1
00:00:00,742 --> 00:00:03,398
<i>كل ما نعرفه على وجه اليقين
هو أنّه كل شخص على هذا الكوكب</i>

2
00:00:03,428 --> 00:00:06,170
<i>بدا أنّه فقد الوعي في نفس
الوقت بالضبط</i>

3
00:00:06,205 --> 00:00:09,606
<i>توقف الوعي للجنس البشري بأسره</i>

4
00:00:09,657 --> 00:00:11,541
<i>لمدة دقيقتين، وسبعة عشر ثانية</i>

5
00:00:11,576 --> 00:00:12,847
لم أفقد الوعي فحسب

6
00:00:12,877 --> 00:00:14,878
...وكأنّه كانت لديّ ذكريات

7
00:00:14,913 --> 00:00:17,010
ولكنها كانت من المستقبل -
أجل، حدث معي نفس الشيء -

8
00:00:17,045 --> 00:00:18,867
،إذاً، ما تقوله هو
...وعي الجميع فقط

9
00:00:18,902 --> 00:00:21,875
قفز ستة أشهر إلى الأمام ؟ -
جنوني كما يبدو، ولكن نعم -

10
00:00:21,910 --> 00:00:24,262
...الأولوية رقم واحد
معرفة ما سبب هذا

11
00:00:24,297 --> 00:00:26,152
<i>في لمحتي المستقبلية
يبدو إنه لدي فكرة</i>

12
00:00:26,187 --> 00:00:27,202
!لماذا يحدث كل هذا

13
00:00:27,232 --> 00:00:29,764
لقد كنت أخضع
لموجات الصوتية للولادة

14
00:00:29,799 --> 00:00:32,857
<i>من الواضح أنني لست حاملاً -
!لقد كنت مع رجل آخر -</i>

15
00:00:32,937 --> 00:00:34,243
!لم أراه من قبل

16
00:00:34,293 --> 00:00:36,891
لم أرَ شيء على الإطلاق -
ماذا إذا لم أرى شيء ؟ -

17
00:00:36,909 --> 00:00:39,062
لأن بعد ستة أشهر من الآن
سوف أكون قد مت ؟

18
00:00:39,111 --> 00:00:39,918
ماذا لديكِ في يدكِ ؟

19
00:00:39,953 --> 00:00:41,890
شيء صنعته لك -
ماذا لديك ؟ -

20
00:00:41,925 --> 00:00:43,050
طفل في الثامنة من عمره
...صدمته سيارة

21
00:00:43,101 --> 00:00:46,004
مباشرة إلى سياج مدرسة ابتدائية
ستكون على ما يرام عزيزي -

22
00:00:46,039 --> 00:00:48,416
(أعرف يا (أوليفيا -
كيف عرفت اسمي ؟

23
00:00:48,508 --> 00:00:50,442
هناك، أنظر هناك -
!مستحيل -

24
00:00:50,511 --> 00:00:52,632
من هذا بحق الجحيم ؟
ولماذا هم مستيقظون ؟

25
00:00:52,667 --> 00:00:53,836
أنا آسف، وأنت تكون ؟

26
00:00:53,871 --> 00:00:56,206
!(أباه، (لويد سيمكو

27
00:00:59,107 --> 00:01:12,000
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

28
00:01:14,518 --> 00:01:16,773
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

29
00:01:16,808 --> 00:01:18,682
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

30
00:01:18,717 --> 00:01:20,359
<b># الرماد، الرماد #</b>

31
00:01:20,394 --> 00:01:22,148
<b># جميعنا سنسقط #</b>

32
00:01:24,396 --> 00:01:26,704
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

33
00:01:26,739 --> 00:01:28,986
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

34
00:01:29,021 --> 00:01:31,161
<b># الرماد، الرماد #</b>

35
00:01:31,196 --> 00:01:33,161
<b># جميعها تسقط #</b>

36
00:01:35,131 --> 00:01:37,139
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

37
00:01:37,174 --> 00:01:39,599
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

38
00:01:39,635 --> 00:01:41,998
<b># الرماد، الرماد #</b>

39
00:01:42,033 --> 00:01:44,120
<b># جميعها تسقط #</b>

40
00:01:44,155 --> 00:01:46,860
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

41
00:01:46,895 --> 00:01:49,180
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

42
00:01:49,215 --> 00:01:51,519
<b># الرماد، الرماد #</b>

43
00:01:51,555 --> 00:01:53,600
<b># جميعها تسقط #</b>

44
00:01:56,075 --> 00:01:58,354
<b># (الطوق حول (روزي #
# الرماد، الرماد #</b>

45
00:01:58,389 --> 00:02:00,247
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #
# (الطوق حول (روزي #</b>

46
00:02:00,277 --> 00:02:01,479
<b># الرماد، الرماد #
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

47
00:02:01,514 --> 00:02:05,725
<b># الرماد، الرماد #
# جميعها تسقط #</b>

48
00:02:05,760 --> 00:02:07,242
!الوقت قد انتهى

49
00:02:09,294 --> 00:02:10,967
ماذا رأيت ؟

50
00:02:11,108 --> 00:02:13,100
أنا وعائلتي كنّا في
"ديزني لاند"

51
00:02:13,135 --> 00:02:15,473
وأنت ماذا رأيت ؟ -
رأيت فرس قزم -

52
00:02:15,606 --> 00:02:16,835
كنت آكل الآيس كريم

53
00:02:17,118 --> 00:02:20,215
ماذا رأيتِ ؟ -
ليس من شأنك -

54
00:02:20,650 --> 00:02:23,155
إنها لعبة فقدان الوعي
!الجميع يجب أن يلعب

55
00:02:23,187 --> 00:02:26,532
لا أريد -
يجب أن تخبرينا، هذه هي القوانين -

56
00:02:26,567 --> 00:02:29,465
!أنت، أعده إلي -
!كلا، إلا أنت تخبرينا -

57
00:02:32,818 --> 00:02:33,705
!(تشارلي)

58
00:02:34,075 --> 00:02:36,741
تشارلي). (تشارلي) أنتِ تعرفين)
أنه ممنوع الضرب في المدرسة

59
00:02:36,801 --> 00:02:37,979
...سوف تأتي مع الآن

60
00:02:38,000 --> 00:02:40,023
!(أيتها الصغيرة... (تشارلي

61
00:02:40,058 --> 00:02:41,103
!أرجعي إلى هنا

62
00:02:41,421 --> 00:02:42,626
!(تشارلي)

63
00:02:43,626 --> 00:02:45,050
<i>!(تشارلي)</i>

64
00:02:48,134 --> 00:02:49,167
!(تشارلي)

65
00:03:11,841 --> 00:03:15,643
<i><b>{\fnPoplar Std\fs20\3c&#ff0000&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}((اللمحة المستقبـلية))</b></i>

66
00:03:15,943 --> 00:03:17,445
<b>(خائف من اللعب)</b>

67
00:03:17,689 --> 00:03:20,746
لقد كنت أناضل
منذ أن رأيت الرؤى

68
00:03:21,897 --> 00:03:25,435
يقولون أننا من المفترض أن نعيش
حياتنا يوم واحد تلو الآخر

69
00:03:26,649 --> 00:03:28,990
...ولكن كيف المفترض أن أفعل ذلك

70
00:03:29,682 --> 00:03:32,124
المستقبل يرافقني باستمرار ؟

71
00:03:32,159 --> 00:03:34,941
كل يوم يقربني أكثر
إلى ما رأيت

72
00:03:34,976 --> 00:03:37,996
<i>ويبدو أنني لا أستطيع
أن أتفاداه</i>

73
00:03:38,031 --> 00:03:41,778
وأنتم الآن
تحدقون إلي

74
00:03:41,779 --> 00:03:44,008
!هذا الرجل مجنون -
!ولا أحد لديه أي جواب -

75
00:03:44,043 --> 00:03:44,619
أليس كذلك ؟

76
00:03:45,102 --> 00:03:47,611
كلا، ليس لديكم
لأن لا يوجد أجوبة

77
00:03:47,646 --> 00:03:50,385
لأن هذا البرنامج أضحوكة -
...لدي جواب لك -

78
00:03:50,750 --> 00:03:53,586
يجب أن تذهب للسير
وتهدأ قليلاُ

79
00:03:53,587 --> 00:03:54,961
وجنبنا بقية
البندر الخاص بك

80
00:03:58,707 --> 00:04:01,608
أنظر، أكره مشاهدة هذا
مثلك تماماً

81
00:04:01,643 --> 00:04:03,720
ولكن أنت تعمل أنك لا تستطيع
مقاطعة حصة شخص آخر

82
00:04:03,739 --> 00:04:05,381
أنا آسف
ولكن التحميل والاشتراك ؟

83
00:04:05,421 --> 00:04:07,098
!الرجل كان يضغط علي

84
00:04:07,099 --> 00:04:08,626
كنت أعاني من بعض الأشياء
هل تعرف ؟

85
00:04:08,777 --> 00:04:09,791
!وهو أيضاً

86
00:04:10,717 --> 00:04:12,029
أعرف أنك قلق بشأن
...(أوليفيا)

87
00:04:12,068 --> 00:04:14,679
أنت قلق أنك ستخسرها
في المستقبل

88
00:04:14,680 --> 00:04:17,550
هو سيخوض هذا الآن
ما هو الفرق ؟

89
00:04:18,293 --> 00:04:19,618
كلاكما تكافحان

90
00:04:21,719 --> 00:04:22,861
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

91
00:04:22,896 --> 00:04:25,442
كل واحد منهم يعاني من الشيء نفسه
الذي نعاني منه نحن

92
00:04:26,368 --> 00:04:27,311
المستقبل

93
00:04:29,478 --> 00:04:30,384
...الفرق الوحيد هو

94
00:04:30,418 --> 00:04:32,369
معظمهم ليس لديهم
...مجموعة للدعم

95
00:04:32,438 --> 00:04:34,255
لمساعدتها على مواجهة ما رأوه

96
00:04:35,128 --> 00:04:37,443
ربما كان جيداً
ربما كان سيئاً

97
00:04:37,444 --> 00:04:39,375
ربما كان لا يمكن تفسيره

98
00:04:40,233 --> 00:04:43,725
<i>النقطة المهمة هي
إنه حدث للجميع</i>

99
00:04:44,335 --> 00:04:46,964
<i>لكل إنسان
على هذا الكوكب</i>

100
00:04:49,072 --> 00:04:51,827
لقد رأيت أبنتي
على قيد الحياة

101
00:04:52,324 --> 00:04:53,341
أشرح ذلك ؟

102
00:04:54,360 --> 00:04:56,094
تستطيع الذهاب إلى أي واحد
...من هؤلاء الغرباء

103
00:04:56,129 --> 00:04:57,805
وتسألهم
"ماذا رأيت ؟"

104
00:04:57,840 --> 00:05:00,125
سيعرفون بالضبط عن ماذا تتكلم

105
00:05:00,297 --> 00:05:02,719
متى في تاريخ العالم
قد حدث ذلك من قبل ؟

106
00:05:05,981 --> 00:05:08,201
كلنا أنبياء الآن

107
00:05:10,790 --> 00:05:12,779
<i>ستة عملاء استقالوا
!هذا الصباح</i>

108
00:05:13,027 --> 00:05:15,942
المجموع الكلي 18
!في الثلاث أيام الماضية

109
00:05:16,766 --> 00:05:19,234
أعرف أننا جميعاً
مذعورين قليلاُ الآن

110
00:05:19,691 --> 00:05:22,624
الجميع في هذه البناية
خائف أَو متفائل

111
00:05:22,676 --> 00:05:24,347
أو مشوش
حول ما رأوا

112
00:05:24,614 --> 00:05:26,790
ولكن على خلاف كل شخصِ
...خارج هذه البناية

113
00:05:27,705 --> 00:05:30,223
لدينا مسؤولية
لوضع كل هذا جانباً

114
00:05:30,364 --> 00:05:32,491
...لأننا نحن من ينظر إليه الناس

115
00:05:32,526 --> 00:05:35,169
عندما يتحول العالم
إلى أجزاء

116
00:05:39,607 --> 00:05:41,635
كان الأمر يستحق اتخاذ
...النقل العسكرية

117
00:05:41,670 --> 00:05:43,697
"من "واشنطن
لهذا الخطاب الصَغير

118
00:05:43,732 --> 00:05:46,659
نائب الوزير
(اناستازيا ماركهام)

119
00:05:46,694 --> 00:05:48,467
الأمن الداخلي

120
00:05:48,727 --> 00:05:51,057
سمعت أن هناك مكتب ميداني تابع
لمكتب التحقيقات الفدرالي

121
00:05:51,092 --> 00:05:54,164
التي عينت نفسها
...وحدها المسئولة

122
00:05:54,199 --> 00:05:55,938
للتَحقيق في فقدان الوعي

123
00:05:55,973 --> 00:05:57,449
إذا هناك مكتب آخر
...أَو وكالة

124
00:05:57,509 --> 00:05:59,740
لديها رؤية عن هذا التحقيق

125
00:05:59,774 --> 00:06:01,714
ولديها معلومات أكثر منا
...أخبريني بذلك

126
00:06:03,414 --> 00:06:05,067
وسوف أرسل لهم
ملف القضية

127
00:06:05,330 --> 00:06:07,847
المعذرة، مشكلة في مدرسة أبنتي

128
00:06:11,625 --> 00:06:14,446
<i>إذاً، ماذا كانوا يفعلون
عندما حدث هذا ؟</i>

129
00:06:14,481 --> 00:06:15,869
<i>لقد كانوا يلعبون
فقدان الوعي</i>

130
00:06:15,903 --> 00:06:17,604
<i>هي نفس النوعِ
...لانتحال الأدوار</i>

131
00:06:17,639 --> 00:06:20,090
<i>الذي رأيناها بعد أحداث 11\9
"و "كاترينا</i>

132
00:06:20,411 --> 00:06:22,714
أسف، لا أستطيع أن أصدق
...أننا مختلفة لهذه الدرجة

133
00:06:22,749 --> 00:06:23,914
من باقي الأطفال

134
00:06:24,086 --> 00:06:26,589
حسناً، بقيت الأطفال
يتكلمون عن ما رأوه

135
00:06:26,639 --> 00:06:28,067
مثل البقية

136
00:06:28,137 --> 00:06:32,610
ولكن الحقيقة بأنّ (تشارلي) لم تفعل
أقترح إنه شيء أعمق

137
00:06:33,467 --> 00:06:35,510
إذاً هل كل شيء على ما يرام
في البيت ؟

138
00:06:35,603 --> 00:06:38,192
<i>لقد كنت مع رجل آخر</i>

139
00:06:40,792 --> 00:06:42,862
نعم، نحن بخير

140
00:06:43,183 --> 00:06:46,778
هل ناقشت معكم
أي شيء عن ما رأته ؟

141
00:06:46,924 --> 00:06:51,451
نحن أخذنا التصرف الذي
عندما تكون مستعدّة ستخبرنا

142
00:06:51,499 --> 00:06:53,565
ربما يجب أن تعيد
التفكير في ذلك

143
00:06:53,600 --> 00:06:54,770
!وسألها

144
00:07:00,413 --> 00:07:02,551
...أنصتِ، من الواضح

145
00:07:03,058 --> 00:07:05,087
لا احد منا
يريد التحدث بشأن هذا

146
00:07:05,121 --> 00:07:05,981
ولكن ؟

147
00:07:06,757 --> 00:07:09,591
تشارلي)، لم تكن في)
لمحتي المستقبلية

148
00:07:10,572 --> 00:07:14,557
أنا أَفترض بأنها كانت
في البيت معكِ

149
00:07:14,592 --> 00:07:15,750
(قلها فحسب، يا (مارك

150
00:07:17,058 --> 00:07:18,785
...لقد رأيتِ رجل آخر

151
00:07:19,413 --> 00:07:21,856
...شخص -
لم ألتقِ به أبداً -

152
00:07:22,119 --> 00:07:23,714
...شخص، حتى ولو التقيت به

153
00:07:23,755 --> 00:07:25,957
سوف أذهب في الاتجاه الآخر

154
00:07:25,992 --> 00:07:27,685
يجب أن تصدق ذلك

155
00:07:27,948 --> 00:07:31,532
ولكن في... رؤيتكِ

156
00:07:31,567 --> 00:07:33,067
...كنتِ متشاركة معه

157
00:07:33,149 --> 00:07:35,350
قلتِ أن لديكِ مشاعر له

158
00:07:35,351 --> 00:07:37,275
!وكان في منزلنا

159
00:07:38,411 --> 00:07:40,818
(ماذا إذا كانت (تشارلي
رأت الرجل نفسه ؟

160
00:07:40,853 --> 00:07:42,066
!(لا نعرف ماذا رأت (تشارلي

161
00:07:42,101 --> 00:07:44,709
كانت الساعة 10:00 مساءً
لابد أنها كانت في البيت

162
00:07:45,593 --> 00:07:48,454
هيا، إنه السيناريو الأرجح
وكلانا يعرف ذلك

163
00:07:49,998 --> 00:07:51,623
...إنها منزعجة بسبب

164
00:07:52,426 --> 00:07:54,528
هي تعتقد أن عائلتها
سوف تنتهي

165
00:07:54,641 --> 00:07:56,457
لن أسمح بحدوث هذا

166
00:07:56,910 --> 00:07:59,160
لن أسمح لرجل ما
...لم ألتقي به قط

167
00:07:59,195 --> 00:08:02,302
أن يأتي ويهدد ما لدينا
...وما بنيناه سوياً

168
00:08:02,588 --> 00:08:05,383
هذا لن يحدث -
بالطبع، لا -

169
00:08:07,453 --> 00:08:11,211
ولكن هذا لا يغير الحقيقة
...(أننا يجب أن نري (تشارلي

170
00:08:11,231 --> 00:08:13,235
أن الأم والأب
لا يزالا على ما يرام

171
00:08:15,451 --> 00:08:18,423
<i>هل نحن على ما يرام، (أوليفيا) ؟</i>

172
00:08:22,423 --> 00:08:24,591
لقد التقيت مع محامي الطلاق
هذا الصباح

173
00:08:25,299 --> 00:08:27,519
هذا مضحك
لقد التقيت معه ليلة أمس

174
00:08:27,554 --> 00:08:30,469
نعم، إذاً نحن دمار -
الإنذار الأول، على الأقل -

175
00:08:30,504 --> 00:08:32,257
أو الإنذار الأول + 1

176
00:08:32,292 --> 00:08:35,116
نعم، إذا كان له وجود

177
00:08:41,141 --> 00:08:43,426
...سيتطلب أكثر من المصير

178
00:08:43,461 --> 00:08:44,888
للتخلص مني

179
00:08:46,199 --> 00:08:47,939
(سوف نهزم هذا، يا (أوليفيا

180
00:08:51,775 --> 00:08:54,077
<i>الآن، دعني أفهم جيداً
...استخدمت سلطتك</i>

181
00:08:54,137 --> 00:08:56,974
لاستعمال أموال المكتب
لصنع موقع على شبكة الإنترنت ؟

182
00:08:57,075 --> 00:09:00,076
نحن نَدْعوه
موزاييك"، الجماعي"

183
00:09:00,089 --> 00:09:03,285
وما يفعله الموقع هو
...يطلب من الناس وضع

184
00:09:03,320 --> 00:09:04,792
ما رأوا
في خلال الرؤى

185
00:09:04,873 --> 00:09:07,657
الآن، في خلال 17 ساعة
...منذ أنشاء الموقع

186
00:09:07,692 --> 00:09:10,650
حصلنا على أكثر من
600,000رد

187
00:09:10,685 --> 00:09:13,718
حتى الآن هو ما يؤكد نظرية
...انك إذا وضعت الأوصاف

188
00:09:13,753 --> 00:09:15,084
...رؤى الناس مع بعض

189
00:09:15,124 --> 00:09:18,287
سوف تحصل على صورة
"أكثر واقعية، "موزاييك

190
00:09:18,321 --> 00:09:19,920
أبريل/ تاسع وعشرون

191
00:09:20,125 --> 00:09:23,098
الآن نحن نستخدم
قيادة "إن. إس. أي" للشبكة الخوارزمية

192
00:09:23,133 --> 00:09:26,336
لاعتراض أي كلمات مريبة
وللبحث عن الأنماط

193
00:09:26,371 --> 00:09:29,167
<i>الأمل الآن أن هذه الأنماط
...سوف تؤدي في نهاية المطاف</i>

194
00:09:29,217 --> 00:09:30,880
إلى تفسير
ما سبّب فقدان الوعي

195
00:09:30,915 --> 00:09:32,879
لكي نستطيع تجنب واحدة أخرى

196
00:09:33,265 --> 00:09:35,613
أنتم تنفقون ملايين من الدولارات
على الأمل ؟

197
00:09:35,619 --> 00:09:37,505
نعم -
!هذا مريح -

198
00:09:37,957 --> 00:09:40,236
ولكن كيف تكونوا متأكدين ؟

199
00:09:40,395 --> 00:09:43,983
ما الذي يجعلكم تعتقدوا
أن هذا كان حادثاً مقرر ؟

200
00:09:44,018 --> 00:09:46,640
فقدان الوعي، حدث
بالضبط في الساعة 11:00 صباحاً

201
00:09:46,675 --> 00:09:47,824
توقيت المحيط الهادي

202
00:09:47,915 --> 00:09:50,788
هناك 60 دقيقة في الساعة
و60 ثانية في الدقيقة

203
00:09:50,823 --> 00:09:52,496
لذا فإن فرص
...شيء ما يحدث

204
00:09:52,536 --> 00:09:57,519
في بالضبط قمة
أي ساعة 1 إلى 3,600

205
00:09:57,693 --> 00:09:59,923
وبعبارة أخرى، احتمالات حدوث هذا
...عن طريق الصدفة

206
00:09:59,973 --> 00:10:02,085
بعيدة بزوال

207
00:10:02,120 --> 00:10:03,967
أستطيع أعطائكِ قائمة
...بطول ذراعي

208
00:10:03,968 --> 00:10:05,909
من أحداث لم تكن مقررة
تحدث مع تزامن

209
00:10:05,952 --> 00:10:07,558
مع الجزء العلوي من ساعة -
بالضبط -

210
00:10:07,630 --> 00:10:09,332
في الوقت الحالي
كل هذا افتراضات

211
00:10:09,594 --> 00:10:12,376
بعض الناس يقلون أن
...الغرباء فعلوا هذا

212
00:10:12,435 --> 00:10:13,986
أشخاص آخرون يقولون
إنها نشوة الطرب

213
00:10:14,021 --> 00:10:17,208
ولكن حكومة الولايات المتحدة
...لن تساهم فيه

214
00:10:17,243 --> 00:10:19,317
مع الاتهامات الغير معتمدة
والنظريات

215
00:10:19,352 --> 00:10:21,554
!ورحلات وهميه افتراضية

216
00:10:23,359 --> 00:10:24,434
حسناً، ما هذا ؟

217
00:10:24,513 --> 00:10:26,564
!"رحلاتنا الوهمية الافتراضية"

218
00:10:26,599 --> 00:10:29,016
هذه الصورة أخذت
في "ديترويت"، خارج الأستاد الكبير

219
00:10:29,066 --> 00:10:30,524
في خلال فقدان الوعي

220
00:10:30,525 --> 00:10:32,585
على حد علمنا، إنه
...الشخص الوحيد على هذا الكوكب

221
00:10:32,597 --> 00:10:34,968
<i>الذي كان مستيقظاً في ذلك الوقت</i>

222
00:10:35,269 --> 00:10:36,370
مستيقظاً" ؟"

223
00:10:36,566 --> 00:10:40,340
نعم، نحن لا نعرف كيف
هو أو هي محصنة أو لماذا

224
00:10:40,375 --> 00:10:42,865
ولكن من الواضح
إنها حصلت على اهتمامنا

225
00:10:44,012 --> 00:10:45,969
والآن حصلت على اهتمامكِ أيضاً

226
00:10:49,211 --> 00:10:50,848
ما كل هذا، يا أمي ؟

227
00:10:50,883 --> 00:10:52,859
...عزيزتي، هذه صور لناس

228
00:10:52,894 --> 00:10:55,887
يبحثون عنهم أناس آخرين -
لأنهم ضائعين ؟ -

229
00:10:56,698 --> 00:10:59,969
حسناً، الجميع لا يزال ينظف

230
00:11:00,493 --> 00:11:02,081
ولكن عندما ينتهون
سوف يمكن العثور على الجميع

231
00:11:02,674 --> 00:11:03,877
حقاً ؟
هل أنتِ متأكدة ؟

232
00:11:04,068 --> 00:11:07,012
نعم، متأكدة تماماً
لنذهب

233
00:11:09,471 --> 00:11:10,796
أعرف أنها هنا
في مكان ما

234
00:11:13,144 --> 00:11:14,306
حسناً عزيزتي
لنذهب

235
00:11:17,969 --> 00:11:19,459
...حسناً، كما قلنا في السيارة

236
00:11:19,519 --> 00:11:21,390
سوف تكوني مطيعة جداً -
نعم، أمي -

237
00:11:21,421 --> 00:11:22,276
...(سوف أعثر على (ديبي

238
00:11:22,316 --> 00:11:23,920
وسوف تساعد في الاهتمام بكِ

239
00:11:24,090 --> 00:11:26,412
تشارلي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

240
00:11:26,413 --> 00:11:27,872
...مشكلة صغيرة في المدرسة

241
00:11:27,921 --> 00:11:29,775
وراعية الأطفال قد اختفت
ماذا لدينا ؟

242
00:11:29,825 --> 00:11:32,690
الحالات تستقر، وهذا جيد
لأن الممرات تنفذ

243
00:11:32,694 --> 00:11:33,349
لوضع الأسرة بها

244
00:11:33,389 --> 00:11:35,099
ماذا عن سائق الشاحنة ؟
هل تم الاستئصال؟

245
00:11:35,134 --> 00:11:36,580
نعم، مؤشراته مستقرة

246
00:11:36,581 --> 00:11:38,014
...(وأيضاً السيد. (سيمكو

247
00:11:38,031 --> 00:11:40,050
أب الطفل الغائب عن الوعي
كان يسأل عنكِ

248
00:11:40,085 --> 00:11:41,361
نعم، سأحاول الوصول إلى هناك

249
00:11:41,396 --> 00:11:43,229
كل ما أستطيع فعله هو الخروج من
غرفة العمليات في الوقت الحالي

250
00:11:43,264 --> 00:11:45,201
ماذا عن (سكوريليو) ؟
!إنه جريح

251
00:11:47,099 --> 00:11:47,997
وحدة العناية المركزة ؟

252
00:11:52,180 --> 00:11:54,536
أنتِ تؤذيه، يا أمي -
أنا أجعله أفضل -

253
00:11:54,571 --> 00:11:56,697
تعرفين ما قد يساعد على شفائه ؟

254
00:11:56,721 --> 00:11:59,141
عشرة وحدات من الحليب
والحلوى، بسرعة

255
00:11:59,176 --> 00:12:00,885
تظنين أنكِ تستطيعين فعل ذلك
لأجلي يا دكتور ؟ جميل

256
00:12:00,920 --> 00:12:01,694
(أذهبي واعثري على (ديبي

257
00:12:04,016 --> 00:12:06,697
الدكتورة. (بينفرد)، أفترض ؟ -
نعم -

258
00:12:07,176 --> 00:12:08,353
(أنا (لويد سيمكو

259
00:12:20,844 --> 00:12:22,078
هذا هو محرج

260
00:12:22,079 --> 00:12:24,386
لا ينبغي أن تكون
اعتذار بسيط

261
00:12:24,421 --> 00:12:26,807
لتجنبكِ فراش أبني
ونستطيع بعدها المضي

262
00:12:27,792 --> 00:12:29,269
أنا آسفة، أنت وأنا لم نلتقي قط ؟

263
00:12:29,762 --> 00:12:31,736
...نعم، هذا هو الاعتراض العام

264
00:12:31,786 --> 00:12:32,636
!الذي كنت أحاول شرحه

265
00:12:34,104 --> 00:12:36,733
<i>آسف، يجب أن أجري اتصالا</i>

266
00:12:38,981 --> 00:12:40,190
...لقد كنت موجوداً

267
00:12:40,281 --> 00:12:42,228
...لجانب أبني لمدة ثلاث أيام

268
00:12:42,549 --> 00:12:44,692
أنتظر لقاء
هذا الجراح الغامض

269
00:12:44,726 --> 00:12:47,351
الذي من الواضح، أنقذ حياته -
أنا آسفة جداً -

270
00:12:47,411 --> 00:12:48,796
...إنه فقد، منذ فقدان الوعي

271
00:12:48,836 --> 00:12:52,071
لقد تعمقت في العمل
وهذا هو السبب

272
00:12:52,072 --> 00:12:53,137
أستطيع أن أرى ذلك

273
00:12:54,376 --> 00:12:56,176
أنا متأكد أن أبنك
لديه لعبة مفضلة

274
00:12:56,179 --> 00:12:58,030
...أنا لا أعرف، بصراحة

275
00:12:59,319 --> 00:13:01,150
حالته تجعله صعب القراءة

276
00:13:01,185 --> 00:13:02,202
انه مصاب بالتوحد

277
00:13:02,364 --> 00:13:03,659
أين هو على الطيف ؟

278
00:13:04,203 --> 00:13:06,804
أنا لست على دراية بجميع المصطلحات

279
00:13:07,336 --> 00:13:08,847
والدة (ديلان)، وأنا
قد أنصلنا

280
00:13:08,917 --> 00:13:10,848
مباشرة  بعد أن تم تشخيصه

281
00:13:11,650 --> 00:13:12,839
...وما يجعل الأمور أصعب

282
00:13:12,900 --> 00:13:14,644
...والدته، زوجتي

283
00:13:15,767 --> 00:13:18,130
ماتت في أثناء
فقدان الوعي

284
00:13:18,398 --> 00:13:19,855
لقد سمعت عن ذلك
أنا آسفة جداً

285
00:13:20,240 --> 00:13:21,804
شكراً لكِ

286
00:13:23,041 --> 00:13:24,521
...في الحقيقة، لم أتحلى بالشجاعة

287
00:13:24,556 --> 00:13:26,249
لإخبار (ديلان)، بالخبر
أنا آسف جداً

288
00:13:26,284 --> 00:13:29,924
ولايزال لدي العديد من الأسألة

289
00:13:29,959 --> 00:13:30,864
بشأن حالته

290
00:13:30,904 --> 00:13:34,819
متأكدة أنك في أيدي ممتازة
(مع الدكتور (فارلي

291
00:13:34,854 --> 00:13:36,887
هو يستطيع إجابة معض أسألتك

292
00:13:40,042 --> 00:13:41,152
!صحيح

293
00:13:43,625 --> 00:13:44,640
...أوه ، أوم

294
00:13:45,734 --> 00:13:47,256
حظاً طيباً مع العملية

295
00:14:00,147 --> 00:14:03,245
مرحبا ، هل كل شيء بخير مع (تشارلي) ؟

296
00:14:03,523 --> 00:14:04,501
أجل ، إنها بخير

297
00:14:06,024 --> 00:14:06,939
من أين حصلت على تلك ؟

298
00:14:07,391 --> 00:14:09,268
أوه ، (تشارلي) صنعته لي

299
00:14:09,576 --> 00:14:11,371
هل تلك نفس التي من رؤيتك ؟

300
00:14:14,206 --> 00:14:15,009
أجل

301
00:14:15,172 --> 00:14:17,910
و أنت ترتديه ؟ -
ليس لديك أولاد ؟ -

302
00:14:17,945 --> 00:14:19,244
تشارلي) في السقوط الحر الآن)

303
00:14:19,306 --> 00:14:20,794
آخر شيء أريده أن أجلعها تذعر

304
00:14:20,842 --> 00:14:22,289
لأنني لم أقبل هديتها

305
00:14:22,651 --> 00:14:24,528
إذن أفعل شيئاً
لا يتضمن إرتداءه

306
00:14:25,931 --> 00:14:27,631
ما هي مشكلتك ، يا (ديم) ؟

307
00:14:27,666 --> 00:14:29,187
...أنت تضع ذلك السوار

308
00:14:30,473 --> 00:14:32,727
إنه مثل قول أنك تريد من المستقبل أن يحدث

309
00:14:34,418 --> 00:14:36,779
صدقني ، لا أريد

310
00:14:39,131 --> 00:14:41,962
لكن لنكن صادقين حول سبب أنك عملت هنا

311
00:14:42,390 --> 00:14:44,731
إنه ليس مستقبلي
الذي أنت قلق عليه

312
00:14:46,393 --> 00:14:47,536
إنه مستقبلك

313
00:14:48,232 --> 00:14:51,147
<i>ماذا إذا لم أرى أي شيء
لأنه بعد ستة أشهر من الآن</i>

314
00:14:51,182 --> 00:14:52,036
<i>سوف أصبح ميتاً ؟</i>

315
00:14:52,106 --> 00:14:53,817
أنت مضطرب من
الذي قد يجدث

316
00:14:53,852 --> 00:14:54,908
لكن لو هذه اللمحات المستقبلية

317
00:14:54,943 --> 00:14:56,744
حقاً نافذة إلى المستقبل

318
00:14:56,779 --> 00:14:59,351
عندها يجب علينا فعل أي شيء بوسعنا

319
00:14:59,386 --> 00:15:01,579
لإستعمالهم لفائدتنا

320
00:15:06,095 --> 00:15:08,670
ماذا عن (دي. غيبونز) ؟
هل عملنا أي تقدم بالأسم ؟

321
00:15:09,174 --> 00:15:11,374
يوجد حوالي 15 ألف (دي. غيبونز) حول العالم

322
00:15:11,977 --> 00:15:13,794
4آلاف في الولايات المتحدة و من هؤلاء

323
00:15:13,829 --> 00:15:15,512
حوالي ألف لديهم سجلات إجرامية

324
00:15:15,547 --> 00:15:17,184
المكتب يعمل مع بعض
الجهات المحلية

325
00:15:17,233 --> 00:15:19,898
لطرق الأبواب ، لكن سيسترق هذا بعض الوقت

326
00:15:19,933 --> 00:15:20,911
ليس لدينا وقت

327
00:15:20,980 --> 00:15:23,213
لا نعلم حتى إذا كان (دي. غيبونز) مهماً
تذكر ذلك

328
00:15:23,248 --> 00:15:25,884
كان ذلك الإسم في جدار مكتبي
بعد ستة أشهر من الآن

329
00:15:27,395 --> 00:15:28,979
هذا الشخص مهم

330
00:15:29,785 --> 00:15:32,484
مرحباً ، هل مستعدون يا شباب ليهتز عالمكم ؟

331
00:15:32,519 --> 00:15:35,271
تعرف شخصنا المثير للإهتمام ، (دي. غيبونز) ؟

332
00:15:35,692 --> 00:15:38,256
<i>حسناً ، لقد تمشت فقط إلى مكتبنا</i>

333
00:15:38,291 --> 00:15:40,595
(تسأل عن عميل أسمه (ديمتري نوه

334
00:15:46,820 --> 00:15:49,141
دعونا فقط نبدأ من البداية

335
00:15:49,809 --> 00:15:54,040
(أوه ، أسمي هو (ديدي غيبونز) ، إختصار لـ(ديردري

336
00:15:54,075 --> 00:15:55,928
عمري 45 سنة

337
00:15:55,963 --> 00:15:58,731
أعيش في آنهايم
و أملك متجر حلوى

338
00:15:59,126 --> 00:16:00,956
حلوى لذيذة

339
00:16:02,071 --> 00:16:03,750
لقد أحضرت بعض منها

340
00:16:05,252 --> 00:16:09,538
رقاقة زبدة مخلوطة بالفستق
و كعكة جزر و قطيفة حمراء

341
00:16:09,958 --> 00:16:11,432
إنهم جيدون جداً

342
00:16:12,253 --> 00:16:14,996
حسناً ، لم يسبق أن اعتقلت أبداً

343
00:16:15,031 --> 00:16:17,117
لم يسبق أن حصلت على الكثير
مثل مخالفة سرعة

344
00:16:17,152 --> 00:16:18,746
أو أي شيء كذلك
...و

345
00:16:20,461 --> 00:16:21,389
لكن أنا متوترة

346
00:16:21,891 --> 00:16:23,386
أنت تحقق معي

347
00:16:23,421 --> 00:16:25,627
و ، و لم أفعل أي شيء بعد

348
00:16:25,662 --> 00:16:27,098
أو لن أفعل

349
00:16:27,575 --> 00:16:29,692
هل رأيتِ شيئاً في لمحتك المستقبلية ؟

350
00:16:30,281 --> 00:16:32,472
لقد كانت غريبة جداً

351
00:16:32,949 --> 00:16:34,517
كنت في متجري

352
00:16:34,552 --> 00:16:37,356
<i>و كنت أتجادل بالهاتف مع شخصٍ ما</i>

353
00:16:37,407 --> 00:16:39,686
<i>لا أعرف أي
حمام عقدة الشريط القبعة</i>

354
00:16:39,978 --> 00:16:42,583
كنت أصبح عصبيةً
كنت مغفلةً جداً

355
00:16:42,600 --> 00:16:46,105
(يجب أن تتحدث للعميلين (بينفورد) و (نوه

356
00:16:46,139 --> 00:16:49,279
<i>إنهم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
! (كرايمني) ، إنه (نوه)</i>

357
00:16:49,314 --> 00:16:51,581
<i>ن-و-ح
إنه إسمه الأخير</i>

358
00:16:51,616 --> 00:16:54,535
<i>صيني أو منغولي أو أحد
أحد الشرق آسيويين</i>

359
00:16:54,570 --> 00:16:58,754
<i>لا أعلم ! فقط أتركني لوحدي ! ، ذلك جيد</i>

360
00:16:59,665 --> 00:17:02,379
في كنيستي ، كنا نتحدث حول هذه الرؤى

361
00:17:02,414 --> 00:17:03,816
ما الذي قد تعنيه

362
00:17:03,871 --> 00:17:06,409
و قسّي أقترح بأن أتصل بك

363
00:17:06,470 --> 00:17:10,583
أتصلت بمكتب التحقيقات الفيدرالي
(حتى وجدت العميل (نوه

364
00:17:11,317 --> 00:17:15,134
إنه كوري بالمناسبة -
أنا إنسانة صالحة -

365
00:17:15,938 --> 00:17:17,274
يمكن أن تكون تكذب

366
00:17:17,360 --> 00:17:18,847
أعني ، إننا لا يمكننا فقط أن نأخذ الناس على كلمتهم

367
00:17:18,908 --> 00:17:20,163
عندما يتحدثون حول ما رأوه

368
00:17:20,224 --> 00:17:21,599
هل تبدو بأنها كانت تكذب ؟

369
00:17:21,892 --> 00:17:24,415
كلا ، ولكن هذا سهل جداً
مشيها لهنا هكذا

370
00:17:24,527 --> 00:17:27,454
مع الحلوى و الجنون
و الـ... و الحمام

371
00:17:28,495 --> 00:17:29,741
ممكن أن يكون لا شيء

372
00:17:30,384 --> 00:17:32,411
من الممكن أن يكون المفتاح
الذي يفتح كل شيء

373
00:17:33,206 --> 00:17:34,813
طبقاً لسنواتك في التحقيق

374
00:17:34,848 --> 00:17:36,138
فقدان وعي عالمي ، صحيح ؟

375
00:17:36,173 --> 00:17:39,555
، إنّ (مارك) محق في هذه النقطة
أي تفصيل يمكن أن يكون هام

376
00:17:40,464 --> 00:17:41,702
أجري تحقيق هوية

377
00:17:41,737 --> 00:17:44,029
سأسجل هذه إلى ، أوه ، دليل

378
00:17:44,395 --> 00:17:44,964
مرحباً -
نعم ؟ -

379
00:17:44,998 --> 00:17:46,644
بما أننا نعمل على التفاصيل

380
00:17:46,679 --> 00:17:48,452
لم لا نعيد مرة أخرى الذي رأيت ؟

381
00:17:49,107 --> 00:17:49,971
لقد أخبرتك
كنت في إجتماع

382
00:17:49,972 --> 00:17:51,187
أجل
(لكن مثلما قال (ديمتري

383
00:17:51,247 --> 00:17:52,536
لا يمكنني فقط أن آخذ
كلمتك لذلك

384
00:17:52,586 --> 00:17:53,885
ماذا ؟ -
في لمحتي المستقبلية -

385
00:17:54,211 --> 00:17:55,417
رجال مسلحين كانوا قادمين
إلى المكتب

386
00:17:55,487 --> 00:17:56,996
إذا كنت في إجتماع
كنت هنا

387
00:17:56,997 --> 00:17:58,499
مما يعني أنك ربما رأيت شيئاً

388
00:17:58,500 --> 00:17:59,601
لكنّي لم أرى أي شيء

389
00:18:00,035 --> 00:18:02,934
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ -
ماذا ؟ -

390
00:18:17,436 --> 00:18:19,198
حسناً
لم أكن في إجتماع

391
00:18:20,432 --> 00:18:22,609
<i>كان لدي حركة أمعاء</i>

392
00:18:24,804 --> 00:18:26,020
آسف لأني سألت

393
00:18:26,055 --> 00:18:27,228
لا ، لا ، لا ، لا
أردت ذلك

394
00:18:27,263 --> 00:18:28,551
الأن ستحصل على الضربة بالضربة

395
00:18:28,586 --> 00:18:30,053
فقط إنتظر
الوضع يتحسن

396
00:18:30,088 --> 00:18:32,677
لانني ايضاً كنت في المرحاض
عندما حدث فقدان الوعي

397
00:18:34,272 --> 00:18:35,932
، عندما استيقظت
لم أعلم ما الذي حدث

398
00:18:35,988 --> 00:18:37,544
<i>ضربت رأسي بجانب الكشك</i>

399
00:18:37,579 --> 00:18:38,407
لقد كنت فاقد الوعي قليلاُ

400
00:18:40,265 --> 00:18:42,384
<i>رافلسكي) كان في دورة المياة أيضاً)</i>

401
00:18:43,371 --> 00:18:43,959
<i>ماذا ؟</i>

402
00:18:44,530 --> 00:18:46,002
كان إبن العاهرة يغرق

403
00:18:50,498 --> 00:18:52,790
ماذا كنت ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد بأني فعلت ؟ -

404
00:18:53,938 --> 00:18:55,824
لقد أعطيت السافل الفقير تنفس صناعي بالفم

405
00:18:59,477 --> 00:19:03,867
إذا تحدثت عن هذا بالبريد الإلكتروني
أو برسالة نصية أو فاكس أو تغريد أو مهما كان

406
00:19:03,902 --> 00:19:05,888
إلى أي أحد
سأرسل

407
00:19:05,923 --> 00:19:08,579
مؤخرتك إلى الميدان بسرعة
رأسك سوف يبدأ في الدوران

408
00:19:08,629 --> 00:19:10,490
أتفهم ما أقوله ؟ -
أجل يا سيدي -

409
00:19:11,232 --> 00:19:12,830
أخرج -
تنفس صناعي بالفم ؟ -

410
00:19:12,880 --> 00:19:14,046
<i>أخرج</i>

411
00:19:14,771 --> 00:19:16,639
ها نحن ذا
تحسن كامل

412
00:19:17,075 --> 00:19:19,975
! سكويرليو ! سكويرليو
أنت بخير

413
00:19:20,115 --> 00:19:21,963
إنه ما زال طري قليلا من خياطاته

414
00:19:21,964 --> 00:19:24,252
إنها نصيحتي بأن يبقى متنقل

415
00:19:24,287 --> 00:19:26,301
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
مثل إسعاف ؟ -

416
00:19:26,336 --> 00:19:28,499
نوعا ما
إنها تعني التحرك بالجوار

417
00:19:28,500 --> 00:19:29,550
لذا هل تريدين أن تتمشى ؟

418
00:19:29,585 --> 00:19:32,421
لنفعل ذلك -
سوف أعمل-

419
00:19:32,422 --> 00:19:34,736
إهتمام خاص إضافي بك
من الآن فصاعداً

420
00:19:34,878 --> 00:19:37,906
سأعمل تأكيداً خاصاً خارقاً بأنك
دائماً ستكون بخير

421
00:19:37,941 --> 00:19:41,304
<i>رأيتِ رجلاً آخر
في غرفة معيشتنا</i>

422
00:19:42,052 --> 00:19:44,101
<i>ماذا لو رأت (تشارلي) نفس الرجل أيضاً ؟</i>

423
00:19:46,985 --> 00:19:47,818
<i>مرحباً يا عزيزي</i>

424
00:19:51,567 --> 00:19:53,600
أوه ، عزيزتي
فقط أنتظري

425
00:19:55,743 --> 00:19:57,699
حبيبتي ، أترين ذلك الرجل هنا ؟

426
00:19:57,881 --> 00:19:59,527
هل سبق أن رأيتيه من قبل ؟

427
00:20:00,282 --> 00:20:02,192
من هو يا أمي ؟

428
00:20:03,188 --> 00:20:05,817
إنه لا أحد يا حبيبتي
إنه لأحد

429
00:20:20,086 --> 00:20:23,391
ديلين ! ما الذي حدث لـ(ديلين) ؟
من آذى (ديلين) ؟

430
00:20:23,426 --> 00:20:24,631
من آذاه ؟ -
هاي، هاي، هاي ، هاي -

431
00:20:24,663 --> 00:20:26,436
حبيبتي ، إنه بخير -
من آذاه ؟ من آذاه ؟ -

432
00:20:26,470 --> 00:20:28,130
من آذاه ؟ -
أمكِ إشتغلت عليه ، إنه بخير -

433
00:20:28,180 --> 00:20:30,168
عزيزة قلبي
كيف عرفتي (ديلين) ؟

434
00:20:30,449 --> 00:20:32,209
لقد رأيته في حلمي

435
00:20:32,391 --> 00:20:34,116
أفعلتي ؟
أين كنتي ؟

436
00:20:34,185 --> 00:20:35,998
هل كنتي في بيتنا ؟ -
من آذاه ؟ -

437
00:20:36,033 --> 00:20:37,022
ما الذي رأيتيه ؟

438
00:20:37,023 --> 00:20:39,809
كيف تأذى ؟
من آذاه ؟ من آذاه ؟

439
00:20:42,393 --> 00:20:44,186
من آذاه ؟ -
إنه بخير -

440
00:20:44,646 --> 00:20:45,909
كيف يتأذى ؟

441
00:20:46,867 --> 00:20:49,363
من آذاه ؟
من آذاه ؟

442
00:20:52,146 --> 00:20:53,700
<i>ما الذي إكتشفتيه حول (ديدي غيبونز) ؟</i>

443
00:20:53,790 --> 00:20:56,299
حسناً ، إن. سي. آي. سي
أعطوها حبة دواء نظيفة

444
00:20:56,334 --> 00:20:57,907
و ما عدا
بضعة إنتهاكات مواقف

445
00:20:57,942 --> 00:20:59,200
المرأة قديسة -
امم -

446
00:20:59,435 --> 00:21:01,896
الشيء الوحيد ولو من بعيد
يشبه أي نوع من الفواق

447
00:21:01,965 --> 00:21:04,285
هو شحنتا بطاقتا إئتمان
عملت الأسبوع الماضي

448
00:21:04,320 --> 00:21:06,615
كانت عمليتا شراء
على نفس الحساب

449
00:21:06,650 --> 00:21:07,959
تقريباً في نفس الوقت

450
00:21:07,994 --> 00:21:11,557
واحدة لمجمل أظافر
في شاطئ (نيوبورت) و الأخرى

451
00:21:11,592 --> 00:21:14,857
في محطة وقود في يوتاه
بعد دقيقتين

452
00:21:14,918 --> 00:21:16,793
إنها بطاقة مستنسخة
يتوجب أن تكون بطاقة مستنسخة

453
00:21:16,828 --> 00:21:18,303
قالت (ديدي) بأنها كانت في مجادلة

454
00:21:18,338 --> 00:21:20,752
في لمحتها المستقبلية مع
شركة بطاقتها الإئتمانية ، ربما

455
00:21:20,787 --> 00:21:22,813
<i>سئمت منكم لحد الموت أيها الناس
لمضايقتي</i>

456
00:21:22,848 --> 00:21:25,756
<i>مجادلة حول حمام ؟ -
! حمام عقدة الشريط القبعة -</i>

457
00:21:25,791 --> 00:21:28,547
ربما الحمام شخص
أسم أياً كان من سرق

458
00:21:28,582 --> 00:21:30,207
بطاقتها الإئتمانية
و استخدمها في يوتاه

459
00:21:30,242 --> 00:21:32,854
14شخص بالأسم الأخير (بيجون) في يوتاه

460
00:21:32,866 --> 00:21:35,928
أي سجلات إجرامية ؟ -
لا ما لم تتضمن قطع الشارع خلافا لأنظمة السير -

461
00:21:35,972 --> 00:21:37,856
و عدم إحتشام

462
00:21:38,982 --> 00:21:42,230
<i>قالت (ديدي) في لمحتها المستقبلية
بأنها كانت تتجادل حول الحمام</i>

463
00:21:42,265 --> 00:21:45,065
هل يوجد مكان في يوتاه
حيث، لا أعلم

464
00:21:45,100 --> 00:21:47,172
يوجد الكثر من الحمام ؟ -
واو -

465
00:21:47,796 --> 00:21:49,393
ذلك جيد
لا ، لا ، كما تذهب النظريات

466
00:21:49,451 --> 00:21:52,232
تلك النظرية ، أمم ، تلك حقاً ضعيفة ، في الحقيقة

467
00:21:52,251 --> 00:21:53,136
أخبرنا مرة أخرى
لماذا أنت الرئيس ؟

468
00:21:53,170 --> 00:21:54,940
لأنه عبقري

469
00:21:55,336 --> 00:21:58,678
<i>لا يوجد "الكثير من الحمام" في يوتاه
لكن يوجد واحده </i>

470
00:21:58,712 --> 00:22:00,779
...بيجون) ليست أسماً لشخص ، إنها)

471
00:22:00,815 --> 00:22:03,028
إنها مكان
بيجون ، يوتاه

472
00:22:04,257 --> 00:22:06,668
إتصل بالمكتب الميداني في مدينة البحيرة المالحة

473
00:22:06,703 --> 00:22:07,833
و أجعلهم
يعملون على هذا

474
00:22:08,056 --> 00:22:09,056
في هذه الأثناء

475
00:22:09,091 --> 00:22:10,935
دعونا نرى إذا هناك أي شيء آخر
للأستمرار فيه

476
00:22:10,970 --> 00:22:11,551
أعذرني

477
00:22:11,552 --> 00:22:12,859
أتفهم ذلك ، تفضل

478
00:22:12,921 --> 00:22:15,188
مرحباً ، أنا آسفة
هل لديك دقيقة ؟

479
00:22:15,198 --> 00:22:15,743
بالتأكيد

480
00:22:15,813 --> 00:22:18,428
أوه ، إذن أخذت (تشارلي) معي للمستشفى

481
00:22:18,429 --> 00:22:21,631
و رأت صبي
تعرفت إليه من رؤيتها

482
00:22:21,666 --> 00:22:25,785
هل أخبرتك باللذي رأته ؟ -
لا فقط إنفجرت ؟ -

483
00:22:26,490 --> 00:22:28,487
أتيتي لتري والدكِ و هو يعمل ، يا (تشارلي) الدبه ؟

484
00:22:28,522 --> 00:22:29,002
مرحباً أبي

485
00:22:29,037 --> 00:22:30,551
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
جيده -

486
00:22:32,611 --> 00:22:34,910
بدت مهتمة جداً به

487
00:22:35,180 --> 00:22:37,221
رؤيته في سرير المستشفى الخاص به
كانت

488
00:22:37,256 --> 00:22:38,889
كانت قلقة عليه

489
00:22:39,305 --> 00:22:40,391
حسناً ، لانه كان في المستشفى

490
00:22:40,452 --> 00:22:41,637
ذلك محتمل أين ستقابله

491
00:22:41,672 --> 00:22:43,401
يوماً ما في الأشهر الستة القادمة

492
00:22:43,895 --> 00:22:44,575
ربما

493
00:22:45,648 --> 00:22:48,027
ماذا ؟ ما الأمر ؟
ما الأمر ؟

494
00:22:51,859 --> 00:22:55,133
...والده
...الولد

495
00:22:55,594 --> 00:22:57,915
والده
هو الرجل الذي رأيته

496
00:22:58,381 --> 00:23:01,123
(أسمه (ليود
(ليود سيمكو)

497
00:23:01,866 --> 00:23:03,684
ولده يكون -
ولده مريضك -

498
00:23:03,719 --> 00:23:05,931
لكن (ليود) لم يتعرف علي
أنا متأكدة

499
00:23:06,389 --> 00:23:07,232
لا تعتقدي ؟

500
00:23:07,267 --> 00:23:09,753
<i>لا ، لقد فكرت في ذلك
و أدركت بأني رأيته</i>

501
00:23:09,788 --> 00:23:12,450
لكن قبل أن يلتفت حوله
اللمحة المستقبلة إنتهت

502
00:23:12,485 --> 00:23:13,817
لذا لا أعتقد بأنه رآني

503
00:23:13,997 --> 00:23:16,272
لكن يهم ما رأيته

504
00:23:16,307 --> 00:23:18,045
هذا الرجل
لا يعني أي شي لي

505
00:23:18,080 --> 00:23:18,822
حالياً

506
00:23:18,902 --> 00:23:20,077
أوه ، هيا
ذلك ليس عدلاً

507
00:23:20,112 --> 00:23:21,168
لا يمكنك معاقبتي على شيء

508
00:23:21,203 --> 00:23:22,309
لم أفعله ، شيء -
أنا لا أفعل ذلك -

509
00:23:23,554 --> 00:23:24,227
مرحباً

510
00:23:25,176 --> 00:23:26,814
(أنا لا أعاقبك يا (ليفي

511
00:23:27,616 --> 00:23:30,185
إنه فقط ، ما الذي كان ذلك الرجل يفعله في بيتنا ؟

512
00:23:30,517 --> 00:23:31,816
يبدو أنني أتذكر بأنكِ ، أوه

513
00:23:31,851 --> 00:23:33,284
أخبرتني بأنّ لديكِ مشاعر تجاهه

514
00:23:33,344 --> 00:23:35,835
حسناً ، قلت بأنك بخير
من الواضح أنك لست كذلك

515
00:23:35,870 --> 00:23:37,726
حتى قبل ثلاثة أيام
لم تقابلي هذا الرجل أبداً

516
00:23:37,807 --> 00:23:38,714
الآن لقد قابلتيه

517
00:23:42,733 --> 00:23:43,950
(المستقبل يحدث يا (ليفي

518
00:23:43,985 --> 00:23:46,886
ماذا لو شاهدنا فقط
مستقبلاً محتملاً كتحذير ؟

519
00:23:46,921 --> 00:23:49,373
لن أكون أبداً
(غير مخلصة لك يا (مارك

520
00:23:49,408 --> 00:23:51,161
لا نعلم ماذا تعني "أبداً" بعد الآن

521
00:23:51,838 --> 00:23:54,755
أعذرني ، مرحباً ، لقد تحققنا مع
المكتب الميداني بالقرب من بيجون

522
00:23:54,790 --> 00:23:56,702
بطاقة (ديدي غيبونز) المستنسخة
قد استخدمت للتو

523
00:23:56,736 --> 00:23:58,583
إشترى مجهولنا تذكرة باص

524
00:23:58,618 --> 00:23:59,875
يبدو منطقياً
طائراتنا ما زالت على الأرض

525
00:23:59,909 --> 00:24:02,573
التذكرة لليلة ، إن (دي. غيبونز) يهرب من المدينة

526
00:24:02,608 --> 00:24:03,648
لدينا مروحية تنتظرنا

527
00:24:04,217 --> 00:24:05,484
أنا ، أوه ، يجب أن أذهب

528
00:24:39,481 --> 00:24:41,786
مرحباً بكم في بيجون
(أنا الشريف (كيغان

529
00:24:41,821 --> 00:24:43,395
(مارك بينفورد)
(هذا العميل (نوه

530
00:24:43,554 --> 00:24:44,487
كيف حالكِ ؟

531
00:24:45,538 --> 00:24:47,267
لماذا هذا الرجل مهم جداً ؟

532
00:24:47,809 --> 00:24:49,534
هل لديه أي إرتباط بفقدان الوعي ؟

533
00:24:50,310 --> 00:24:51,743
إنه شخص مثير للإهتمام

534
00:24:52,416 --> 00:24:54,786
حسناً ، قمنا بإنشاء المراقبة
على الجانب الآخر من محطة الحافلات

535
00:24:54,821 --> 00:24:55,897
في حالة أنه لم يظهر

536
00:24:56,024 --> 00:24:57,217
إنه كإحتلال

537
00:24:57,791 --> 00:25:00,639
مكتبك الميداني لمدينتة البحيرة المالحة
أرسل عملياً جيشاً

538
00:25:00,640 --> 00:25:02,600
نحن لا نتطلع
للتقرين في عشبك

539
00:25:02,965 --> 00:25:06,670
ذلك سيء جداً ، يمكننا أن نستخدم
شخصاً ليخبرنا ما الذي نفعله

540
00:25:07,342 --> 00:25:10,900
يركز الجميع في المدينة اهتمامه
على هذه الرؤى التي مر بها

541
00:25:10,935 --> 00:25:12,056
هل هذا يتضمنكِ ؟

542
00:25:12,980 --> 00:25:14,085
ليس بالضبط

543
00:25:14,500 --> 00:25:16,916
إنه ممل قليلاً
لكن لم أرى أي شيء

544
00:25:18,050 --> 00:25:19,641
حقاً ؟
لا شيء ؟

545
00:25:20,857 --> 00:25:22,987
بصراحة ، أنا بالأحرى لا
أفضل أي طريقة أخرى

546
00:25:23,216 --> 00:25:24,744
الناس الذين أعرفهم

547
00:25:24,818 --> 00:25:26,974
...الأشخاص الذين قالوا بأنهم رأوا مستقبلهم

548
00:25:27,155 --> 00:25:28,771
إنهم يعذبون أنفسهم فوق هذا

549
00:25:33,199 --> 00:25:34,012
لنذهب

550
00:25:37,146 --> 00:25:38,809
أريد أن أعرف أي شيء نفعله

551
00:25:38,844 --> 00:25:41,000
للتعرف على هذا الشخص في الملعب

552
00:25:41,111 --> 00:25:42,182
ماذا ستكون الفائدة ؟

553
00:25:42,444 --> 00:25:43,648
...أعتقدت بأنك لم تعتقدي أن هذا كان

554
00:25:44,282 --> 00:25:46,921
ما التعبير الذي إستخدمتيه ؟
حدث مجدول" ؟"

555
00:25:46,956 --> 00:25:49,993
هل ستطلعني أم تشمت في هذا أكثر ؟

556
00:25:50,028 --> 00:25:51,564
بصراحة ، لا أرى لماذا
لا أستطيع عمل الأمرين

557
00:25:51,599 --> 00:25:54,434
لفترة قصيرة -
"ندعوه " بالمتشبه صفر -

558
00:25:54,583 --> 00:25:56,913
كيف لنا أن نعلم حتى أنّ هذا "هو" الذي ننظر أليه ؟

559
00:25:57,041 --> 00:25:59,996
شريط فيديو والطب الشرعي
هل ترون كيف رأسه

560
00:26:00,031 --> 00:26:02,344
بنفس طول القصار هناك ؟

561
00:26:02,378 --> 00:26:04,573
حسناً ، ذلك جدار بإرتفاع ستة أقدام

562
00:26:04,653 --> 00:26:06,321
و إستخدام ذلك
كنقطة مرجع

563
00:26:06,361 --> 00:26:08,351
و حساب لزاوية الكاميرا و المسافة

564
00:26:08,401 --> 00:26:12,351
يمكننا أن نخمن بأنّ ذلك الشخص
طوله 5 أقدام و 8 إنشات و وزنه 150 باونداً

565
00:26:12,573 --> 00:26:14,381
مما يجعل الإحتمالات
بأن تكون هذه أنثى

566
00:26:14,433 --> 00:26:15,631
أقل من 1 في 40

567
00:26:15,962 --> 00:26:17,841
هل يمكن للصورة
بأن تحسّن أكثر ؟

568
00:26:17,876 --> 00:26:20,108
خدمات البيانات فجرت
نقاط الشاشة

569
00:26:20,143 --> 00:26:21,943
لكننا نرسلها
إلى إن.أس.أي

570
00:26:21,977 --> 00:26:23,735
لمعرفة ما إذا كانت حواسيب فورت ميد العملاقة

571
00:26:23,804 --> 00:26:25,276
تستطيع فعل أي شيء آخر معها

572
00:26:25,422 --> 00:26:26,308
أنظر إليه

573
00:26:26,787 --> 00:26:28,443
يمشي بالجوار
لا يهتم بالعالم

574
00:26:28,492 --> 00:26:29,914
...ليس متفاجأ أبداً

575
00:26:30,417 --> 00:26:33,655
مما يعني أنه يعلم
بأنّ فقدان الوعي سوف يحدث

576
00:26:33,690 --> 00:26:35,452
مما يعني
بأنه متورط

577
00:26:35,453 --> 00:26:39,269
نظرية المؤامرة تريحك
تقدمك بعدو

578
00:26:39,304 --> 00:26:41,573
تعطيك شخص لتعتقله
تضعه في محاكمة

579
00:26:41,608 --> 00:26:43,381
حسناً ، إنّ هذا ليس
تأثير بصري

580
00:26:43,416 --> 00:26:44,588
الذي ننظر إليه

581
00:26:45,970 --> 00:26:47,127
هذا الرجل حقيقي

582
00:26:47,438 --> 00:26:49,900
أتمنى أن نستطيع أن نلتقي به
قبل أن يقوم بأمرٍ أسوأ

583
00:26:49,935 --> 00:26:52,783
ما أسوأ من التسبب في التخريب العالمي ؟

584
00:26:53,366 --> 00:26:54,877
التسبب فيه مرتان

585
00:27:02,208 --> 00:27:03,426
(مرحبا د. (فارلي

586
00:27:03,711 --> 00:27:08,168
يطلب ابني نوع من البرغر
من خارج المستشفى

587
00:27:08,203 --> 00:27:12,154
تعرف، مغلف بورقة بها لعبة

588
00:27:13,329 --> 00:27:15,264
هل ذلك مسموح به نظراً لحالته ؟

589
00:27:15,787 --> 00:27:18,535
في الواقع، من الجيّد
أنّه استعاد شهيته للأكل

590
00:27:18,570 --> 00:27:20,291
أعضائه الحيوية تبدو بصحة جيّدة

591
00:27:20,997 --> 00:27:21,924
ابنك مقاتل

592
00:27:23,444 --> 00:27:25,531
حسناً، يحتاج لأن يكون

593
00:27:29,555 --> 00:27:32,318
سيكون كل شيء على ما يرام
(سيّد (سيمكو

594
00:27:32,353 --> 00:27:34,061
حسناً، أنّى لك بأن تكون متأكداً جداً ؟

595
00:27:37,845 --> 00:27:39,077
لقد رأيت المستقبل

596
00:27:41,155 --> 00:27:44,601
انظر، أعرف أنّ الجميع رأى
شيء مختلف

597
00:27:44,847 --> 00:27:47,274
بالنسبة لي، كان شيء إيجابي

598
00:27:47,309 --> 00:27:48,780
... بالنسبة للآخرين

599
00:27:49,356 --> 00:27:50,806
ربما كان شيء سيئ

600
00:27:51,458 --> 00:27:53,963
،لكن في كل من الأمرين
...عليّ أن أؤمن

601
00:27:55,326 --> 00:27:57,414
...أؤمن حقاً بأنّ

602
00:27:59,070 --> 00:28:00,655
هناك هدية في المعرفة

603
00:28:01,328 --> 00:28:03,613
الاختبار في من نكون عليه الآن

604
00:28:03,647 --> 00:28:05,947
ما نختار أن نفعله بالأمر الذي رأيناه

605
00:28:07,485 --> 00:28:08,887
ذلك شيء مذهل

606
00:28:31,190 --> 00:28:32,678
(هنا (بينفورد

607
00:28:32,713 --> 00:28:33,899
(أنا (كيغان

608
00:28:34,141 --> 00:28:35,969
(لم يلتقط (دي غيبونز
تذكرتها بعد

609
00:28:38,599 --> 00:28:40,930
لكن جميع مخارج البلدة مقفلة ؟

610
00:28:40,965 --> 00:28:43,373
بالتأكيد، لكن ما زال يستطيع
أن يخرج من البلدية سيراً على الأقدام

611
00:28:43,504 --> 00:28:45,439
لهذا الأمر، لا نعرف حتى
"إن كان "هو

612
00:28:45,569 --> 00:28:47,216
لا نعرف من نبحث عنه

613
00:28:47,902 --> 00:28:48,965
تبّاً. عرفت ذلك

614
00:28:49,489 --> 00:28:52,621
،(اسمع يا (مارك
كانت هذهِ محاولة جيّدة، حسناً ؟

615
00:28:52,656 --> 00:28:53,716
لكن ربما دلائل المستقبل هذهِ

616
00:28:53,766 --> 00:28:54,693
... خاصتك مجرد -
زائفة ؟ -

617
00:28:56,040 --> 00:28:57,381
حسناً، لم أرد أن أكون قاسياً
لهذا الحد، لكن أجل

618
00:28:57,416 --> 00:28:59,914
واجه الأمر، كانت مطاردة عديمة
الفائدة هنا يا رجل

619
00:28:59,915 --> 00:29:01,270
(قل ذلك لـِ (ديدي غيبونز

620
00:29:01,691 --> 00:29:02,986
وماذا عن هذه ؟

621
00:29:03,021 --> 00:29:05,280
،رأيتها في رؤياي
وتحققت

622
00:29:05,395 --> 00:29:07,330
هل سبق وصنعت لك
تشارلي) واحدة من هذه من قبل ؟)

623
00:29:07,500 --> 00:29:08,069
أجل

624
00:29:08,104 --> 00:29:09,957
حسناً إذاً، ذلك غير مذهل

625
00:29:10,075 --> 00:29:11,851
تحدث الصُدف طوال الوقت

626
00:29:11,921 --> 00:29:13,680
لهذا السبب يُطلق عليها صُدف

627
00:29:13,681 --> 00:29:16,115
يرى الناس أنماطاً
في أوراق الشاي والسُحب

628
00:29:18,589 --> 00:29:19,484
هيّا

629
00:29:20,743 --> 00:29:21,657
لنذهب للمنزل

630
00:29:22,571 --> 00:29:23,496
!أنت

631
00:29:26,059 --> 00:29:27,715
آسف بشأن السيرك

632
00:29:27,750 --> 00:29:29,274
آسفة بأنّه لم ينجح الأمر

633
00:29:29,747 --> 00:29:31,739
أيّها العُمدة، ما ذلك المكان هناك ؟

634
00:29:31,747 --> 00:29:34,828
*ديفاين دول" *الدمية الإلهية"
متجرٌ عائلي صغير

635
00:29:34,863 --> 00:29:36,319
أفلسوا قبل بضعة أشهر

636
00:29:36,389 --> 00:29:37,714
جنباً إلى جنب مع معظم البلدة

637
00:29:37,968 --> 00:29:38,902
إنّه مهجور الآن

638
00:29:43,926 --> 00:29:46,331
،في رؤياي
كانت هناك صورة لدمية

639
00:29:47,826 --> 00:29:50,182
... بجانب بطاقة باسم -
(دي غيبونز) -

640
00:29:52,480 --> 00:29:54,614
أتخبرني بأن تلك مصادفة أيضاً ؟

641
00:30:12,127 --> 00:30:14,745
تعتقد بأنّ هذا يؤهل لسبب محتمل ؟

642
00:30:15,031 --> 00:30:17,801
.وصية قاضي المقاطعة
إنّه زوج والدتي

643
00:30:33,840 --> 00:30:35,846
خِلتُ بأنّكِ قلتِ أنّ هذا المكان مهجور

644
00:30:36,620 --> 00:30:38,172
من المفترض أن يكون

645
00:31:19,822 --> 00:31:22,373
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

646
00:31:22,408 --> 00:31:24,863
<i><b># جيب مليء بباقاتِ الزهور # -
تبّاً -</b></i>

647
00:31:24,914 --> 00:31:29,306
<i><b># الرماد، الرماد #
# جميعنا سنسقط #</b></i>

648
00:31:29,340 --> 00:31:31,007
! المباحث الفدرالية ! افتح الباب

649
00:31:31,378 --> 00:31:32,753
<i><b># جميعنا سنسقط #</b></i>

650
00:31:33,285 --> 00:31:35,214
! (انبطح أرضاً يا (دي غيبونز -
! أجمد مكانك ! لا تتحرك -

651
00:31:35,249 --> 00:31:36,039
! على ركبتيك

652
00:31:36,127 --> 00:31:39,062
!هل أنت وحدك هنا ؟
! على ركبتيك ! لا تتحرك

653
00:31:39,258 --> 00:31:41,136
! اجث -
! لا تتحرك ! اجث على ركبتيك -

654
00:31:43,903 --> 00:31:44,651
! اجث

655
00:31:44,686 --> 00:31:46,651
الذي يتوقع الكوارث"

656
00:31:46,724 --> 00:31:49,733
"يعاني منها مرتان -
ماذا قلت ؟ -

657
00:31:59,223 --> 00:32:00,028
! أصيب ضابط

658
00:32:15,881 --> 00:32:17,419
حسناً يا رفاق، خذوها

659
00:32:29,173 --> 00:32:32,659
عفواً. هل يمكنني أن ألقي
نظرة على الصورة التي التقطتها للتو ؟

660
00:32:47,009 --> 00:32:47,768
شكراً

661
00:32:49,157 --> 00:32:50,177
لقد فرّ من أطلق النار

662
00:32:50,212 --> 00:32:51,991
(ديم)، آسف بشأن (كيغان)

663
00:32:52,051 --> 00:32:55,239
... أعرف ما يجب أن تفكر فيه لكن -
أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً ؟ -

664
00:32:58,720 --> 00:33:01,929
ما لدينا الآن هاتف خلوي
وملكة بيضاء

665
00:33:02,117 --> 00:33:04,178
إذاً مع من كان (بوبي فيشر) رجلنا
يلعب الشطرنج ؟

666
00:33:04,277 --> 00:33:04,994
بالضبط

667
00:33:05,507 --> 00:33:07,475
قطع الشطرنج، دمى

668
00:33:07,510 --> 00:33:08,932
ماذا كان يفعل هنا يا (ديم) ؟

669
00:33:08,967 --> 00:33:10,975
أفضل تخمين لفريق الطوارئ أنّه
كان يقوم ببعض

670
00:33:11,010 --> 00:33:13,582
،قرصنة للكمبيوتر ثقيلة من نوعها
،ووفقاً لبيانات الطب الشرعي

671
00:33:13,616 --> 00:33:15,613
كان رجلنا مشغول جداً
منذ فقدان الوعي

672
00:33:15,614 --> 00:33:17,342
كان يخترق الشبكات
...في جميع أنحاء العالم

673
00:33:17,343 --> 00:33:19,560
،في إل آي" في نيو مكسيكو"
وأشعة الجسيمات في المختبر الأوروبي للفيزياء

674
00:33:19,600 --> 00:33:20,516
وشبكة تحديد المواقع

675
00:33:20,576 --> 00:33:22,692
حتى أنّه حاول اختراق
الموزاييك خلال وكالة الأمن القومي

676
00:33:23,589 --> 00:33:24,261
لماذا ؟

677
00:33:25,304 --> 00:33:27,487
أعتقد أنّه كان يستبعد أسباب محتملة

678
00:33:29,462 --> 00:33:32,525
لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق
في سبب حدوث فقدان الوعي

679
00:33:40,817 --> 00:33:42,104
(د. (بينفورد

680
00:33:42,895 --> 00:33:44,863
أرى أنّ مريضكِ تخطى المرض

681
00:33:46,320 --> 00:33:48,135
آسفة لم أستطع أن أرى ابنك اليوم

682
00:33:48,170 --> 00:33:51,122
.كنت مشغولة للغاية
جميع البشر مرضى، أؤكد ذلك

683
00:33:52,435 --> 00:33:53,863
علي أن أوصلها للمنزل

684
00:33:54,307 --> 00:34:00,037
،تعلمين، كنت أجلس هنا
أفكر في طريقة لأخبر ابني بأنّ والدته ماتت

685
00:34:04,556 --> 00:34:05,471
...حسناً

686
00:34:06,493 --> 00:34:07,628
،أخبره على كل حال

687
00:34:07,663 --> 00:34:09,986
كنت متأكداً فحسب
بأن تخبره أنّك تحبه

688
00:34:12,035 --> 00:34:14,196
هل الأبوة حقاً بتلك البساطة ؟

689
00:34:15,673 --> 00:34:17,148
إنّها الجزء البسيط الوحيد

690
00:34:19,446 --> 00:34:21,063
(اعتنِ بنفسك سيّد (سيمكو

691
00:34:31,630 --> 00:34:35,642
<i>،عندما كنت شاباً #
# أصغر من ذي قبل</i>

692
00:34:39,116 --> 00:34:42,822
<i># ...لم أرَ الحقيقة معلقة #</i>

693
00:34:47,797 --> 00:34:50,869
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

694
00:34:50,904 --> 00:34:53,296
<i># أراها وجهاً لوجه #</i>

695
00:34:56,181 --> 00:34:58,892
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

696
00:34:59,219 --> 00:35:02,325
<i># عليّ أن انهض، لأنظف المكان #</i>

697
00:35:02,360 --> 00:35:03,530
(عدت يا (ديلان

698
00:35:09,874 --> 00:35:11,504
... الآن هناك شيء كنت

699
00:35:12,378 --> 00:35:14,142
أؤجل إخبارك به

700
00:35:14,647 --> 00:35:16,986
لأنني أردت أن تتحسن حالتك أولاً

701
00:35:18,857 --> 00:35:20,154
وتعلم أمراً ؟

702
00:35:21,830 --> 00:35:23,737
حالتك تتحسن حقاً

703
00:35:26,238 --> 00:35:27,606
...أعتقد أنّك

704
00:35:29,332 --> 00:35:31,965
أعتقد أنّك تتساءل
لِمَ لم تأتِ والدتك لتراك بعد

705
00:35:32,951 --> 00:35:34,166
...إنّها

706
00:35:34,554 --> 00:35:36,203
إنّها ليست هنا

707
00:35:40,798 --> 00:35:42,636
...أجل، ذلك صـ
ذلك صحيح

708
00:35:45,676 --> 00:35:47,343
...(أترى يا (ديلان

709
00:35:50,183 --> 00:35:52,102
،عندما حدث فقدان الوعي

710
00:35:53,690 --> 00:35:55,688
... وعندما غفا الجميع

711
00:36:00,436 --> 00:36:03,088
لم تستيقظ والدتك مجدداً

712
00:36:05,613 --> 00:36:08,292
... كانت في حادثة، وكانت

713
00:36:08,551 --> 00:36:10,674
ماتت ؟

714
00:36:18,004 --> 00:36:19,306
أجل

715
00:36:27,757 --> 00:36:30,133
فقط نحن الاثنان الآن يا بني

716
00:36:32,398 --> 00:36:34,161
لكن سنكون بخير

717
00:36:40,548 --> 00:36:41,973
أحبك

718
00:36:43,753 --> 00:36:45,686
(أريد أن أرى (أوليفيا

719
00:36:51,269 --> 00:36:52,869
الساعة 3 صباحاً يا رفاق

720
00:36:53,748 --> 00:36:55,901
.كنت على وشك أن أغفو
ما الذي يجري ؟

721
00:36:55,910 --> 00:36:57,813
ما يجري هو أنني أعترف بالخطأ

722
00:36:58,434 --> 00:36:59,074
أخبره

723
00:36:59,417 --> 00:37:01,786
قصدت أن أسحب الرقم
لهوية الهاتف النقال الدولي

724
00:37:01,820 --> 00:37:04,859
من الهاتف الخلوي الذي
"استعدتاه أنت و (مارك) من "يوتا

725
00:37:05,451 --> 00:37:08,868
(واتضح أنّ (دي غيبونز
... عمل 6 اتصالات متتالية

726
00:37:08,902 --> 00:37:12,290
خمسة منها مباشرة قبل فقدان الوعي
إلى هاتف آخر يمكن التخلص منه

727
00:37:12,325 --> 00:37:14,494
حسناً، الكثير من الناس
اتصلوا قبل فقدان الوعي

728
00:37:14,529 --> 00:37:15,534
كان (مارك) على اتصال معك

729
00:37:15,594 --> 00:37:16,781
عندما حدث الأمر -
أجل، أعرف -

730
00:37:16,782 --> 00:37:20,152
لكن الاتصال السادس
تمّ قبل فقدان الوعي بـ 30 ثانية

731
00:37:20,187 --> 00:37:22,855
... تعقبته إلى

732
00:37:22,858 --> 00:37:24,213
هاتف آخر

733
00:37:25,097 --> 00:37:28,157
كان (دي غيبونز) على اتصال
مع شخص آخر خلال فقدان الوعي

734
00:37:28,217 --> 00:37:30,890
أجل، ولكن لم يكن أي شخص فحسب

735
00:37:30,926 --> 00:37:32,607
تمّ الاتصال الثاني

736
00:37:32,657 --> 00:37:34,957
مع شخص ما داخل نطاق
،ثلاثة أبراج للهاتف الخلوي

737
00:37:35,017 --> 00:37:36,981
سمح لي بتثليث الموقع

738
00:37:37,061 --> 00:37:38,246
... دعني أسألك هذا

739
00:37:38,281 --> 00:37:40,924
ما نوع المكان الذي به
أبراج متعددة

740
00:37:40,959 --> 00:37:43,434
ليتعامل مع زيادة ضغط الهاتف الخلوي ؟

741
00:37:43,469 --> 00:37:45,582
ملعب البيسبول -
أجل -

742
00:37:46,775 --> 00:37:49,393
... (كان يتحدث (دي غيبونز

743
00:37:49,428 --> 00:37:50,925
مع المشتبه به المجهول

744
00:37:51,757 --> 00:37:54,314
وبعدها كانا ... اثنين

745
00:38:01,118 --> 00:38:02,298
كم عدد المنشورات حتى الآن ؟

746
00:38:02,319 --> 00:38:04,638
أكثر من 900 ألف

747
00:38:05,125 --> 00:38:07,330
هذا الموقع يتخذ حياة لنفسه

748
00:38:08,163 --> 00:38:09,640
لدى كل شخص قصة

749
00:38:09,641 --> 00:38:11,737
يحاولون أن يعززوا ما رأوه فحسب

750
00:38:13,686 --> 00:38:15,011
أشعر مثل الغبي

751
00:38:15,497 --> 00:38:18,454
(لقد كنت أعبث مع (مارك
...بخصوص كل هذهِ الأشياء في المستقبل، لكن

752
00:38:19,519 --> 00:38:22,512
... علي أن أقر، أنّ الدلائل على لوحته

753
00:38:23,688 --> 00:38:25,505
يبدو أنّها تتحقق

754
00:38:25,540 --> 00:38:27,411
انظروا من جاء متأخراً

755
00:38:27,501 --> 00:38:30,012
باكراً، يعتمد ذلك على وجهة نظرك

756
00:38:30,047 --> 00:38:30,605
مرحبا -
مرحبا -

757
00:38:32,556 --> 00:38:35,318
.جوزة الهند بالزنجبيل
حلوى الهاواي الزرقاء

758
00:38:36,000 --> 00:38:38,928
لا شيء يعبر عن الامتنان
مثل النكهة الاستوائية

759
00:38:38,963 --> 00:38:41,215
.شكراً لك. شكراً
لم نقم بأي شيء حقاً

760
00:38:41,250 --> 00:38:43,541
ألا تعتقد أن إنقاذ
الائتمان خاصتي

761
00:38:43,576 --> 00:38:46,432
وراحة بالي لا يعتبر شيء ؟

762
00:38:47,160 --> 00:38:49,534
حسناً، شكراً -
استمتع بذروة السكر -

763
00:38:49,569 --> 00:38:51,380
لكن عُد للعمل

764
00:38:56,412 --> 00:38:59,488
لمحة مستقبلية
إلى بدانة جسدي مرتين

765
00:38:59,523 --> 00:39:01,410
،أجل، ولكنكِ رأيتِ نفسكِ حامل

766
00:39:01,631 --> 00:39:05,025
لذا مؤخرتكِ السمينة تحصل على تجاوز

767
00:39:06,770 --> 00:39:08,425
أتعلم، الأمر غريب للغاية

768
00:39:10,263 --> 00:39:13,789
لم أشعر بذلك الشعور
بأنني قادرة على تربية طفل

769
00:39:14,797 --> 00:39:16,918
أتعلم، حتى أنني لم أرغب
في إنجاب طفل

770
00:39:18,743 --> 00:39:19,860
... كنت هناك

771
00:39:21,161 --> 00:39:23,482
<i>امرأة شقراء</i>

772
00:39:25,519 --> 00:39:27,053
تفحصني بالموجات فوق الصوتية

773
00:39:27,088 --> 00:39:28,587
<i>...هذا السونوغرافر</i>

774
00:39:29,611 --> 00:39:31,226
ربما رأتكِ أيضاً

775
00:39:31,750 --> 00:39:33,729
،ربما هي في مكان ما هناك

776
00:39:34,382 --> 00:39:36,236
تنتظركِ بأن تكتبين شيئاً

777
00:39:36,939 --> 00:39:37,521
أجل

778
00:39:38,458 --> 00:39:39,661
لِمَ لا ؟

779
00:39:47,542 --> 00:39:49,110
<i>أريد أن أعرف</i>

780
00:39:49,612 --> 00:39:50,981
<i>إنّها فتاة</i>

781
00:39:54,587 --> 00:39:56,374
<i>حسناً</i>

782
00:40:00,767 --> 00:40:02,006
تم

783
00:40:03,518 --> 00:40:04,613
دورك

784
00:40:05,346 --> 00:40:06,722
(لم أرَ أي شيء يا (جانيس

785
00:40:07,144 --> 00:40:08,144
،أجل، أتعلم

786
00:40:08,179 --> 00:40:10,307
يظن بعض الناس أن ذلك
يعني أنّك ستكون نائماً

787
00:40:11,319 --> 00:40:13,274
أو يعني أنني سأكون ميتاً

788
00:40:18,057 --> 00:40:21,348
التقيت بامرأة اليوم لم ترَ رؤية

789
00:40:23,173 --> 00:40:26,291
،بعد أن أخبرتني بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليها وقتلها

790
00:40:30,024 --> 00:40:32,167
هل تحدثت مع (زوي) بهذا الأمر ؟

791
00:40:33,061 --> 00:40:35,036
،في تجربتي

792
00:40:35,071 --> 00:40:36,428
المخطوبات ليسوا كباراً حقاً

793
00:40:36,463 --> 00:40:39,002
على عرسانهن
بأن يموتوا قبل الزفاف

794
00:40:39,037 --> 00:40:40,858
تفسد الرقصة الأولى -
أجل -

795
00:40:40,894 --> 00:40:42,286
جثة ثقيلة

796
00:40:43,152 --> 00:40:45,587
إنّها آداب زفاف سيئة أو ما شابه

797
00:40:48,290 --> 00:40:50,481
...حسناً، إن كنت ستموت

798
00:40:51,230 --> 00:40:53,234
... وتلك فرضية كبيرة

799
00:40:55,440 --> 00:40:57,614
ألا تود نوعاً ما معرفة كيف حدثت ؟

800
00:41:00,583 --> 00:41:01,702
لا أعرف

801
00:41:04,623 --> 00:41:05,702
لا أعتقد ذلك

802
00:41:08,829 --> 00:41:11,453
،أجل، لكن لو تعرف
ربما يمكنك منع ذلك

803
00:41:13,840 --> 00:41:18,122
وربما هنالك شخص ما
لديه معلومات يمكنها أن تساعدك

804
00:41:21,753 --> 00:41:22,843
ما هذا

805
00:41:43,357 --> 00:41:45,301
مرحبا، إنّها الـ 3 صباحاً

806
00:41:46,429 --> 00:41:48,716
.لم أرد إيقاظك
عدت متأخراً

807
00:41:50,638 --> 00:41:51,448
زنجبيل ؟

808
00:41:51,871 --> 00:41:52,537
كلا

809
00:41:59,722 --> 00:42:00,839
كيف كانت "نيفادا" ؟

810
00:42:03,261 --> 00:42:04,433
"يوتا"

811
00:42:05,932 --> 00:42:06,745
نهاية مسدودة

812
00:42:09,204 --> 00:42:10,459
أأنت بخير ؟

813
00:42:13,945 --> 00:42:15,514
،في العمل، أقدم على خطوات

814
00:42:15,586 --> 00:42:18,016
أراهن على أنّ المستقبل
سيحدث مثلما رأيته

815
00:42:18,355 --> 00:42:19,934
،لكن هنا في المنزل

816
00:42:20,109 --> 00:42:20,975
... معك

817
00:42:21,879 --> 00:42:23,516
... نحن، أنا

818
00:42:24,979 --> 00:42:26,748
أدعو أن لا يحدث ذلك

819
00:42:33,543 --> 00:42:36,584
،هل قمت بعمل الصواب
بإخبارك عن (لويد) ؟

820
00:42:38,624 --> 00:42:39,370
أجل

821
00:42:42,837 --> 00:42:44,991
لا يجب أن نخفي أسراراً عن بعضنا

822
00:42:53,888 --> 00:42:55,016
لِمَ أشعلت النار ؟

823
00:42:56,331 --> 00:42:57,418
بلا سبب

824
00:43:10,772 --> 00:43:11,865
(أنا (ديميتري

825
00:43:11,900 --> 00:43:14,641
<i>سيّد (نوه)، آسفة على إزعاجك</i>

826
00:43:14,677 --> 00:43:18,007
<i>لكنني اتصل استجابة لدعوة
منشورات لوحة الموزاييك</i>

827
00:43:18,042 --> 00:43:19,431
مشاركتي ؟ بالفعل ؟

828
00:43:20,346 --> 00:43:21,576
من المتصل ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

829
00:43:21,611 --> 00:43:24,877
،لا أستطيع الإفصاح عن ذلك
لكن يمكنني إخبارك بأن رؤياي متعلقة بك

830
00:43:26,979 --> 00:43:27,694
استمري

831
00:43:28,479 --> 00:43:30,030
،في لمحتي للمستقبل

832
00:43:30,933 --> 00:43:33,071
،كنت أقرأ ملخصاً للاستخبارات

833
00:43:33,106 --> 00:43:35,511
و ... أنا آسفة

834
00:43:35,551 --> 00:43:38,164
،لا يوجد طريقة دقيقة لقول هذا

835
00:43:38,199 --> 00:43:41,901
،لكن في الـ 15 من مارس 2010

836
00:43:43,285 --> 00:43:45,133
سيتم قتلك

837
00:44:16,195 --> 00:44:17,697
عدت للمنزل يا أبي

838
00:44:17,731 --> 00:44:20,302
.آسف يا حلوتي
لم أقصد إيقاظك

839
00:44:20,336 --> 00:44:21,421
عودي للنوم

840
00:44:25,578 --> 00:44:26,545
أبي ؟

841
00:44:26,581 --> 00:44:27,530
نعم يا عزيزتي ؟

842
00:44:27,616 --> 00:44:30,242
... السبب في تصرفي بسوء في المدرسة

843
00:44:31,438 --> 00:44:33,628
بسبب أنّ الأطفال الآخرين
،كانوا يقولون

844
00:44:33,663 --> 00:44:36,299
أنّ اللمحات المستقبلية ستتحقق

845
00:44:36,632 --> 00:44:39,912
.فقط الجيّدة منها يا عزيزتي
أعدكِ بذلك

846
00:44:41,375 --> 00:44:43,756
،لذا إن كانت السيئة منها لن تتحقق

847
00:44:43,791 --> 00:44:45,595
لِمَ رآها الناس ؟

848
00:44:47,684 --> 00:44:49,568
يفكرون فيها على أنّها تحذير

849
00:44:49,603 --> 00:44:53,783
تعلمين، عندما تقود والدتك
... وتكون إشارة المرور صفراء

850
00:44:54,939 --> 00:44:57,134
هذا يعني أن إشارة التوقف ستأتي

851
00:44:57,169 --> 00:44:58,847
لذا لا نصطدم

852
00:44:59,376 --> 00:45:00,835
بالضبط

853
00:45:01,456 --> 00:45:03,612
لا أفهم تحذيري

854
00:45:05,150 --> 00:45:06,267
ماذا تقصدين ؟

855
00:45:06,625 --> 00:45:08,202
هل رأيتِ أمر مخيف ؟

856
00:45:09,695 --> 00:45:12,221
"إنّ (دي غيبونز) رجلٌ سيئ"

857
00:45:14,500 --> 00:45:16,502
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

