1
00:00:00,421 --> 00:00:01,726
..."(سابقاً في (العلوم الهامشيّة"

2
00:00:01,876 --> 00:00:06,447
سلسلة من الأحداث العلمية و الطبيعية 
"وقعت و تسمى "النمط

3
00:00:06,514 --> 00:00:09,985
(لقد عمل في (هارفرد 
"بقسم تسمى "الهامشيّة

4
00:00:10,020 --> 00:00:12,505
تريدين أخباري بأن
(والدي كان الد. (فرانكستاين

5
00:00:13,061 --> 00:00:19,083
وقعتِ في حادثة و كنتِ مفقودة لمدة 
ساعة قبل أن تعودي عبر النافذة

6
00:00:19,151 --> 00:00:22,512
ماذا لو أن هناك جزء 
من مخي يريد أن يحميني

7
00:00:22,547 --> 00:00:25,957
ما هذا؟ -
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني) - 

8
00:00:26,225 --> 00:00:28,170
هل الصداع بدء يؤثر عليّكِ؟ -
كلا -

9
00:00:28,300 --> 00:00:29,473
لكنها سوف يؤثر

10
00:00:33,474 --> 00:00:35,474
"(فيلاديلفيا)،(بينسيلفينيا)"

11
00:00:39,372 --> 00:00:46,895
لا تتأخر، أريد قهوة سادة فحسب -
طلبتها أصلاً -

12
00:00:59,260 --> 00:00:59,760
(نعم، (كولونيل

13
00:00:59,827 --> 00:01:05,782
لقد حان الوقت، إذهب ألى المحطة"
"هناك ينتظرك رجل يحمل حقيبة سوداء

14
00:01:22,958 --> 00:01:24,148
لقد طلبت قهوة، أين ذهبت؟

15
00:02:06,855 --> 00:02:12,168
ألقي الحقيبة..حالاً -
لمَ هذا؟ ماذا فعلت؟ -

16
00:02:14,094 --> 00:02:16,607
أعطيني الحقيبة حالاً

17
00:02:17,497 --> 00:02:19,431
ما الأمر؟ -
كل شيء تمام -

18
00:02:19,499 --> 00:02:22,923
أعطيني الحقيبة -
توقف، لا يمكنك أن تفعل هذا -

19
00:02:26,406 --> 00:02:31,661
"أيها الضابط، ما الأمر؟"

20
00:02:39,007 --> 00:02:42,827
التنويم الأيحائي، التحكم بالنار عقلياً، الوعي الجماعي"
"الحاسة السادسة، علم الأعصاب، السمع الخارق

21
00:02:42,828 --> 00:02:47,828
أنخفاض الحرارة، العوالم الموازية، فصل الروح"
"عن الجسم، العلوم البدائية، الطفرة، الهندسة الوراثية

22
00:02:47,829 --> 00:02:52,730
:® ترجمة 
"(kurd4ever نزا)" 

23
00:02:52,830 --> 00:02:58,830
((العلوم الهامشيّة))
الموسم الثاني - الحلقة الثالــ(03)ــثة
((بعنوان: ((انكسار

24
00:02:58,830 --> 00:03:00,830
:من أبداع
"(جي.جي.أبرامز)"

25
00:03:09,049 --> 00:03:11,751
الأرنب يدور حول الشجرة
و من ثم يدخل الحفرة

26
00:03:11,818 --> 00:03:13,519
نعم، أعرف كيف
أمدّ أحذيتي

27
00:03:13,587 --> 00:03:17,336
معرفته ليس هي المشكلة، أنتِ 
تعانين من بعض الصداعات في الرأس

28
00:03:17,558 --> 00:03:23,396
لا تتفكر في يديك أو في 
أيّ شيء حذائك ستمدّ بنفسه

29
00:03:23,463 --> 00:03:27,990
أجل، من خلال السحر -
كلا، لكن لو كان هكذا لكان أجمل -

30
00:03:29,384 --> 00:03:31,893
ماذا بالضبط تفعله لـ(نينا شارب)؟

31
00:03:35,742 --> 00:03:40,082
لقد علمتها كيفية أكل البطاطا المقلية
تخرجه من المقلي، و تضيف أليه بعض الصلصة 

32
00:03:40,117 --> 00:03:41,647
و من ثم تأكله، الطريقة 
بسيطة جداً، تكرر ما أقول

33
00:03:51,482 --> 00:03:46,053
بسيطة جداً، لكن ليس 
إذا كان لديك أيدٍ صناعية 

34
00:03:46,491 --> 00:03:58,931
نينا)، كانت في حالة فوضوية،تعرفين أن)
طريقتي المفضلة لتعليم هي طريقة الأرانب

35
00:03:58,999 --> 00:04:03,035
لا تأخذ هذه بطريقة خاطئة، لكن -
هل تنامين بالليل؟ -

36
00:04:04,872 --> 00:04:07,595
لأنه يوجد دوائر و آثار
لبعض الآلام حول عينيكِ

37
00:04:09,210 --> 00:04:12,245
أنتِ تتعبين نفسكِ لأكثر من ثلالث
ساعات يومياً ، أليس كذلك؟

38
00:04:15,784 --> 00:04:21,789
تحاولين تذكر ما حدثت لكِ في الحادثة؟ -
هل هذا سيء؟ -

39
00:04:22,489 --> 00:04:26,953
و تقولين أن الصداع لم تبدء بعد؟ -
لا -

40
00:04:27,539 --> 00:04:32,659
أخبرني حين يبدء
الآن، بأمكانكِ خلع أحذيتكِ

41
00:04:33,291 --> 00:04:36,536
هل هذا كل شيء؟ -
هذا إذا لا تريدين تنظيف المكان معي -

42
00:04:36,571 --> 00:04:37,611
نحن على وشك أن نقفلها

43
00:04:41,810 --> 00:04:44,469
(عُدِ غداً أيتها العميلة (دونام"
"لدينا عمل لنقوم به

44
00:04:48,831 --> 00:04:52,431
"(جامعة هارفرد)"

45
00:04:52,521 -->00:04:59,154
،ماذا عن هذا؟ غرفتين للنوم 
حمامين، و مطبخ و مكان لتناول الفطور

46
00:04:59,228 --> 00:05:03,983
"أنها تقع في "الشرق -
لا، انها في "ريفر فيو" يعني في الشمال -

47
00:05:05,667 --> 00:05:07,203
لا، أنا أريد 
يوقظني الشمس صباحاً

48
00:05:09,637 --> 00:05:16,143
حسناً، ماذا عن هذا؟ ثلاث غرف النوم 
في "ألستن"، و الشمس صباحاً يوقظك

49
00:05:16,210 --> 00:05:23,050
لم أعجب "أوستن" قط و أيضاً 
كارلينتون" و أنا سعيد في مكاننا"

50
00:05:23,117 --> 00:05:25,619
حسناً، أنا لستُ سعيداً
أريد غرفة نومي الخاصة

51
00:05:25,687 --> 00:05:29,446
أستيقظت هذا الصباح
"أراه يفني لـ"بالياتشي

52
00:05:29,724 --> 00:05:33,626
والدك يمتلك صوتاً رائعاً -
ليس إذا كان يقفز -

53
00:05:33,694 --> 00:05:37,801
و هل ذكرت أيضاً بأنهُ كان عارياً -
"الأغنية كانت "صباح الخير -

54
00:05:38,632 --> 00:05:42,930
هلا رأيتم هذا، كنت أبحث
عن قضايا المباحث الفيدرالية

55
00:05:42,965 --> 00:05:46,317
شاهدت هذا و كأن قنبلة
"أنفجرت في "فيلاديلفيا

56
00:05:47,910 --> 00:05:51,047
العملية تمت بواسطة جهاز 
واحد، (11) ميت و (24) جريح 

57
00:05:51,979 --> 00:05:54,026
و هذا الجزء الأخير 
قطع عيناي

58
00:05:54,061 --> 00:05:56,416
لم تمكنوا من أيجاد"
"أيّ بقايا من المتفجرات

59
00:05:57,594 --> 00:06:00,793
كيف لقنبلة أن تنفجر
من دون أيّ بقايا

60
00:06:00,828 --> 00:06:05,857
(هلا حضرت لي معطفي يا، (بيتر -
(سأتصل بـ(دونام -

61
00:06:07,110 --> 00:06:13,699
حضر لي أمتعتي
لأنه يوجد جثث هناك

62
00:06:13,767 --> 00:06:18,938
رجل أنفجر، لا نعرف هويته يقولون 
مع بعض الخشب يصبح المرء قنبلة

63
00:06:20,774 --> 00:06:22,000
لكنها لم تكن كذلك؟ -
لا -

64
00:06:22,918 --> 00:06:24,777
في الحقيقة لا وجود لأي 
علامات ليتم التحقيق منها

65
00:06:24,844 --> 00:06:29,781
و ماذا عن الشهود؟ -
لدينا شهود كثيرون لكن لم يرى أيّ شيئاً مفيداً -

66
00:06:29,849 --> 00:06:41,361
غريب، هذا الممكان مزودة بأجهزة في كل المداخيل
و أيضاً أجهزة لكشف المواد المتفجرة و ليس واحد

67
00:06:39,520 --> 00:06:41,240
تفقدنا كلهم

68
00:06:42,241 --> 00:06:46,866
ماذا عن الكاميرايات المراقبة؟ -
لا شيء، لا شيء ذو قيمة -

69
00:06:46,934 --> 00:06:49,702
و يبدوا أن ما حصل 
هنا، لا يمكن ألتقاط الصور لها

70
00:06:50,789 --> 00:06:52,457
أ تمانع لو أمعننا النظر 
على هذه الصور؟

71
00:06:52,492 --> 00:06:53,580
بالتأكيد، سأعطيكم

72
00:06:54,741 --> 00:06:57,910
دعيني أخمن، لديك صديق؟ -
ربمّا لدي -

73
00:06:57,978 --> 00:07:00,750
أعذريني يا سيّدي" 
"هل تمتلك رخصة؟

74
00:07:00,914 --> 00:07:03,015
"ليس عندي، ماذا عنكِ؟"

75
00:07:06,532 --> 00:07:11,689
ماذا يحصل؟ -
أنها هذه الأمرأة البشعة تتدخل في شؤوني -

76
00:07:11,724 --> 00:07:14,460
هل هو معك؟ -
لكن لا تلمني -

77
00:07:14,694 --> 00:07:17,162
نحن من المباحث الفيدرالية -
تفضلا -

78
00:07:19,639 --> 00:07:24,566
أعتقد أنها من الحادثة
أنها نوع من الكريستال

79
00:07:32,209 --> 00:07:33,223
مالح 

80
00:07:34,426 --> 00:07:40,348
أريد فحص بقية الجثة إذا كنتِ 
راضياً على هذا أيتها الأنسة؟

81
00:07:42,289 --> 00:07:43,273
شكراً لكِ

82
00:08:11,785 --> 00:08:17,914
(أيتها العميلة (دونام
لقد تحدثت مع المسؤلين في هذه القضية

83
00:08:18,759 --> 00:08:22,292
لا وجود لأي دليل في القضية
كما أن لا وجود للمشتبهين

84
00:08:23,633 --> 00:08:27,949
وجدت هذه من بين الضحايا و أعتقد
"ان الشارة تخص الضابط "غولاسبي

85
00:08:08,491 --> 00:08:31,279
هل كان من بين 
الضحايا في المستشفى

86
00:08:33,039 --> 00:08:33,746
(بيتر)

87
00:08:35,542 --> 00:08:45,411
،لقد كنتُ مخطئاً، كنت أعتقد أنها كريستال 
لكن في الأخير وجدت أنه أحد أعضاء الجسم

88
00:08:45,886 --> 00:08:52,326
هل هذا أذن؟ -
(أعتقد أن (والتر)، للتو وجد الضابط (غولاسبي -

89
00:08:59,653 --> 00:09:06,695
أنها تشبه أحد حليمات 
التذوق الثلاثة للسان

90
00:09:13,755 --> 00:09:20,02
ماذا بالضبط نحن نفعله هنا؟ -
أننا نبحث عن الأدلة -

91
00:09:20,966 --> 00:09:29,950
أيجاد دليل علمي، ما الذي
جعل هذا الرجل ينفجر؟

92
00:09:33,594 --> 00:09:36,729
أعلم بأن (بيتر)، يحاول
البحث عن مكان لتعيشون فيه

93
00:09:42,103 --> 00:09:46,172
و هذا يجعلني أسألك
أين تقيمين؟

94
00:09:46,499 --> 00:09:48,197
أين أقيم؟ -
نعم -

95
00:09:49,979 --> 00:09:55,985
معضم الأوقات أكون هنا
(لكن شقتي موجود في (سورفيل

96
00:09:57,047 --> 00:10:01,094
تذهبين في جولة بعض الأوقات
تكتشفين ما حولكِ

97
00:10:03,528 --> 00:10:11,053
تمشين بالخطأ في الشارع و تكتشفين 
بأن القبعة هي من أجمل الأشياء

98
00:10:11,088 --> 00:10:14,530
تعلمين، أنا أمتلك كل شيء
أريده في مكان أقامتنا الحالي

99
00:10:15,442 --> 00:10:19,681
(أعرف ماذا تقصد يا (والتر
أنا أيضاً أحب هذه الأشياء

100
00:10:28,291 --> 00:10:30,902
يجب أن تجربي هذا 
أنها لذيذة جداً

101
00:10:35,332 --> 00:10:37,723
حسناً، هذا أفضل
ما بأستطاعتي فعله

102
00:10:38,069 --> 00:10:43,525
(لا بد أن هذا (غولاسبي
لكني لا أرى أيّ قنبلة متفجرة

103
00:10:44,679 --> 00:10:45,804
و بعدها ينقطع الصورة 

104
00:10:47,729 --> 00:10:51,450
تعلم، أخبرتها أنك عبقري
يا (جوي)، لا تخذلني؟

105
00:10:51,518 --> 00:10:53,416
لكنك بحاجة ألى 
عبقري خارق

106
00:10:53,754 --> 00:11:00,825
هل تعرف كيف يمكن حدوث هذا؟ -
القطع في الصورة؟ لا، ربما الموجات الكهربائية -

107
00:11:00,929 --> 00:11:03,430
أو تغير في الترددات
بشكل مفاجئ

108
00:11:03,498 --> 00:11:07,867
أنظر ألى الوقت، أنها تشير ألى 
حوالي (20) ثانية قبل الحادثة

109
00:11:07,902 --> 00:11:11,639
إذن، لماذا الصورة
تنقطع قبل تفجير القنبلة؟

110
00:11:15,177 --> 00:11:18,753
كيف الحال يا (والتر)، هل من نظريات؟ -
لديّ العديد من النظريات -

111
00:11:19,448 --> 00:11:24,318
بيتر)، هل تذكر اللغز)
الذي قمنا بحلهِ حين كنت صغيراً

112
00:11:24,920 --> 00:11:27,190
لا، لا أتذكر

113
00:11:27,356 --> 00:11:32,900
سميناها "ميليسا"، مكون 
من (500) قطعة

114
00:11:33,504 --> 00:11:37,147
أجل، أتذكر

115
00:11:37,182 --> 00:11:40,999
ميليسا"، كانت اللعبة" كنا نقوم 
بتركيبها و نجمع جميع أجزائها

116
00:11:41,034 --> 00:11:46,708
"اللعبة كانت عبارة عن "نشأ الأنسان
لكن لا أتذكر كثيراً كان عمري حينها (10)سنة

117
00:11:46,776 --> 00:11:51,473
ما علاقة كل هذا بالقنبلة 
"التي أنفجرت في "فيلاديلفيا

118
00:11:56,519 --> 00:11:58,216
(ألتقي بالضابط (غولاسبي

119
00:11:59,121 --> 00:12:00,916
مذهل

120
00:12:02,492 --> 00:12:06,298
حسناً، دعني أسألك
أ يوجد شيء خارق العادة؟

121
00:12:06,333 --> 00:12:13,458
آثار الحقن بين أصابع القدم
لتنقل المواد الكيميائية

122

00:12:13,493 --> 00:12:20,648
لكن أجهل الغرض؟ ربمّا ليحدث تفاعل 
كيميائي من خلال أنسجته في المستوى الخليوي

123
00:12:20,683 --> 00:12:27,068
و هذا تؤدي ألى نقص المياه في انسجته و 
جسمه يصرف طاقة كبيرة مما تؤدي ألى الأنفجار

124
00:12:27,103 --> 00:12:30,770
ماذا تعتقد يا (والتر)؟
هل تعتقد بأنه فعل هذا لنفسه، قصداً؟

125
00:12:30,820 --> 00:12:34,409
توقفت في العد لما وصلت 
ألى (47)، علامات للحقن

126
00:12:35,024 --> 00:12:37,350
لا أعتقد بأنها كانت حادثة

127
00:12:37,713 --> 00:12:42,497
عندما تفكر في الحادثة لماذا 
ليس بأمكاننا تخيل مكان القنبلة

128
00:12:46,435 --> 00:12:49,860
الضابط (غولاسبي)، كان القنبلة -
نعم -

129
00:12:52,308 --> 00:12:56,730
كنا على وشك تكوين"
"عائلة، لا أصدق بأنهُ لن يعود

130
00:12:59,248 --> 00:13:05,554
"كل هذا العمل في "العراق
كان دائماً يعود

131
00:13:08,725 --> 00:13:15,573
لا أحد يخبرني بما حدث؟
فقط قالوا بأن قنبلة أنفجرت

132
00:13:16,697 --> 00:13:18,296
و لا يزال يحققون في القضية

133
00:13:19,278 --> 00:13:20,662
أنا آسفة جداً

134
00:13:20,737 --> 00:13:24,181
في أيّ منطقة؟ -
"بـ"رمادي -

135
00:13:25,767 --> 00:13:29,044
هل كنت هناك؟ -
"لا، أنا كنت في "البغداد -

136
00:13:29,112 --> 00:13:31,681
لكن أتذكر بأن الحرب 
"كان مستمراً في "الرمادي

137
00:13:31,948 --> 00:13:36,527
هل كان يتعاطى 
أو تحت رعاية طبية

138
00:13:36,562 --> 00:13:42,391
لا، (دان) كان بصحة
جيّدة، لا أعرغ ما علاقتهِ بالقنبلة

139
00:13:42,459 --> 00:13:46,688
هل أنتِ بخير؟ -
أين أجد حماماً؟ -

140
00:13:46,797 --> 00:13:47,953
في نهاية الممر

141
00:15:05,476 --> 00:15:06,832
دونام)، هل أنتِ بخير؟)

142
00:15:10,447 --> 00:15:14,078
سيّدة (غولاسبي)، هلا أخبرتني
ما هذهِ الأشياء؟

143
00:15:15,654 --> 00:15:19,467
لا أدري، لم أرهم من قبل

144
00:15:22,058 --> 00:15:25,934
دان غولاسبي)، لا يجب أن تقفل)
قضيته بأنه أنتحر فحسب

145
00:15:25,962 --> 00:15:31,400
إذن، كيف تفرسين هذه الأشياء؟ لأني 
(متأكد أن هذه الأشياء تفوق خيال (والتر

146
00:15:31,469 --> 00:15:39,183
لا أعرف؟ ما الذي جعل
هذا الرجل أن ينفجر

147
00:15:44,266 --> 00:15:49,610
فلو شاهدنا ملفه لرأينا بأنه 
ضابط مخلص و يعمل بجدية

148
00:15:52,089 --> 00:15:55,573
أ يوجد شيء آخر في ذهنكِ؟ -
مثل ماذا؟ -

149
00:15:56,993 --> 00:16:00,511
(الصداع؟ هل د.(سام
قال بأن هذا سيحدث

150
00:16:01,799 --> 00:16:08,858
قال بأنه ربمّا يؤثر عليّ يجب 
أن نعود لـ(والتر)، لعلنا نجد حلاً

151
00:16:20,632 --> 00:16:24,432
"(أوك بارك)، (أيلينويس)"

152
00:17:33,703 --> 00:17:36,608
دعني أساعدكِ في هذا؟ -
(كولونيل) -

153
00:17:36,966 --> 00:17:39,788
(يجب أن نتحدث، يا (بيرجس

154
00:17:43,973 --> 00:17:49,178
تذهبين ألى العاصمة يوم الجمعة
تذكرة السفر، الفندق، كلها جاهزة

155
00:17:49,245 --> 00:17:52,865
و هذا الهاتف، أبقيه معك 
في كل الأوقات

156
00:17:53,150 --> 00:17:56,852
أبقى في الفندق و أنا سأتصل 
بكِ لأعلمكِ بكافة التعليمات

157
00:17:56,920 --> 00:18:02,495
هل أختلفتِ قصة عائلية للسفر؟ -
نعم سيّدي، أقول بأني سأزور أختي -

158
00:18:02,526 --> 00:18:03,782
"أنها تعيش في "جورج تاون

159
00:18:05,178 --> 00:18:09,534
هل أخذتِ المصل؟ -
أجل، سيّدي -

160
00:18:09,569 --> 00:18:14,075
لأن من هذه اللحظة 
فصاعداً، كل شيء تتغير

161
00:18:30,256 --> 00:18:35,902
كيف عرفت؟ -
الصداع بدءت؟ -

162
00:18:36,129 --> 00:18:37,333
حسناً، أنها مسألة الوقت فحسب

163
00:18:37,368 --> 00:18:40,498
هلا أسرعت و أخبرتني
ماذا تحدث لي؟

164
00:18:43,899 --> 00:18:49,379
بأختصار، الصداع يعني أن أخيراً 
أستعدتِ بطاريتكِ، كنتِ في حالة سيئة

165
00:18:49,572 --> 00:18:57,225
كنتِ تعانين من مرض الحبسة الحادة أيتها 
العميلة (دونام)، و أهم علاماته هو الصداع

166
00:18:57,380 --> 00:19:02,452
،جزء من مخكِ لا يزال نائم لكن حين يستيقظ 
كل هذه الذكريات التي مريتِ بها تمر خلالها

167
00:19:02,519 --> 00:19:04,349
متى؟ -
متى؟ -

168
00:19:04,455 --> 00:19:06,322
متى أستعيد ذاكرتي؟

169
00:19:12,930 --> 00:19:16,733
لقد تغيرت قوانين اللعبة، كل ما 
عليكِ هي أن تكون لديكِ المهارة

170
00:19:18,801 --> 00:19:26,644
هذه فكرة سخيفة، أنت تعرف بأن 
ليس بأمكاني المشي بدون هذا القصب

171
00:19:28,214 --> 00:19:31,283
ستبدء بطولة للأطفال و كل 
ما عليكِ أن تحسب النقاط

172
00:19:31,350 --> 00:19:33,118
كيف لهذا أن تساعدني
في أستعادة ذاكرتي؟

173
00:19:33,186 --> 00:19:35,187
كيف لهذا أن تساعدني أطلاقاً؟

174
00:19:35,255 --> 00:19:39,914
حسناً، كبداية ربمّا 
تمنحكِ بعض الصبر

175
00:19:44,432 --> 00:19:46,466
هل هذا طعام أنا أشمه؟

176
00:19:52,206 --> 00:19:59,170
بالرغم من المصل الذي وجدناه
في أنسجتهِ و الذي كان كميته كثيرة

177
00:19:59,247 --> 00:20:05,552
أعتقد أنه حقن نفسهِ مرات عديدة
كل يوم، منذ وقت طويل

178
00:20:05,587 --> 00:20:08,317
حسناً، منذ متى؟ -
على الأقل لمدة سنة -

179
00:20:09,201 --> 00:20:15,114
سنة؟ و هذا يعني بأن
"غولابسي)، بدء بحقن نفسه لما كان في "العراق)

180
00:20:15,264 --> 00:20:18,849
هل لدينا ملفه الشخصي؟ -
لم أره دعني أتحقق -

181
00:20:18,969 --> 00:20:25,208
لما المصل تضيف ألى الأنسجة
أنها غير مؤذية، لكن هناك شيء آخر

182
00:20:30,782 --> 00:20:36,755
لا بد من وجود شيء
يسبب هذه القنبلة تنفجر

183
00:20:40,626 --> 00:20:46,431
بيتر)، لو أردت أكل الهمبرغر)
هلا أخفيتها قليلاً

184
00:20:59,120 --> 00:20:59,784
حسناً

185
00:21:00,312 --> 00:21:03,236
هل السبب ممكن أن يكون
الموجات الكهربائية؟

186
00:21:04,771 --> 00:21:09,779
لأن كان هناك قطع في أشرطة المراقبة 
و ربما السبب هي الموجات الكهربائية

187
00:21:10,901 --> 00:21:13,370
نعم، أفترض هذا

188
00:21:13,626 --> 00:21:16,470
بيتر)، حصلت على)
ملف (غولاسبي)، العسكري

189
00:21:16,505 --> 00:21:19,406
ما هي "سايانوجين كلورايد"؟ -
أنهُ سلاح كيميائي -

190
00:21:23,605 --> 00:21:25,707
"فرقتهِ بأكملها تعرض لـ"سايانوجين

191
00:21:26,657 --> 00:21:28,843
،(طبقاً لهذا الملف فأن (غولاسبي
"كان يجب أن يموت في "العراق

192
00:21:31,227 --> 00:21:33,648
أربع كلمات لا يجب أن 
تظهر معاً في جملة واحدة

193
00:21:33,716 --> 00:21:36,718
"تجربة المشروع العسكري السري" 

194
00:21:36,786 --> 00:21:39,354
على كم تريد المراهنة بأن مشروع
تين مان)، هو المسؤول عن كل شيء)

195
00:21:39,422 --> 00:21:41,490
عن الحقن الذي أخذها (غولاسبي)؟

196
00:21:41,558 --> 00:21:46,437
"يقولون بأن مشروع "تين مان
أقفلت، و (غولاسبي) عاد للبيت

197
00:21:46,830 --> 00:21:49,061
و كل الذين كانوا معه أبتعدوا 
و حذف أسمائهم من القائمة

198
00:21:51,614 --> 00:21:54,337
لكن لا يزال هناك قائمة
(بأسماء الدكاترة: (مالك يوسف

199
00:21:54,405 --> 00:21:56,173
(عباس خليف)، و (هاوارد زياد)
كأطباء عراقيين

200
00:21:56,240 --> 00:21:59,142
و الذين كانوا يعملون
في المشروع، أين هم الآن؟

201
00:21:59,210 --> 00:22:00,797
من المفترض أنهم 
لا يزالوا في البلدة

202
00:22:00,879 --> 00:22:04,749
سينتكوم" وافق للبحث عنهم"
لكنها تأخذ أسابيع لتعقبهم

203
00:22:05,506 --> 00:22:10,049
ربمّا أستطيع تقديم المساعدة
لكن أريد بضعة أشياء أولاً

204
00:22:11,723 --> 00:22:16,527
"يجب أن أعود ألى "العراق
أعرف شخصاً بأمكانهِ مساعدتنا لأيجادهم

205
00:22:16,562 --> 00:22:19,068
لكنها طريق طويل

206
00:22:19,103 --> 00:22:21,967
حسناً، عليّنا أن نثبت بأن ما حدث 
لـ(غولاسبي)، ليست حادثة عادية

207
00:22:23,068 --> 00:22:24,930
ربما يوجد آخرين هناك 
مثله، أنسان عبارة عن قنبلة

208
00:22:24,937 --> 00:22:27,386
لا يجب أن ننتظر أسبوعين

209
00:22:27,421 --> 00:22:28,678
ماذا تريد؟

210
00:22:28,713 --> 00:22:31,583
طائرة نقل خاصة
مع (20) ألف دولار نقدي

211
00:22:31,618 --> 00:22:33,561
و جواز سفر دون 
ذكر أسمي الحقيقي

212
00:22:35,016 --> 00:22:36,847
لا تزال القائمة طويلة؟

213
00:22:36,882 --> 00:22:39,304
و هذا يعني بأنك بحاجة 
لعميلة فيدرالية ترافقك؟

214
00:22:44,758 --> 00:22:46,608
أنا مصر على أرسالكِ
(أيتها العميلة (دونام

215
00:22:47,127 --> 00:22:54,706
و لكن يجب أن تبقى هذا 
الأمر بيننا، أعتنيا بأنفسكما

216
00:22:59,943 --> 00:23:06,937
أ أنتِ مستعدة لهذا؟ -
"أنا آتية يا "بغداد -

217
00:23:13,433 --> 00:23:15,633
"(بغداد) ، (العراق)"

218
00:23:28,805 --> 00:23:32,644
ربمّا عليّ الأنتضار في الخارج -
و ماذا عني؟ -

219
00:23:33,898 --> 00:23:35,073
أنتِ من تحملين السلاح

220
00:24:25,561 --> 00:24:27,511
في هذه الحالة سنتحدث
باللغة الأنجليزية

221
00:24:38,341 --> 00:24:39,711
(أنا بحاجة لمساعدتك، (أحمد

222
00:24:40,209 --> 00:24:42,699
مشروع عسكري أمريكي
"مسمّى بـ"تين مان

223
00:24:42,779 --> 00:24:45,123
كانوا يقومون به في 
"مستشفى بــ"سامراء

224
00:24:46,359 --> 00:24:49,693
أريدك أن تعطيني لائحة بأسماء 
الدكاترة الذين عملوا في المشروع

225
00:24:50,286 --> 00:24:52,917
و سأدفع لك، طبعاً

226
00:24:52,952 --> 00:24:57,347
حين سمعت بأنك قتلت
عرفت بأن هذا غير صحيح

227
00:24:57,827 --> 00:25:00,539
لأن أنسان مثلك
جيّد في شيء واحد فقط

228
00:25:01,831 --> 00:25:11,901
أنسان مثلك جيّد في الأعتناء 
بنفسه، و الآن بما أنك هنا

229
00:25:13,042 --> 00:25:18,254
تطلب المساعدة مني؟ -
نعم، أطلب المساعدة -

230
00:25:18,413 --> 00:25:20,594
ربما هناك شخص آخر
بحاجة ألى نقودك

231
00:25:21,449 --> 00:25:22,881
لن أساعدك

232
00:25:26,254 --> 00:25:28,722
حياة الكثير من الأبرياء
على وشك الخطر

233
00:25:32,060 --> 00:25:33,102
أتفهم


234
00:25:33,594 --> 00:25:36,470
و هل هذا شيء
أنت تهتم به، الآن؟

235
00:25:37,062 --> 00:25:38,265
أجل، يهمني

236
00:25:41,035 --> 00:25:44,648
ربما يمكنني أنقاذهم
بمساعدتك

237
00:25:56,119 --> 00:25:58,027
ما أسم هؤلاء الدكاترة؟

238
00:26:12,737 --> 00:26:16,677
أشربا بعض الشاي
دعني أرى ما يمكنني فعله

239
00:26:25,485 --> 00:26:30,210
هل تخبرني ماذا يدور هنا؟ -
كلا -

240
00:26:35,263 --> 00:26:39,337
د.(بيشوب)، ماذا قلت لك
بشأن التجارب على الفواكه؟

241
00:26:39,401 --> 00:26:41,694
نظفت هذا المختبر يوم الأمس

242
00:26:41,770 --> 00:26:43,229
أهدأي عزيزتي

243
00:26:43,873 --> 00:26:47,737
فقط أحاول أضافة
المصل ألى البطيخ

244
00:26:48,478 --> 00:26:49,872
فقط لأقوم بصلبه

245
00:26:50,847 --> 00:26:55,118
المصل الذي وجدناه في بيت 
غولابسي)، سيخبرنا عن كيفية تحولهِ ألى قنبلة)

246
00:26:55,185 --> 00:27:00,139
لكن السؤال الذي يبقى
ما الشيء الذي يسبب الأنفجار؟

247
00:27:00,692 --> 00:27:03,661
إذاً تحاول أستخدام الموجات 
(الكهربائية كما قال (بيتر

248
00:27:03,729 --> 00:27:04,617
أجل

249
00:27:06,309 --> 00:27:14,196
و أيضاً هذه الموجات ربما تفسر الضوء 
في محطة القطار قبل أن ينفجر الضابط

250
00:27:17,445 --> 00:27:23,584
مذهل جداً، أليس كذلك؟ نفس التقنية 
أستخدمت في الحرب العالمية الثانية

251
00:27:27,557 --> 00:27:31,765
(في الحقيقة عمي (هينري
قُتل بأحدى هذهِ القنابل

252
00:27:31,800 --> 00:27:33,964
(قرب منطقة (غودا

253
00:27:34,998 --> 00:27:39,072
يا (آستريد)، هذا هو 
بسرعة كم هو التردد؟

254
00:27:39,203 --> 00:27:41,230
أنه (331.6) ميغاهيرتز

255
00:27:43,241 --> 00:27:49,247
ماذا حدث؟ لقد توقف -
لستُ متأكداً -

256
00:27:54,855 --> 00:27:56,278
لقد نجحت التجربة

257
00:27:57,955 --> 00:27:59,859
(لا مزيد من الفواكه، يا (والتر

258
00:28:02,379 --> 00:28:04,288
أ تريد شيء أكثر 
قوة من الشاي؟

259
00:28:04,832 --> 00:28:06,085
بالطبع

260
00:28:15,507 --> 00:28:16,547
الأحمر الروسي؟

261
00:28:16,582 --> 00:28:18,180
نعم، أنها مزيج من 
الشاي و الفودكا

262
00:28:18,248 --> 00:28:20,297
أنها تبدوا فضيعة و غريبة

263
00:28:26,157 --> 00:28:27,407
حقيقةً أنها الأسوء

264
00:28:28,461 --> 00:28:29,582
ستعتادين عليّها

265
00:28:29,617 --> 00:28:32,512
منذ متى و أنت هنا؟ -
تقصد أيّ وقت؟ -

266
00:28:33,556 --> 00:28:35,182
تركت و رجعت عدة مرات

267
00:28:35,217 --> 00:28:37,578
تبدوا أنك صنعت لنفسك أسماً

268
00:28:38,752 --> 00:28:40,946
أنا عُرفت بترك الأنطباع

269
00:28:44,711 --> 00:28:45,673
ألى كل أشياء الغريبة

270
00:29:05,401 --> 00:29:11,385
(د.(مالك يوسف)، هذا (بيتر بيشوب
(و هذه هي (أوليفيا دونام

271
00:29:37,972 --> 00:29:39,534
أنهم يعاملونني كخائن

272
00:29:39,841 --> 00:29:48,080
نود أن نسألك بضعة أسئلة حول
"مشروع عملت فيه مسمّى بــ"تين مان

273
00:29:50,185 --> 00:29:53,053
لا، لا أعرف شيئاً عن هذا

274
00:30:05,334 --> 00:30:07,802
المشروع لم ينجه
لقد كان خطيراً جداً

275
00:30:07,870 --> 00:30:14,366
الجنود تعرضوا لمواد سامة، مادة 
(سامة تطورت تحت يد (صدام

276
00:30:14,410 --> 00:30:16,623
"سيانوجين" -
نعم -

277
00:30:17,113 --> 00:30:21,383
و حاولنا نحن أيجاد طريقة 
لأصلاحه و تجنب الآثار

278
00:30:21,451 --> 00:30:26,855
"و هذا ما يسمونهُ "تين مان
لقد طورنا علاج

279
00:30:26,923 --> 00:30:31,423
حقن يومية للمصل و 
عالجنا حوالي (200) جندي

280
00:30:32,161 --> 00:30:33,528
لكن عدد قليل منهم نجو

281
00:30:34,156 --> 00:30:37,308
نحن نعرف واحد منهم
دانيال غولاسبي)؟)

282
00:30:37,343 --> 00:30:39,301
دانيال)، رجل طيب)

283
00:30:42,406 --> 00:30:43,572
كان هناك ثلاثة آخرين
ضمن المشروع نجو

284
00:30:43,640 --> 00:30:44,773
هل تتذكر أسمائهم؟ 

285
00:30:44,841 --> 00:30:52,047
بالطيع، لقد أنقذت حياتهم، كان هناك 
(جون كلامب)،(كافاناو)،و(دايان بيرجس)

286
00:30:53,783 --> 00:30:57,232
حسناً، (دايان) أنتِ جاهزة كلياً
الحقيبة بجانب الباب الأمامي

287
00:30:58,421 --> 00:31:00,200
أنتِ متأكدة، أنكِ لا تريدينني
أوصلكِ للمطار؟

288
00:31:00,389 --> 00:31:06,080
لكنها كانت خطيرة جداً
المصل كان لها آثار جانبية

289
00:31:06,596 --> 00:31:14,537
و عرفنا بأن بعد أن يضيف ألى 
الأنسجة البشرية تعمل بشكل غير طبيعي

290
00:31:14,604 --> 00:31:17,450
يحول الأشخاص ألى قنابل -
أجل -

291
00:31:18,475 --> 00:31:19,959
كيف عرفتِ هذا؟

292
00:31:22,011 --> 00:31:24,880
د.(يوسف)، هل يوجد
آخرين على علم بهذا؟

293
00:31:24,948 --> 00:31:31,454
خمس دكاترة و بعض الضباط
و كل من قام بكتابة تقرير عنها

294
00:31:31,489 --> 00:31:33,683
هناك شخص حاول جعل
هؤلاء الناس لينفجروا

295
00:31:33,718 --> 00:31:34,737
يمكن أن يكون أيّ واحد

296
00:31:35,125 --> 00:31:41,263
كان هناك رجل، (كولونيل)، عندما 
أقفلوا المشروع كان مصراً على أعادته

297
00:31:41,331 --> 00:31:47,432
هل تتذكر أسمهِ؟ -
(جوردن)، (كولونيل ريموند جوردن) -

298
00:31:51,174 --> 00:31:52,832
"...كلمة تحذير"

299
00:31:53,443 --> 00:31:55,419
"جودرن)، رجل شرير)"

300
00:31:55,611 --> 00:31:57,848
"ليس لديهِ أعتبار أتجاه حياة أنسان"

301
00:32:02,896 --> 00:32:06,269
لديكم كل شيء في الملف لذا 
سأشير فقط ألى النقاط المهمة

302
00:32:06,387 --> 00:32:13,184
أتتنا معلومات بأن قنبلة أنفجرت في المدينة
و لكن الغريب، أن هذهِ القنبلة كانت أنساناً

303
00:32:13,219 --> 00:32:16,473
المشتبه بهم ثلاثة من أصل أربعة 
"الذين شاركوا في مشروع "تين مان

304
00:32:16,512 --> 00:32:18,286
(دانيال غولاسبي)
أعتقد أن كلكم تعرفوه

305
00:32:18,287 --> 00:32:20,342
و أثنان آخران تم 
أخذهما ألى الحبس المؤقت

306
00:32:20,389 --> 00:32:25,526
و بهذا تبقى (دايان برجيس)، و كما نعتقد 
بأنها سافرت ألى العاصمة بأسم مستعار

307
00:32:25,594 --> 00:32:30,764
و ليس لدينا أستخبارات 
لتعقب مكانها في العاصمة

308
00:32:30,832 --> 00:32:35,030
و لكن شرطة العاصمة هناك و أنهم 
يراقبون كل الأهداف القيمة التي نبحث عنها

309
00:32:35,065 --> 00:32:36,570
أنا و العميلة (دونام)، نحقق في هذا

310
00:32:38,373 --> 00:32:46,437
على أساس تحقيقاتنا هناك 
مشتبه آخر يسيطر عليّهم عن بعد

311
00:32:47,079 --> 00:32:49,784
نحن نعتقد بأنه هذا الرجل
(كولونيل ريموند جوردن)

312
00:32:49,852 --> 00:32:53,229
وزارة الدفاع أنقطع أتصالاته معه" 
"منذ حوالي ست ستة أشهر

313
00:32:53,289 --> 00:32:57,792
أنهُ المشتبه الوحيد
و أنسان خبيث جداً

314
00:32:57,860 --> 00:33:03,999
حسب معلومات د.(بيشوب)، القنبلة أنفجرت 
"بسبب تردد خاص بموجة "في.أتش.أف

315
00:33:04,034 --> 00:33:07,368
و الآن لو تمكننا من تحديد 
مكان (بيرجيس)، في الوقت المناسب

316
00:33:07,435 --> 00:33:10,437
ربمّا نتمكن من تجميد هذا
التردد و نتجنب أنفجار حقيقي

317
00:33:10,505 --> 00:33:16,434
و في هذه الحالة، نعتقد بأن
برجيس)، ليست على علم بأنها أستخدمت كقنبلة)

318
00:33:16,469 --> 00:33:19,546
و هذا تؤدي ألى أنها الضحية

319
00:33:19,614 --> 00:33:24,212
و سنفعل كل ما بأستطاعتنا
لنرجعها ألى عائلتها بسلامة

320
00:33:24,386 --> 00:33:26,087
(تم تحديد مكان (دايان برجيس

321
00:33:26,154 --> 00:33:30,867
أنها في العاصمة، على متن حافلة يقولون بأنها 
متوجهة ألى نقطة الأمن في محطة الميترو

322
00:33:31,160 --> 00:33:33,196
و هذا تكسبنا بعض الوقت
لتجهيز نفسنا قبل وصولها

323
00:33:33,231 --> 00:33:38,900
(مهمتنا كالتالي: ننقذ (دايان برجيس
(و نلقي القبض على (كولونيل جوردن

324
00:33:41,770 --> 00:33:43,342
هذا (برويلز)، تكلم

325
00:33:43,377 --> 00:33:46,074
كاميرايات المراقبة و النماذج"
"كلها متوفرة على النت

326
00:33:46,141 --> 00:33:47,989
كن مستعداً، نحن نبحث
(عن (دايان برجيس

327
00:33:56,986 --> 00:33:58,286
القناصون كلهم مستعدون

328
00:33:59,065 --> 00:33:59,621
تم تحديد الهدف

329
00:33:59,689 --> 00:34:02,491
يصل ألى مركز المباحث
في الجهة الجنوبية

330
00:34:14,671 --> 00:34:15,838
الهاتف مشفر يا سيّدي

331
00:34:15,906 --> 00:34:17,108
ليس بأمكاننا تعقبها كل الوقت

332
00:34:21,946 --> 00:34:23,713
"لا وجود لـ(كولونيل) خارج المحطة"

333
00:34:23,781 --> 00:34:25,406
عُلم، أبقى عينيك عليّها

334
00:34:26,387 --> 00:34:31,019
ماذا عن الأشارة؟ -
أشارة بتردد (331.6)ميغاهيرتز -

335
00:34:33,106 --> 00:34:39,329
(أعذرني، أيها العميل (برويلز
هل يوجد جهاز لكشف القنابل المتفجرة

336
00:34:39,396 --> 00:34:42,165
موجودة في كل المحطات
بعد حادثة (11) سبتمبر

337
00:34:42,232 --> 00:34:44,104
ما المشكلة؟ -
لا توجد مشكلة -

338
00:34:45,006 --> 00:34:51,975
لكن أعتقد أن هذه الأجهزة الأمنية 
لديها تأثير في تعطيل الموجات كهربائية

339
00:34:52,043 --> 00:34:53,543
و أعتقد أن هذه الأشياء
ثمينة بالنسبة لي

340
00:34:53,611 --> 00:34:56,700
"التردد المطلوب"
أننا مستعدون

341
00:34:56,715 --> 00:34:58,154
أستعد لسدّ الأشارة

342
00:34:59,151 --> 00:35:00,518
قفوا بجانب الهدف

343
00:35:00,586 --> 00:35:03,587
أعتقد، لو أن (كولونيل)، يريد"
"من السيّدة (برجيس) دخول المبنى

344
00:35:03,589 --> 00:35:07,126
إذن، حتى يتمكن من تفجيره
يجب أن يكون هو داخل المبنى أيضاً

345
00:35:07,194 --> 00:35:10,863
و هذا يعني، حالما يقوم بتنشيط
الأشارة يجب أن نحدد مكانه

346
00:35:10,931 --> 00:35:13,642
و لنقوم بهذا عليّنا 
ترك التردد مفعولاً

347
00:35:15,670 --> 00:35:19,045
و هذا هو أملنا الوحيد
لنعثر على (جوردن)، و نعتقله

348
00:35:19,080 --> 00:35:21,108
"الهدف على وشك الدخول ألى المحطة"

349
00:35:24,313 --> 00:35:25,513
"هل نتحرك يا سيّدي؟"

350
00:35:27,583 --> 00:35:28,750
قلت أستعدوا

351
00:35:28,819 --> 00:35:31,732
كم من الوقت لدينا حتى 
يقوم بتفعيل الأشارة و تنفجر؟

352
00:35:32,422 --> 00:35:34,010
أعتقد (30)، ثانية كحد أقصى

353
00:35:34,045 --> 00:35:36,209
و بهذا سيكون لدينا وقت كافي 
لنحدد مكانهِ

354
00:35:36,861 --> 00:35:40,004
كل الوحدات أستعدوا
"دع الهدف يدخل المبنى"

355
00:35:41,899 --> 00:35:42,811
إذهبوا

356
00:35:56,084 --> 00:35:56,878
(نعم، (كولونيل

357
00:35:56,918 --> 00:36:01,538
"سينتظركِ شخص ترتدي سترة سوداء"
"لديّ حقيبة لأجلكِ؟"

358
00:36:01,539 --> 00:36:05,424
أقبلِ الحقيبة و خذ الحقيبة" 
"معكِ ألى الفندق

359
00:36:05,492 --> 00:36:07,630
أ هذا كل شيء يا سيّدي؟ -
هذا كل شيء -

360
00:36:07,842 --> 00:36:11,207
"سألتقي بكِ هناك" -
نعم سيّدي، شكراً سيّدي -

361
00:36:17,406 --> 00:36:21,375
(حسب معلوماتنا، أن (بيرجيس"
"ستقف في الجهة الشمالية الغربية

362
00:36:21,376 --> 00:36:23,875
لا يزال نحن ننتظر" 
"جوردن)، ليقوم بتفعيل الأشارة)

363
00:36:30,387 --> 00:36:32,222
"لقد وجدتها، أنها تقف في الجهة الأمامية"

364
00:36:32,289 --> 00:36:33,211
أبقى عينيك عليّها

365
00:36:33,358 --> 00:36:35,098
هل لدينا أيّ شيء"
"عن (جوردن)، حتى الآن؟

366
00:36:35,299 --> 00:36:36,827
الأشارة لم تتم 
تفعيلها بعد، سيّدي

367
00:36:47,007 --> 00:36:49,365
أنها تتحرك، لكن 
(حتى الآن لا أثر لـ(جوردن

368
*
"تم أيجاد الأشارة"

369
00:36:50,945 --> 00:36:52,983
هذهِ هي، أنها 
"أشارة "في.أتش.أف

370
00:36:53,018 --> 00:36:54,547
سوف تنفجر بعد 
حوالي (30)، ثانية

371
00:36:54,582 --> 00:36:55,750
أيها العميل، أخبرني
عن مكان (جوردن)؟

372
00:36:58,157 --> 00:36:59,041
لا بد أن هناك خطأ

373
00:36:59,189 --> 00:37:02,206
أنها تعطل جميع أجهزتنا"
"(ليس بأمكاني البحث عن (جوردن

374
00:37:02,241 --> 00:37:02,780
ذكي 

375
00:37:02,811 --> 00:37:04,495
"الأشارة عطلت جميع أجهزتنا"

376
00:37:02,811 --> 00:37:04,495
أعتقد أنك تملك شيئاً تخصني

377
00:37:08,767 --> 00:37:12,838
(واحد)...(أثنان)
أنها مسألة (30) ثانية

378
00:37:12,905 --> 00:37:15,009
لا أعرف عن ماذا تتحدثين؟

379
00:37:15,308 --> 00:37:17,227
حسناً، أنها تتحدث مع"
"شخص يحمل حقيبة

380
00:37:17,277 --> 00:37:19,813
(لكنه ليس (جوردن"
"هلا ألقيتم نظرة عن الأشارة؟

381
00:37:19,880 --> 00:37:20,818
"ليس بأمكاننا النظر"

382
00:37:20,853 --> 00:37:22,086
"إذن قم بتعطيل الأشارة"

383
00:37:22,416 --> 00:37:23,802
"نحن على وشك تعطيل الأشارة"

384
00:37:23,837 --> 00:37:25,252
لن أغامر بحياة الآخرين"
"(لألقي القبض على (جوردن

385
00:37:25,319 --> 00:37:26,954
سيّدي أنها لا تفلح

386
00:37:27,022 --> 00:37:28,732
الأشارة قوية جداً"
"لا يمكننا فعل شيء

387
00:37:28,891 --> 00:37:29,434
"لقد هلكنا"

388
00:37:30,245 --> 00:37:30,658
لدينا مشكلة

389
00:37:30,726 --> 00:37:33,028
دونام)، محاولاتنا لتعطيل)"
"الأشارة لم تفلح

390
00:37:33,095 --> 00:37:34,463
"سوف تنفجر"

391
00:37:35,787 --> 00:37:38,468
لدينا مشكلة، لا يمكننا"
"تعطيل الأشارة

392
00:37:38,589 --> 00:37:39,783
"...أكرر، الأشارة"

393
00:39:39,173 --> 00:39:40,176
ما هذا؟

394
00:39:40,441 --> 00:39:41,329
شقة

395
00:39:42,443 --> 00:39:44,540
غرفتا النوع، منفصلة عن بعض

396
00:39:45,330 --> 00:39:47,707
شقة مفروشة للعباقرة

397
00:39:49,112 --> 00:39:50,416
أنها في مكان جميل

398
00:39:50,885 --> 00:39:53,067
نهاية طريق البيت 
الذي كان (بيلي) يعيش فية

399
00:39:55,956 --> 00:39:59,071
سأتصل بـ(برويلز)، لنرى
إذا بأمكاننا أن نأجرها

400
00:40:08,069 --> 00:40:10,129
حسن، سبعة و ربع بوصات

401
00:40:12,840 --> 00:40:15,208
حسن، أعتقد أن أيديك
صغيرة بالنسبة لي

402
00:40:15,858 --> 00:40:17,434
حسن، نحن على ما يرام

403
00:40:17,544 --> 00:40:19,250
نحن على ما يرام؟
ماذا تعني هذا

404
00:40:20,054 --> 00:40:21,351
هذا تعني أن كل شيء
لهذهِ الليلة أنتهت

405
00:40:21,382 --> 00:40:22,150
إذهب للبيت

406
00:40:23,868 --> 00:40:25,084
للتو وصلت هنا

407
00:40:25,152 --> 00:40:28,064
أعلم، لكني متعب
لقد كان يوماً شاقاً

408
00:40:28,188 --> 00:40:31,404
"تبدو أنكِ بحاجة لقسط من الراحة"

409
00:40:32,237 --> 00:40:33,150
عُد أليّ غداً

410
00:40:33,180 --> 00:40:35,762
و حتى ذلك الوقت سأجد 
لكِ كرة البولينج الخاصة بكِ

411
00:40:35,797 --> 00:40:37,563
كلا، أسمعيني يا أبن العاهرة

412
00:40:37,631 --> 00:40:39,766
لستُ هنا لألعب
أو لأجرب الأحذية

413
00:40:39,801 --> 00:40:41,595
أو لأدعك تلعب برأسي

414
00:40:41,768 --> 00:40:44,381
أنا هنا لأنهم أخبروني
بأمكنك معالجتي

415
00:41:01,624 --> 00:41:03,136
(أعتنِ بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

416
00:41:11,601 --> 00:41:14,144
في هذه الأوقات"
"نحن نمر بحياة صعبة

417
00:41:14,571 --> 00:41:16,051
"من دون أن نعرف، العدو بيننا"

418
00:41:16,306 --> 00:41:18,401
"و لا أحد يقوم بفعل شيء حياله"

419
00:41:18,676 --> 00:41:21,226
،ليس لدينا أدنى فكرة
النهاية قادمة

420
00:41:21,412 --> 00:41:24,821
إذن، عليّنا أن نأخذ 
الخيارات ألى جانبنا

421
00:41:25,674 --> 00:41:27,791
عليّنا أن نبعث لهم الرسائل

422
00:41:29,196 --> 00:41:31,264
ماذا كان موجود داخل الحقيبة؟

423
00:41:35,893 --> 00:41:38,076
أخبروك بأني مجنون، أليس كذلك؟

423
00:41:38,163 --> 00:41:39,614
"وزارة الدفاع"

424
00:41:41,333 --> 00:41:44,078
قالوا بأن لديّ 
أزمة نفسية

425
00:41:44,954 --> 00:41:47,383
أخبرتهم بما قلت لك

426
00:41:47,845 --> 00:41:49,067
أخبرتهم بأنهم هنا

427
00:41:49,241 --> 00:41:51,035
يجمعون المعلومات

428
00:41:51,577 --> 00:41:53,415
يكتبون الملاحظات

429
00:41:56,281 --> 00:41:58,460
تلك كانت الأشياء
الموجودة داخل الحقيبة

430
00:41:59,487 --> 00:42:01,864
أنهم يخططون لخضوع حرب

431
00:42:03,155 --> 00:42:06,491
و ينقلون المعلومات عن طريق الساعي

432
00:42:07,719 --> 00:42:09,575
تماماً أمامنا

433
00:42:16,602 --> 00:42:18,213
من "هم"؟

434
00:42:19,252 --> 00:42:20,895
لا ندري من هم

435
00:42:22,382 --> 00:42:24,507
لكن أستطيع أ أخبرك ماذا يريدون؟

436
00:42:25,431 --> 00:42:27,418
يريدون أستخدامنا لنظرياتهم

437
00:42:28,281 --> 00:42:30,350
إذن هم يدرسون الوضع هنا

438
00:42:30,385 --> 00:42:34,130
ثقافتنا، تقنياتنا، علومنا

439
00:42:34,282 --> 00:42:37,189
و يريدون أستخدامهم ضدنا

440
00:42:38,291 --> 00:42:39,683
بطريقة أو بآخر

441
00:42:40,360 --> 00:42:42,372
سنجد من هم

442
00:42:44,164 --> 00:42:48,232
لكن حين يأتي ذلك الوقت
أعتقد أنها لا تهم

443
00:42:48,871 --> 00:42:51,489
لأن الذي يوجد في تلك الحقائب

444
00:42:51,638 --> 00:42:53,893
سيدمرنا جميعنا

445
00:42:54,100 --> 00:43:01,122
:® ترجمة 
"(kurd4ever نزا)" 
