صغير في مدينة (بيلتمور

260
00:14:02,751 --> 00:14:04,181
والذي يفيدنا بمعلومات كثيرة

261
00:14:04,331 --> 00:14:08,420
المشتري قد يكون من أي مكان -
ربما، ولكنني أحاول الاتصال بمالك المتجر -

262
00:14:08,421 --> 00:14:13,571
(ولكن يجب أيضاً أن نتحقق من الأشخاص المفقودين في (ماري لاند -
لم يحالفنا الحظ بإيجاد أية معلومات عن الصندوق -

263
00:14:13,591 --> 00:14:16,770
وجدنا 17 متجر في (شيكاغو) يبيع لوحة المفاتيح تلك

264
00:14:16,771 --> 00:14:19,970
وقد باعو على الأقل دزينة خلال العام الماضي

265
00:14:19,971 --> 00:14:23,131
هذا يعني بأن التحرية (راسل) تحتاج 200 استداء

266
00:14:26,391 --> 00:14:29,731
خاتم جميل... ليس فقط الماسة، بل الإعداد

267
00:14:30,141 --> 00:14:31,690
لا أعتقد بأن شيئاً كهذا يمكنك شراؤه

268
00:14:31,691 --> 00:14:34,721
في متجر منتوجات جاهزة الصنع
إذاً هو مخصص -

269
00:14:34,751 --> 00:14:37,811
حسناً، يبدو بأن فتاتنا لا تشتري شيئاً
موجود على الرف

270
00:14:38,401 --> 00:14:41,010
،الفستان، إذا كان لديها خاتم مصنوع خصيصاً لها

271
00:14:41,011 --> 00:14:42,920
من المحتمل بأن لديها فستانا معدٌّ لها

272
00:14:42,921 --> 00:14:45,620
ويمكننا البحث عن ذلك، هذه الفساتين تكون معدّة

273
00:14:45,621 --> 00:14:48,600
بنفس القياسات بالضبط، قد يكون هنالك 20 فرقاً

274
00:14:48,601 --> 00:14:50,240
يمكننا أن نتحقق من كبار المصممين

275
00:14:50,241 --> 00:14:51,810
لديهم فروع لمتاجرهم في كل البلاد

276
00:14:51,811 --> 00:14:56,401
(ربما أحدهم يعدّ فستاناً لـ(دو -
(لقد كنت على وشك قول هذا، يا (أليكس -

277
00:14:57,051 --> 00:14:58,981
تعلمون ما يعني هذا، صحيح؟

278
00:14:59,771 --> 00:15:03,091
سنقوم بقياس جثة من أجل فستان الزفاف

279
00:15:06,941 --> 00:15:07,941
أعلم

280
00:15:08,301 --> 00:15:09,680
،لن تتعود عليه أبداً

281
00:15:09,681 --> 00:15:12,011
لكن يكون أسهل

282
00:15:16,701 --> 00:15:18,281
...المعصم

283
00:15:39,221 --> 00:15:42,461
حسناً، لا لقد فهمت
شكراً جزيلاً على وقتك

284
00:15:44,151 --> 00:15:45,251
ما الأحوال؟

285
00:15:46,081 --> 00:15:47,621
لدينا قائمة بأشهر المصممين

286
00:15:47,701 --> 00:15:50,880
(لديهم 16 فستان بنفس قياس (دو

287
00:15:50,881 --> 00:15:54,000
ستة عشر زوجة مستقبلية في البلاد

288
00:15:54,001 --> 00:15:56,420
(مرحباً، اسمي (ليندسي دريك

289
00:15:56,421 --> 00:15:58,910
"اتصل من منظمة تُدعى "المنسيون

290
00:15:58,911 --> 00:16:01,061
أتساءل إن كان بإمكاني أن أسال عدة أسئلة

291
00:16:02,251 --> 00:16:05,740
(باتريك دنت) -
(سيد (دنت)، اسمي (أليكس دونوفن

292
00:16:05,741 --> 00:16:07,870
لقد حصلت على اسمك من المتجر

293
00:16:07,871 --> 00:16:10,021
الذي يقوم بصنع فستان زفاف خطيبتك

294
00:16:10,271 --> 00:16:11,231
أليسون)؟)

295
00:16:14,241 --> 00:16:15,241
من أنت؟

296
00:16:15,411 --> 00:16:17,390
"أنا من منظمة تُدعى "المنسيون

297
00:16:17,391 --> 00:16:19,201
اتصلنا لأنه لم نستطع الوصول إليها

298
00:16:19,341 --> 00:16:22,730
نعم إنها مفقودة منذ حوالي شهرين

299
00:16:22,731 --> 00:16:23,521
!أنتم

300
00:16:24,581 --> 00:16:26,871
...أنا آسف لاتصالي بك، ولكن

301
00:16:28,041 --> 00:16:31,290
يا إلهي هل وجدتموها؟

302
00:16:31,291 --> 00:16:34,701
نحن لسنا متأكدين بأنها هي، ولكن أجل، وجدنا شخصاً ما

303
00:16:34,871 --> 00:16:38,581
أعتقد بأننا وجدنا معلومات عنها
(إنها من (نيويورك) واسمها (أليسون

304
00:16:47,071 --> 00:16:50,331
لقد وصل هذا الصباح بالطائرة، يبدو محبطاً

305
00:16:50,641 --> 00:16:52,481
إنه يبدو كمشتبه رئيسي

306
00:16:57,701 --> 00:16:59,290
أنا آسفة لجعلك تنتظر -
(سيد (دنت

307
00:16:59,291 --> 00:17:02,190
(يجب أن أرى (أليسون -
أفهم ذلك -

308
00:17:02,191 --> 00:17:03,791
فريق الفحص يقومون باللازم لدخولك عليها

309
00:17:03,981 --> 00:17:07,891
أيمكنني أن أسأل كم كانت مدة علاقتك بـ(أليسون)؟

310
00:17:08,361 --> 00:17:09,841
تقريبا ثلاث سنين

311
00:17:10,041 --> 00:17:12,101
تقابلنا في المكتب

312
00:17:12,411 --> 00:17:15,831
(كلانا محاميان في نفس الشركة قي (مانهاتن

313
00:17:16,361 --> 00:17:18,830
علمت على القضايا العائلية؟ -
قضايا الأطفال -

314
00:17:18,831 --> 00:17:21,070
قضايا الحضانة في الغالب، هذا ما بدأت به

315
00:17:21,071 --> 00:17:23,551
لقد كنت أعتقد بأنها تعمل -
ما الذي تعنيه؟ -

316
00:17:23,571 --> 00:17:27,140
(قبل ثمانية أسابيع قالت لي بأنه سيتم إرسالها إلى (بوسطن

317
00:17:27,141 --> 00:17:29,780
في قضية جديدة، فقط لعدة أيام

318
00:17:29,781 --> 00:17:32,951
وكانت في البداية تتصل بي في كل ليلة

319
00:17:33,261 --> 00:17:36,911
ثم بعد ذلك، فجأةً... توقفت عن الاتصال

320
00:17:37,421 --> 00:17:41,160
،وانتابني القلق، ثم ذهبت لقسمها

321
00:17:41,161 --> 00:17:43,030
،وقد تحدثت مع رئيس قسمها

322
00:17:43,031 --> 00:17:47,951
وأخبرني بأنه لم يتم إرسالها إلى (بوسطن) قط

323
00:17:48,211 --> 00:17:50,351
وأنها أخذت إجاوة لأسابيع

324
00:17:51,591 --> 00:17:55,071
إذاً كذبت عليك؟ -
لا أعلم لماذا -

325
00:17:56,131 --> 00:17:57,840
أعني، أجل، أجل، كانت متوترة

326
00:17:57,841 --> 00:18:00,640
ربما بسبب الزفاف، وأنها كانت بحاجةٍ إلى

327
00:18:00,641 --> 00:18:05,000
إلى بعض الوقت لوحدها، ولم تعرف كيف تخبرني بذلك -
هل اتصلت بالشرطة؟ -

328
00:18:05,001 --> 00:18:07,980
بالتأكيد، وقمنا بإرسال تقارير المفقودين

329
00:18:07,981 --> 00:18:11,121
،إلى (نيويورك) و (بوسطن) خلال الشهرين الماضيين

330
00:18:11,601 --> 00:18:13,871
لقد قمنا بكل ما يمكننا فعله

331
00:18:14,161 --> 00:18:16,800
سيد (دنت) أيمكنك التفكير بأي سبب

332
00:18:16,801 --> 00:18:19,110
يجعلنا نجد (أليسون) في (شيكاغو)؟

333
00:18:19,111 --> 00:18:20,231
لا

334
00:18:21,061 --> 00:18:23,340
(أعرف، أعرف (شيكاغو

335
00:18:23,341 --> 00:18:24,991
(أنا من (شيكاغو

336
00:18:25,051 --> 00:18:27,951
لم أعد إلى هنا منذ عدة سنين

337
00:18:33,081 --> 00:18:34,461
...هؤلاء هم

338
00:18:35,031 --> 00:18:36,421
(والدا (أليسون

339
00:18:36,421 --> 00:18:37,700
هل تحدثت معهم؟

340
00:18:37,701 --> 00:18:41,041
كلا، كلا ليس في الأسابيع الماضية

341
00:18:41,481 --> 00:18:42,410
لماذا؟

342
00:18:42,411 --> 00:18:43,961
،لم يقولا ذلك

343
00:18:45,251 --> 00:18:47,071
ولكنهما يعتقدان بأنني قتلت ابنتهما

344
00:19:10,071 --> 00:19:13,261
...اعتقدت بأنه يمكنني فعل ذلك معك هنا

345
00:19:14,361 --> 00:19:16,001
ولكنه صعب جداً

346
00:19:16,101 --> 00:19:18,740
لا تفعل ذلك يا (هنري)، لقد أحببتها بقدر حبك لها

347
00:19:18,741 --> 00:19:23,401
أنا آسف أعتقد بأنه من الأفضل أن ترحل

348
00:20:14,681 --> 00:20:17,670
مرحباً بك في فندق (أبتون)، يبدو بأنك
بحاجة لبعض المساعدة

349
00:20:17,671 --> 00:20:21,851
أتعلمين ماذا؟ أجل إنني بحاجة لذلك، وكذلك هي

350
00:20:21,991 --> 00:20:24,960
(أنا (والتر بايلي) وهذه (أليسون جيمس

351
00:20:24,961 --> 00:20:26,570
،أليسون) قد قُتلت قبل شهرين

352
00:20:26,571 --> 00:20:28,210
وأعتقد بأنها قد أتت لهذا الفندق

353
00:20:28,211 --> 00:20:32,760
أجل، أذكر أن الشرطة كانت تسأل بعض الأسئلة -
أجل، اسمعي، أنا لست من الشرطة -

354
00:20:32,761 --> 00:20:34,530
،في الحقيقة، أنا أعمل لدى شركة هواتف

355
00:20:34,531 --> 00:20:36,590
"ولكنني متطوع لمنظمة تدعى "المنسيون

356
00:20:36,591 --> 00:20:38,790
،نحن أشخاص عادييون نقوم بأعمال جيدة

357
00:20:38,791 --> 00:20:43,871
ونحن نساعد الناس عندما يقوم بعضهم مثلك بمساعدتنا -
ما الذي تريده؟ -

358
00:20:43,931 --> 00:20:46,350
هنالك كاميرا أمنية في الواجهة

359
00:20:46,351 --> 00:20:50,690
إن أتت (أليسون) لهذا الفندق، فستكون موجودة في التسجيل -
تريد شريطاً أمنيّاً-

360
00:20:50,691 --> 00:20:53,181
أعيريه لي لمدة يومين

361
00:20:54,341 --> 00:20:57,270
،كان عمر (أليسون) 31، وكانت على وشك الزواج

362
00:20:57,271 --> 00:21:00,231
ثم قام شخص ما بقتلها وتركها في زقاق

363
00:21:00,751 --> 00:21:02,391
سأقع في العديد من المشاكل

364
00:21:02,391 --> 00:21:04,651
إنها كاميرا واحدة فقط، صدقاً

365
00:21:04,951 --> 00:21:07,371
من الواجهة، قبل ست أو سبع أسابيع

366
00:21:07,551 --> 00:21:09,951
لن يلاحظ أحد اختفاء الشريط، رجاءً

367
00:21:11,531 --> 00:21:12,350
يومين؟

368
00:21:12,351 --> 00:21:13,351
أجل

369
00:21:15,281 --> 00:21:17,091
سيلزمني دقيقة لإيجاده

370
00:21:17,211 --> 00:21:18,191
حقاً؟

371
00:21:18,681 --> 00:21:22,021
!هذا عظيم، أعني شكراً لكِ
شكراً لكِ

372
00:21:25,651 --> 00:21:28,600
التوقع الذكي بأنه هو من قتلها -
أوافقك الرأي -

373
00:21:28,601 --> 00:21:30,450
،دائما يكون المجرم الأقرب للضحية

374
00:21:30,451 --> 00:21:31,990
الخنق في جريمة عاطفية

375
00:21:31,991 --> 00:21:35,430
لكن ما الذي يثبت ذلك؟ -
أخذت أسبوع إجازة، (ليندسي) تحققت من الشركة -

376
00:21:35,431 --> 00:21:37,310
،طلب الإجازة كان من كمبيوترها الخاص في العمل

377
00:21:37,311 --> 00:21:39,410
لكن لو كان لديه كلمة السر الخاصة بها
إذا كان يمكنه أن يطلب

378
00:21:39,411 --> 00:21:41,850
بعد أن يقتلها
إذاً يقتلها

379
00:21:41,851 --> 00:21:46,100
ويجعل الأمر يبدو كأنها في إجازة ؟ -
أجل، ربما لكن الشركة أخبرتنا بأنه أخذ إجارة لعدة أيام -

380
00:21:46,101 --> 00:21:48,921
(الأسبوع الذي رحلت فيه (أليسون -
لم يخبرنا بذلك ابداً -

381
00:21:49,761 --> 00:21:53,370
رئيسه في العمل أنه كان بحاجة وقت ما للتفكير
بشأن ماذا ؟ -

382
00:21:53,371 --> 00:21:56,290
حسناً، كل شئ أخبرنا به
كانت قلقة

383
00:21:56,291 --> 00:21:57,790
كان يظن أنها كانت تعيد التفكير

384
00:21:57,791 --> 00:22:00,101
بشأن الزواج، كان منزعج

385
00:22:00,361 --> 00:22:01,651
يبدو ذلك ممكناً

386
00:22:02,601 --> 00:22:04,621
بالطبع، ربما قتلها أيضاً

387
00:22:04,751 --> 00:22:07,451
أجل، لكن كيف لجثتها أن تكون في (شيكاغو) ؟

388
00:22:07,541 --> 00:22:09,580
سنحجزه في المكتب حتى نعرف المزيد

389
00:22:09,581 --> 00:22:12,151
عن ما نتعامل معه
حسناً -

390
00:22:13,881 --> 00:22:15,971
(لقد تحدثنا مع المحققة (راسيل
هذا الصباح

391
00:22:16,321 --> 00:22:19,511
(أخبرتنا بأن جماعتكِ هي من تعرفت على جثة (أليسون

392
00:22:19,831 --> 00:22:21,110
أردنا أن نشكركِ فحسب

393
00:22:21,111 --> 00:22:24,161
(في الشهرين الماضيين، كنا في (نيويورك) و (بوستون

394
00:22:24,911 --> 00:22:26,781
نبحث عن ابنتنا

395
00:22:27,251 --> 00:22:28,510
لقد حاولنا بكل الطرق

396
00:22:28,511 --> 00:22:31,110
تقارير الشرطة، سجل المكالمات

397
00:22:31,111 --> 00:22:32,691
أعني، سجل بطاقة الائتمان

398
00:22:34,091 --> 00:22:36,500
آسفة لكن علي أن اسأل

399
00:22:36,501 --> 00:22:40,701
(لكن من بين كل الأشخاص العاملين في شبكة (المنسيين

400
00:22:41,051 --> 00:22:43,301
أنا من يعرف بثقة

401
00:22:43,611 --> 00:22:45,671
كيف للشخص الذي يحبك أن يفاجئك

402
00:22:45,991 --> 00:22:47,161
ولماذا ؟

403
00:22:48,071 --> 00:22:50,081
(زوجي كان (غريغوري دريك

404
00:22:51,741 --> 00:22:54,051
أتعنين الشخص الذي ظهر في الأخبار ؟

405
00:22:54,331 --> 00:22:55,411
أجل

406
00:22:56,191 --> 00:23:00,291
لم أعرفه أبداً

407
00:23:00,581 --> 00:23:02,440
(فيجب علي أن اسأل عن (باتريك

408
00:23:02,441 --> 00:23:05,221
أتعتقدون أنه من الممكن أن يأذي ابنتكم ؟

409
00:23:06,111 --> 00:23:08,091
نعتقد أن هذا محتمل

410
00:23:08,761 --> 00:23:10,181
لا نريد تصديق ذلك

411
00:23:10,481 --> 00:23:12,791
لكنه كان يحب (أليسون) كثيراً

412
00:23:13,231 --> 00:23:15,421
كانت تبدو قلقة بشان الزواج

413
00:23:15,721 --> 00:23:17,040
فكرة فقدانها

414
00:23:17,041 --> 00:23:21,411
لما كان سيتحمل ذلك
هل أخبرتكِ بشئ ؟ -

415
00:23:21,611 --> 00:23:23,781
أي شئ عن شيئاً ما حدث لها ؟

416
00:23:23,791 --> 00:23:24,731
أبداً

417
00:23:24,961 --> 00:23:27,321
لم يكن بيننا أسرار

418
00:23:27,431 --> 00:23:30,691
لكن مع (باتريك)، كانت محافظة جداٌ

419
00:23:31,131 --> 00:23:33,951
أرادتنا أن نحبه كما أحبته

420
00:23:36,391 --> 00:23:38,620
إذا كان (باتريك) مذنب، يجب أن نعمل بسرعة

421
00:23:38,621 --> 00:23:42,251
مضت ستة أسابيع كي يغطي أثره -
يمكننا التمعن في حياته

422
00:23:42,381 --> 00:23:43,620
كلا، أنا و (راسيل) سنتولى ذلك

423
00:23:43,621 --> 00:23:45,250
(أريد منكم التمعن في حياة (أليسون

424
00:23:45,251 --> 00:23:48,260
كانت محامية وصاية
تحققوا من القضايا الحالية

425
00:23:48,261 --> 00:23:51,300
ربما هناك والد غاضب أو محامي وحافز كي يقتلها

426
00:23:51,301 --> 00:23:52,291
سأتولى ذلك

427
00:23:53,311 --> 00:23:55,990
(لديك شخصية مفعمة بالثقة، يا (كانديس

428
00:23:55,991 --> 00:23:59,061
لِم لا تتحدثين مع إحدى صديقاتها ؟ -
و عن ماذا أبحث ؟ -

429
00:23:59,561 --> 00:24:01,010
أي شئ، كانت ستتزوج

430
00:24:01,011 --> 00:24:03,341
ربما أحدهم كان غيور
حسناً -

431
00:24:03,841 --> 00:24:07,690
(لقد قرأت للتو تقرير الأشخاص المفقودين من قسم شرطة (نيويورك

432
00:24:07,691 --> 00:24:09,320
المتخصص في قسم الشرطة
قام بخطأ بسيط

433
00:24:09,321 --> 00:24:10,600
عندما قام ببحث في سجلات البطاقات الائتمانية

434
00:24:10,601 --> 00:24:15,000
(لقد بحث بأسم (جيمس أليسون) ليس (أليسون جيمس -
أخبريني بأنكِ حصلتِ على شئ -

435
00:24:15,001 --> 00:24:19,080
أليسون جيمس) قامت بشراء تذكرة ل(شيكاغو) قبل أسبوع من العثور على جثتها)

436
00:24:19,081 --> 00:24:22,411
وقامت بإستئجار سيارة كي تقلها من المطار

437
00:24:29,891 --> 00:24:31,001
هذا هو المكان

438
00:24:31,021 --> 00:24:33,411
هذا مكان السيارة التي أقلت (أليسون ) من المطار

439
00:24:48,001 --> 00:24:50,361
(معذرةً، شركة (شيكاغو

440
00:24:50,981 --> 00:24:52,110
هل تعرف هذه الفتاة ؟

441
00:24:52,111 --> 00:24:55,070
مرحباً، أنا المالك، أتبحثون عن (أليسون) ؟

442
00:24:55,071 --> 00:24:59,181
هل تعرفها ؟ -
أجل، إنها خطيبة (باتريك)، مالأمر ؟ -

443
00:24:59,181 --> 00:25:01,220
أتعني (باتريك دينت) ؟

444
00:25:01,221 --> 00:25:03,221
باتريك) ابني)

445
00:25:05,081 --> 00:25:06,311
هل كل شئ على مايرام ؟

446
00:25:06,581 --> 00:25:08,950
لقت أتت (أليسون) هنا قبل بضعة أشهر

447
00:25:08,951 --> 00:25:09,901
هل تعرف لماذا ؟

448
00:25:10,131 --> 00:25:11,731
بالطبع، كانت هنا لرؤيتي

449
00:25:15,081 --> 00:25:17,240
لقد قلت أن (أليسون ) كانت هنا لرؤيتك

450
00:25:17,241 --> 00:25:20,111
ماذا تعني بذلك ؟ -
هل يعرف (باتريك) أنها ميتة ؟

451
00:25:20,341 --> 00:25:22,461
أجل، لم يخبرك بذلك ؟

452
00:25:22,601 --> 00:25:25,140
أنا و (باتريك) لانتحدث، ولم نتحدث لسنتين

453
00:25:25,141 --> 00:25:28,650
هذا سبب قدوم (أليسون) لتغيير ذلك -
كيف ذلك ؟ -

454
00:25:28,651 --> 00:25:32,100
بتعديل اختلافاتنا، بإقناعنا

455
00:25:32,101 --> 00:25:33,501
بالتحدث ثانيةً

456
00:25:33,871 --> 00:25:36,260
لقد قالت أن ابني تغير منذ أن فقدنا الاتصال

457
00:25:36,261 --> 00:25:39,231
لقد قالت أنه كان يريدنا أن نحضر لزواجه

458
00:25:40,231 --> 00:25:42,400
إذاً، (باتريك) لا يعرف أنها كانت هنا ؟

459
00:25:42,401 --> 00:25:46,451
كلا، (باتريك) لن يدعها تأتي ابداً
ولِم ذلك ؟ -

460
00:25:46,651 --> 00:25:49,911
قبل عامين، طلقت زوجتي، أول زوجة لي

461
00:25:50,001 --> 00:25:53,221
الطلاق، كان فوضوي

462
00:25:53,351 --> 00:25:54,440
لأسباب عدة

463
00:25:54,441 --> 00:25:56,320
لكن السبب الأهم أنني وقعت في حب

464
00:25:56,321 --> 00:26:01,310
(شخصاً آخر، زوجتي الآن (شارلوت -
وأفهم من ذلك أن (باتريك) لم يقبل ذلك ؟

465
00:26:01,311 --> 00:26:04,691
يقبل ؟ لم يعطها أي فرصة

466
00:26:05,641 --> 00:26:07,440
كل مرة أدير ظهري فيها، كان يخبرني

467
00:26:07,441 --> 00:26:09,601
كيف أنها قاسية ومتلاعبة

468
00:26:09,811 --> 00:26:11,740
كان محافظ لأمه

469
00:26:11,741 --> 00:26:15,081
كان أكثر من ذلك، كان غير عادل

470
00:26:16,421 --> 00:26:18,441
ومن ثم مرضت أمه

471
00:26:18,681 --> 00:26:19,601
متى ؟

472
00:26:19,691 --> 00:26:22,951
قبل سنة، السرطان

473
00:26:23,601 --> 00:26:24,701
آسفة

474
00:26:25,891 --> 00:26:26,940
كان الأمر سريعا

475
00:26:26,941 --> 00:26:30,571
..أعني، كانت هنا للحظة، وفي خلال شهور

476
00:26:32,191 --> 00:26:34,431
لم اتعامل مع الأمر بشكل جيد

477
00:26:34,921 --> 00:26:37,111
لم أستطع الذهاب لرؤيتها

478
00:26:38,381 --> 00:26:41,680
باتريك) كان يظن (شارلوت) من منعني من الذهاب)

479
00:26:41,681 --> 00:26:43,330
وأخبرت (أليسون) بكل ذلك ؟

480
00:26:43,331 --> 00:26:45,340
أجل، أخبرتها أنني أحب ابني

481
00:26:45,341 --> 00:26:47,281
لكن أعتقد أنها يجب أن تعود لمنزلها

482
00:26:47,771 --> 00:26:49,800
(لو أن (باتريك) لن يقبل ب(شارلوت

483
00:26:49,801 --> 00:26:51,871
لا نستطيع أن نكون عائلة مرة أخرى

484
00:26:53,621 --> 00:26:55,890
لو أنه كاذب، إذاً بالتأكيد كان يتدرب كثيراً

485
00:26:55,891 --> 00:26:58,451
أوافقك الرأي، مقنع جداً

486
00:27:02,341 --> 00:27:05,171
<i>إنه لشئ رائع عن العائلة</i>

487
00:27:05,651 --> 00:27:07,630
<i>أهم العلاقات</i>

488
00:27:07,631 --> 00:27:09,441
<i>يمكن أن تصبح ضعيفة</i>

489
00:27:10,371 --> 00:27:13,591
<i>أعرف أن (باتريك) كان حزين لفقدان والده </i>

490
00:27:14,041 --> 00:27:17,061
<i>كان يتصرف كأنه لابأس بذلك، لكنني أعلم أن ذلك ليس صحيحاً</i>

491
00:27:18,361 --> 00:27:21,240
<i>كنت أعلم أنه لن يكون من السهل إصلاح ذلك</i>

492
00:27:21,241 --> 00:27:23,181
<i>لكن كان يجب علي المحاولة </i>

493
00:27:24,981 --> 00:27:27,251
يجب أن أعود لمكتبي، ماهي الخطة ؟

494
00:27:27,591 --> 00:27:29,500
(أليسون جيمس) قطعت كل تلك المسافة من  (شيكاغو)

495
00:27:29,501 --> 00:27:31,740
لتعييد توحيد هذه العائلة، هل تعتقدين أنها قبلت بالرفض

496
00:27:31,741 --> 00:27:33,681
وعادت للمنزل ؟ -
أشك بذلك -

497
00:27:33,701 --> 00:27:36,231
(وأنا أيضاً، هناك احتمال بأنها تحدثت مع (شارلوت

498
00:27:36,551 --> 00:27:39,110
أنا و (ليندزي) سنتحقق من ذلك -
حسنا، أطلعني بالمستجدات -

499
00:27:39,111 --> 00:27:40,771
سأفعل مابوسعي من المكتب

500
00:27:48,521 --> 00:27:50,071
هل ستفعلها حقاً ؟

501
00:27:50,331 --> 00:27:53,330
(تلك مئة وأربعون ساعة من الفيديو المسجل، يا (والتر

502
00:27:53,331 --> 00:27:56,110
ليندزي)، اسمعيني، بالنسبة لكِ هذا يبدو جنون)

503
00:27:56,111 --> 00:27:58,290
لكن بالنسبة لي، مشاهدة الفيديو لمدة طويلة ؟

504
00:27:58,291 --> 00:28:01,981
ليس بالأمر المهم، في الحقيقة
تلك أحدى قواي الخارقة

505
00:28:05,961 --> 00:28:10,210
والدي ؟ (أليسون ) كانت تعلم كنت حزين لأننا لانتحدث

506
00:28:10,211 --> 00:28:11,760
..لكن، لم يخطر ببالي أنها

507
00:28:11,761 --> 00:28:14,081
هل كانت تعرف (أليسون) ماشعورك اتجاه (شارلوت) ؟

508
00:28:14,561 --> 00:28:18,051
بالطبع، أنا أخبر (أليسون) بالحقيقة دائماً

509
00:28:18,741 --> 00:28:21,561
أنني لن أقبل ب (شارلوت) في العائلة
أهذه ماقاله ؟

510
00:28:23,031 --> 00:28:24,640
أتعلم، مازال لايفهم الأمر

511
00:28:24,641 --> 00:28:26,021
لم تكن تريد أن تقبل

512
00:28:26,471 --> 00:28:28,350
لم تريديني بجانب أبي

513
00:28:28,351 --> 00:28:31,131
لقد غيرته -
كيف غيرته ؟ -

514
00:28:31,251 --> 00:28:33,031
لا يفكر بنفسه

515
00:28:33,211 --> 00:28:35,891
لقد قطع عن المصاريف
لأنها أمرته بذلك

516
00:28:36,351 --> 00:28:38,630
لقد رفضت المناسبات العائلية

517
00:28:38,631 --> 00:28:40,850
لأن لايمكنها مجاراة ذكرى أمي

518
00:28:40,851 --> 00:28:43,831
لقد أمرته، ولا يهمني ماقاله

519
00:28:44,301 --> 00:28:46,830
لقد منعته من رؤية والدتي

520
00:28:46,831 --> 00:28:49,141
في المشفى عندما كانت تحتضر

521
00:28:50,281 --> 00:28:54,050
أعلم، الأمر يبدو سخيف

522
00:28:54,051 --> 00:28:56,151
وأبدو غاضب، لكنني لست غاضب

523
00:28:57,901 --> 00:28:59,091
أنا قلق

524
00:28:59,301 --> 00:29:00,291
لماذا ؟

525
00:29:00,681 --> 00:29:02,611
لأنها شخص سيء

526
00:29:03,491 --> 00:29:04,971
و مازال والدي لديها

527
00:29:06,041 --> 00:29:07,671
وأنا فقدته

528
00:29:11,371 --> 00:29:13,270
(لديك منزل رائع، يا (شارلوت

529
00:29:13,271 --> 00:29:16,830
(شكراً لكِ، لقد تغير منذ أن التقيت (روبرت

530
00:29:16,831 --> 00:29:19,500
ربما حصل على القيل من السحر الجنوبي

531
00:29:19,501 --> 00:29:21,420
هل أنتِ في الأصل من الجنوب ؟

532
00:29:21,421 --> 00:29:22,241
أجل

533
00:29:22,601 --> 00:29:23,930
(كارولينا الجنوبية )
رائع -

534
00:29:23,931 --> 00:29:26,490
بالكاد بقيت هناك، والدي لديه شركة محاماة

535
00:29:26,491 --> 00:29:31,611
لكنني لم أميل للقانون
أليسون) كان محامية)

536
00:29:32,151 --> 00:29:35,870
و قلتِ أنها أتت هنا لمقابلتكِ ؟

537
00:29:35,871 --> 00:29:38,121
أجل، لقد تناولنا الغداء معاً في وسط المدينة

538
00:29:38,421 --> 00:29:40,930
كانت تأمل بأن تجعل (روبرت) و (باتريك) يتحدثون مرة أخرى

539
00:29:40,931 --> 00:29:43,850
لقد أرادة مساعدتي، كما تعلم من إمرأة لإمرأة

540
00:29:43,851 --> 00:29:45,340
وماذا عنك ؟ هل أعجبتِ بها ؟

541
00:29:45,341 --> 00:29:48,410
بالتأكيد، لقد كانت رائعة

542
00:29:48,411 --> 00:29:50,541
أنا واثقه أن الجميع أعجب بها

543
00:29:51,001 --> 00:29:54,340
لكن لا أعتقد أنها كانت تقدر نواتج

544
00:29:54,341 --> 00:29:57,201
ماكانت تطلبه

545
00:29:57,441 --> 00:29:58,431
المعنى ؟

546
00:29:58,431 --> 00:30:01,511
(أنا و (باتريك

547
00:30:01,701 --> 00:30:04,441
إنه مقتنع بأنني شخص سئ

548
00:30:06,181 --> 00:30:07,740
ولم عساه يظن كذلك ؟

549
00:30:07,741 --> 00:30:09,161
حسناً، ومالمانع ؟

550
00:30:09,521 --> 00:30:11,040
(لقد قمت بحماية (روبرت

551
00:30:11,041 --> 00:30:13,761
ومنعت (باتريك) من استغلال والده

552
00:30:14,171 --> 00:30:17,781
باتريك) لم يأخذ قروض مدرسة القانون، و (روبرت) قام بالدفع)

553
00:30:17,811 --> 00:30:20,050
وماالذي حصل عليه في المقابل
إبنٌ مؤهل

554
00:30:20,051 --> 00:30:21,700
مازال مستاء من والده

555
00:30:21,701 --> 00:30:23,671
لطلاق والدته

556
00:30:24,091 --> 00:30:27,271
ذلك كثير للتعامل معه بكونكِ زوجة جديدة

557
00:30:27,651 --> 00:30:31,591
(أجل،أنا لست والدة (باتريك
أعرف ذلك

558
00:30:31,931 --> 00:30:33,110
لكن كان مخطئ

559
00:30:33,111 --> 00:30:35,421
عندما جعلني أشعر أنني أقل منها

560
00:30:35,741 --> 00:30:37,610
إذا طهيت شيئأً في المناسبات

561
00:30:37,611 --> 00:30:40,310
لم يكن المثل، وإذا غيرت شيئاً

562
00:30:40,311 --> 00:30:43,541
في المنزل، كان إهانة لذكراها

563
00:30:43,641 --> 00:30:45,060
أنا آسف

564
00:30:45,061 --> 00:30:45,931
معذرةً

565
00:30:50,201 --> 00:30:52,690
مرحباً، مازلت بمنزلها، هل عثرتي على شيئاً ما ؟

566
00:30:52,691 --> 00:30:54,820
ربما، لقد تحققنا من الفندق

567
00:30:54,821 --> 00:30:56,290
الذي أقامت به (أليسون) في رحلتها

568
00:30:56,291 --> 00:30:59,741
لم تعد لأخذ أغراضها أبداً، فوضوعها في صناديق -
وماذا بعد ؟ -

569
00:30:59,821 --> 00:31:01,860
(لقد تركت ورقة  عليها اسم (إد

570
00:31:01,861 --> 00:31:04,361
ورقم محلي -
هل قمتِ ببحث عن الرقم ؟ -

571
00:31:04,471 --> 00:31:05,671
أنها قادمة الآن

572
00:31:07,451 --> 00:31:09,961
وافيني بعد عشرون دقيقة في المبنى الفدرالي

573
00:31:10,801 --> 00:31:12,610
أنا في مشكلة، كنت أعرف ذلك
أنا المدعي العام

574
00:31:12,611 --> 00:31:14,160
أنا مدعي عام فدرالي

575
00:31:14,161 --> 00:31:17,400
..كان يجب أن أعرف أفضل
سيد (وارن)، سنعيد السؤال

576
00:31:17,401 --> 00:31:19,831
هل تعرف (أليسون جيمس )؟

577
00:31:20,201 --> 00:31:22,630
أجل، لقد ذهبنا لمدرسة القانون معاً

578
00:31:22,631 --> 00:31:27,021
إنها صديقة، وأحياناً أساعدها

579
00:31:27,231 --> 00:31:30,420
كيف تساعدها ؟ -
في العمل، عندما تكون بحاجة للمساعدة في قضية -

580
00:31:30,421 --> 00:31:33,840
كسجل اجرامي أو رقم هاتف لشاهد

581
00:31:33,841 --> 00:31:36,511
أتقوم باستعمال مصادرة فدرالية لمساعدة أصدقائك ؟

582
00:31:36,991 --> 00:31:39,551
ليس الأصدقاء، (أليسون) فحسب

583
00:31:39,691 --> 00:31:42,411
و فيما كانت تريد المساعدة ؟

584
00:31:46,941 --> 00:31:47,921
هذا

585
00:31:48,861 --> 00:31:50,300
(عندما كانت (أليسون) في (شيكاغو

586
00:31:50,301 --> 00:31:52,450
(تناولت الغداء مع إمرأة تدعى (شارلوت دينت

587
00:31:52,451 --> 00:31:56,360
(هذا الكأس الذي شربت منه (شارلوت -
لقد سرقته ؟ -

588
00:31:56,361 --> 00:31:59,750
أجل، طلبت مني فحص البصمات -
ولم عساها تفعل ذلك ؟ -

589
00:31:59,751 --> 00:32:01,420
لأنها لم تثق بها

590
00:32:01,421 --> 00:32:05,370
(كان الأمر متعلق بخطيبها ؟ (باتريك -
نعرف بشأن تاريخ العائلة -

591
00:32:05,371 --> 00:32:07,791
إذاً تعرفون لم كانت (أليسون) تشك بها

592
00:32:07,811 --> 00:32:09,000
ولم يساعد بأنه لفت انتباهها

593
00:32:09,001 --> 00:32:11,691
أن (شارلوت) كانت تكذب بشأن طفولتها -
أي كذبة ؟ -

594
00:32:12,601 --> 00:32:14,691
كانوا يتحدثون عن العائلات المحطمة

595
00:32:14,691 --> 00:32:16,830
شارلوت) قالت بأنها والديها تطلقو)

596
00:32:16,831 --> 00:32:18,610
كانت في عمر الثامنة، لكنها تتذكر أن القاضي

597
00:32:18,611 --> 00:32:22,311
يسألها مع من تريد العيش -
أكانت هذه مشكلة ؟ -

598
00:32:22,981 --> 00:32:27,381
القاضي لا يسأل عن ذلك للأطفال الذين أقل من 10 أعوام -
إذاً، هل قمت بإجراء الفحص ؟ -

599
00:32:27,561 --> 00:32:30,801
بالطبع، أرسلت نسخة من النتيجة
(للفندق  الذي سكنت به (أليسون

600
00:32:30,871 --> 00:32:31,951
و سأخبرك بهذا

601
00:32:34,001 --> 00:32:36,531
شارلوت دينت) ليست كما تدعي )

602
00:32:42,431 --> 00:32:44,180
(اسمها الحقيقي ليس (شارلوت دينت

603
00:32:44,181 --> 00:32:48,230
(لقد ولدت واسمها (ريبيكا هيل
(وأنها ليست في الأصل من الجنوب (كارولينا الجنوبية

604
00:32:48,231 --> 00:32:52,300
و والد يملك شركة محاماة
(ليس تماماً، لقد ترعرعت في مركز رعاية في (ميشغين

605
00:32:52,301 --> 00:32:56,260
و أنها لم تكمل دراستها العليا
لدينا كل شئ هنا، اسماء أخرى استخدمتها

606
00:32:56,261 --> 00:33:00,760
لديها سوابق بشأن تحرير شيكات خاطئة -
بالنسبة لي، لدينا كل علامات التحذير -

607
00:33:00,761 --> 00:33:03,541
<i>أننا نتعامل مع محترفة، وهذا يأكد ذلك </i>

608
00:33:03,551 --> 00:33:05,420
(أنها وثيقة زواج من (إنديانا

609
00:33:05,421 --> 00:33:07,610
(مكتوب بها أن (ريبيكا هيل) تزوجت (بول جرانت

610
00:33:07,611 --> 00:33:11,800
قبل أربعة أعوام، ولم يتطلقوا ابداً
إذاً (شارلوت دينت) مازالت متزوجة

611
00:33:11,801 --> 00:33:15,540
أجل، مما يعني أن زواجها من (روبرت) ليس قانوني

612
00:33:15,541 --> 00:33:17,760
(ربما هذه حيلتها، تزوجت (بول جرانت

613
00:33:17,761 --> 00:33:19,970
وتسلب أمواله أو أياً كان ماتريده

614
00:33:19,971 --> 00:33:21,721
(والآن هي تسعى وراء أموال (روبرت

615
00:33:22,891 --> 00:33:24,221
(أعتقد أنني وجدت (جرانت

616
00:33:24,281 --> 00:33:28,790
استخدمت العنوان من وثيقة الزواج -
إنه يسكن بالقرب من هنا -

617
00:33:28,791 --> 00:33:32,451
يجب أن نجده، ربما يكون إحدى ضحاياها -
أنا سأذهب -

618
00:33:33,171 --> 00:33:35,390
لأن التحدث للأشخاص الذين كذب عليهم أزواجهم

619
00:33:35,391 --> 00:33:37,661
إنها أحدى قواي العقلية

620
00:33:37,851 --> 00:33:39,570
(حسناً، (ليندزي) ستتولى أمر (جرانت

621
00:33:39,571 --> 00:33:41,550
(و (راسيل) سوف تستدعي (شارلوت
للتحدث قليلاً

622
00:33:41,551 --> 00:33:43,700
(لكن يجب أن نصب انتباهنا على (أليسون

623
00:33:43,701 --> 00:33:45,990
لأنه حسب اعتقادي أنها اكتشفت كل هذا

624
00:33:45,991 --> 00:33:47,951
(ثم ذهبت لتحذير (روبرت دينت

625
00:33:48,041 --> 00:33:49,661
هذا مايجب علي أن أركز عليه

626
00:33:53,491 --> 00:33:54,710
(لابـأس بأسم (شارلوت

627
00:33:54,711 --> 00:33:58,021
(هل أنتِ واثقة ؟ لأنه يمككني مناداتكِ (ريبيكا

628
00:33:58,461 --> 00:34:01,270
أو (سوزن) و (اليزبيث) كما تريدين

629
00:34:01,271 --> 00:34:03,101
كل الأسماء التي قمتِ باستخدامها

630
00:34:03,601 --> 00:34:05,051
مالأمر ؟

631
00:34:05,491 --> 00:34:07,371
(إنه بشأن (أليسون جيمس

632
00:34:07,551 --> 00:34:09,540
إنه بشأن إمرأة شابة لجئت إليكِ للمساعدة

633
00:34:09,541 --> 00:34:13,721
وانتهى بها المطاف ميتة -
لقد كنت حزينة جداً عندما سمعت بذلك -

634
00:34:14,201 --> 00:34:16,801
(أعتقد أنه يمكننا التخلي عن التمثيل، يا (شارلوت

635
00:34:17,091 --> 00:34:19,320
أنتِ لستِ من (كارولينا الجنوبية) في الأصل

636
00:34:19,321 --> 00:34:22,160
والدكِ لم يكن محامي -
بلى -

637
00:34:22,161 --> 00:34:24,211
ولم تعرفي والدكِ الحقيقي ابداً

638
00:34:24,511 --> 00:34:26,960
لقد ترعرعتِ في مركز عناية
(كل ذلك مدون هنا، يا (شارلوت

639
00:34:26,961 --> 00:34:29,720
بالإضافة إلى أنكِ مازلتِ متزوجة قانونياً

640
00:34:29,721 --> 00:34:32,861
(لرجل يدعى (بول جرانت
آخر ضحاياك

641
00:34:34,151 --> 00:34:36,321
<i>هل تعتقدين أنني قتلت (أليسون) ؟</i>

642
00:34:36,771 --> 00:34:38,311
أليسون) عرفت حقيقتكِ)

643
00:34:38,691 --> 00:34:41,091
ولا يمكن أنكِ ستدعينها تطلع (روبرت) بالحقيقة

644
00:34:41,331 --> 00:34:43,450
حسناً، سأخبركِ ببعض الحقائق ياعزيزتي

645
00:34:43,451 --> 00:34:45,851
أنها ليست جريمة لتغيير اسمكِ

646
00:34:45,911 --> 00:34:48,290
أو تأليف قصة عن طفولتكِ

647
00:34:48,291 --> 00:34:50,821
تساعدكِ للتأقلم مع الأشخاص الجدد

648
00:34:50,991 --> 00:34:54,360
أما بشأن زواجي السابق، أنا واثقة بأن ذلك

649
00:34:54,361 --> 00:34:57,271
مجرد خطأ في الكنيسة يمكننا أن نصححه في الحال

650
00:34:58,941 --> 00:35:02,541
هل هذا حقيقي؟ هل قمتم بالتحقق من ذلك ؟

651
00:35:02,751 --> 00:35:06,060
أجل، من الممكن أنها تفعل ذلك باحتراف

652
00:35:06,061 --> 00:35:08,801
تسلب ماتريد ثم تهرب

653
00:35:09,341 --> 00:35:10,590
(اسمع، سيد (دينت

654
00:35:10,591 --> 00:35:13,140
لقد اكتفشنا ذلك لأن (أليسون) اكتشفته أولاً

655
00:35:13,141 --> 00:35:15,080
أنها هي من اكتشفت الحقيقة بشأن ذلك

656
00:35:15,081 --> 00:35:18,340
والآن يجب أن أعرف ماذا فعلت بعد ذلك -
ماذا تعني ؟ -

657
00:35:18,341 --> 00:35:21,581
لا بد بأنها أتت لمقابلتك
- No.

658
00:35:21,741 --> 00:35:24,051
هل أنت واثق ؟ ربما تركت لك رسالة في مكان ما

659
00:35:24,251 --> 00:35:25,990
لا أعتقد ذلك

660
00:35:25,991 --> 00:35:27,971
هل يمكنكِ القدوم رجاءٍ، يا (دايان) ؟

661
00:35:30,561 --> 00:35:33,090
(دايان)، خطيبة (باتريك)
(أليسون)

662
00:35:33,091 --> 00:35:35,720
هل أتت للمكتب ؟ -
لقد قابلتها -

663
00:35:35,721 --> 00:35:38,801
كلا، ليس أول مرةً
هل أتت مرةً أخرى ؟

664
00:35:39,001 --> 00:35:41,330
بالطبع، لقد أتت بعد بضعة أيام

665
00:35:41,331 --> 00:35:43,521
لقد أرادت مقابلتك، لكنك كنت بالخارج مع عميل

666
00:35:43,761 --> 00:35:47,631
ماذا قالت ؟ -
لقد قالت بأن لديها أرواقاً يجب عليك رؤيتها في الحال -

667
00:35:48,001 --> 00:35:50,001
لِم لم تطلعيني بذلك ؟

668
00:35:50,231 --> 00:35:52,640
لا أفهم، كنت تعرف ذلك

669
00:35:52,641 --> 00:35:54,470
لم تعد بذلك اليوم، فأخذت الأوراق

670
00:35:54,471 --> 00:35:59,181
(لمنزلك، لقد سلمتهم لـ(شارلوت -
ليس لدي علم بذلك -

671
00:36:00,311 --> 00:36:01,931
بلى

672
00:36:02,261 --> 00:36:04,680
لقد اتصلت (شارلوت)، وقالت أنك رأيت الأوراق

673
00:36:04,681 --> 00:36:06,510
(وأنه يجب أن أحدد موعداً مع (أليسون

674
00:36:06,511 --> 00:36:09,041
لكما أنتما الأثنان -
أين ؟ -

675
00:36:09,391 --> 00:36:11,111
(في  فندق (أبتون

676
00:36:21,741 --> 00:36:23,611
(أجل، (كانديس

677
00:36:27,331 --> 00:36:30,221
لقد نجحت
(تلك (أليسون

678
00:36:30,721 --> 00:36:32,041
أنها لوحدها

679
00:36:32,171 --> 00:36:33,670
حسناً، هذا الدخول فحسب

680
00:36:33,671 --> 00:36:35,441
قمت بتسريع الشريط، لنرى إذا كانت تغادر مع أحداً ما

681
00:36:38,601 --> 00:36:39,911
مهلاً، توقف
جمده

682
00:36:41,101 --> 00:36:42,320
(هذه (شارلوت دينت

683
00:36:42,321 --> 00:36:44,001
ماذا تفعل هناك ؟

684
00:36:45,221 --> 00:36:46,831
ومن هذا ؟

685
00:36:47,931 --> 00:36:50,380
ذلك (بول جرانت)، لقد رأينا صورته في موقعه

686
00:36:50,381 --> 00:36:53,711
هذا زوجها الأول -
لا يبدو كإحدى ضحاياها -

687
00:36:55,471 --> 00:36:57,740
هل أنتِ واثقة ؟ -
أنا واثقة -

688
00:36:57,741 --> 00:36:59,460
(شارلوت) و  (بول جرانت)
ذهبوا للفندق

689
00:36:59,461 --> 00:37:02,280
و (أليسون) دخلت الفندق، لكن لايوجد أي شريط لها وهي تخرج

690
00:37:02,281 --> 00:37:03,740
لقد أوقعوا بها، خدعوها كي تذهب هناك

691
00:37:03,741 --> 00:37:05,531
ثم إيجاد طريقة لإخراجها و قتلها

692
00:37:06,591 --> 00:37:10,021
لقد أخرجوها بطريقة أخرى -
أجل، لابد أن هناك باب لايوجد عليه مراقبة -

693
00:37:10,521 --> 00:37:14,550
ياإلهي -
(ليندزي) ستقابل (جرانت) -

694
00:37:14,551 --> 00:37:15,971
لقد وصلت هناك على الأرجح

695
00:37:18,651 --> 00:37:21,321
بول جرانت) ؟)
أجل

696
00:37:29,251 --> 00:37:32,120
حسناً، اسمع
(لا يمكنني الاتصال بهاتف (ليندزي

697
00:37:32,121 --> 00:37:34,970
(اتصلوا بالمحققة (راسيل
(أخبروها بأن تلاقيني في منزل (جرانت

698
00:37:34,971 --> 00:37:36,651
وأخبروها بأن تحضر دعم معها

699
00:37:36,751 --> 00:37:38,801
لا أعرف كم صورة قد التقطنا معاً

700
00:37:39,071 --> 00:37:43,410
أنا و (ريبيكا) لم تدم علاقتنا لفترة طويلة -
كم كانت المدة ؟ -

701
00:37:43,411 --> 00:37:46,010
كانت حوالي عام، بعد شهور من لقائنا الأول

702
00:37:46,011 --> 00:37:47,841
ريبيكا)، أرادت الزواج)

703
00:37:48,101 --> 00:37:51,371
كنت أعلم أن ذلك سريعاً، لكنني أحببتها

704
00:37:52,781 --> 00:37:54,730
ولم تطلقها ابداً ؟

705
00:37:54,731 --> 00:37:57,901
كلا، بعد أن رحلت

706
00:37:58,041 --> 00:38:00,861
أعتقد أنني لم أريد تصديق واقع رحيلها

707
00:38:02,121 --> 00:38:03,570
...سيد (جرانت)، هل

708
00:38:03,571 --> 00:38:05,261
(رجاءً، ناديني (بول

709
00:38:05,521 --> 00:38:08,121
(في الحقيقة، يا (بول

710
00:38:08,501 --> 00:38:11,291
ريبيكا) ربما ليس من تعرفها)

711
00:38:12,071 --> 00:38:13,471
ماذا يعني ذلك ؟

712
00:38:13,581 --> 00:38:16,350
الشرطة تعتقد أنها فعلت ذلك من قبل

713
00:38:16,351 --> 00:38:18,861
أن الأحتيال على الرجال هو اختصاصها

714
00:38:24,091 --> 00:38:25,980
سأضع هذه على الطاولة لأجلكِ

715
00:38:25,981 --> 00:38:27,701
بالطبع، شكراً لك

716
00:38:36,691 --> 00:38:39,050
أنا آسفة جداً، لقد وقع الكأس من يدي -
لا عليكِ -

717
00:38:39,051 --> 00:38:42,621
انتظري -
شكراً لك -

718
00:38:43,551 --> 00:38:46,480
سنغادر الآن -
لقد اقتربت، أنا على وشك الوصول -

719
00:38:46,481 --> 00:38:49,261
لدينا وحدتين في المنطقة، سنكون خلفك تماماً

720
00:38:50,021 --> 00:38:52,931
أرى أن لديك آلة موسيقة جديدة، هل تعزف عليها ؟

721
00:38:53,771 --> 00:38:56,791
لقد بدأت العزف مؤخراً، كانت هدية

722
00:38:58,461 --> 00:39:00,031
كيف لكِ أن تعرفي أنها جديدة ؟

723
00:39:03,421 --> 00:39:04,740
أتعلم ؟

724
00:39:04,741 --> 00:39:07,421
لقد أدركت للتو، أنا آسفة

725
00:39:07,701 --> 00:39:08,911
يجب أن أغادر

726
00:39:10,651 --> 00:39:12,601
ربما يمكننا التحدث في وقت لاحق

727
00:39:12,621 --> 00:39:13,810
مالخطب ؟

728
00:39:13,811 --> 00:39:16,451
..لا شئ، أنا

729
00:39:23,761 --> 00:39:24,721
كلا

730
00:39:55,221 --> 00:39:57,531
<i>إن مايقولونه حقيقة</i>

731
00:39:58,221 --> 00:40:00,701
<i>لا يمكنك اختيار عائلتك</i>

732
00:40:01,061 --> 00:40:05,260
<i>لكنني تعلمت بأنه عندما تختار زوجة أو زوج </i>

733
00:40:05,261 --> 00:40:07,931
<i>تختار عائلاتهم أيضاً</i>

734
00:40:08,381 --> 00:40:11,070
<i>كل الحب والبغض</i>

735
00:40:11,071 --> 00:40:13,641
<i>والتاريخ الذي جعلهم على ماهم عليه</i>

736
00:40:13,881 --> 00:40:16,511
<i>يصبح جزءً من حياتك الآن</i>

737
00:40:18,551 --> 00:40:20,931
<i>كنت أريد معرفة الحقيقة فحسب</i>

738
00:40:21,481 --> 00:40:24,361
<i>أردت مساعدة الرجل الذي أحببته</i>

739
00:40:30,271 --> 00:40:33,411
<i>بالنسبة لي، العائلة تعني كل شئ</i>

740
00:40:34,191 --> 00:40:36,670
<i>أردت أن يعرف (باتريك) ذلك الشعور</i>

741
00:40:36,671 --> 00:40:39,231
<i>كي يحظى بهذا الدعم من حوله </i>

742
00:40:41,001 --> 00:40:44,041
<i>لقد ذهبت ل(شيكاغو) لتغيير الأوضاع </i>

743
00:40:44,631 --> 00:40:47,710
<i>(كي أعثر على طريقة ما لأجل (باتريك </i>

744
00:40:47,711 --> 00:40:50,181
<i>و والده للإصلاح الماضي </i>

745
00:40:50,541 --> 00:40:52,391
<i>و في النهاية </i>

746
00:40:54,031 --> 00:40:56,691
<i>أود أن أعتقد أنني قمت بذلك</i>

747
00:40:59,551 --> 00:41:01,201
<i>لقد عدت الآن</i>

748
00:41:01,451 --> 00:41:03,881
<i>مع الأشخاص الذين يحبونني </i>

749
00:41:07,641 --> 00:41:10,540
<i>لأن نوع آخر من العائلة </i>

750
00:41:10,541 --> 00:41:12,941
<i>اهتمت بشأني كفاية لتعيدني لمنزلي</i>

751
00:41:20,621 --> 00:41:24,707
<i>(أدعى (أليسون جيمس</i>

752
00:41:24,071 --> 00:41:29,071
ساحة الاقلاع
منتدى weternt art tv
vb.eqla3.com

753
00:41:29,072 --> 00:41:30,072
ترجمة
DeadManWalking
عبودين

