1
00:00:00,046 --> 00:00:02,544
(مسلسل (مدينة كوغار
(الموسم الأول) - (الحلقة الثانية)

2
00:00:02,829 --> 00:00:04,746
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

3
00:00:10,767 --> 00:00:18,657
المكان خال .. شكراً لقدومك وإيقاف سيارتك علي
بعد بناية والرحيل في الخامسة صباحاً

4
00:00:18,760 --> 00:00:23,152
حسناً ، ما يمكنني قوله؟ أنتِ تستحقين هذا -
أوتعلم؟ أود فقط أن أبقي العمل للعمل  -

5
00:00:23,238 --> 00:00:26,484
...أنا لست بفتاة معقدة تقوم بـ
! اذهب ، اذهب ، اذهب 

6
00:00:27,313 --> 00:00:31,852
! اخفي ظلك ! اخفي ظلك -
! وحش -

7
00:00:33,018 --> 00:00:36,521
سأرد لكِ هذا -
لا تفعلي ، تعلمين أنني لا أحب أن أخاف -

8
00:00:39,756 --> 00:00:43,194
لمَ أنتِ مستيقظة أصلاً؟ -
لآن طفلي الغبي أيقظني -

9
00:00:43,613 --> 00:00:48,738
السؤال الأفضل هو لمَ أنتِ مستخدمة أدوات التجميل؟ -
لست مستعدة ليري (جوش) وجهي في الصباح -

10
00:00:49,095 --> 00:00:52,719
لذا أعددت منبهين .. الأول في الرابعة صباحاً 
والثاني في الخامسة صباحاً ، استيقظت وتجملت ومشطت شعري

11
00:00:52,828 --> 00:00:58,176
ثم اعود لفراشي ,وأصطنع النوم حتىّ يصدر صوت المنبه
وحينها يعتقد أنني استيقظت هكذا

12
00:00:58,204 --> 00:01:00,026
هذا ماكر -
أعتقد هذا -

13
00:01:00,360 --> 00:01:02,971
هل المضاجعة تستحق هذا؟ -
سأدعكِ تعلمين -

14
00:01:02,966 --> 00:01:08,407
قررت بعد أخر رجل أنني سأعيد تنصيب قواعد المواعدة 
العشر . ولكن كان يجب ألا أدع (جوش) ينام هنا

15
00:01:08,487 --> 00:01:10,773
وطوال الليلة لعبت دور المدافعة

16
00:01:13,386 --> 00:01:14,594
رائع

17
00:01:16,732 --> 00:01:19,294
ما الذي تفعله هنا؟ ألا تفهم كيف يكون
الطلاق؟

18
00:01:19,589 --> 00:01:22,746
يجب أن أعطي درس جولف في السادسة والنصف
صباحاً ، لذا فأنا جئت فقط لأحظي بكوب من القهوة

19
00:01:23,162 --> 00:01:26,194
حسناً ، لا بأس إذاً 
! صباح الخير يا عزيزي

20
00:01:26,983 --> 00:01:30,793
يجب أن أدرس لإمتحان التفاضل المتقدم -
مرحباً ، أتريد مساعدة يا صاح؟ -

21
00:01:33,882 --> 00:01:38,849
أجل ، أنتم محقين ، مْن أخادع؟ -
ايمكنكِ اخذ (ستان) كي استعد للعمل؟ -

22
00:01:39,388 --> 00:01:42,109
لقد اخذته للإستحمام معي ، ولكنه دوماً
يتبول علي قدمي

23
00:01:43,127 --> 00:01:45,007
! (مرحباً يا (بوبي -
! مرحباً -

24
00:01:45,042 --> 00:01:49,341
! الكثير من الحب ، الكثير من الحب -
! هذا عناق طويل يا رفاق -

25
00:01:50,707 --> 00:01:52,334
! (ترافيس) -
! أنا مستيقظ -

26
00:01:52,718 --> 00:01:56,655
ما خطب سيارة الغولف التي بالخارج؟ -
إن سيارتي معطلة ، لذا استعرت هذه -

27
00:01:56,680 --> 00:02:00,623
! من درس الغولف ، كما تعرف ، كسيارة بديلة ، فهي هجين -
! هذه عبقرية -

28
00:02:00,705 --> 00:02:04,521
لا يعني وجود قابس بها أنها هجين -
إنها سريعة . أتود أن أوصلك للعمل؟ -

29
00:02:04,592 --> 00:02:07,256
بالتأكيد -
لن يحدث هذا -

30
00:02:07,406 --> 00:02:09,390
! (ترافيس) -
! شكراً لكِ -

31
00:02:10,076 --> 00:02:13,934
لا أصدق أنني مستيقظة في الخامسة صباحاً
لآن هذا الأحمق اسقط دميته

32
00:02:14,348 --> 00:02:20,038
قبل أن أضع طفلي فالمرة الوحيدة التي أستيقظت فيها مبكراً
هكذا كان في سن العشرينات حينما أكون لازلت لم أنم

33
00:02:20,351 --> 00:02:24,955
اتذكر تلك الليلة الجنونية التي بدأت في
(نيويورك) و أنتهت في (ميامي)

34
00:02:25,101 --> 00:02:30,362
وأنا بعمر الثالثة والعشرين ، أكلت 5 باوند
من بسكويت بلجيكي في الساعة الرابعة صباحاً

35
00:02:30,719 --> 00:02:34,777
ثم أدركت أن الفتاة المثيرة كان لديها
سلاح

36
00:02:34,812 --> 00:02:39,865
حتىّ أنتهي ، لأنه حتىّ هذا الوقت ، استمتعت
.. وأنا أتحدث انني استمتعت بشكل شرعي

37
00:02:40,117 --> 00:02:42,124
! لمدة 45 ليلة متتالية .. رائع

38
00:02:48,075 --> 00:02:51,944
ماذا؟ -
إنه دوركِ ، أفضل قصة ملحمية وأنتِ بسن العشرينات -

39
00:02:52,713 --> 00:02:58,418
حسناً ، حينما كنت بعمر الـ 22 ، رزقت بطفل
فبقيت في المنزل وحدي 

40
00:02:58,391 --> 00:03:01,752
كي أقوم بتربيته لباقي عمري وأنا في
العشرينات . النهاية

41
00:03:03,661 --> 00:03:07,402
أوتعلم؟ لم أعد أريد لعب هذه اللعبة ، حسناً؟
! اذهبوا . اخرجوا من المطبخ ... هيا

42
00:03:07,595 --> 00:03:09,685
أيمكنني فقط اخذ كوباً من القهوة؟ -
! كلا -

43
00:03:09,720 --> 00:03:13,857
لا يمكنني التحمل ، إنه يرتشف كل رشفة
كما لو أنها أكثر مذاق شهي في الكوكب

44
00:03:13,962 --> 00:03:18,029
أتعلمين كم هذا مزعج؟ -
اود أن ادعي أنني أهتم ولكنني لا اعتقد أنه يمكنني هذا يا عزيزتي -

45
00:03:18,068 --> 00:03:18,899
أشعر بكِ

46
00:03:23,347 --> 00:03:26,349
ما خطبكِ؟ -
أحاول أن أكون أم صالحة -

47
00:03:31,686 --> 00:03:33,951
(صباح الخير يا (غراسون -
مرحباً -

48
00:03:34,391 --> 00:03:37,660
لقد كنت مستيقظة منذ ساعات -
لديّ بيض علي الفطور -

49
00:03:37,728 --> 00:03:38,952
ماذا؟ -
آسف -

50
00:03:38,987 --> 00:03:41,953
أعتقدت أننا نتشارك الحقائق الاكثر مللاَ
حول أنفسناً

51
00:03:42,116 --> 00:03:45,910
عندما تتصرف كأنك لا تود الحديث فهذا 
! يجعلني أرغب في التحدث إليك أكثر

52
00:03:46,098 --> 00:03:52,224
لربما هذه أكثر تجربة شخصية للملل في العالم -
صحيح؟ هل إنتابك ذات مرة شعور غامر -

53
00:03:52,311 --> 00:03:56,545
أنكِ فوت كل شئ؟ -
لا ينتابني أي شعور غامر -

54
00:03:56,547 --> 00:04:00,832
أيمكنك .. بربك؟ كلانا مطلقان مؤخراً
وكلانا نمر بنفس الأعراض تلك

55
00:04:01,490 --> 00:04:05,801
أوتعلم؟ يجب أن يكون هذا رمزنا 
نحن نتحدث حينما نأخذ صحفنا ، يمكننا أن نكون رفاق الصحف

56
00:04:07,206 --> 00:04:10,850
! كلا ، شكراً -
الآن أريد هذا أكثر -

57
00:04:18,108 --> 00:04:20,309
(لا تخبري (إيلي -
(لاحقاً يا عصفورة (ج -

58
00:04:23,413 --> 00:04:26,996
! ياللعجب ! هذه قهوة رائعة -
أعلم ، أليس كذلك؟ -

59
00:04:28,388 --> 00:04:34,226
مهلاً ، ما الذي كان يزعجكِ حقيقةً؟ -
لا أعلم . فوجئت أنني ليس لدي قصة جيدة لأحكيها-

60
00:04:34,897 --> 00:04:35,902
امسكي هذه للحظات

61
00:04:42,669 --> 00:04:49,052
أجل ! لقد قضيت وقتاً طويلاً لتصفيف شعري 
! هذا الصباح ! وهذا كالشعور بمخادعة الموت

62
00:04:53,518 --> 00:04:58,873
أنا لا أومن بالندم يا (جولز) ، لأنه في 
"هذا الشئ الضخم والرائع والجنوني الذي نسميه "الحياة

63
00:04:58,989 --> 00:05:05,147
يبدو أنكِ تضخمين الأمر ، لذا أولاً يجب
أن أسألكِ ، هل تعتقدين أن هذا زي ملائم للعمل؟

64
00:05:05,622 --> 00:05:08,714
أعتقدت هذا حتىّ قبل لحظات من الآن -
حسناً -

65
00:05:09,727 --> 00:05:12,909
لن ترتدين الملابس ذات السيور تلك
لدي رداء تحتي للطوارئ في درجي

66
00:05:19,155 --> 00:05:25,774
ما كنت سأقوله هو أنه عندما لا يكون لديكِ قصص 
جيدة لتخبري الناس بها فيمكنكِ صنع قصص جديدة

67
00:05:25,928 --> 00:05:29,642
هل تبدلين ملابسكِ التحتية في مكتبي؟ -
ومن يهتم؟ -

68
00:05:29,832 --> 00:05:33,274
أشعر كأنني أهتم بهذا -
لازال بإمكانكِ يا (جولز) أن تقضين فترة العشرينات -

69
00:05:33,309 --> 00:05:37,520
اعني أنكِ في منتصف الطريق ، ولديكِ بالفعل
الحبيب اللطيف والذي ، لسبباً ما ، لم تضاجعيه

70
00:05:37,665 --> 00:05:39,604
قواعد المواعدة العشر

71
00:05:40,075 --> 00:05:45,463
لا أعرف معني هذا ولكن القصد هو ، أنه
الآن كل ما علينا فعله هو أن نزيد الأمور الممتعة

72
00:05:45,547 --> 00:05:50,651
كما تعلمين ، التسكع في الحانات ، والرحلات
البرية ، وأكل الفطائر قي الثالثة صباحاً

73
00:05:50,786 --> 00:05:54,837
! سحقاً ! أحب الفطائر -
انضمي لي في مغامرة الليلة -

74
00:05:54,957 --> 00:05:58,203
كلمة "مغامرة" حقاً تجعل الأمر يبدو ممتعاً -
لهذا أخترت هذه الكلمة -

75
00:05:58,238 --> 00:06:00,072
! حسناً ، أنا معكِ  -
! أجل -

76
00:06:01,397 --> 00:06:03,598
مهلاً ، انا اشاهد فيلم مع (إيلي) الليلة

77
00:06:03,666 --> 00:06:08,385
إذاً لأنكِ تريدين أن تعيشي شبابكِ مرة أخري
.. بدلاً من إحضار بعض من الذرة وأكلهم

78
00:06:08,440 --> 00:06:13,744
بينما نحدق في مؤخرة إبن رجل عجوز ما فيجب أن
 أحتسي الشراب معكِ أنتِ وصديقتكِ الغبية المحلية الخبيثة

79
00:06:13,778 --> 00:06:16,116
إيلي)  متحمسة جداً كي تأتي معنا) -
أخبريها أنني لا أهتم -

80
00:06:16,151 --> 00:06:21,089
لوري) متحمسة أيضاً .. و (إيلي) ، فنحن)
! متعادلين لهذا الصباح

81
00:06:21,183 --> 00:06:22,850
ماذا؟ -
! وحش -

82
00:06:24,553 --> 00:06:27,688
لقد قمت بخطأ شنيع لتوي ، صحيح؟ -
أجل -

83
00:06:28,791 --> 00:06:35,246
حسناً ، أحمر شفاه ، كحل ، مناديل
شوفان ، أقراص أسبرين ، ماذا أيضاً؟

84
00:06:35,248 --> 00:06:40,689
الطوابع -
الطوابع ، أجل .. مهلاً .. لمَ تعبث معي؟ -

85
00:06:40,736 --> 00:06:43,925
لأن هذا مضحك -
عندما تكبر تحتاج لأشياء أكثر -

86
00:06:44,116 --> 00:06:48,602
لهذا أحضرت حقيبة (بيسي) القديمة -
إنها حقيبة ، ليس لها إسم -

87
00:06:48,640 --> 00:06:51,387
لديّ (بيسي) إسم -
استمتعي ، لمرة واحدة في حياتكِ -

88
00:06:51,549 --> 00:06:53,615
شكراً ، وتمتع بوقتك مع والدك

89
00:06:55,384 --> 00:06:57,819
حسناً ، هذا لا يمكن أن يكون مخجلاً
علي الإطلاق

90
00:07:01,912 --> 00:07:04,470
تساعد في الحماية من الحشرات -
! رباه  -

91
00:07:05,634 --> 00:07:09,455
إذاً ، (إيلي) إستحممت مع إبنها ، وبالطبع
تبول علي قدمها

92
00:07:09,431 --> 00:07:15,423
ولكن هاك المميز في الأمر ، فقد قالت (إيلي) أنه بعد هذا 
أصبح جلدها ناعم جداً ، بالطبع سأجد لنفسي بول رضيع

93
00:07:15,488 --> 00:07:20,191
ولكن هذا ليس بالأمر الصعب ، لأن (إيلي) ستساعدني -
أوتعلمين؟ الناس تستمع إلي ما تقولينه -

94
00:07:21,028 --> 00:07:24,736
عد إلي هنا يا رفيق الصحف 
حسناً ، سأراك لاحقاً عند صندوق الرسائل

95
00:07:24,980 --> 00:07:25,812
آبداً

96
00:07:31,469 --> 00:07:34,468
إيلي) ، أنا عدت .. يجب أن تعيدي التشغيل)

97
00:07:34,837 --> 00:07:38,645
وعلي الجانب الإيجابي ، استطعت أن أضع فسدق
في نبيذها بدون أن تلاحظ

98
00:07:39,328 --> 00:07:43,251
هذا ذكي جداً -
يجب أن اتمهل قليلاً ، لأني أشعر بالتشوش قليلاً -

99
00:07:44,129 --> 00:07:47,445
هذه هي المشروبات التي نشربها قبل أن
نخرج ونحتسي الشراب

100
00:07:48,179 --> 00:07:51,339
جيد ، لقد آتت -
"لدي حالة صعبة من "يجب أن أرحل -

101
00:07:51,514 --> 00:07:53,894
كلا ، لا ترحلي -
لمَ لا تأتين أنتِ معي؟ -

102
00:07:54,024 --> 00:07:58,476
كلا ، أنا استمتع ، اريدكِ فقط أن تبقين -
ولكن ليس هكذا أستمتع الآن -

103
00:07:58,382 --> 00:08:02,658
لديّ نبيذ أفضل بكثير في المنزل ، وأحتاج حقاً
أن أخلع صدريتي .. استمتعي بسنوات عمري العشرين

104
00:08:05,469 --> 00:08:10,702
لقد دعوت صديقتي (نيزي) لتمرح معنا -
! هذا رائع ! احب المرح مع الناس -

105
00:08:10,793 --> 00:08:15,798
أجل ، هذا رائع حقاً . إنه كإحتساء الشراب
مع والدتي ، لا تقلقي ، إنها رائعة

106
00:08:15,831 --> 00:08:17,994
كم عمرها؟ -
62 -

107
00:08:18,734 --> 00:08:20,125
سأقتلها

108
00:08:21,864 --> 00:08:26,061
هذه هي المشروبات -
انا لم أطلب هذه -

109
00:08:26,075 --> 00:08:27,380
نخبك

110
00:08:30,179 --> 00:08:31,399
سأحضر المزيد 

111
00:08:33,115 --> 00:08:37,284
أترين كم حقيبتها صغيرة؟ 
لا يمكنكِ حتىّ وضع بطاقة الإئتمان بها

112
00:08:37,300 --> 00:08:41,212
غالباً ما تضطر إلي تطبيق أموالها إلي مربعات
لقد كنت محقة

113
00:08:41,231 --> 00:08:44,925
توقفي عن السرقة يا (جولز) ، اعديها لمكانها -
فقط واحدة -

114
00:08:45,268 --> 00:08:49,030
مهلاً ، مهلاً اود أن اصوركِ بهاتفي
مستعدة؟

115
00:08:50,997 --> 00:08:55,846
# كل الآنسات العازبات ، كل النساء العازبات #
# كل الآنسات العازبات ، كل النساء العازبات #

116
00:08:55,871 --> 00:09:00,710
# كل الآنسات العازبات ، كل النساء العازبات #
# كل الآنسات العازبات ، ارفعن أيديكن الآن #

117
00:09:00,809 --> 00:09:05,279
أعلي في النادي ، لقد انفصلنا للتو ، أنا أقوم بالشئ #
# الصغير الذي يميزني ، خططت أن تغط والآن تود أن ترحل

118
00:09:08,384 --> 00:09:15,324
لأن أخ أخر لاحظني ، أنا أغازله وهو يغازلني #
# لا تعطه أي إهتمام

119
00:09:15,459 --> 00:09:22,507
فقط أبكي علي السنوات الثلاثة الجيدة ، لا يمكنك أن تغضب #
# مني ، لأنك تحب هذا ، إذاَ كان يجب أن تضع خاتماً في اصبعي

120
00:09:22,628 --> 00:09:27,141
إن أعجبك لكان يجب أن تضع خاتم فيه #
# لا تغضب حينما تراه أنه يريدني

121
00:09:27,283 --> 00:09:32,037
لأنه إن كان أعجبك لكان يجب عليك أن تضع #
# خاتماً فيه ، إن أعجبك ، كان يجب أن تضع خاتماً فيه

122
00:09:34,924 --> 00:09:39,922
! (جولز) -
! مرحباً ، يا جماعة  -

123
00:09:40,196 --> 00:09:43,534
لم أعتقد أنكِ ستعودين لرؤية غرفة الضيوف
مجدداً

124
00:09:43,588 --> 00:09:46,832
سنذهب فقط لنلقي نظرة علي الأنحاء مرة أخري -
خذوا وقتكم يا رفاق -

125
00:09:49,042 --> 00:09:52,075
مجندة جديدة للحفلات -
كيف علمت؟ -

126
00:09:55,117 --> 00:10:01,518
هذا مزعج -
شخص ما أجبركِ علي تقبيل عنق (بارب) للحظات -

127
00:10:01,517 --> 00:10:03,985
لم أفعل هذا ، صحيح؟ -
كلا -

128
00:10:04,053 --> 00:10:05,095
دعيني أري هذا -
كلا -

129
00:10:05,130 --> 00:10:05,901
دعيني اراها -
يفضل ألا تريها -

130
00:10:05,936 --> 00:10:06,949
! (لوري) -
يفضل ألا تريها -

131
00:10:06,970 --> 00:10:14,091
هاك ، لقد اختفت ، لم يحدث هذا مطلقاً -
أتعلمين ما الغريب؟ لقد استمتعنا بالأمس وأشعر أنني علي ما يرام -

132
00:10:14,218 --> 00:10:18,354
يبدو أنكِ لازلتِ ثملة قليلاً ، لذا لا تدركين -
ماذا؟ أنا ذاهبة للمنزل -

133
00:10:18,411 --> 00:10:20,702
وفجأة ينتابني صداع من الكحول

134
00:10:20,770 --> 00:10:28,398
رباه ! لمَ؟ -
آسف للتدخل ، ولكنني أردت أن أعيد هذه -

135
00:10:28,478 --> 00:10:33,107
! رباه  -
! ساعدني -

136
00:10:33,282 --> 00:10:35,984
كلا ، يجب أن أذهب

137
00:10:37,411 --> 00:10:38,381
(بيسي)

138
00:10:39,021 --> 00:10:43,651
هل أنتِ علي ما يرام؟ -
(رأسي تؤلمني ، وقبلت (بارب) ، و(غراسون) سخر من (بيسي -

139
00:10:44,603 --> 00:10:48,991
هل لازال (آندي) يتصنت عليكِ كل مرة يكون لديكِ إتصال؟ -
أعتقد هذا ، (آندي)؟ -

140
00:10:49,217 --> 00:10:52,148
ها أنا ذا -
(حسناً ، اخبري (آندي) أن يذهب إلي (غراسون -

141
00:10:52,427 --> 00:10:57,625
ويتصادق عليه ثم يصبح لئيماً معه -
نريدك أن تذهب إلي (غراسون) وتصادقه -

142
00:10:57,639 --> 00:10:59,773
ثم بعدها أصبح لئيماً معه -
حسناً -

143
00:11:00,339 --> 00:11:02,596
إنه معنا ، اذهبي لتنامي قليلاً -
شكراً لكِ -

144
00:11:03,448 --> 00:11:04,536
ماذا؟

145
00:11:05,723 --> 00:11:09,358
لقد قلتِ أنه يجب أن آتي عندما يكون إبنك غير موجود -
أهذا ما قلته؟ -

146
00:11:11,066 --> 00:11:11,961
حسناً ، أجل

147
00:11:16,323 --> 00:11:18,911
آندي) ، ما الأمر؟) -
لقد أحضرت بيتزا وجعة -

148
00:11:18,946 --> 00:11:22,830
لمَ؟ -
كما تعلم ... لست متأكد -

149
00:11:22,997 --> 00:11:27,708
.. حسناً ، يجب أن أذهب لأفتح مطعمي ، لذا -
لا يمكنني العودة للمنزل الآن ، سيجعلوني أعود -

150
00:11:28,053 --> 00:11:29,329
اغلق الباب عندما تغادر

151
00:11:36,849 --> 00:11:39,344
! ياله من تغير محبب للأحداث

152
00:11:44,379 --> 00:11:46,084
! أماه ! هذا لذيذ المذاق

153
00:11:54,023 --> 00:11:58,398
أيجب دوماً أن تخرجي هذا الصوت؟ -
أجل ، هذا ما يجعل الأمر مضحك -

154
00:11:58,461 --> 00:12:02,901
مضحك للغاية -
أعرف أنه الإحباط -

155
00:12:03,363 --> 00:12:08,090
ولكن بقي لدينا اربعة لقاءات وحينها يمكننا
الوصول لهذا ، وسيكون مذهلاً

156
00:12:08,404 --> 00:12:12,050
لربما يمكننا حتىّ .. كلا ، لا تهتمي -
ماذا؟ -

157
00:12:12,360 --> 00:12:16,226
فقط إنها الوضعية الجنونية التي قرأت عنها
ولكنكِ قديمة جداً بالنسبة لها

158
00:12:16,873 --> 00:12:20,748
بجانب أنها من إختصاص الفتيات الصغيرات أكثر -
اخبرني بالمزيد عنها -

159
00:12:21,250 --> 00:12:24,987
حسناً ، فقط ارفعي واحدة من قدماكِ وضعيها
فوق يدي

160
00:12:25,555 --> 00:12:26,912
هكذا؟

161
00:12:32,212 --> 00:12:35,593
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟ -
أجل ، بالتأكيد -

162
00:12:35,798 --> 00:12:38,422
لمَ لا تذهب وتخرج بنفسك؟
 ها أنت ذا

163
00:12:39,001 --> 00:12:41,829
(أجل ، إلي اللقاء يا (جوش

164
00:12:42,705 --> 00:12:47,455
إذاً ، تأذيتي بسبب عدم ممارستكِ للجنس؟ -
هذا صحيح -

165
00:12:48,811 --> 00:12:52,035
سأطلب بعض الطعام الخارجي ، وهل تذكرين
خالتي (كارول)؟

166
00:12:52,049 --> 00:12:55,559
التي لم يعجبها شعري؟ -
أجل ، سأشغل شريط الفيديو لزفافي -

167
00:12:55,694 --> 00:13:02,212
وسوف نشاهدها عندما انكسر فخذها مراراً وتكراراً -
عندما تصرخ وتبكي ، أحب هذه اللحظة -

168
00:13:06,215 --> 00:13:10,141
(مرحباً يا (لوري -
نيزي) احضرت لنا سيارة (ليموزين) مجانية لليلة) -

169
00:13:10,533 --> 00:13:14,574
لا أعتقد أنه يمكنني الخروج الليلة -
انتهي الأمر يا فتاة -

170
00:13:14,849 --> 00:13:18,744
ولكن ليلة الأحد هي أفضل ليلة للتسكع -
قالت أن ليلة الأحد هي أفضل ليلة للتسكع -

171
00:13:19,041 --> 00:13:23,378
كلا ! ستبقين . بربكِ ! سنغمر أيدينا
وأرجلنا في بول الرضيع

172
00:13:24,213 --> 00:13:29,527
هذا هو نهاية إسبوعكِ في العشرينات -
ألا ترين؟ أنتِ عاجزة -

173
00:13:29,719 --> 00:13:31,051
! أيتها الخبيثة

174
00:13:32,221 --> 00:13:36,835
أتعلمين ما يعتقده الناس حينما يرونكِ بالخارج مع هؤلاء الفتيات؟ -
لا تقولي ما يقولوه إن كان دنيئاً -

175
00:13:37,640 --> 00:13:43,661
اعني أنكِ كبيرة علي هذه الأمور ، تبدين بائسة -
اعطني الهاتف ، اعطني اياه -

176
00:13:43,750 --> 00:13:44,885
جولز) ، هل تتعاركي؟) -
! اعطني الهاتف ! اعطني اياه -

177
00:13:44,976 --> 00:13:47,028
ما الذي يحدث؟ -
لوري) ، أنا معكم ، تعال لتأخذيني) -

178
00:13:48,204 --> 00:13:50,305
إيلي) ، عودي لمنزلكِ)

179
00:13:58,895 --> 00:14:01,054
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعلينه أنتِ؟ -

180
00:14:01,055 --> 00:14:07,970
لقد آتيت لأخذ الرسائل وكنت عطشة ، أنا اعاني 
من صداع كحولي ، ولكن شكراً للإطمئنان عليّ يا رفيق الصحف

181
00:14:08,029 --> 00:14:13,081
كلا ، لست رفيقكِ للصحف ، فقط مجرد جار مزعج 
لا ترسلين رجل أصلع صغير لمنزلي

182
00:14:13,220 --> 00:14:18,914
هل تشاهدنا (إيلي) الآن؟ لقد تعاركنا اليوم -
ألا ترين؟ أشعر كأنكِ لا تستمعين إلي ما أقوله -

183
00:14:18,956 --> 00:14:23,825
.. أنتِ فقط تنتقلي من -
استدر وإمسك بها عند ثلاثة ، واحد .. إثنان -

184
00:14:24,002 --> 00:14:28,605
فقط اسدي ليّ معروفاً وتوقفي عن محاولة إدخالي
في حكايتكِ عن السنوات التي ضاعت

185
00:14:28,610 --> 00:14:33,741
وإنهيار عصبي صغير وتحطيم الأشياء التي تمرين بها -
! ثلاثة -

186
00:14:35,311 --> 00:14:38,830
! امسكت بكِ -
! لم أكن أنظر إليكِ ، يا صاحبة الرأس الغبي -

187
00:14:41,981 --> 00:14:47,192
ألا يحبكِ أحد في هذه البنايات؟ -
(أراك لاحقاً ، يا (ر . ح -

188
00:14:47,887 --> 00:14:50,021
(هذه إختصار لـ.. (رفاق الصحف

189
00:14:51,845 --> 00:14:56,987
وصلتني رسالة .. ممن؟ -
"من شخص يُدعي (هاريس) ، "صفعة العاهرة -

190
00:14:57,269 --> 00:15:01,125
إنه شخص جيد ، أستاذ جامعي -
بالطبع هو كذلك -

191
00:15:01,539 --> 00:15:05,671
من الواضح أنه رأي حارساًَ يزعج أمي
بالليلة الماضية

366
00:15:05,777 --> 00:15:10,061
ماذا؟ لمَ قد يكون أحد دنيئ مع والدتك؟ -
أبي ، أنا أعرف هذه الفتيات ، انعطف -

192
00:15:10,065 --> 00:15:13,283
لا إنعطافات ، لدينا نقص في العصير يا صاح -
حسناً -

193
00:15:18,222 --> 00:15:23,528
سارة) ، (تينا) .. لا أعرفكِ .. كيف الحال؟)

194
00:15:34,558 --> 00:15:35,406
فقد قد

195
00:15:48,236 --> 00:15:51,028
أندي)؟) -
مرحباً يا (جولز) ،  أأنتِ بخير؟ -

196
00:15:51,222 --> 00:15:56,508
إذاً جعلتك (إيلي) تتصل -
رجاءاً يا صديقتي ، أنا وحدي في هذا -

197
00:15:56,694 --> 00:16:00,277
أفترض أنها قريبة جداً منك ، ولا يمكنك التحدث بحرية -
أجل -

198
00:16:00,298 --> 00:16:02,971
أعلم أنها تكتب لك في ورق ، لذا قل شيئاً 
خاطئ كي يمكنني الإمساك بها

199
00:16:03,018 --> 00:16:08,204
متي .. بدأت أمر السنوات العشرين هذا
يتبت" شيئاً؟"

200
00:16:08,339 --> 00:16:12,796
! يثبت" شيئاً ! يثبت ! اغلق الخط ! اذهب"

201
00:16:14,936 --> 00:16:21,749
إيلي) ، أعلم أنه بإمكانكِ سماعي ، أنا لا أعرف متي)
.. أصبح هذا يثبت سيئاً

202
00:16:21,793 --> 00:16:26,350
فقط وجدت الأمر هكذا . أكره الشعور بأن
كل شئ قد فاتني

203
00:16:27,118 --> 00:16:31,727
أنتِ لديكِ قصصكِ .. وسمعتهم جميعاً
.. (الليلة التي في (نيويورك) و (ميامي

204
00:16:31,778 --> 00:16:36,366
الشهر الذي لم ترين فيه الشمس ، الوقت الذي قبلتي فيه فتاة -
! رائع -

205
00:16:37,293 --> 00:16:42,862
أعلم أنني أصبحت مجنونة ولكن عندما بدأ
! يعجبني هذا ، فحينها كان يجب أن تدعميني

206
00:16:43,866 --> 00:16:48,049
أعني ، أتذكرين الوقت الذي لم تبتسمين فيه
لرضيعك لآن هذا سيظهر تجاعيد علي الفم؟

207
00:16:48,659 --> 00:16:55,052
كنت بجواركِ وقتها يا (إيلي) ! من الصعب عليّ
.. أن أكون بالخارج أقوم بأشياء أعرف أنها غبية

208
00:16:55,128 --> 00:17:02,849
والناس غالباًَ تتحدث عني ، ولكن آخر شخص أعتقدت
! أنه سيقول أكثر شئ لؤما هو صديقتي المقربة

209
00:17:04,511 --> 00:17:10,731
إيلي) ، ألا زلتِ هناك؟)
حسناً ، سأخرج

210
00:17:13,999 --> 00:17:16,909
ألم تبتسمي لـ(ستان)؟ -
لمدة ثلاثة أسابيع فقط -

211
00:17:19,761 --> 00:17:24,056
إنهنا يردنا مشروب آخر ، أشعر كأنني بعمر الـ 100 عام -
تبدين أكثر شبهاً بعمر الـ 800 عام -

212
00:17:24,207 --> 00:17:29,041
أتعلم ، لقد رأيت العرض اللانهائي من الفتيات
التي تأخذهن إلي بيتك ، تضع علامتك عليهم وتطلق سراحهم

213
00:17:29,187 --> 00:17:34,348
ولا يهم كم هم شابات ، فلا تبدو أنه
لديك أي شكوك بالنفس بشأن سنك

214
00:17:34,386 --> 00:17:37,267
أنا كذلك بالفعل -
أريني كيف تفعل هذا؟ -

215
00:17:37,628 --> 00:17:44,036
لا استطيع ، فالنساء حينما تكبر فيكون هذا رديئاً
بينما حينما يكبر الرجال يكون هذا جميلاً

216
00:17:44,071 --> 00:17:47,044
في الحقيقة هذه وجهة نظري المفضلة -
أجل ، لست من المعجبات بها -

217
00:17:51,102 --> 00:17:54,988
! عجباً -
لقد تأذيت وأنا أسير -

218
00:17:55,165 --> 00:18:01,013
كلا ، يا عزيزتي إن كنتِ ستحاولين التحرك
هكذا فيجب أن تتدربين اليوغا كثيراً

219
00:18:05,124 --> 00:18:07,324
(مرحباً ، أنا (بارب

220
00:18:13,239 --> 00:18:17,280
مهلاً .. أين مشروبكِ؟ -
لا اريده حتىّ . سأخذ فقط بعض من هذا الثلج -

221
00:18:18,726 --> 00:18:25,061
هذه النهاية ، يكفي هذا -
ولكن ليلة الأحد هي أفضل ليلة للتسكع -

222
00:18:25,306 --> 00:18:30,520
عزيزتي ، حان الوقت لتعودين للمنزل -
لا أريدكِ أن تغادرين بسببي -

223
00:18:30,815 --> 00:18:35,561
أنتِ ستعودين للمنزل ، إنها ليلة الأحد
أنا سأتسكع

224
00:18:40,412 --> 00:18:45,565
مرحباً يا أمي ، كيف الحال؟ لمَ تتصلين؟ -
فقط أردت أن أسمع صوتك قبل أن انام -

225
00:18:45,565 --> 00:18:49,026
في حالة إن لم أستيقظ مجدداً -
العد التنازلي ، خمسة ، هيا -

226
00:18:49,157 --> 00:18:50,512
حسناً ، يجب أن اغلق الخط ، أحبكِ يا أمي
إلي اللقاء

227
00:18:53,705 --> 00:18:55,117
! هذا لأجل ما فعلته بأمي

228
00:18:58,576 --> 00:19:03,822
! رباه ! هذا كان رائعاً
! رباه ! رباه ! اسرع ! اسرع

229
00:19:05,505 --> 00:19:10,607
رأيت سائق الليموزين يساعدكِ في الدخول -
هل آتيتي إلي هنا لتسخرين مني؟ -

230
00:19:10,774 --> 00:19:15,608
كلا ، لقد آتيت لأطمئن عليكِ
إذاً كيف حالكِ؟

231
00:19:15,860 --> 00:19:20,188
الشباب لا يتعبوا مثلنا -
أعلم -

232
00:19:21,098 --> 00:19:26,390
ولكن يوماً ما سيتعبون ، وإن لم نكن موتي
فأقترح أن نضحك في وجوههم

233
00:19:27,389 --> 00:19:30,454
آسفة أنني كنت لئيمة معكِ -
لا بأس بهذا -

234
00:19:32,133 --> 00:19:36,136
لن احظي أبداً بسنوات عمري العشرين ، أليس كذلك؟ -
أجل ، ستحظين بهم بالتأكيد -

235
00:19:36,581 --> 00:19:40,948
ولكن ليس في ليلتان متتاليتان 
ولكنكِ حظيتي بليلة رائعة أولي ن صحيح؟

236
00:19:40,999 --> 00:19:44,251
أجل -
لم تخبريني عنها ، أراهن ان بها قصص رائعة -

237
00:19:44,833 --> 00:19:48,844
أجل ، لقد ارسلت (لوري) لي بعض الصور 
علي هاتفي الخلوي ، انظرِ لهذه

238
00:19:49,813 --> 00:19:52,373
حسناً ، هذه وأنا أرقص

239
00:19:53,415 --> 00:19:59,200
هذا حارس لئيم .. حقاً
هذه .. أول مرة لي في ليّ الذراع

240
00:19:59,303 --> 00:20:01,385
وقد ربحت -
جميل -

241
00:20:01,672 --> 00:20:05,135
.. هذه أنا وأنا أرقص في بركة ، كنت -
يبدو هذا رائعاً -

242
00:20:05,170 --> 00:20:06,214
شكراً لكِ -
العفو -

243
00:20:06,887 --> 00:20:12,034
وهذه أنا وأنا أتناول أكبر فطيرة في العالم.. كانت شهية للغاية -
أيمكننا الذهاب للحصول علي البعض منها؟ -

244
00:20:12,094 --> 00:20:13,175
أجل -
حسناً -

245
00:20:18,898 --> 00:20:21,926
! مرحباً  -
جيد ، أنتِ نشطة مرة أخري -

246
00:20:22,161 --> 00:20:29,760
أردت أن أشكركِ علي الست دولارات التي اعطيتيهم ليّ شخصياً بتلك 
الليلة لجهدكِ في إظهار أنه لازال بإمكانكِ التسكع مع الشابات

247
00:20:29,931 --> 00:20:34,469
هل يجب دوماً أن ... مهلاً ، لقد كنت 
منتظر هنا ومعك صحيفتك

248
00:20:34,666 --> 00:20:38,270
كي أسخر منكِ -
! رغم ذاك فهذا يحتسب ، أنتِ رفيقي للصحف -

249
00:20:38,590 --> 00:20:43,040
كلا .. لقد كنت .. كنت ذاهب .. أقرأ -
آسفة يا (ر.ص) يجب أن أذهب ، وفر هذا للغد -

250
00:20:44,525 --> 00:20:45,211
! تباً

251
00:20:46,345 --> 00:20:51,066
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

252
00:20:55,207 --> 00:20:57,212
! وحوش

253
00:21:01,500 --> 00:21:02,912
! لقد تمادينا في الأمر

