1
00:00:01,300 --> 00:00:06,721
"في الولايات المتحدة , توجد بقايا من 40.000 من البشر غير معلومين الهوية"

2
00:00:08,080 --> 00:00:12,927
عندما تصل تحقيقات الشرطة إلى نقطة النهاية , مجموعة من المدنيين المتطوعين في كل انحاء البلاد "
"...يعملون تحت اسم

3
00:00:13,174 --> 00:00:15,112
"المنسيون"

4
00:00:25,554 --> 00:00:29,214
<i>أنظروا إليهم , يتوجهون إلى العمل</i>

5
00:00:29,218 --> 00:00:31,358
<i>....يعيشوا حياتهم </i>

6
00:00:31,360 --> 00:00:35,410
<i>كلهم لديهم قصص ليحكوها , كلهم لديهم مستقبل</i>

7
00:00:37,016 --> 00:00:38,676
<i>لقد كنت مثلهم</i>

8
00:00:38,677 --> 00:00:40,517
<i>كنت مثلك</i>

9
00:00:41,380 --> 00:00:45,580
<i>وبعدها .. حدث هذا لي </i>

10
00:00:49,248 --> 00:00:51,518
<i>لقد كنت في طريقي إلى مكان ما</i>

11
00:00:52,180 --> 00:00:55,630
<i>كانت لديّ خطط, أحلام</i>

12
00:00:55,634 --> 00:00:58,594
<i>كان لدي أناس يحبونني</i>

13
00:00:58,597 --> 00:01:00,567
<i>كانت لديّ عائله</i>

14
00:01:06,904 --> 00:01:10,884
<i>ولكن الأن كل ما أستطيع فعله هوالإنتظار</i>

15
00:01:10,889 --> 00:01:15,409
<i>واتمنى من الشرطه بأن تعمل قصارى جهدها</i>

16
00:01:17,135 --> 00:01:19,635
<i>إنني لا أنتظر لكي يتم إنقاذي </i>

17
00:01:21,260 --> 00:01:23,780
<i>لقد فات أوان هذا</i>

18
00:01:24,281 --> 00:01:27,091
<i>إنني منتظرة لكي أوُجَد</i>

19
00:01:31,960 --> 00:01:35,590
<i><b>"المنسيون"
الحلقة الأولى - الموسم الأول
*الحلقة التمهيدية*</b></i>

20
00:01:39,197 --> 00:01:43,757
<i><b>M.S ترجمة
Synced by: MOHD-VFX</b></i>

21
00:01:55,162 --> 00:01:56,502
(صباح الخير يا (أليكس

22
00:01:56,502 --> 00:01:58,622
(صباح الخير أيتها المحققة (راسيل

23
00:01:58,624 --> 00:02:01,904
كنت أعتقد بأن هذا المكان خاص بأفراد الشرطة

24
00:02:01,908 --> 00:02:04,448
إنهم لم يطردوني بعد

25
00:02:05,802 --> 00:02:09,242
هذا سئ جداً .. لإننا في حاجة لك

26
00:02:10,356 --> 00:02:12,086
"هايواي جاين"

27
00:02:12,088 --> 00:02:13,248
وجدت منذ شهر مضى

28
00:02:13,249 --> 00:02:17,079
لا شهود , بلا هوية .. لا يوجد شئ

29
00:02:18,064 --> 00:02:19,894
هل خرجت من سلطتكم؟؟

30
00:02:22,008 --> 00:02:24,338
لقد حان الوقت
لقد فعلنا كل ما نستطيع فعله

31
00:02:24,341 --> 00:02:27,891
الأن فإنني أسلمها لك

32
00:02:34,340 --> 00:02:36,320
فلنبقى على إتصال , حسناً ؟؟

33
00:02:36,322 --> 00:02:38,162
إنني دائماً ما أفعل هذا

34
00:02:38,565 --> 00:02:40,565
في الحقيقه , انت لست كذلك

35
00:02:56,662 --> 00:03:00,152
أريد هذه التقارير على مكتبي يوم الجمعة

36
00:03:01,565 --> 00:03:03,505
هل حصلت عليها يا (أليكس) ؟؟

37
00:03:05,489 --> 00:03:08,319
لابد وأن ينجح هذا
سأعلمهم

38
00:03:21,797 --> 00:03:23,997
ديراك :- "هايواي جاين" .. الثامنه مساءً .. اليوم

39
00:03:38,733 --> 00:03:41,563
!أنت -
أسف -

40
00:03:49,423 --> 00:03:51,183
تايلر)؟؟)

41
00:03:51,185 --> 00:03:53,035
إنه انا

42
00:03:53,517 --> 00:03:56,907
لابد وأن توقعي هذا
إنه لأجل صندوق البريد الخاص بي

43
00:03:56,910 --> 00:03:59,810
أليكس) هو من سيفعل هذا)
إنه في طريقه إلى هنا

44
00:03:59,813 --> 00:04:03,233
لذا هل شرحوا لك من نحن بالضبط .. شبكه "المنسيون" ؟؟

45
00:04:03,788 --> 00:04:08,648
"لقد قال القاضي بأنكم "مجموعة من مطالبي حقوق الضحايا

46
00:04:08,653 --> 00:04:12,663
وعلى هذا فإنني سأصبح صديقكم لمدة 200 ساعة

47
00:04:13,147 --> 00:04:15,557
(لقد ساعدنا بأن نعلم هوية (جون) و (جاين دوز

48
00:04:15,559 --> 00:04:18,089
وجدت جثه بلا محفظة .. أو أي شئ

49
00:04:18,090 --> 00:04:19,830
الأصدقاء , والعائله لم يتقدموا برأي

50
00:04:19,833 --> 00:04:22,563
وقامت الشرطة بفعل كل ما في وسعها في حدود الوقت المتاح

51
00:04:22,564 --> 00:04:24,444
ولكن عند نقطه ما , لم يكن لديهم أيه خيارات

52
00:04:24,447 --> 00:04:25,887
لابد وأن يستمروا بقضايا جديدة

53
00:04:25,888 --> 00:04:27,138
إذن فأنتم تفعلون هذا مجاناً ؟؟

54
00:04:27,141 --> 00:04:30,201
اجل
إننا متطوعين

55
00:04:30,202 --> 00:04:32,112
ولكنه لم يتعلّق بنا

56
00:04:32,114 --> 00:04:34,794
هناك اعضاء و فرق في كل أنحاء البلاد

57
00:04:34,798 --> 00:04:37,408
... يشاركونا أفكارهم و -
أنتِ هذه المرأة -

58
00:04:39,102 --> 00:04:41,692
(أنتِ (ليندسي ديراك

59
00:04:41,694 --> 00:04:42,824
أجل

60
00:04:42,825 --> 00:04:45,425
(زوجكِ (جيرجوري ديراك

61
00:04:45,428 --> 00:04:47,728
كنت أعلم بأنني سأتعرف عليكِ في شئ ما

62
00:04:47,730 --> 00:04:54,050
إسمع , أنت لا تعرفني وماحدث ليس له أيه علاقة لهذا

63
00:04:59,533 --> 00:05:03,853
"لذا ها نحن ذا , المقر الغربي لشبكة "المنسيون

64
00:05:04,267 --> 00:05:05,677
رائع

65
00:05:06,109 --> 00:05:07,579
(هذا (تايلر دايفز

66
00:05:07,580 --> 00:05:09,740
تايلر) .. فنان تخصصه)

67
00:05:09,742 --> 00:05:13,102
النحت البشري وتشويه الأملاك العامة

68
00:05:14,376 --> 00:05:16,096
(أنا (كانديس

69
00:05:17,189 --> 00:05:18,379
أهلاً

70
00:05:18,380 --> 00:05:20,440
ماذا حدث لوجهك ؟؟

71
00:05:20,953 --> 00:05:21,993
المعذرة ؟؟

72
00:05:21,994 --> 00:05:23,944
هذه الكدمة على خدّك

73
00:05:23,945 --> 00:05:25,305
...فإنها تخبرني بعشرات الأشياء عنك

74
00:05:25,307 --> 00:05:28,197
عشرات الأشياء التى ربما لا تريد مني أن اعلمها

75
00:05:28,199 --> 00:05:31,769
إنه طلاء
أنا فنان

76
00:05:32,254 --> 00:05:34,334
حسناً

77
00:05:34,336 --> 00:05:37,626
<i>"هايواي جاين"
عنف بالسكين - صدمة دماغية</i>

78
00:05:37,628 --> 00:05:41,178
وجدت منذ ثلاثه أسابيع مضت , الطريق 88 , عند مخرج الطريق الغربي

79
00:05:41,182 --> 00:05:42,922
(خلفه يوجد طريق ... (دايل لاين

80
00:05:42,923 --> 00:05:46,303
بلا هوية على الجثه , ولا يوجد تطابق للـ"الدنا" في قاعدة البيانات

81
00:05:47,968 --> 00:05:49,128
مرحباً بالجميع

82
00:05:49,130 --> 00:05:51,390
مرحباً -
مرحباً -

83
00:05:52,524 --> 00:05:53,964
لقد أتيت

84
00:05:56,668 --> 00:06:02,248
حسناً .. لقد وُجدت .. هنا

85
00:06:03,255 --> 00:06:07,815
..نحن هنا
لذا لدينا الوقت حتى هنا

86
00:06:07,818 --> 00:06:09,728
ومعناه 5 أيام من الأن

87
00:06:09,731 --> 00:06:11,371
ماذا سيحدث بعد هذا ؟

88
00:06:11,371 --> 00:06:13,901
(سيدفنوها , بقبر ليس له شاهد في (ساحة بوتر

89
00:06:13,904 --> 00:06:15,684
وسينساها الجميع

90
00:06:15,687 --> 00:06:17,877
والقاتل يصبح طليقاً

91
00:06:20,120 --> 00:06:21,880
هاهي فتاتنا

92
00:06:23,955 --> 00:06:25,965
بيضاء .. 5 أقدام

93
00:06:25,967 --> 00:06:28,597
السن التقريبي من "18-22" سنه

94
00:06:28,599 --> 00:06:31,389
الوزن التقريبي 110 باوند

95
00:06:31,392 --> 00:06:33,222
هناك الكثير من التعقيدات

96
00:06:33,223 --> 00:06:35,743
هايواي جاين" كانت ملقاه في خندق لمدة أسبوع "

97
00:06:35,746 --> 00:06:37,636
ولذا أعتقد بأن الحيوانات قد وصلت إليها

98
00:06:37,636 --> 00:06:40,306
ولهذا نحن محظوظين بوجود هذا السيد هنا

99
00:06:40,308 --> 00:06:42,848
لكي يساعدنا في إعادة بناء وجهها

100
00:06:42,851 --> 00:06:45,441
ولكن . إنها قصتها هي

101
00:06:45,446 --> 00:06:48,386
<i> من هي ولكنه إذا لم يتواجد لدينا
فعلها  لذا لن نجد أبداً من فعلها</i>

102
00:06:48,388 --> 00:06:50,508
نعلم هذا -
حسناً -

103
00:06:51,701 --> 00:06:53,981
لدينا طلاء أظافر أسود

104
00:06:53,984 --> 00:06:56,344
من المحتمل بأن هذا ظل معيّن

105
00:06:56,346 --> 00:06:57,816
سأفحص كل مخازن الأقسام

106
00:06:57,817 --> 00:06:59,697
مخازن الأدوية وبخاصه المتاجر

107
00:06:59,700 --> 00:07:01,590
...نعم .. وسترتها

108
00:07:01,592 --> 00:07:03,812
...تبدو بأنها .. ششـ-
شسوني)؟؟)  -

109
00:07:03,813 --> 00:07:06,753
شسوني) .. بالضبط .. إنها غاليه الثمن)

110
00:07:06,755 --> 00:07:08,425
لقد فصحت الشرطة بالفعل كل متاجر البيع النسائية

111
00:07:08,427 --> 00:07:10,067
ماذا عن المتاجر الرخيصه ؟؟

112
00:07:10,069 --> 00:07:12,019
أيمكنكِ ان تحصلي على صورة جيدة للسترة

113
00:07:12,021 --> 00:07:13,041
فلربما هناك شئ يمكننا عمله بها ؟

114
00:07:13,041 --> 00:07:15,931
بالتاكيد فأنت تعرفني
أتحجج بأيه حجة لكي أذهب للتسوق

115
00:07:15,935 --> 00:07:18,815
لدينا وشم أزرق على كاحلها

116
00:07:18,818 --> 00:07:20,748
يبدو بأنها حرف أجنبي

117
00:07:20,749 --> 00:07:24,899
ربما هي علامة على "الإتجار بالبشر" .. أو شيئاً ما

118
00:07:24,903 --> 00:07:26,013
دعونا نعرفها من الإنترنت

119
00:07:26,014 --> 00:07:28,084
يمكننا الإستفادة من مساعده الشبكة

120
00:07:28,087 --> 00:07:31,047
وهذه وجدت في جيبها الخلفي

121
00:07:31,050 --> 00:07:33,070
"5-0-1-6"

122
00:07:33,071 --> 00:07:34,721
هل هذا رقمها الإجتماعي ؟

123
00:07:34,722 --> 00:07:37,032
رقم هاتف ؟؟ -
ربما هو رقم رحلة -

124
00:07:37,036 --> 00:07:39,106
حسناً .. سأبحث عن هذا

125
00:07:39,649 --> 00:07:42,049
إلى أين (دافنشي) هذا ذاهب إليه ؟

126
00:07:42,602 --> 00:07:43,752
أنت

127
00:07:43,754 --> 00:07:46,214
ربما تود أن تأخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة

128
00:07:46,215 --> 00:07:49,465
إلا إذا حفظتهم جميعاً في ذاكرتك

129
00:07:50,989 --> 00:07:53,409
لقد تعرّفنا على 17 ضحيه العام الماضي

130
00:07:53,412 --> 00:07:56,102
لقد ساعدنا في القبض على دسته من القتله

131
00:07:56,104 --> 00:07:57,754
فإننا في الحقيقه جيدون في هذا

132
00:07:57,756 --> 00:07:59,956
و سنصبح أفضل عند مساعدتك إيانا

133
00:07:59,957 --> 00:08:02,647
إنني لم أعمل على أي من هذا في الحقيقه

134
00:08:02,649 --> 00:08:03,999
لقد درست في المدرسة الطبية

135
00:08:04,000 --> 00:08:06,850
لقد إنسحبت منها لكي أهتم بالعمل الفني

136
00:08:07,356 --> 00:08:08,466
إنك تقوم بتجميل المباني

137
00:08:08,466 --> 00:08:13,786
لقد كنت .. كنت لدي ملل.. حسناً ؟؟

138
00:08:13,791 --> 00:08:17,331
إنني نحّات في الحقيقه .. ولستُ خبيراً

139
00:08:18,515 --> 00:08:21,265
أيبدو أيه احد منا كالخبير ؟؟ إنها ليست مطلوبه

140
00:08:21,268 --> 00:08:23,908
الرجل ذو السترة الزرقاء يبدو بأنه واثق زيادة بنفسه

141
00:08:23,911 --> 00:08:26,831
إنه زي معيّن .. وليست مجرد سترة

142
00:08:26,834 --> 00:08:30,044
لا يمكنني نحت فتاة ميّته

143
00:08:30,046 --> 00:08:32,246
إنه أمر غريب الأطوار

144
00:08:33,020 --> 00:08:36,550
عائلتها تخلد للنوم كل ليلة .. متسأله عما حدث

145
00:08:36,555 --> 00:08:39,385
إنهم لم ينسوها وكذلك نحن

146
00:08:39,387 --> 00:08:41,907
يجب ان نعلن قصتها للخارج

147
00:08:41,910 --> 00:08:43,900
ولكن ما المغزى ؟؟

148
00:08:43,901 --> 00:08:47,341
أعني , إخبار عائلتها بانها ماتت .. هل سيصلح أيه شئ ؟؟

149
00:08:47,345 --> 00:08:50,025
إنها المعرفه .. وإننا نريد العداله

150
00:08:50,028 --> 00:08:53,798
ستظل الكأبه و الألم

151
00:08:53,801 --> 00:08:55,691
إنه امر مختلف فقط

152
00:08:55,692 --> 00:08:58,032
حسناً هذا "الإختلاف" مهم

153
00:08:58,755 --> 00:09:01,065
"يمكنك أن تطلق على نفسك بأنك " فنان

154
00:09:01,778 --> 00:09:03,558
إثبته

155
00:10:24,280 --> 00:10:26,000
ها هي

156
00:10:26,972 --> 00:10:28,782
"هاهي "فتاتنا

157
00:10:28,784 --> 00:10:31,314
(عمل رائع يا (تايلر

158
00:10:37,563 --> 00:10:40,853
حسناً .. مالذي سنفعله الأن ؟؟

159
00:10:42,126 --> 00:10:44,126
يجب ان نذهب للعمل

160
00:10:49,674 --> 00:10:53,444
<i>عندما تفكر في حياتك التى تعيشها </i>

161
00:10:53,448 --> 00:10:58,248
<i>فإنك لا تفكر بكيفيه إنتهائها .. او من سينهيها لك </i>

162
00:10:58,252 --> 00:11:00,022
(لايوجد شئ هنا يا (أليكس

163
00:11:00,725 --> 00:11:02,575
لقد ماتت هنا

164
00:11:02,576 --> 00:11:04,826
كنت أريد ان أراه

165
00:11:09,023 --> 00:11:10,563
هنا ولقد إنتهت حياتها هنا

166
00:11:10,563 --> 00:11:13,493
وهنا ستكون بدايتنا

167
00:11:14,508 --> 00:11:19,608
سنتبع رحلتها .. نتبع أثار أقدامها

168
00:11:19,614 --> 00:11:22,164
"لدينا (كانديس) في "طلاء الأظافر

169
00:11:22,167 --> 00:11:24,747
"و (ليندسي) في موضوع "السُترة

170
00:11:24,748 --> 00:11:26,958
"وأنا على "الأرقام

171
00:11:26,960 --> 00:11:29,110
و ماذا عن محطة الوقود ؟

172
00:11:29,113 --> 00:11:30,993
إنها الشئ الوحيد هنا

173
00:11:30,994 --> 00:11:33,734
الملف يقول بأن الموظف لديه سجل

174
00:11:33,737 --> 00:11:36,717
ولذا .. لم تستفيد الشرطه . ولكنني معجب بهذا

175
00:11:36,720 --> 00:11:38,560
(إستعمل سحرك يا (و

176
00:11:38,560 --> 00:11:40,570
أرجوك لا تطلق عليّ هذا

177
00:11:59,432 --> 00:12:01,122
حسناً هيا بنا نفعلها

178
00:12:07,890 --> 00:12:09,390
حسناً .. ها نحن ذا

179
00:12:12,876 --> 00:12:14,636
الجو بارد بالخارج .. أليس كذلك ؟؟

180
00:12:15,409 --> 00:12:17,199
العمل يصبح بطيئاً أليس كذلك ؟

181
00:12:17,200 --> 00:12:18,960
الإباحيات بالخلف هناك

182
00:12:20,503 --> 00:12:25,193
في الحقيقة . كنت أتسائل بأن أسئلك بعض الأسئله

183
00:12:25,198 --> 00:12:26,928
...لا أدري إذا ماكنت تعلم .. ولكن

184
00:12:26,930 --> 00:12:29,730
كانت هناك جريمة قتل حدتث منذ أسابيع قليله مضت في الطريق بالخارج هناك

185
00:12:29,732 --> 00:12:34,632
أتسائل إذا ماكنا نستطيع ان نترك نشرات إعلانية لزبائنك

186
00:12:34,636 --> 00:12:37,616
لا, إنها ضد سياسة المتجر

187
00:12:42,474 --> 00:12:44,664
هذه أقرب محطة وقود أليس كذلك ؟

188
00:12:44,666 --> 00:12:46,516
اعني ... بانها المحطة الوحيدة ..  بالجوار

189
00:12:46,517 --> 00:12:49,207
لقد كنت هنا في هذه الليله , أليس كذلك ؟؟
بمفردك ؟؟

190
00:12:49,211 --> 00:12:52,161
لذا ؟ -
ربما رأيت شيئاً ما -

191
00:12:52,163 --> 00:12:57,603
أتعلم ؟
ربما .. فعلت شيئاً ما

192
00:12:57,609 --> 00:12:59,829
لقد تحدتث بالفعل إلى الشرطة

193
00:12:59,831 --> 00:13:03,471
ماعدا إذا كنت تحمل أيه شارة
فلقد إنتهى حديثنا

194
00:13:03,934 --> 00:13:07,994
حسناً ,ولكنني أراقبك

195
00:13:07,999 --> 00:13:10,269
فلتفعل ما يحلو لك

196
00:13:19,090 --> 00:13:20,550
لماذا نحن هنا مرة اخرى ؟

197
00:13:20,552 --> 00:13:22,572
"طلاء الأظافر"
"يطلق عليها "الكدمة العميقة

198
00:13:22,574 --> 00:13:25,924
هناك 10 أقسام للمتاجر .. و 100 متجر أدوية يبيعوها

199
00:13:25,927 --> 00:13:27,977
لذا فكرت , من يلبسها ؟؟

200
00:13:27,978 --> 00:13:29,468
*ربما *فتيات الجوثك
*الجوثك لهم علاقة بالحضارة القوطية *

201
00:13:29,469 --> 00:13:32,059
وأين يشترون أيه شئ أخر ؟؟

202
00:13:32,493 --> 00:13:34,143
(شركة (ر.د. و

203
00:13:40,912 --> 00:13:45,402
<i>في المكان الذي ترعرت فيه ..لم تكن المتاجر هكذا </i>

204
00:13:45,406 --> 00:13:48,206
<i>لم يكن الناس هكذا </i>

205
00:13:48,207 --> 00:13:55,507
<i>لقد كان عالم جديد , فرصة لكي نبدأ من جديد ولقد أردت هذا </i>

206
00:13:57,017 --> 00:13:58,607
معذرة

207
00:14:00,048 --> 00:14:01,688
أتعلمين هذه الفتاة ؟؟

208
00:14:05,205 --> 00:14:07,325
هناك أحداً ما قتلها الشهر الماضي

209
00:14:07,327 --> 00:14:09,407
ويمكن أن يحدث مجدداً

210
00:14:09,409 --> 00:14:15,229
الكثير من الناس يتطفلون هنا .. الشرطة .. الأباء

211
00:14:15,686 --> 00:14:16,826
نحن لا نريد هذا

212
00:14:16,827 --> 00:14:19,897
لذا ماالذي ستفعلينه لكي تخرجي من هذا كله ؟؟

213
00:14:26,575 --> 00:14:28,055
شكراً لكِ

214
00:14:31,300 --> 00:14:32,680
أكانت تعرفها ؟

215
00:14:33,392 --> 00:14:34,612
لا

216
00:14:34,613 --> 00:14:36,083
لماذا أنتِ سعيدة إذن ؟

217
00:14:36,085 --> 00:14:38,995
لإننا تحدثان و سمعنا .. ومتجر كهذا

218
00:14:38,998 --> 00:14:41,788
يقودنا إلى نوادي ليلية كهذة

219
00:14:46,046 --> 00:14:50,346
(لقد إشترت "السترة" من متجر " صن شاين التوفيري " في (طريق أشلند

220
00:14:50,349 --> 00:14:52,969
هناك سجل للبيع .. ولا يوجد سجل للمشتري

221
00:14:52,971 --> 00:14:54,691
حسناً .. (أشلند) ..في  (ويست لوب) .. أليس كذلك ؟

222
00:14:54,693 --> 00:14:56,373
إنها بجانب الجامعة

223
00:14:56,375 --> 00:14:59,655
ربما كانت طالبه -
ربما  كان هناك من يطاردها  -

224
00:14:59,660 --> 00:15:05,480
أو ربما كانت هناك المُطاردة , والصياد أصبح هو الفريسة

225
00:15:06,545 --> 00:15:11,235
حسناً , لم تفيد أيه جماعات محليه بفقد أيه شخص

226
00:15:11,920 --> 00:15:15,230
ولكن .. يمكنني مضاعفة البحث من أجلك

227
00:15:15,233 --> 00:15:18,163
وكذلك , إنتهيت من مقارنه إعادة بناء

228
00:15:18,165 --> 00:15:21,035
إلى (اوهايو).. في قائمه المفقودين لديهم

229
00:15:21,038 --> 00:15:22,178
لا يوجد توافق

230
00:15:22,179 --> 00:15:24,639
"لذا فهذا سيفتح دائرة البحث في جميع أرجاء "الغرب الأوسط

231
00:15:24,642 --> 00:15:25,812
من هذا الرجل ؟

232
00:15:25,812 --> 00:15:28,522
الشاهد من محطة الوقود . إنني أراقبة

233
00:15:29,127 --> 00:15:31,317
حسناً .. يجب أن أذهب من هنا

234
00:15:31,759 --> 00:15:34,249
"لدي سيدة بدون نغمه رنين في "طرق الولايات

235
00:15:34,252 --> 00:15:36,302
أعتقد بانك من المفترض ان تكون هناك منذ ساعتان مضت

236
00:15:36,303 --> 00:15:39,313
(حسناً يمكننا تجهيز نافذة فقط يا (ليندسي

237
00:15:39,798 --> 00:15:43,108
حسناً .. سأقابل المحققة (راسيل) لكي أعلمها بالمستجدات

238
00:15:43,112 --> 00:15:44,482
وأفكر أيضاً بأننا يجب

239
00:15:44,482 --> 00:15:47,742
أن نبحث عن هذا "الوشم " في خلال قاعدة البيانات الدوليه في نفس الوقت

240
00:15:58,296 --> 00:16:00,406
هذه هي أصخب حفله حتى الأن

241
00:16:00,408 --> 00:16:04,098
أرجوكِ اخبريني بأننا إنتهينا من نشرات الإعلان

242
00:16:09,166 --> 00:16:12,066
أتعرفان من هي  ؟؟ -
لا .. لا ؟-

243
00:16:12,068 --> 00:16:13,388
أيمكنني الحصول على بيرة ؟؟

244
00:16:13,389 --> 00:16:14,859
(تايلر)

245
00:16:15,241 --> 00:16:17,161
لا تحاول حتى التفكير بهذا

246
00:16:33,701 --> 00:16:36,331
هل أنتم شرطة ؟ -
لا .. لا -

247
00:16:36,333 --> 00:16:39,323
إننا فقط نبحث عن أيه شخص يعرف هذه الفتاة

248
00:16:40,107 --> 00:16:42,687
أنتما لا تنتميان هنا .. أخرجا

249
00:16:51,978 --> 00:16:54,778
لقد بحثنا عنه في كل مكان وفي الخارج

250
00:16:54,782 --> 00:16:57,762
لا توجد أيه جريمة معلومة أو الإتجار بالبشر تطابقه

251
00:16:57,764 --> 00:16:59,154
ماذا عن الأرقام ؟

252
00:16:59,156 --> 00:17:02,786
.."5016"
"إنه يطابق الرمز البريدي لـ"إيطاليا" أو "ألبانيا

253
00:17:02,790 --> 00:17:07,150
و هو كذلك يطابق رقم موديل أله لجز العشب في عام 1987

254
00:17:07,152 --> 00:17:09,042
لذا ... لا يوجد أيه شئ إذن

255
00:17:09,044 --> 00:17:11,814
"هذا صحيح .. مثلكِ و"الوشم

256
00:17:13,319 --> 00:17:15,099
رائع
إنها تدافع عن كرامتك

257
00:17:15,099 --> 00:17:17,389
حسناً لابد بان شخصاً ما يعلم عنها

258
00:17:17,393 --> 00:17:21,193
حسناً .. لو كنا متساهلين "هايواي جاين" لكانت في طريقها للمنزل بالفعل

259
00:17:21,197 --> 00:17:23,487
الأن يجب ان أسئلك عن موظف محطة الوقود هذا

260
00:17:23,489 --> 00:17:24,999
أجل , أم لا ؟؟ -
لا -

261
00:17:24,999 --> 00:17:27,199
شرائط المراقبه عرضت بأنه لم يخرج من المتجر

262
00:17:27,203 --> 00:17:28,843
و"هايواي جاين" لم تكن هناك قط

263
00:17:28,844 --> 00:17:30,414
دونوفان) ؟؟)

264
00:17:32,338 --> 00:17:34,068
معذرة يا سيدات

265
00:17:38,022 --> 00:17:42,042
لم يدهشني بأنه ليس من الغريب بالنسبه له بأن يعود هنا

266
00:17:43,719 --> 00:17:46,029
من كان شرطياً .. يصبح دائماً شرطياً

267
00:17:46,822 --> 00:17:49,102
كيف حالك ؟ -
لا ادري في الحقيقه -

268
00:17:49,104 --> 00:17:50,854
لدي بعض الأفكار

269
00:17:50,855 --> 00:17:53,885
ولكن لم يكن لدي شعور قوي تجاها

270
00:17:54,480 --> 00:17:56,670
عنيت أنت في الحقيقه

271
00:17:58,342 --> 00:17:59,782
هل تحاول التخلص مني ؟

272
00:17:59,784 --> 00:18:01,944
لا يبدو هذا ممكناً

273
00:18:05,449 --> 00:18:08,339
أيام جيدة وأيام سيئة

274
00:18:08,343 --> 00:18:10,243
وكم عدد الأيام الجيدة ؟

275
00:18:10,243 --> 00:18:12,503
لا أعد

276
00:18:15,841 --> 00:18:17,781
لذا ماهي صفقتك ؟؟

277
00:18:17,782 --> 00:18:19,802
أنتِ في هذا الأمر لسبب ما , أليس كذلك ؟

278
00:18:19,804 --> 00:18:21,634
ليندسي) لديها أمر ما مع زوجها )

279
00:18:21,636 --> 00:18:23,846
أنا أزعجت المحكمة

280
00:18:23,849 --> 00:18:26,249
أنتِ .. تبدين فقدتِ شخصاً ما .. أو شيئاً ما ؟

281
00:18:26,251 --> 00:18:29,751
لا ..أنها برأسي فقط .. و عملي اليومي الذي أكرهه

282
00:18:30,965 --> 00:18:32,715
إنها لاشئ

283
00:18:32,716 --> 00:18:34,386
فكر في هذا

284
00:18:34,388 --> 00:18:37,638
ماهو أول شئ يحدث عندما تولد في هذا العالم ؟

285
00:18:39,253 --> 00:18:40,273
تحصل على اسم

286
00:18:40,274 --> 00:18:42,844
لذا يجب ان تحمل هذا الإسم عندما تموت

287
00:18:42,846 --> 00:18:45,256
دائماً ما أفكر .. ماذا لو حدث هذا معي ؟؟

288
00:18:45,259 --> 00:18:47,929
أريد شخصاً يهتم بي

289
00:18:47,931 --> 00:18:49,881
أريد من العالم بأن يتذكر بأنني

290
00:18:49,883 --> 00:18:54,043
كنت هنا  وأنني عملت أشياء أثرت على الناس

291
00:18:54,047 --> 00:18:57,807
هل يبدو هذا لك منطقياً ؟؟ -
أجل -

292
00:18:58,441 --> 00:19:01,641
يبدو الأمر غريباً عندما تهتمين بأمر شخص ما لا تعرفينه حتى

293
00:19:02,214 --> 00:19:04,224
إنها إنسانه

294
00:19:04,225 --> 00:19:05,835
أنت تعرفها

295
00:19:11,064 --> 00:19:12,564
!أنتما

296
00:19:13,988 --> 00:19:15,978
نحن نعرفها

297
00:19:16,440 --> 00:19:19,190
حقاً ؟؟ -
(إسمها (فيفيان-

298
00:19:22,196 --> 00:19:23,606
أليكس) ؟؟)

299
00:19:23,606 --> 00:19:25,506
(قابلنا في (سيلفر تونج

300
00:19:34,989 --> 00:19:37,799
...(حسناً .. (أليكس
.. هذه (جيسكا) ...و

301
00:19:38,000 --> 00:19:40,310
(الأخت (ماري مارجريت

302
00:19:41,213 --> 00:19:43,053
من اللطيف مقابلتك أيتها الأخت

303
00:19:43,946 --> 00:19:46,486
حسناً .. إسمها كان (فيفيان) ؟؟

304
00:19:46,488 --> 00:19:48,058
ماذا تستطيعان إخباري عنها ؟؟

305
00:19:48,059 --> 00:19:51,859
لقد كانت فتاة جيّدة ..من النوع الصدوق والرائع

306
00:19:51,861 --> 00:19:53,851
تبدو جديدة هنا

307
00:19:53,853 --> 00:19:55,323
ولكن لم تعرفي إسمها الأخير ؟

308
00:19:55,325 --> 00:19:57,155
لقد رأيناها فقط هنا

309
00:19:57,156 --> 00:19:58,446
...إننا

310
00:20:01,210 --> 00:20:03,790
مهما يكن من هو .. فلقد رجع إلى الداخل

311
00:20:03,793 --> 00:20:05,543
من هو إذن ؟؟

312
00:20:05,546 --> 00:20:06,956
(اسمه (كوينت

313
00:20:06,957 --> 00:20:08,087
كانا متواعدان لفترة

314
00:20:08,089 --> 00:20:11,229
حقاً ؟؟ -
شيئاً ما .. حدث -

315
00:20:11,231 --> 00:20:15,631
دخلا في مشاجرة كبيرة بعد العرض .. أمام الجميع

316
00:20:15,636 --> 00:20:18,021
لا أدري ما كان عليه الأمر

317
00:20:18,025 --> 00:20:20,409
ولكن بعد هذا لم أراها ثانيه

318
00:20:20,411 --> 00:20:22,631
كان لديها هذا الوشم على كاحلها

319
00:20:22,632 --> 00:20:25,292
أعرفه .. شكله رائع

320
00:20:25,825 --> 00:20:27,215
سألتها عنه

321
00:20:27,217 --> 00:20:32,927
قالت بأنها قصة طويله من حياة أخرى

322
00:20:32,932 --> 00:20:34,872
حياة أخرى ؟؟ أين ؟؟

323
00:20:35,226 --> 00:20:36,686
تمنيت بأن أعلم

324
00:20:37,077 --> 00:20:39,017
شكراً لمساعدتك

325
00:20:40,861 --> 00:20:42,411
جيسيكا) ؟؟)

326
00:20:42,413 --> 00:20:44,753
أأنتم تتركون الملهى معاً ؟؟

327
00:20:45,085 --> 00:20:48,705
أتعلمين أين تعيش ؟؟ -
لا -

328
00:20:48,708 --> 00:20:52,008
.. أنا أعيش بالقرب هنا في (كيدزي) لذا

329
00:20:52,011 --> 00:20:53,921
كانت تستقل القطار, أعتقد

330
00:20:56,435 --> 00:20:58,115
القطار ؟؟

331
00:21:01,671 --> 00:21:04,731
"قطار "البلو لاين" غرب "أوهاري

332
00:21:04,734 --> 00:21:07,334
أنت قلت في يوم 18 أليس كذلك ؟ -
أجل -

333
00:21:07,336 --> 00:21:08,476
ولماذا تحديداً "البلو" ؟؟

334
00:21:08,477 --> 00:21:11,707
(وفقاً إلى (جيسيكا) ..المشاجرة ما بين (فيفيان) و (كوينت

335
00:21:11,711 --> 00:21:13,751
كانت في أخر يوم الـ17

336
00:21:13,752 --> 00:21:16,252
والحفلة إنتهت في الساعه 2:30 صباحاً

337
00:21:16,254 --> 00:21:18,054
حسناً . لماذا "البلو" ؟؟

338
00:21:18,056 --> 00:21:20,386
هذا هو أقرب القطارات للملهى

339
00:21:20,388 --> 00:21:23,458
"البلو" متجهه إلى الشمال , وكذلك إلى"ويست لوب"

340
00:21:23,461 --> 00:21:24,711
"حيثما إشترت "السُترة

341
00:21:24,712 --> 00:21:26,462
القطارات تعمل مرتين فقط في هذا الوقت المتأخر

342
00:21:26,466 --> 00:21:30,126
لذا لدينا أحد القطارات توقف في "كيدزي " في 2:13

343
00:21:30,128 --> 00:21:32,638
ويسترن" و "إيلينويز" وصلا بعدها  بدقائق قليله "

344
00:21:32,642 --> 00:21:34,272
(كيدزي" يظهر منها فقط (زوجان إسبانيان"

345
00:21:34,273 --> 00:21:35,323
"هذه "ويسترن

346
00:21:35,324 --> 00:21:38,004
إنها ليست هناك
"إستدعي قسم "إيلينويز

347
00:21:39,898 --> 00:21:41,988
إنتظر . إنتظر.. توقف

348
00:21:45,453 --> 00:21:47,053
هذه هي

349
00:21:50,447 --> 00:21:52,077
إطبع هذا

350
00:21:55,725 --> 00:21:59,125
"وسّع نطاق البحث من قسم "إيلينونز

351
00:21:59,128 --> 00:22:01,918
...متاجر البقالة , الشقق , صالات الجمانزيوم

352
00:22:01,922 --> 00:22:03,311
كل ما حولها

353
00:22:29,496 --> 00:22:30,216
معذرة

354
00:22:30,448 --> 00:22:32,258
هل تبدو هذه الفتاه مألوفه لكِ ؟؟

355
00:22:35,491 --> 00:22:37,001
حسناً شكراً لك

356
00:22:38,885 --> 00:22:39,945
هل أتت هنا من قبل ؟؟

357
00:22:40,076 --> 00:22:41,336
أجل

358
00:22:41,487 --> 00:22:44,257
كانت هنا منذ شهر مضى

359
00:22:44,399 --> 00:22:45,189
أتتذكرين ؟

360
00:22:45,331 --> 00:22:47,481
دفعت لنا بالعملات الفضية ؟؟

361
00:22:47,623 --> 00:22:48,943
أوراق نقدية صغيرة ؟؟

362
00:22:49,847 --> 00:22:51,287
مثل اموال البقشيش ؟؟

363
00:22:52,531 --> 00:22:54,521
لربما كانت نادله

364
00:22:55,072 --> 00:22:55,792
حسناً

365
00:22:55,923 --> 00:22:58,873
"نريد قائمة على كل مطاعم "ويست لوب

366
00:22:58,986 --> 00:22:59,606
في الحال

367
00:22:59,737 --> 00:23:00,887
حسناً

368
00:23:18,224 --> 00:23:19,204
إنها هي

369
00:23:21,318 --> 00:23:24,438
... اهي -
أجل -

370
00:23:24,570 --> 00:23:25,620
أنا أسف

371
00:23:25,781 --> 00:23:27,791
لقد أحببناها كلنا هنا

372
00:23:27,912 --> 00:23:30,062
لقد كانت أسلوبها . إزاله مخاوف الناس

373
00:23:30,195 --> 00:23:32,465
ولكن كان لديها زبائن دائمين

374
00:23:32,587 --> 00:23:34,417
لديها هذه الإبتسامة الرائعه , أتعلمين ؟

375
00:23:39,123 --> 00:23:40,783
ولكنها إستقالت منذ شهر مضى

376
00:23:40,904 --> 00:23:42,234
هناك شيئاً ما حدث

377
00:23:42,367 --> 00:23:44,517
أتت هذه المرأة وأحدتث لها جلبه كبيرة

378
00:23:44,641 --> 00:23:46,601
ولقد خرجت لمدة ساعه .. تبكي

379
00:23:46,733 --> 00:23:48,713
كانت تبدو كبيرة . ربما في سن الـ40

380
00:23:48,844 --> 00:23:49,814
بشعر أحمر

381
00:23:49,965 --> 00:23:52,655
(إننا نحتاج إلى الإسم الأخير لـ(فيفيان

382
00:23:53,049 --> 00:23:54,409
(سيمونز)

383
00:23:54,520 --> 00:23:56,000
(فيفيان سيمونز)

384
00:23:58,264 --> 00:23:59,724
سيمونز) ؟؟)

385
00:23:59,854 --> 00:24:01,324
أليكس) ..هل أنت متأكد ؟)

386
00:24:01,435 --> 00:24:03,325
"العنوان المحلي هو" 616 هينسلي

387
00:24:03,437 --> 00:24:05,147
سنلقاكِ هناك

388
00:24:13,759 --> 00:24:15,119
لقد كانت تعيش بمفردها

389
00:24:15,240 --> 00:24:16,930
يبدو بأنها غادرت في عجلة

390
00:24:17,052 --> 00:24:18,522
إننا نبدأ في التجهيز الأن

391
00:24:18,643 --> 00:24:20,443
المحققه (راسيل) ؟؟

392
00:24:21,347 --> 00:24:22,947
حسناً سنتولى الأمر من هنا

393
00:24:23,678 --> 00:24:25,378
أتتركها تتولى الأمر منك ؟

394
00:24:25,499 --> 00:24:28,449
لا .. إننا سنقوم بـ"بمراقبة" سيارتها

395
00:24:30,715 --> 00:24:31,765
ماذا يحدث هنا ؟؟

396
00:24:31,876 --> 00:24:35,046
(فتاة كانت تعيش هنا قتلت .. (فيفيان سيمونز

397
00:24:35,169 --> 00:24:36,009
فيفيان) ؟؟)

398
00:24:36,151 --> 00:24:37,141
أتعرفها ؟؟

399
00:24:37,271 --> 00:24:39,791
أجل
هل ماتت ؟؟

400
00:24:39,924 --> 00:24:40,774
لقد قتلت

401
00:24:40,925 --> 00:24:42,085
ما اسمك ؟؟

402
00:24:42,207 --> 00:24:43,357
(كلاي)

403
00:24:43,608 --> 00:24:45,048
كيف كنت علاقتك بها ؟

404
00:24:45,179 --> 00:24:46,439
جيدة جداً

405
00:24:46,961 --> 00:24:49,261
جيدة جداً " تعني بأنك وقفت أمام بابها مرات عديدة"

406
00:24:49,424 --> 00:24:52,924
أو "جيده جداً" تعني بانكم مارست الجنس معاً وأنت تعلم قصة حياتها ؟؟

407
00:24:53,046 --> 00:24:53,926
لقد تواعدنا لفترة

408
00:24:54,057 --> 00:24:55,397
لم ينجح الأمر

409
00:24:55,498 --> 00:24:57,548
أكان إختيارها هي .. أم أنت ؟؟

410
00:24:58,001 --> 00:24:59,601
لقد أنهتها هي

411
00:25:00,323 --> 00:25:02,103
ومن بعدها لم أراها كثيراً

412
00:25:02,225 --> 00:25:04,065
أتعلم .. لقد كنت مشغولاً بالمدرسة الطبية

413
00:25:04,178 --> 00:25:09,998
لذا .. كنت أدرس كثيراً لم أتعامل مع الأمر كفاية

414
00:25:10,143 --> 00:25:11,223
نعم

415
00:25:13,837 --> 00:25:16,417
سأتحدث إلى الرجل الأخر لو كنت مكانك

416
00:25:16,559 --> 00:25:18,319
طويل , شعره أسود كذيل الحصان

417
00:25:18,452 --> 00:25:19,432
كوينت) ؟؟)

418
00:25:19,612 --> 00:25:20,612
رجل الملهى ؟؟

419
00:25:20,743 --> 00:25:22,303
نعم ,أعتقد

420
00:25:22,404 --> 00:25:25,064
لم يكن سعيداً بأننا كنا نتواعد معاً

421
00:25:25,258 --> 00:25:27,828
أعتقد بأنه كان يطاردها

422
00:25:30,603 --> 00:25:34,073
"لدينا عنوان دائم لـ(فيفيان سيمونز) في "إيفانستن

423
00:25:34,207 --> 00:25:35,257
لا يوجد أيه رد عندما إتصلت

424
00:25:35,379 --> 00:25:36,249
أتريد المجئ معي

425
00:25:36,390 --> 00:25:37,460
بالتأكيد

426
00:25:48,771 --> 00:25:49,701
معذرة

427
00:25:49,941 --> 00:25:52,561
هل أنت السيد (سيمونز) ؟؟

428
00:25:52,693 --> 00:25:53,733
أجل

429
00:25:53,895 --> 00:25:57,245
"انا المحققه (راسيل) من شرطة "شيكاغو

430
00:25:57,369 --> 00:25:59,629
(هذا (أليكس دونوفان

431
00:26:00,090 --> 00:26:05,990
سيد (سيمونز) ألديك إبنه إسمها (فيفيان) ؟؟

432
00:26:06,118 --> 00:26:07,688
أجل

433
00:26:09,152 --> 00:26:11,542
..أنا أسف-
(فيفيان) -

434
00:26:11,643 --> 00:26:14,263
أيمكنكِ المجئ هنا لدقيقية ؟؟

435
00:26:16,097 --> 00:26:18,717
أليكس) ؟؟)

436
00:26:19,190 --> 00:26:20,730
مرحباً ..
(أنا (فيفيان سيمونز

437
00:26:20,862 --> 00:26:22,502
أيمكنني مساعدتكم ؟؟

438
00:26:27,489 --> 00:26:28,389
حسناً .. مالذي نعرفه ؟؟

439
00:26:28,520 --> 00:26:30,740
البحث في شقتها لم يعطينا أيه شئ مهم

440
00:26:30,894 --> 00:26:32,659
و (فيفيان سيمونز) الحقيقيه قالت

441
00:26:32,661 --> 00:26:36,025
حقيبتها الشخصيه قد سرقت منها في المتحف الفني منذ عام مضى

442
00:26:36,148 --> 00:26:37,658
حسناً "هايواي جاين" أخذتها
took it.

443
00:26:37,770 --> 00:26:39,430
أول خطواتها في الحياة , جريمه أليس كذلك ؟

444
00:26:39,542 --> 00:26:41,942
لا , لا هذه المرأه كانت لها وظيفه وقد حافظت عليها

445
00:26:42,053 --> 00:26:42,583
صح

446
00:26:42,704 --> 00:26:45,154
ربما إحتاجت لهذه الهويه

447
00:26:45,286 --> 00:26:47,326
لكي تصبح شخصاً أخر

448
00:26:47,438 --> 00:26:48,388
اعلم هذا الشعور

449
00:26:48,549 --> 00:26:50,879
ربما هي تبتعد من احد ما من ماضيها

450
00:26:50,992 --> 00:26:52,142
ربما هي حصلت على هذه الهويه

451
00:26:52,274 --> 00:26:53,094
لكي تبتعد عنه

452
00:26:53,215 --> 00:26:55,445
ماذا لو كان القاتل شخصاً ما وجدها ؟؟

453
00:26:55,576 --> 00:26:57,286
...المرأة ذات الشعر الأحمر في المطعم

454
00:26:57,290 --> 00:26:58,999
لقد تحدثت إليها عن شئ ما

455
00:26:59,130 --> 00:27:01,470
أو ربما يكون شخصاً ما قد قابلته منذ 3 أيام مبكراً

456
00:27:01,583 --> 00:27:02,663
حمام السباحة كبير

457
00:27:02,774 --> 00:27:03,754
إننا لا نعلم شيئاً الأن

458
00:27:03,875 --> 00:27:08,215
(مالذي نعرفه ..هو أن أسمها ليس (فيفيان سيمونز

459
00:27:08,328 --> 00:27:11,038
لا تفعل هذا

460
00:27:13,683 --> 00:27:16,708
الأمور التى فعلتها
الأماكن التى ذهبت إليها

461
00:27:16,713 --> 00:27:20,337
ربما جزء صغير من قصتها ولكنها نعلمها

462
00:27:20,460 --> 00:27:23,530
ليس لدينا إسمها , ولكن لدينا أثار أقدامها

463
00:27:23,644 --> 00:27:25,794
لازال الأمر متعلق بها

464
00:27:25,907 --> 00:27:28,707
وأحداً ما تركها على جانب الطريق كحفنه من القذارة

465
00:27:28,810 --> 00:27:32,330
سنغطي كل الأركان والزوايا حتى نجد أي شئ

466
00:27:32,403 --> 00:27:34,943
(والتر) .. تابع موضوع (كوينت)

467
00:27:35,025 --> 00:27:36,685
راسيل) لم تجد أيه شئ بخصوصه)

468
00:27:36,777 --> 00:27:38,177
لا بد وأن ننقب عنه

469
00:27:38,257 --> 00:27:38,957
حسناً

470
00:27:39,078 --> 00:27:39,968
ماذا عنك ؟؟

471
00:27:40,099 --> 00:27:44,389
سأذهب لأتحدث إلى (كلاي) و طلاب المدرسة الطبيه الذين يعيشون في المبني

472
00:27:44,474 --> 00:27:47,084
الفتاه التى كان يواعدها إختفت

473
00:27:47,088 --> 00:27:51,697
..وهو يعلم بأنها لديها صديقها السابق الغيور هذا

474
00:27:51,851 --> 00:27:54,991
وهو لم يعلن بأنها مفقودة

475
00:27:59,210 --> 00:28:00,860
ماذا كان إسمه ؟؟

476
00:28:00,981 --> 00:28:02,441
(كلاي ثورنتون)

477
00:28:02,632 --> 00:28:05,132
لا , إنه ليس هنا

478
00:28:05,244 --> 00:28:07,414
أتقول بأنه في المدرسة الطبية ؟؟

479
00:28:07,677 --> 00:28:09,927
دعنى ألقى نظرة على أخر سنه دراسية

480
00:28:10,510 --> 00:28:11,780
إنتظر

481
00:28:11,891 --> 00:28:12,751
هاهو

482
00:28:12,882 --> 00:28:14,262
(ثورنتون) , (كلاي)

483
00:28:14,523 --> 00:28:17,723
(حسابه هو (09-إكس
سحب إشرافي

484
00:28:17,916 --> 00:28:20,136
ليست لديّ أيه فكره عما يعنيه هذا

485
00:28:20,270 --> 00:28:21,050
أسفه

486
00:28:21,181 --> 00:28:23,761
لا أستطيع البوح بأيه معلومات زيادة

487
00:28:25,004 --> 00:28:27,444
سحب إشرافي" ؟؟"

488
00:28:27,627 --> 00:28:29,217
لقد طرد

489
00:29:18,577 --> 00:29:20,107
هل أنت شرطي ؟؟

490
00:29:21,370 --> 00:29:22,740
ماذا لو كنت كذلك ؟؟

491
00:29:26,504 --> 00:29:27,824
إنني أعمل في شركة الهواتف

492
00:29:27,934 --> 00:29:29,194
هل انت مع هؤلاء الناس الذين ظهروا في الملهى ؟

493
00:29:29,315 --> 00:29:30,135
!أجل

494
00:29:30,236 --> 00:29:31,356
إنني لستُ شرطياً

495
00:29:32,639 --> 00:29:34,189
لقد كنت معها

496
00:29:34,291 --> 00:29:35,611
إنني لن أؤذيها أبداً

497
00:29:35,722 --> 00:29:38,492
ولكن لو رأيتك مرة أخرى ..
سأقتلك

498
00:29:44,682 --> 00:29:47,352
كلاي ثورنتون) .. كان في صف الكيمياء معكِ أليس كذلك ؟)

499
00:29:47,475 --> 00:29:48,085
اجل

500
00:29:48,206 --> 00:29:49,356
مالذي فعله الأن ؟

501
00:29:49,786 --> 00:29:51,436
مالذي فعله من قبل ؟

502
00:29:51,558 --> 00:29:53,558
سرق بعض الأدوية من معمل الصيدليه

503
00:29:53,699 --> 00:29:54,949
الكثير من الأدوية

504
00:29:55,061 --> 00:29:56,161
أكان مدمناً ؟؟

505
00:29:56,282 --> 00:29:57,742
كان تاجراً

506
00:29:59,456 --> 00:30:01,296
لقد تأخرت على المؤتمر الدراسي

507
00:30:01,428 --> 00:30:02,938
إستمعتي ..
شكراً لكِ

508
00:30:07,914 --> 00:30:13,014
لو كان (كلاي) يُتاجر .. ربما أرد من (هايواي جاين) أن تتاجر أيضاً

509
00:30:13,120 --> 00:30:16,070
لقد امضت وقتاً في هذه الملاهي أليس كذلك ؟

510
00:30:16,584 --> 00:30:18,994
الكثير من الزبائن المحتملين

511
00:30:23,830 --> 00:30:25,090
سيد (ثورنتون) ؟؟

512
00:30:31,498 --> 00:30:34,028
(سيد (ثورنتون
شرطة شيكاغو

513
00:30:37,281 --> 00:30:38,961
!!توقف ..
هنا الشرطة

514
00:30:39,365 --> 00:30:40,745
إستدعيهم

515
00:31:10,486 --> 00:31:11,946
نحن التحدث فقط

516
00:31:12,067 --> 00:31:13,317
الأن الجميع غاضب

517
00:31:13,439 --> 00:31:14,579
توقف

518
00:31:16,071 --> 00:31:17,601
أنت لست شرطياً ؟؟

519
00:31:17,772 --> 00:31:19,842
لا , ولكنني شرطية

520
00:31:21,456 --> 00:31:24,656
إنني لم أعد أقول "توقف , الشرطة " بعد الأن

521
00:31:25,069 --> 00:31:26,189
سأضع ملحوظه على هذا

522
00:31:31,285 --> 00:31:33,665
أتعلمين كم يتكلف الذهاب إلى المدرسة الطبية ؟؟

523
00:31:33,799 --> 00:31:35,444
أعني لم تكن لي حتى إقامة

524
00:31:35,447 --> 00:31:37,091
وكنت احتاج إلى 100 الف زيادة

525
00:31:37,213 --> 00:31:40,083
"الكثير من الناس أصبحوا أطباء بدون أن يصبحوا "تجار أدوية

526
00:31:40,195 --> 00:31:42,555
إنه لم يكن الأمر كـعمليه كبيرة

527
00:31:42,656 --> 00:31:44,436
...لقد كانت تبدو
ماذا تطلقين عليها ؟

528
00:31:44,560 --> 00:31:46,350
..مثل
مثل .. "جريمة المغتنمة " ؟؟

529
00:31:46,491 --> 00:31:48,521
"إننا نطلق عليها "جريمة

530
00:31:48,652 --> 00:31:50,742
هل بعات من أجلك في الملهى ؟؟

531
00:31:50,865 --> 00:31:52,125
فيفيان) ؟؟ لا .. على الإطلاق)

532
00:31:52,246 --> 00:31:54,026
...إنها لم تكن
إنها لم تكن متورطة في هذا

533
00:31:54,138 --> 00:31:57,578
وهي لم تكن شخصاً سيئاً , وعندما وجدت ما أفعله

534
00:31:57,702 --> 00:31:59,562
رحلت عني

535
00:31:59,704 --> 00:32:00,454
متى كان هذا ؟؟

536
00:32:00,563 --> 00:32:01,373
منذ شهران

537
00:32:01,495 --> 00:32:03,255
في نفس الإسبوع الذي طردت منه من المدرسة الطبية

538
00:32:03,387 --> 00:32:05,477
وبعد ذلك .. لم أراها مرة اخرى

539
00:32:05,600 --> 00:32:07,540
هذا كل ما اعرفه أقسم لكِ

540
00:32:14,718 --> 00:32:16,568
لذا .. اخبرني مجدداً مالذي حدث

541
00:32:16,699 --> 00:32:18,309
كان هناك إعتداء

542
00:32:18,441 --> 00:32:19,181
إعتداء ؟؟

543
00:32:19,333 --> 00:32:20,953
يبدو كعارك متعادل في الحقيقة

544
00:32:21,355 --> 00:32:23,495
لقد كان مجرد رجلين يتصارعا من أجل القضية

545
00:32:23,616 --> 00:32:25,366
ولكنه كان يقول الحقيقة

546
00:32:25,488 --> 00:32:27,118
كوينت) قال بأنها رفضته)

547
00:32:27,240 --> 00:32:29,320
لقد كان في الحقيقه بقربها

548
00:32:29,443 --> 00:32:30,973
ولكن لازال لديه الحافز الإيجابي

549
00:32:30,976 --> 00:32:32,905
لإنه لو أنها رفضته من أجل رجل أخر

550
00:32:33,027 --> 00:32:36,237
لماذا لم ألاحظ هذا من قبل ؟؟

551
00:32:36,539 --> 00:32:40,989
..إنها ليست بأحرف
أو رمز

552
00:32:41,515 --> 00:32:46,075
..أعتقد
"إنها جزء من "شوكة المزرعة

553
00:32:46,339 --> 00:32:47,739
إنه قوطي , أعتقد

554
00:32:47,960 --> 00:32:49,520
"الشيطان يُمسك بـ"الشوكة

555
00:32:49,643 --> 00:32:52,213
إنها كذلك . ولكن (جيسيكا ) من الملهي قالت

556
00:32:52,216 --> 00:32:54,985
بإن هذ الوشم لديها قبل أن تأتي هنا

557
00:32:55,118 --> 00:32:58,108
لذا كانت هي "قوطية" قبل ان تأتي إلى "شيكاغو" ؟؟

558
00:32:58,242 --> 00:33:01,792
الأخت (ماري) و (جيسيكا) كلاهما قالا بانها كانت جديدة في هذا

559
00:33:01,914 --> 00:33:04,494
من أيضاً لديه هذا الوشم الشيطاني ؟؟

560
00:33:04,637 --> 00:33:09,857
طلاب المدارس العليا
لو كان الشيطان هو تعويذتك

561
00:33:12,414 --> 00:33:19,474
حسناً هناك 15 تعاويذ شيطانية في "ألينوينز" و الولايات المحيطة

562
00:33:19,601 --> 00:33:20,961
هذا الشيطان أزرق

563
00:33:21,152 --> 00:33:21,892
حسناً

564
00:33:22,353 --> 00:33:25,933
هناك فقط .. ثلاثه شياطين زرق

565
00:33:26,049 --> 00:33:27,529
ربما هذه ؟؟

566
00:33:27,660 --> 00:33:30,020
لا, إنظري إلى هذا المنحنى

567
00:33:31,001 --> 00:33:32,761
"مدرسة كولينز العليا"

568
00:33:33,025 --> 00:33:36,595
""فتاتنا من "ديبويك" , "أيوا"

569
00:33:37,079 --> 00:33:38,899
لقد إقتربنا

570
00:33:43,194 --> 00:33:45,944
(اسمها هو (ترايسي بينديكت

571
00:33:46,087 --> 00:33:47,937
لقد تخرجت منذ سنتين

572
00:33:48,080 --> 00:33:49,230
إنها تبدو مختلفه بعض الشئ

573
00:33:49,331 --> 00:33:50,871
لقد كانت شقراء من قبل

574
00:33:52,144 --> 00:33:54,354
(هذه أختها (إيمي

575
00:33:55,548 --> 00:33:57,268
إنها طالبه بالسنه الدراسية الأولى

576
00:33:59,971 --> 00:34:01,641
هل أمها تـُقلها هنا ؟

577
00:34:02,333 --> 00:34:03,743
كل يوم

578
00:34:07,298 --> 00:34:08,378
شكراً لك

579
00:34:12,021 --> 00:34:13,731
أكرهه هذا

580
00:34:14,944 --> 00:34:18,624
إنها ستعرف .. مثلما في يوم ما سأعرف

581
00:34:19,580 --> 00:34:21,310
سيدة (بينديكت) ؟؟

582
00:34:21,972 --> 00:34:23,112
نعم ؟

583
00:34:23,224 --> 00:34:24,294
(أنا (إليكس دونوفان

584
00:34:24,415 --> 00:34:26,875
إنني أعمل مع  شرطة شيكاغو

585
00:34:26,997 --> 00:34:28,227
ترايسي)؟؟)

586
00:34:28,348 --> 00:34:29,818
هل وجدتها ؟

587
00:34:31,102 --> 00:34:32,862
نعم , لقد وجدناها

588
00:34:38,148 --> 00:34:39,408
يا إلهي

589
00:34:39,920 --> 00:34:42,680
يا إلهي .. لا

590
00:34:43,694 --> 00:34:45,244
أنا في غايه الأسف

591
00:34:51,442 --> 00:34:58,382
"المنزل"
..فعندما تبدأ الأمور في الوضوح .. فإنها لا تتغير

592
00:34:58,557 --> 00:35:06,337
حفلات أختي السخيفه .. صوري الحمقاء

593
00:35:06,477 --> 00:35:08,077
أفتقدها

594
00:35:08,848 --> 00:35:10,518
أفتقده كل هذا

595
00:35:10,629 --> 00:35:12,389
لقد كانت فتاة رائعة

596
00:35:12,972 --> 00:35:16,942
كانت دائماً ما تحصل على درجات جيده , لم تتأخر بالخارج أبداً

597
00:35:17,037 --> 00:35:20,547
...كل ما كانت تتمناه الأم

598
00:35:20,551 --> 00:35:24,860
حتى مات (تريفور) منذ عام ونص

599
00:35:24,984 --> 00:35:26,574
أباها ؟؟

600
00:35:27,256 --> 00:35:29,286
لقد كانا قريبين

601
00:35:29,718 --> 00:35:32,698
كان مريضاً بالسرطان

602
00:35:32,881 --> 00:35:36,821
ولم نكن نعلم كيف نخبرها بجدّية هذا المرض

603
00:35:37,016 --> 00:35:38,326
أسف

604
00:35:38,437 --> 00:35:41,827
حصلت على وشم مع مجموعة من أصدقائها

605
00:35:41,940 --> 00:35:44,420
...لم يكن ذا بال

606
00:35:44,544 --> 00:35:49,324
حتى أستطعت أن أخبرها بموت أباها

607
00:35:49,978 --> 00:35:54,238
رحلت ومع هذا الوشم على كاحلها

608
00:35:54,392 --> 00:35:56,442
لكنها كانت غاضبة

609
00:35:56,764 --> 00:35:58,404
أجل

610
00:35:59,267 --> 00:36:02,087
لم تكن تعلم كيف يمكنها مواجهه الأمر

611
00:36:02,219 --> 00:36:04,119
لا احد أستطاع ذلك

612
00:36:05,383 --> 00:36:08,773
و حاولنا أن نتحدث عنه ونتحمّله معاً

613
00:36:08,876 --> 00:36:16,676
لكن .. بعد بضعه أسابيع قليله .. رحلت

614
00:36:27,446 --> 00:36:28,936
كانديس)؟؟)

615
00:36:31,900 --> 00:36:33,940
كنت أعتقد دوماً بأنها ستتصل

616
00:36:34,052 --> 00:36:36,862
لقد تعقبّت كل المرات التى يتصل بها الناس في البيت ويغلقون السماعة

617
00:36:36,954 --> 00:36:40,394
ربما .. ربما هذه تساعدكم

618
00:36:44,651 --> 00:36:46,401
هذه ستساعدنا كثيراً

619
00:36:46,522 --> 00:36:47,842
شكراً لكِ

620
00:36:59,195 --> 00:37:00,485
أريد فقط أن أسئلك سؤالاً

621
00:37:00,596 --> 00:37:03,286
أنتِ رأيتِ (ترايسي) في المدينه
منتصف الشهر الماضي

622
00:37:03,410 --> 00:37:04,890
كيف أمكنك معرفة هذا ؟

623
00:37:05,993 --> 00:37:07,533
أنتِ ذا الشعر الأحمر

624
00:37:07,785 --> 00:37:10,015
الناس رأيتك .. انا محق

625
00:37:10,688 --> 00:37:13,168
أتعلمين بأنها إستقالت من عملها في هذا اليوم ؟

626
00:37:13,550 --> 00:37:14,760
حقاً ؟؟

627
00:37:15,552 --> 00:37:17,082
من أنتِ ؟

628
00:37:17,675 --> 00:37:19,385
(زوي جانكس)

629
00:37:19,756 --> 00:37:21,746
"أنا مدرسة الفن في مدرسة "كولينز العليا

630
00:37:21,868 --> 00:37:23,858
ترايسي) كانت طالبه لديّ)

631
00:37:31,297 --> 00:37:33,557
كنت في "شيكاغو" مع اودلاي

632
00:37:33,641 --> 00:37:35,641
ذهبنا إلى السيرك . وعندما إنتهى العرض

633
00:37:35,773 --> 00:37:40,793
إبني الصغير كان يصرخ لإنه طلب مكرونة .. و يريد أن يتبول

634
00:37:40,927 --> 00:37:42,727
ألديك أطفال ؟؟

635
00:37:43,439 --> 00:37:46,209
إبنه

636
00:37:46,983 --> 00:37:49,263
لذا فأنتِ تعلمين (ترايسي) جيداً

637
00:37:49,404 --> 00:37:51,204
منذ أن كانت طالبه بالسنة الأولى

638
00:37:51,305 --> 00:37:57,325
الأطفال يجيئون ويذهبون مثل الوميض ولكن (ترايسي) كان لها تأثير

639
00:37:57,462 --> 00:38:01,052
كان بإمكانها أن تصبح شيئاً مهما

640
00:38:01,399 --> 00:38:04,609
لذا مالذي حدث في هذا اليوم في المدينة ؟؟

641
00:38:05,610 --> 00:38:09,860
في الحقيقة , لم أتعرفها في البداية

642
00:38:10,056 --> 00:38:12,726
صبغت شعرها باللون الأسود

643
00:38:12,847 --> 00:38:14,437
سألتها عن امها

644
00:38:14,559 --> 00:38:17,399
توسلت إليّ بأن لا أخبر أمها بمكانها

645
00:38:17,502 --> 00:38:19,912
وهل أحترمتِ رغباتها ؟؟

646
00:38:20,035 --> 00:38:22,805
قلت لها بأنه حان الوقت لكي تعود للمنزل

647
00:38:23,389 --> 00:38:26,629
أخبرتها بأن (إيمي) تريد أختها الكبيرة

648
00:38:26,761 --> 00:38:30,201
"بأن هناك حافلة كل ليله من المدينة إلى "ديبيوك

649
00:38:30,326 --> 00:38:34,496
أعتقدت بأنها ستأخذه .. ولكنها لم تفعل

650
00:38:34,628 --> 00:38:37,138
ظللت أنتظر بان تظهر

651
00:38:37,251 --> 00:38:39,221
كان عليّ أن أفعل شيئاً ما

652
00:38:39,344 --> 00:38:44,234
..كان يجب عليّ
...لن تفكر أبداً

653
00:38:44,378 --> 00:38:45,628
هذا حقيقي

654
00:38:45,750 --> 00:38:47,220
بالفعل

655
00:38:48,172 --> 00:38:49,752
شكراً لكِ

656
00:38:55,892 --> 00:38:56,967
...أخت (ترايسي) الصغيرة

657
00:38:56,968 --> 00:39:01,442
إحتفظت بقائمه بكل من قام بإغلاق الإتصال على مدى الثلاث سنوات

658
00:39:01,565 --> 00:39:04,385
(كانت تعتقد بأن واحدة منهم هيا (ترايسي

659
00:39:05,369 --> 00:39:07,909
أنظري إلى أخر رقم في اليوم الذي ماتت فيه

660
00:39:08,041 --> 00:39:12,811
"6-7-4-5-5-5-0-1-6-3"

661
00:39:12,936 --> 00:39:14,776
"5-0-1-6"
هذه أرقامنا

662
00:39:14,899 --> 00:39:15,869
رائع

663
00:39:16,030 --> 00:39:18,650
(سأتصل بـ(راسيل
ضعوا مراقبه على الهاتف

664
00:39:18,781 --> 00:39:20,791
بالطبع لا
إنني سأتصل

665
00:39:24,889 --> 00:39:25,909
(مرحباً أنا (جيسيكا

666
00:39:26,030 --> 00:39:26,780
إنني لستُ هنا

667
00:39:26,900 --> 00:39:28,220
تعرفون ما عليكم فعله

668
00:39:28,402 --> 00:39:29,492
(جيسيكا)

669
00:39:29,612 --> 00:39:30,712
من هي (جيسيكا) ؟؟

670
00:39:30,833 --> 00:39:31,993
صديقه (ترايسي) من الملهى

671
00:39:32,115 --> 00:39:34,275
إنها لم تخبرنا بكل شئ تعرفه

672
00:39:40,913 --> 00:39:41,993
(مرحبا يا (جيسيكا

673
00:39:43,916 --> 00:39:46,036
لا بأس .. أريد فقط التحدث معكِ

674
00:39:46,168 --> 00:39:47,548
لقد اخبرتك بكل شئ

675
00:39:48,040 --> 00:39:49,210
(يجب ان تتحدث إلى (كوينت

676
00:39:49,352 --> 00:39:50,462
(حسناً لقد تحدثنا إلى (كوينت

677
00:39:50,583 --> 00:39:52,533
اخبرنا
بأنه يجب ان نتحدث إليكِ

678
00:39:52,666 --> 00:39:55,036
من الصعب بأن اعلم من أصدق

679
00:39:55,377 --> 00:39:57,987
ولكي أكون صادقاً معكِ , لم أريد أن أخرج بالخارج هنا في هذا الطقس

680
00:39:58,100 --> 00:40:00,110
إتصلت بهاتفكِ , ولكنني لم أحصل على إجابتك

681
00:40:00,223 --> 00:40:01,513
كيف أمكنك معرفة رقمي ؟؟

682
00:40:01,634 --> 00:40:03,384
ترايسي) أعطته لي)

683
00:40:03,525 --> 00:40:04,645
(ترايسي)

684
00:40:04,906 --> 00:40:05,986
جيد

685
00:40:07,059 --> 00:40:11,519
(لذا كنتِ تعرفين أن إسمها (ترايسي) .. وقلتِ لنا بأنه (فيفيان

686
00:40:14,705 --> 00:40:17,725
لم أكن متأكدة

687
00:40:18,769 --> 00:40:23,149
رقمكِ وُجد في جيبها عندما ماتت

688
00:40:23,284 --> 00:40:27,014
و قلتِ لنا بأنكم لا تعرفيها حق المعرفة

689
00:40:27,127 --> 00:40:28,387
لا

690
00:40:28,499 --> 00:40:31,179
حسناً , كان هناك إتصال من هاتفكِ إلى منزلها

691
00:40:31,291 --> 00:40:31,931
لماذا هذا ؟؟

692
00:40:32,052 --> 00:40:33,282
لماذا تتصلين بأمها ؟؟

693
00:40:33,413 --> 00:40:34,803
لقد إستعارت هاتفي

694
00:40:34,926 --> 00:40:36,196
لم أكن أعلم بمن ستتصل

695
00:40:36,306 --> 00:40:39,336
إنكِ إذن رأيتها في ليله ما ماتت فيها

696
00:40:40,540 --> 00:40:42,590
كنتم تعلمان بعضكما البعض جيداً , أليس كذلك ؟

697
00:40:42,704 --> 00:40:45,844
أعني , بأنكم كنتم أًصدقاء حميمون , أليس كذلك ؟؟

698
00:40:47,368 --> 00:40:48,658
(جيسيكا)

699
00:40:49,060 --> 00:40:52,540
مالذي فعلته جعلتكِ غاضبة بهذا الشكل ؟

700
00:40:52,813 --> 00:40:54,363
لقد كذبت

701
00:40:54,645 --> 00:40:57,705
كل شئ اخبرتني به كان كذبه

702
00:40:57,818 --> 00:40:59,758
لذا فقد أذتكِ ؟؟ -
أجل -

703
00:40:59,880 --> 00:41:01,420
ولهذا أذيتها

704
00:41:01,551 --> 00:41:02,641
أليس كذلك ؟؟

705
00:41:06,597 --> 00:41:08,557
(لقد إنتهى الأمر يا (جيسيكا

706
00:41:21,451 --> 00:41:25,561
<i><b>جيسيكا) كانت الصديقه التى إحتجتها جداً)</b></i>

707
00:41:27,026 --> 00:41:29,136
<i>ساعدتني على التأقلم</i>

708
00:41:29,258 --> 00:41:31,418
<i>علمتني كيف أتعامل مع الجميع</i>

709
00:41:31,519 --> 00:41:34,379
<i>كان لدينا مليون فكرة عن كل شئ حولنا</i>

710
00:41:34,713 --> 00:41:38,623
<i>حتى أننا تحدثنا إلى الإنتقال إلى "لوس أنجلوس" معاً</i>

711
00:41:43,784 --> 00:41:46,924
<i>(لكن عندما رأيت السيده (جيكز</i>

712
00:41:47,196 --> 00:41:51,306
<i>(وحينها أدركت بأنه حان الوقت لإيقاف كوني (فيفيان</i>

713
00:41:51,591 --> 00:41:53,791
<i>حان وقت العودة إلى المنزل</i>

714
00:41:55,464 --> 00:42:02,064
(تذكرة حافله .. لـ(ترايسي بينديكت
تحت مقعدك بالسيارة

715
00:42:02,202 --> 00:42:09,152
<i>قررت أن أخبر (جيسيكا) بالحقيقة عن من أنا , وأين كنت اعيش</i>

716
00:42:09,299 --> 00:42:11,419
<i>كانت غاضبة جداً</i>

717
00:42:11,530 --> 00:42:14,540
<i>قالت بأنني دمرت كل خططها</i>

718
00:42:14,682 --> 00:42:19,062
<i>قالت بأنها وثقت في .. وأنا خنتها</i>

719
00:42:19,938 --> 00:42:21,398
<i>أصبحت خائفة</i>

720
00:42:21,750 --> 00:42:24,470
<i>طلبت منها أن توقف السيارة</i>

721
00:42:27,385 --> 00:42:30,835
<i>ولقد كان أخر شئ قلته</i>

722
00:43:31,378 --> 00:43:32,778
خدمة جميلة

723
00:43:34,301 --> 00:43:35,611
مالذي يفعله ؟؟

724
00:43:35,732 --> 00:43:37,582
يضخم دورة في الموضوع

725
00:43:40,808 --> 00:43:44,928
لقد قلت في يوم سابق بأنك أحياناً تتمنى بأن تصبج شخصاً اخر

726
00:43:45,762 --> 00:43:48,152
أحياناً .. نعم

727
00:43:48,315 --> 00:43:50,325
لذا كن هذا الشخص

728
00:43:52,838 --> 00:43:54,648
(لا يمكنن ان أكون مثل (أليكس

729
00:43:55,681 --> 00:43:57,461
لا أحد يستطيع هذا

730
00:43:59,225 --> 00:44:02,545
إبنته (لوسي) , 8 سنوات

731
00:44:02,668 --> 00:44:05,228
إختطفت منذ عامين

732
00:44:06,542 --> 00:44:07,942
هل ماتت ؟؟

733
00:44:08,383 --> 00:44:10,033
لا يعلم

734
00:44:10,205 --> 00:44:12,115
و ربما لن يعلم أبداً

735
00:44:20,837 --> 00:44:23,037
سمعت بأنهم قبضوا على شخص ما ؟

736
00:44:23,189 --> 00:44:25,959
نعم , لقد إعترفت

737
00:44:27,352 --> 00:44:31,057
أعتقد بانكِ يجب ان تعرفي بأنه هناك حافله

738
00:44:31,062 --> 00:44:34,766
من المدينة تصل قبل الساعة 11

739
00:44:34,901 --> 00:44:37,451
ترايسي) كانت معها التذكرة)

740
00:44:38,263 --> 00:44:40,383
كانت في طريقها إلى المنزل

741
00:44:45,541 --> 00:44:48,141
..عندما أخلد للنوم اليوم

742
00:44:49,515 --> 00:44:56,295
للمرة الأولى منذ وقت طويل , لن أشعر بالقلق

743
00:44:56,411 --> 00:45:00,941
سأحزن , ولكن لن أقلق

744
00:45:01,244 --> 00:45:03,924
شكراً لك لإرجاعك أبنتي إليّ

745
00:45:04,038 --> 00:45:05,658
لم يكن انا فقط

746
00:45:05,770 --> 00:45:07,760
الكثير من الناس ساعدت

747
00:45:07,871 --> 00:45:10,781
هل هم معك هنا ؟؟

748
00:45:11,556 --> 00:45:13,646
إنهم بكل مكان

749
00:45:22,356 --> 00:45:34,046
<i>ونحن أيضاً في كل مكان , مجهولين ..  و منسيون</i>

750
00:45:36,500 --> 00:45:44,340
<i>إسمي (ترايسي بينديكت) وهؤلاء هم من أعادوني</i>

751
00:45:45,094 --> 00:45:49,000
<i><b>M.S ترجمة
Synced by: MOHD-VFX</b></i>

