1
00:00:01,543 --> 00:00:02,794
"سابقاً في "الأبطال

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,091
أنتِ مميزة
و لا يمكنني قتلكِ

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,384
حتى لو أنني رغبت في هذا

4
00:00:09,467 --> 00:00:11,428
هذه المعادلة قد تدمر العالم

5
00:00:11,469 --> 00:00:13,930
كنت ذاهبة لاحضار النصف الآخر

6
00:00:15,598 --> 00:00:18,309
(هيا يا (أندو
لقد بدأت اللعبة

7
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
ليس من الصواب أنك هنا

8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
مما يعني أن المستقبل ليس كما رسمته

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,357
عليك أن تسير روحياً لعدة أميال

10
00:00:24,399 --> 00:00:26,192
أنا من أطلق النار عليك

11
00:00:26,234 --> 00:00:27,318
ما الذي أفعله الآن؟

12
00:00:27,318 --> 00:00:28,570
عليك اتخاذ القرار الصحيح

13
00:00:28,570 --> 00:00:31,281
سيكون من الشرف لي
(أن أكون النائب لمدينة (نيويورك

14
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
هذه ليست أنا

15
00:00:32,282 --> 00:00:33,491
لا يمكنك نشر هذه القصة

16
00:00:33,491 --> 00:00:34,659
!لا

17
00:00:38,913 --> 00:00:40,874
اتصلت بأحد كي يساعدكم في غيابي

18
00:00:40,874 --> 00:00:42,125
أماه؟

19
00:00:42,876 --> 00:00:44,711
(انهم أشرار يا (كلير

20
00:00:44,711 --> 00:00:47,005
و أنا الوحيد الذي أعرف جيداً

21
00:00:47,005 --> 00:00:48,298
كيفية ايقافهم

22
00:00:50,425 --> 00:00:51,926
أسرعوا، أسرعوا

23
00:00:51,926 --> 00:00:53,053
!(جيسي)

24
00:00:53,219 --> 00:00:54,888
أين هو؟
أين ذهبوا؟

25
00:00:54,929 --> 00:00:55,889
هربوا

26
00:00:55,930 --> 00:00:58,350
لقد وضعته في جسد الشاب
!الذي كان في هذه الزنزانة

27
00:00:58,350 --> 00:01:01,102
أريدك أن تبحث عن شخص يشبهني

28
00:01:15,450 --> 00:01:18,036
ولداي كانا خيبة أمل

29
00:01:18,953 --> 00:01:21,581
. . لكن أنت
يمكنني أن أعطيك

30
00:01:21,623 --> 00:01:23,917
كل ما يحصل عليه الابناء من أمهم

31
00:01:24,417 --> 00:01:25,835
الالهام

32
00:01:26,378 --> 00:01:28,880
الطيبة و الراحة

33
00:01:29,005 --> 00:01:30,882
أنتِ لستِ أمي

34
00:01:34,552 --> 00:01:36,471
أنا كذلك يا عزيزي

35
00:01:38,556 --> 00:01:41,393
ما كان يجب أن أعرضك للتبني

36
00:01:43,061 --> 00:01:45,772
. . لكن سأعتني بك جيداً الآن

37
00:01:47,023 --> 00:01:48,942
كالأمهات الصالحات

38
00:01:51,236 --> 00:01:52,320
أماه؟

39
00:01:52,320 --> 00:01:53,571
أجل

40
00:01:54,698 --> 00:01:56,116
لأنك كنت محقاً

41
00:01:56,449 --> 00:01:58,493
أنت مميز

42
00:02:00,286 --> 00:02:03,665
و عليك أن تكون قوياً لما هو آتٍ

43
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
هلا جئتِ يا (بريدجيت)، رجاءاً؟

44
00:02:15,760 --> 00:02:17,178
هل أردتِ رؤيتي؟

45
00:02:17,762 --> 00:02:19,222
(هذه (بريدجيت

46
00:02:19,681 --> 00:02:22,225
لديها قدرة مميزة للغاية

47
00:02:23,101 --> 00:02:25,145
أيّ غرض تلمسه

48
00:02:25,186 --> 00:02:27,689
يمكنها أن ترى تاريخه

49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
كل مكان ذهب إليه

50
00:02:29,524 --> 00:02:31,526
كل شخص لمسه

51
00:02:31,860 --> 00:02:33,737
ما الذي ستفعله لي؟

52
00:02:43,038 --> 00:02:44,539
ستطعمك

53
00:02:57,344 --> 00:02:59,304
في البحث الجاري عن النفس

54
00:02:59,346 --> 00:03:02,265
هناك أيام نتعلم أموراً جديدة

55
00:03:09,522 --> 00:03:10,815
أمور غير ظاهرة

56
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
مختفية

57
00:03:14,444 --> 00:03:16,613
كتا لا نعرف أنها توجد

58
00:03:17,906 --> 00:03:20,241
شئ ما يفاجئنا

59
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
و في يوم الكشف عن النفس

60
00:03:24,913 --> 00:03:26,373
. . يكون السؤال

61
00:03:28,416 --> 00:03:30,418
أيّ نوع من الأشخاص نحن؟

62
00:03:32,587 --> 00:03:36,466
هل الصالح أم الشرير بداخلنا

63
00:03:36,883 --> 00:03:37,926
سيسيطر علينا؟

64
00:03:37,926 --> 00:03:38,760
هل جاءت (ترايسي) بعد؟

65
00:03:38,802 --> 00:03:39,969
, لا يا سيدي
مازالت لا تجيب

66
00:03:50,188 --> 00:03:51,523
أين أخي؟

67
00:03:51,648 --> 00:03:52,482
لا أعرف

68
00:03:52,524 --> 00:03:53,983
أنا أبحث عنه أيضاً

69
00:03:54,234 --> 00:03:55,360
هل اتصلت بي؟

70
00:03:55,402 --> 00:03:57,404
بيتر) ترك لي رسالة البارحة)

71
00:03:58,822 --> 00:04:00,448
لكن لم يكن صوته

72
00:04:02,242 --> 00:04:03,326
(هذا (بيتر) يا (ناثان

73
00:04:03,326 --> 00:04:06,037
أنا عالق في جسد هذا الشاب

74
00:04:06,371 --> 00:04:09,833
لقد هربت للتو من المستوى الخامس
مع هؤلاء . . المجرمين

75
00:04:10,375 --> 00:04:12,085
أحاول العودة

76
00:04:12,085 --> 00:04:14,421
لكنني خائف من أنهم سيؤذون أحداً

77
00:04:36,651 --> 00:04:37,694
ربما علينا العودة ليلاً

78
00:04:37,736 --> 00:04:38,862
سيكون فارغاً

79
00:04:38,903 --> 00:04:40,989
هذه ليست الخطة، صحيح؟

80
00:04:41,573 --> 00:04:43,950
(أنت خائف يا (جيسي
يمكنني الشعور بهذا

81
00:04:43,950 --> 00:04:45,035
ما الخطب؟ -
لا شئ -

82
00:04:45,410 --> 00:04:46,786
لا شئ، أنا بخير

83
00:05:02,677 --> 00:05:04,095
فلننير المكان

84
00:05:08,099 --> 00:05:09,893
!فلينبطح الجميع

85
00:05:28,703 --> 00:05:31,039
(توقعت عودتك مبكراً عن هذا يا (نوا

86
00:05:31,206 --> 00:05:32,874
بعد هروب كل هؤلاء المساجين

87
00:05:32,874 --> 00:05:34,376
معظمهم ممن حبستهم

88
00:05:35,543 --> 00:05:37,170
. . يمكنك تمثيل الشركة

89
00:05:37,170 --> 00:05:39,214
دعيني أكون واضحاً

90
00:05:40,131 --> 00:05:41,633
أنا لست هنا لتمثيل الشركة

91
00:05:41,633 --> 00:05:43,176
أنا هنا كي أحرص أن هؤلاء المجانين

92
00:05:43,176 --> 00:05:45,220
يعودون إلى أقفاصهم حيث ينتمون

93
00:05:45,679 --> 00:05:47,597
ثم أعود إلى عائلتي

94
00:05:47,931 --> 00:05:49,349
(و إلى (كلير

95
00:05:50,558 --> 00:05:52,268
سأحتاج إلى شريكي القديم

96
00:05:52,310 --> 00:05:55,230
لسوء الحظ، الهايتي غير متوفر

97
00:05:55,271 --> 00:05:57,732
انه في مهمة خاصة لي

98
00:06:02,529 --> 00:06:03,822
لا يمكنني فعل هذا وحدي

99
00:06:03,822 --> 00:06:05,198
أنتِ تعرفين كيفية سير الأمور

100
00:06:05,198 --> 00:06:06,533
واحد منا، واحد منهم

101
00:06:06,533 --> 00:06:07,367
لا تقلق

102
00:06:07,409 --> 00:06:09,327
لديّ الشريك المثالي لك

103
00:06:10,203 --> 00:06:11,830
قابل شريكك الجديد

104
00:06:29,222 --> 00:06:33,184
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة
"واحد منا، واحد منهم"

105
00:06:33,185 --> 00:06:43,185
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

106
00:06:48,064 --> 00:06:49,065
أبقوا رؤسكم منخفضة

107
00:06:49,065 --> 00:06:50,400
جميعكم

108
00:07:15,383 --> 00:07:18,011
لا انذارات

109
00:07:18,678 --> 00:07:19,971
أنا آسفة

110
00:07:20,013 --> 00:07:21,347
أجل، أنتِ كذلك

111
00:07:21,389 --> 00:07:23,183
ربما يمكنكِ طلب المغفرة عن هذا

112
00:07:23,349 --> 00:07:27,520
سمعت أن متلازمة "استوكهولم" تبدو
كالذبابة الأسبانية

113
00:07:27,771 --> 00:07:29,064
اتركها و شأنها

114
00:07:29,147 --> 00:07:31,191
ما الذي ستفعله يا (جيسي)؟

115
00:07:31,232 --> 00:07:32,734
هل ستوقفني؟

116
00:07:35,487 --> 00:07:37,280
أجل، سأوقف

117
00:07:38,406 --> 00:07:39,741
!لقد فـُتحت

118
00:07:43,453 --> 00:07:45,288
لنذهب لأخذ غنائمنا

119
00:07:55,382 --> 00:07:56,800
شكراً

120
00:08:03,348 --> 00:08:04,641
أماه؟

121
00:08:05,642 --> 00:08:08,853
ممنوع التدخين في المنزل

122
00:08:10,063 --> 00:08:11,648
آسفة

123
00:08:13,066 --> 00:08:15,819
أنتِ والدة (كلير) الحقيقية؟

124
00:08:16,569 --> 00:08:18,321
بالولادة فقط

125
00:08:19,072 --> 00:08:21,366
والدك طلب مني المجئ

126
00:08:21,366 --> 00:08:22,909
كي أحميكم في غيابه

127
00:08:23,368 --> 00:08:24,828
باستخدام النار؟

128
00:08:25,704 --> 00:08:27,455
أجل

129
00:08:28,623 --> 00:08:29,624
(كلير)

130
00:08:29,708 --> 00:08:31,418
أكل شئ جاهز من أجل العودة

131
00:08:31,418 --> 00:08:32,711
للمدرسة اليوم؟

132
00:08:34,295 --> 00:08:35,630
لن أذهب

133
00:08:36,131 --> 00:08:37,090
معذرة؟

134
00:08:37,090 --> 00:08:39,718
من الواضح أن حياتي لن تكون طبيعية

135
00:08:39,718 --> 00:08:41,553
لذا قررت التوقف عن المحاولة

136
00:08:41,886 --> 00:08:43,763
قررتِ؟

137
00:08:43,805 --> 00:08:45,807
. . والدكِ و أنا -
والدي ليس هنا -

138
00:08:46,099 --> 00:08:47,642
لا يحق له اتخاذ القرارات

139
00:08:47,642 --> 00:08:49,894
انه بالخارج لحمايتنا

140
00:08:49,894 --> 00:08:52,230
أجل، انه بالخارج لايقاف الأشرار

141
00:08:52,272 --> 00:08:53,314
و مساعدة الناس

142
00:08:53,356 --> 00:08:54,774
يفعل نفس الشئ الذي

143
00:08:54,774 --> 00:08:55,442
يجب أن أفعله في حياتي

144
00:08:55,442 --> 00:08:56,860
أنتِ فتاة في 17 من عمرها

145
00:08:56,860 --> 00:08:58,403
التي لا يمكنها أن تتأذى

146
00:08:58,820 --> 00:09:00,071
لا يمكنها أن تموت

147
00:09:00,113 --> 00:09:01,740
لا يمكنها أن تشعر بالألم

148
00:09:02,115 --> 00:09:03,867
أنتِ لا تفهمين فحسب

149
00:09:03,908 --> 00:09:05,744
أظن أن ما تحاول (كلير) قوله

150
00:09:05,744 --> 00:09:06,828
. . أنه عندما تكونين مثلنا

151
00:09:06,828 --> 00:09:09,789
أنا مسرورة أنكِ هنا يا (ميريدث) لحمايتنا

152
00:09:09,831 --> 00:09:11,833
لكنني أعرف كيفية التحدث
إلى ابنتي، شكراً

153
00:09:13,334 --> 00:09:14,711
. . (كلير)

154
00:09:15,754 --> 00:09:18,465
تحضري للمدرسة . . الآن

155
00:09:27,057 --> 00:09:29,809
أتتوقعين مني العمل مع هذا الحيوان

156
00:09:29,809 --> 00:09:31,186
بعد كل ما فعله بابنتي؟

157
00:09:31,186 --> 00:09:32,562
حفيدتكِ؟

158
00:09:32,562 --> 00:09:33,938
كاد أن يقتلها

159
00:09:33,938 --> 00:09:35,356
لا يمكنها أن تموت

160
00:09:35,690 --> 00:09:38,318
أنت لا تفهمها، صحيح؟

161
00:09:38,902 --> 00:09:40,111
(نوا)

162
00:09:40,236 --> 00:09:41,571
هناك دزينة من المجرمين هربوا

163
00:09:41,571 --> 00:09:42,489
إلى عالم

164
00:09:42,489 --> 00:09:44,240
غير مستعد للتعامل معهم

165
00:09:44,240 --> 00:09:45,533
فحلكِ هو أن ترسلي

166
00:09:45,575 --> 00:09:47,118
هذا المعتوه للتعامل مع هؤلاء المعتوهين؟

167
00:09:47,160 --> 00:09:48,912
انه الشريك المثالي

168
00:09:48,953 --> 00:09:50,914
لا يمكنه الموت على أيّ حال
انت تعرف هذا

169
00:09:50,914 --> 00:09:52,082
انه قاتل

170
00:09:52,082 --> 00:09:54,334
فهناك أشياء مشتركة
(بينك و بين (جابريال

171
00:09:54,334 --> 00:09:55,668
أكثر مما تظن

172
00:09:57,253 --> 00:09:58,880
لقد أسئ فهمه

173
00:09:59,381 --> 00:10:01,216
انه يحتاج إلى بنية

174
00:10:02,717 --> 00:10:05,470
و أنت الشخص المثالي لفعل ذلك

175
00:10:05,553 --> 00:10:07,472
ماذا لو أنني رفضت؟

176
00:10:08,306 --> 00:10:09,641
لا يمكنني ارغامك على فعل شئ

177
00:10:09,641 --> 00:10:12,602
, لا تريد فعله
لكني سوف أرسل

178
00:10:12,602 --> 00:10:14,354
جابريال) إلى حقل العمل)

179
00:10:16,106 --> 00:10:18,858
انه قرارك بأن تكون مراقبه أو لا

180
00:10:23,446 --> 00:10:26,449
جهاز تعقبي يقول أن السريعة هنا

181
00:10:26,950 --> 00:10:29,077
أين؟
أنا لا أراها

182
00:10:33,540 --> 00:10:34,791
أيتها العدوة

183
00:10:34,791 --> 00:10:37,293
توقف عن دعوتي بهذا

184
00:10:37,627 --> 00:10:39,421
(اسمي (دافني

185
00:10:39,879 --> 00:10:41,381
و لماذا تتعقباني؟

186
00:10:41,381 --> 00:10:43,258
أنتِ تعرفين السبب -
أريد استعادة معادلة أبي -

187
00:10:43,258 --> 00:10:44,592
هذه؟

188
00:10:44,592 --> 00:10:45,552
لقد فات الأوان

189
00:10:45,552 --> 00:10:47,387
لقد سلمتها و قبضت الثمن

190
00:10:47,387 --> 00:10:49,055
أنا أسعى الآن للنصف الآخر

191
00:10:49,055 --> 00:10:50,640
هناك نصف آخر؟

192
00:10:51,683 --> 00:10:53,309
من المفترض أن هناك مبادلة ما

193
00:10:53,351 --> 00:10:55,729
ستجرى في صالة العرض هذه
و أنا أنتظر كي أقاطعها

194
00:10:55,770 --> 00:10:57,480
أتخبريني بخطتكِ؟

195
00:10:57,605 --> 00:10:59,941
أيّ نوع من الأعداء المفرطين في
الثقة بأنفسهم أنتِ؟

196
00:11:00,024 --> 00:11:02,444
(أنت لا تقدر على التغلب عليّ يا (بيكاتشو

197
00:11:02,444 --> 00:11:04,070
هذه ثقة عادية

198
00:11:04,446 --> 00:11:05,321
بيكاتشو)؟)

199
00:11:05,321 --> 00:11:07,365
سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ

200
00:11:07,407 --> 00:11:09,242
و سننقذ العالم

201
00:11:10,827 --> 00:11:12,996
أجل، حظاً موفقاً في هذا

202
00:11:17,375 --> 00:11:18,835
أنا بطيئة

203
00:11:23,214 --> 00:11:24,049
ما الذي فعلته؟

204
00:11:24,049 --> 00:11:25,050
ما الذي فعلته؟

205
00:11:25,050 --> 00:11:25,842
!لا شئ

206
00:11:25,884 --> 00:11:28,053
قدراتها لا تعمل
هذه هي فرصتنا

207
00:11:29,471 --> 00:11:31,556
قدراتي لا تعمل أيضاً

208
00:11:33,058 --> 00:11:34,100
لا يهم

209
00:11:34,434 --> 00:11:37,479
لا أحتاج إلى قدرة لهزيمتكما أيها الخاسرين

210
00:11:37,479 --> 00:11:38,855
ما الذي يحدث يا (هيرو)؟

211
00:11:38,855 --> 00:11:40,148
لا أعرف

212
00:11:49,282 --> 00:11:51,868
هذا الرجل قابلته في المستقبل

213
00:11:51,868 --> 00:11:54,871
انه يوقف قدراتي

214
00:11:55,163 --> 00:11:56,456
لا يمكن أن تكون هذه مجرد صدفة

215
00:11:58,166 --> 00:12:00,460
ربما في هذه الحقيبة التي يحملها
النصف الآخر من المعادلة

216
00:12:03,171 --> 00:12:05,465
هذا في صالحنا

217
00:12:09,886 --> 00:12:11,513
هذا سار جيداً، ألا تظنين؟

218
00:12:14,557 --> 00:12:16,184
(مرحباً بكِ في منزل عائلة (بينيت

219
00:12:18,645 --> 00:12:21,398
لماذا تريدين لعب دور البطلة الخارقة؟

220
00:12:22,148 --> 00:12:24,150
هناك أشرار بالخارج

221
00:12:26,903 --> 00:12:28,488
أشعر و كأنه يجب أن أساعد

222
00:12:29,864 --> 00:12:32,158
أنتِ تريدين المساعدة حقاً، صحيح؟

223
00:12:32,450 --> 00:12:35,995
أحاول أن أكون طبيعية

224
00:12:35,995 --> 00:12:37,622
لكن ينتهي بي الأمر كضحية

225
00:12:38,081 --> 00:12:40,083
والدتكِ أخبرتني عن الاعتداء

226
00:12:40,166 --> 00:12:42,001
أتريدين التحدث عنه؟

227
00:12:42,043 --> 00:12:44,796
أريد تخطي الماضي
و ان أفعل شيئاً

228
00:12:45,463 --> 00:12:47,006
أقاتلهم

229
00:12:47,590 --> 00:12:49,467
كيف تريدين فعل هذا؟

230
00:12:49,968 --> 00:12:51,553
كيف تريدين تعلم القتال؟

231
00:12:51,594 --> 00:12:56,057
كنت أتمنى أن تساعديني

232
00:13:00,145 --> 00:13:01,396
اركبي السيارة

233
00:13:02,188 --> 00:13:03,857
سنذهب للعب الهوكي اليوم

234
00:13:08,611 --> 00:13:09,863
انه مفتوح

235
00:13:12,991 --> 00:13:14,743
لقد قمت بالقسم هذا الصباح

236
00:13:16,202 --> 00:13:17,495
و أنتِ فوتِه

237
00:13:18,413 --> 00:13:19,664
أكل شئ على ما يرام؟

238
00:13:20,123 --> 00:13:22,584
أنت دعوتني (نيكي ساندرز) البارحة

239
00:13:24,836 --> 00:13:26,046
. . ثم

240
00:13:26,337 --> 00:13:28,089
أراني صحفي هذا

241
00:13:32,218 --> 00:13:35,263
"العام الماضي في فندق "كورنيثيان
(في (لاس فيجاس

242
00:13:38,516 --> 00:13:40,351
أخبرني من تكون هي

243
00:13:41,227 --> 00:13:42,687
مازلت أظن أنها أنتِ

244
00:13:47,525 --> 00:13:49,736
أنا أنتظر فقط كي يتوضح الأمر

245
00:13:51,404 --> 00:13:53,073
انها ليست أنا

246
00:13:53,323 --> 00:13:54,824
أنا أحاول أن أجدها

247
00:13:54,824 --> 00:13:56,076
أن أتحدث إليها

248
00:13:56,076 --> 00:13:58,495
(و كل ما وجدته هو عنوان في (نيو أورلانز

249
00:13:59,079 --> 00:14:00,997
أخبرني بما تعرفه عنها

250
00:14:04,000 --> 00:14:05,752
أنتِ لستِ (نيكي ساندرز) حقاً؟

251
00:14:08,380 --> 00:14:09,923
(يجب أن أذهب لـ(نيو أورلانز

252
00:14:15,762 --> 00:14:16,971
هذا كل المال

253
00:14:16,971 --> 00:14:18,264
لنتحرك

254
00:14:23,395 --> 00:14:25,188
كيف عرفوا أننا هنا؟

255
00:14:25,188 --> 00:14:26,606
لأنني اتصلت بهم

256
00:14:26,606 --> 00:14:27,607
ماذا؟

257
00:14:27,607 --> 00:14:29,692
لم يكن الأمر بخصوص المال فقط

258
00:14:30,026 --> 00:14:31,569
في الحقيقة، كان بخصوص الانتقام

259
00:14:31,569 --> 00:14:33,279
كان الأمر بخصوص المال فقط
بالنسبة لي

260
00:14:34,697 --> 00:14:36,699
لهذا سآخذ حصتي و أرحل

261
00:14:36,699 --> 00:14:38,159
قبل أن تظهر الشركة

262
00:14:38,868 --> 00:14:40,829
. . يجب أن تظهر الشركة

263
00:14:41,037 --> 00:14:43,248
بينما كل هؤلاء الناس الخائفين
يقومون بتقويتي

264
00:14:43,289 --> 00:14:45,250
, لدينا ما نريده
لنرحل فحسب

265
00:14:46,710 --> 00:14:48,211
أنت خائف، صحيح؟

266
00:14:53,717 --> 00:14:55,093
ما الذي تفعله؟

267
00:14:59,848 --> 00:15:01,558
كان سيفسد خطتنا

268
00:15:05,353 --> 00:15:07,397
أجل، ما هي الخطة بالضبط

269
00:15:07,480 --> 00:15:09,899
البقاء هنا، اثارة الذعر

270
00:15:10,024 --> 00:15:11,901
و ننتظر إلى أن ترسل الشركة رجلها

271
00:15:12,402 --> 00:15:14,571
الذي يأتي عندما يقوم الخارقون
بفعل أشياء سيئة

272
00:15:15,321 --> 00:15:16,698
, بعد أن يصل هنا

273
00:15:16,698 --> 00:15:19,617
سوف أقوم بتهشيم جمجمته بنظارته

274
00:15:19,659 --> 00:15:21,453
صحيح يا (جيسي)؟

275
00:15:29,002 --> 00:15:30,253
يا رجل

276
00:15:31,337 --> 00:15:34,257
. . السير الروحي هذا

277
00:15:34,466 --> 00:15:35,884
إلى متى يستمر؟

278
00:15:36,217 --> 00:15:38,303
(انه سيرك أنت يا (باركمان

279
00:15:38,344 --> 00:15:39,471
ليس أنا

280
00:15:39,596 --> 00:15:41,973
لماذا نقلت إلى (أفريقيا)؟

281
00:15:41,973 --> 00:15:44,726
و أيضاً، كيف تعرف اسمي؟

282
00:15:44,768 --> 00:15:46,269
من شارتك

283
00:15:46,770 --> 00:15:48,313
. . من شارتي

284
00:15:49,731 --> 00:15:51,941
أتقصد شارة الشرطة؟

285
00:15:52,734 --> 00:15:57,238
. . عندما كنت طفلاً سرت روحياً

286
00:15:57,989 --> 00:15:59,282
لايجاد الحقيقة

287
00:15:59,866 --> 00:16:01,368
للصيد

288
00:16:02,452 --> 00:16:05,163
. . لكن روحي الحيوانية أخبرتني بأن أجمع

289
00:16:05,163 --> 00:16:06,414
التوت

290
00:16:06,581 --> 00:16:08,041
بعدة ألوان

291
00:16:08,541 --> 00:16:10,085
كانت هذه رسوماتي

292
00:16:10,460 --> 00:16:13,671
(و أنت كنت الموضوع يا (باركمان

293
00:16:14,130 --> 00:16:16,341
أنت عرفت كل شئ عني

294
00:16:16,883 --> 00:16:18,134
من هذه الرسومات؟

295
00:16:18,968 --> 00:16:21,262
هذه الرسمة عندما كنت طفلاً

296
00:16:23,890 --> 00:16:25,725
لكنني لم أعد طفلاً

297
00:16:49,423 --> 00:16:50,507
انها ملائمة

298
00:16:50,674 --> 00:16:51,758
جيد

299
00:17:04,771 --> 00:17:06,481
هل أنتِ أمي حقاً؟

300
00:17:07,149 --> 00:17:09,401
أنت فهمت دوماً في مرحلة ما

301
00:17:09,401 --> 00:17:11,570
أنك لست ابن صانع ساعات عادي

302
00:17:11,611 --> 00:17:14,364
و امراة تحب جمع الكرات الكريستالية

303
00:17:17,117 --> 00:17:18,452
. . انه محق، أنا

304
00:17:18,493 --> 00:17:20,746
قاتل، هذه حقيقتي

305
00:17:20,746 --> 00:17:21,913
لا، هذه ليست غلطتك

306
00:17:21,955 --> 00:17:23,081
انه قدرتك

307
00:17:23,081 --> 00:17:25,083
هناك شره لا يمكنك التحكم به

308
00:17:25,083 --> 00:17:27,044
هو من جعلك هكذا

309
00:17:28,462 --> 00:17:30,339
لكننا سنصلح هذا

310
00:17:31,340 --> 00:17:33,884
أظن أني وجدت بعضهم

311
00:17:35,344 --> 00:17:36,928
انهم في الأخبار

312
00:17:37,846 --> 00:17:40,640
تم استدعاء الشرطة مما يمكن وصفه

313
00:17:40,640 --> 00:17:42,517
بمشهد رهيب لعدة سادة

314
00:17:42,517 --> 00:17:44,353
ذهبوا لسرقة أول مصرف فيدرالي

315
00:17:44,353 --> 00:17:46,104
في (بوجكيبسي)، (نيويوك)، هذا الصباح

316
00:17:46,146 --> 00:17:47,689
. . أحد السارقين كان مسلحاً

317
00:17:47,689 --> 00:17:49,691
بما يبدو أنه قاذف لهب -
(بيتر) -

318
00:17:49,858 --> 00:17:52,611
انه في جسد أحد هؤلاء الهاربين

319
00:17:52,611 --> 00:17:53,528
أيهم؟

320
00:17:53,612 --> 00:17:54,488
(جيسي)

321
00:17:54,488 --> 00:17:56,365
هل لديه قدرة (جيسي)؟

322
00:17:56,490 --> 00:17:58,658
, لو أنه لديه قدرته
فهو لا يعرف ما هي

323
00:18:06,291 --> 00:18:07,668
هل هو مستعد؟

324
00:18:17,761 --> 00:18:19,763
ما الذي نفعله؟

325
00:18:19,763 --> 00:18:21,765
السريعة قالت أنه سيكون هناك مبادلة

326
00:18:21,765 --> 00:18:23,767
لذا سنجلس و ننتظر

327
00:18:31,775 --> 00:18:33,777
هل يمكنني أن أحضر الفشار؟ -
لا -

328
00:18:41,827 --> 00:18:43,537
هذا كل ما يعرفه اليابانيين

329
00:18:44,329 --> 00:18:45,664
ما الذي تبحثان عنه؟

330
00:18:45,706 --> 00:18:47,541
ارحلي
كنا هنا أولاً

331
00:18:47,541 --> 00:18:48,959
لا يمكنك وضع الشروط

332
00:18:48,959 --> 00:18:50,711
بلى، أستطيع وضع الشروط

333
00:18:51,670 --> 00:18:53,296
لماذا تفعلين هذا؟

334
00:18:53,338 --> 00:18:55,298
أتريدين أن يدمر العالم؟

335
00:18:55,340 --> 00:18:57,384
لا أعرف عمّا تتحدث

336
00:18:57,384 --> 00:19:00,512
, أنا أعمل لحساب رجل، أجد بعض الأغراض
و هو يدفع لي

337
00:19:00,512 --> 00:19:01,346
الأمر بهذه السهولة

338
00:19:01,346 --> 00:19:02,681
أتفعلين هذا من أجل المال؟ -
هدوء -

339
00:19:05,767 --> 00:19:07,811
هل صديقك معتد بنفسه دوماً؟

340
00:19:07,853 --> 00:19:09,771
هيرو) يقوم بعمله بكل جدية)

341
00:19:09,813 --> 00:19:12,232
و هل انت مساعده؟

342
00:19:12,399 --> 00:19:13,608
شريكه

343
00:19:13,984 --> 00:19:15,944
"مثل "روبن" لـ"الرجل الوطواط

344
00:19:20,574 --> 00:19:21,742
(لا تستمع لها يا (أندو

345
00:19:21,783 --> 00:19:22,743
انها تحاول تفرقتنا

346
00:19:23,785 --> 00:19:24,953
هذه أول مبادئ الشر

347
00:19:26,830 --> 00:19:28,415
أنا أفهم ما تقومين به

348
00:19:28,749 --> 00:19:29,875
لكن (هيرو) أفضل أصدقائي

349
00:19:29,875 --> 00:19:31,585
لن نترك بعضنا

350
00:19:33,378 --> 00:19:34,629
هيرو)؟)

351
00:19:40,177 --> 00:19:41,345
ما الذي تفعله؟

352
00:19:41,386 --> 00:19:42,971
كنت احاول توضيح شئ هناك

353
00:19:43,055 --> 00:19:43,972
الهدف يتحرك

354
00:19:45,849 --> 00:19:46,975
هيا

355
00:20:07,913 --> 00:20:08,830
هذه حياتي

356
00:20:08,830 --> 00:20:12,209
أقصد أنها حدثت هكذا بالضبط

357
00:20:12,250 --> 00:20:14,586
المستقبل قد يظل مستقبلاً لفترة طويلة

358
00:20:15,212 --> 00:20:17,005
لكنه سيصبح حاضراً في النهاية

359
00:20:17,589 --> 00:20:19,007
عدا هذه

360
00:20:19,257 --> 00:20:20,550
أنا لا أتذكر ذلك

361
00:20:20,550 --> 00:20:22,719
ربما هذا هو المستقبل

362
00:20:22,719 --> 00:20:23,970
كان كذلك

363
00:20:24,346 --> 00:20:26,306
لكن لم يعد كذلك

364
00:20:30,394 --> 00:20:31,978
. . المستقبل

365
00:20:32,771 --> 00:20:34,398
تغير

366
00:20:35,691 --> 00:20:37,234
أجل، إلى ماذا؟

367
00:20:53,375 --> 00:20:54,459
بحقك

368
00:20:54,501 --> 00:20:56,378
لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله

369
00:20:56,420 --> 00:20:57,838
. . قد تغير و لا

370
00:20:58,839 --> 00:21:00,173
هيا يا رجل

371
00:21:00,173 --> 00:21:01,550
أتسمعني؟

372
00:21:12,894 --> 00:21:13,854
ماذا لو أنه لم يأتي؟

373
00:21:13,895 --> 00:21:15,605
سيأتي

374
00:21:15,647 --> 00:21:17,482
انه مثل رجل العيد

375
00:21:18,025 --> 00:21:20,110
ثم سننتقم منه

376
00:21:20,736 --> 00:21:22,446
لا أظن أنني أعد أرغب في هذا

377
00:21:22,446 --> 00:21:24,865
أنا كنت في زنزانة إلى جانبك لعدة شهور

378
00:21:24,865 --> 00:21:26,324
هذا كان كل ما تتحدث عنه

379
00:21:26,450 --> 00:21:30,328
سرقة واحدة، انتقام، تقاعد

380
00:21:30,328 --> 00:21:33,290
ثم الحرية

381
00:21:34,291 --> 00:21:37,294
لم أخبرك بهذا من قبل
لكنك أعطيتني أملاً

382
00:21:37,336 --> 00:21:38,837
على الأرجح أنقذت حياتي

383
00:21:38,837 --> 00:21:40,255
أجل، لكننا أحرار الآن

384
00:21:40,964 --> 00:21:42,758
لماذا تريد محاربة هذا؟

385
00:21:44,760 --> 00:21:46,261
ما الذي تخاف منه؟

386
00:21:46,678 --> 00:21:48,055
لا أريد العودة فحسب

387
00:21:48,805 --> 00:21:53,018
لا أحب الشعور بالتقيد و الضعف

388
00:21:53,018 --> 00:21:54,895
أريد استعادة حياتي

389
00:21:55,103 --> 00:21:56,813
أجل، أراهن أنك لا تستطيع الانتظار

390
00:21:56,813 --> 00:21:58,565
(حتى تعود إلى عائلتك و أصدقائك في (ديترويت

391
00:21:59,274 --> 00:22:01,735
أجل، بالضبط

392
00:22:03,487 --> 00:22:05,405
(عدا أن عائلة (جيسي) من (لاس فيجاس

393
00:22:06,490 --> 00:22:08,992
و ليس لديه أصدقاء

394
00:22:16,750 --> 00:22:18,377
من أنت؟

395
00:22:24,633 --> 00:22:28,512
أنت تدرك أنها تتلاعب بنا، صحيح؟

396
00:22:29,012 --> 00:22:30,764
هذه مجرد لعبة لها

397
00:22:31,640 --> 00:22:32,933
ربما

398
00:22:34,643 --> 00:22:37,813
لكن ألا تشعر بالفضول كيف سينتهي الأمر؟

399
00:22:50,492 --> 00:22:51,493
ما الذي نفعله نحن؟

400
00:22:51,493 --> 00:22:52,536
نحن لا نفعل شيئاً

401
00:22:52,536 --> 00:22:54,830
(أنا سأهتم بأمر الهاربين و (بيترلي

402
00:22:55,247 --> 00:22:57,332
هذا يبدو كشراكة من جهة واحدة

403
00:22:57,332 --> 00:22:58,542
نحن لسنا شريكين

404
00:22:58,583 --> 00:23:01,003
ابقى قريباً و أغلق فمك فحسب

405
00:23:05,298 --> 00:23:06,883
من هو المسؤول هنا؟

406
00:23:06,883 --> 00:23:07,884
ما الذي تفعله؟

407
00:23:07,884 --> 00:23:09,177
(الرقيب (كوري

408
00:23:09,177 --> 00:23:10,137
من أنت؟

409
00:23:10,137 --> 00:23:12,222
, (أنا العميل الخاص (أندرو هانسون
من المكتب الفيدرالي

410
00:23:12,222 --> 00:23:13,682
أتمانع لو تخبرني أيها الرقيب عن
سبب وجود هذه الحواجز

411
00:23:13,682 --> 00:23:14,933
أبعد بـ 30 قدماً من المعتاد؟

412
00:23:14,933 --> 00:23:16,184
أتريد أن يزعجنا الاعلام؟

413
00:23:16,184 --> 00:23:17,769
. . يا سيدي، أنا في منتصف -
أتحاول أن تتسبب -

414
00:23:17,769 --> 00:23:19,563
بمقتل أحد هؤلاء المدنيين؟

415
00:23:24,109 --> 00:23:25,235
!لقد سمعتم الرجل

416
00:23:25,235 --> 00:23:26,653
!نفذوا الأمر

417
00:23:26,695 --> 00:23:27,946
!كلكم

418
00:23:29,322 --> 00:23:30,782
نحن سنحتاج إلى قهوة

419
00:23:32,951 --> 00:23:34,202
بدون كافيين

420
00:23:38,373 --> 00:23:39,791
أنت تحبها بدون كافيين، صحيح يا (نوا)؟

421
00:23:44,920 --> 00:23:46,005
لقد أخبرتك

422
00:23:46,047 --> 00:23:48,799
أحد ما وضعني في جسده رغماً عني

423
00:23:48,841 --> 00:23:50,259
أقسم لك

424
00:23:50,760 --> 00:23:52,470
لماذا جئت معنا إذاً؟

425
00:23:52,511 --> 00:23:54,388
كانت لديك فرص للهرب

426
00:23:59,810 --> 00:24:01,437
قلتم أنكم ستؤذون الناس

427
00:24:01,437 --> 00:24:02,730
و لا يمكنني السماح بهذا

428
00:24:03,522 --> 00:24:05,191
أعرف أنك مخادع

429
00:24:05,191 --> 00:24:06,525
لا أحد يتصرف كبطل هكذا

430
00:24:11,572 --> 00:24:13,449
لم يتم نقل المعادلة منذ سنوات

431
00:24:13,866 --> 00:24:15,076
ماذا الآن؟

432
00:24:15,284 --> 00:24:18,704
, بالنظر إلى الظروف الأخيرة
قررت السيدة (بيترلي) بحكمة

433
00:24:19,080 --> 00:24:20,956
أن تبقي نصفها قريباً منها

434
00:24:22,875 --> 00:24:24,669
(أنظر يا (هيرو
المعادلة

435
00:24:25,586 --> 00:24:26,671
علينا أن نأخذها منه؟

436
00:24:31,550 --> 00:24:32,677
لكن كيف؟

437
00:24:36,555 --> 00:24:38,140
لديّ خطة

438
00:24:43,896 --> 00:24:45,272
هل سندخل؟

439
00:24:45,940 --> 00:24:47,191
أنا فقط

440
00:24:47,983 --> 00:24:49,568
أنت ستنتظر هنا

441
00:24:49,944 --> 00:24:51,320
ما المفترض أن يحميك منه هذا؟

442
00:24:51,320 --> 00:24:52,446
لا شئ

443
00:24:52,655 --> 00:24:54,031
هذا للعرض فقط

444
00:24:54,990 --> 00:24:56,826
و ستدخل بدون مسدسك؟

445
00:24:56,867 --> 00:24:58,119
نوكس) يريدني أعزل)

446
00:24:58,119 --> 00:24:59,286
قال انه سيطلق سراح الرهائن

447
00:24:59,328 --> 00:25:01,330
أنت تعرف أنهم لن يتركوك حياً؟

448
00:25:02,164 --> 00:25:03,833
هذا مؤثر للغاية

449
00:25:03,833 --> 00:25:05,710
وحش يهتم لأمري

450
00:25:05,710 --> 00:25:06,961
أنت قلق للغاية

451
00:25:07,003 --> 00:25:07,461
لاثبات فقط أنك أفضل مني

452
00:25:07,461 --> 00:25:08,671
لدرجة أنك ستسمح أن تتعرض للموت

453
00:25:08,713 --> 00:25:10,089
أنا أفضل منك

454
00:25:12,383 --> 00:25:14,427
يمكنني مساعدتك
دعني أفعل شيئاً

455
00:25:14,969 --> 00:25:17,096
حسناً، رافق الرهائن

456
00:25:17,346 --> 00:25:19,682
استخدم كلامك المعسول لتلفيق قصصهم

457
00:25:19,682 --> 00:25:20,850
لكن تحت أيّ ظرف

458
00:25:20,850 --> 00:25:24,353
لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا

459
00:25:28,065 --> 00:25:29,483
أتفهمني؟

460
00:25:29,483 --> 00:25:30,776
أجل

461
00:25:35,489 --> 00:25:36,866
مرحباً؟

462
00:26:19,325 --> 00:26:20,576
أماه؟

463
00:26:26,332 --> 00:26:28,042
أنتِ لستِ أمي

464
00:26:29,126 --> 00:26:30,836
لا، أنا لست كذلك

465
00:26:36,842 --> 00:26:39,011
أنا و والدتك متشابهتان

466
00:26:40,638 --> 00:26:42,682
لكنني لا أعرف شئ عنها

467
00:26:47,228 --> 00:26:49,814
رباه، أتخيل كم هذا غريب لك

468
00:26:50,690 --> 00:26:51,982
أجل، نوعاً ما

469
00:26:53,109 --> 00:26:54,318
يجب أن أذهب

470
00:26:54,443 --> 00:26:55,653
أنا آسفة

471
00:26:58,406 --> 00:26:59,824
أنتِ تشبهينها للغاية

472
00:27:01,242 --> 00:27:03,536
هل أنتِ مميزة أيضاً، مثل أمي؟

473
00:27:05,788 --> 00:27:07,373
أنا لا أفهم ما تعنيه

474
00:27:07,415 --> 00:27:08,582
كانت لديها قدرة

475
00:27:08,582 --> 00:27:10,835
كانت قوية للغاية مثل الرجل الأخضر

476
00:27:13,921 --> 00:27:16,173
لا بأس لو أنكِ لا تريدين التحدث عن الامر

477
00:27:17,049 --> 00:27:19,635
كان الامر صعباً على أمي في البداية

478
00:27:21,095 --> 00:27:22,430
لكن الأمر سيصبح أسهل

479
00:27:27,018 --> 00:27:28,519
هل أنت مميز أيضاً يا (مايكا)؟

480
00:27:29,270 --> 00:27:30,771
يمكنني التحدث إلى الالات

481
00:27:32,106 --> 00:27:33,607
يمكنك التحدث إلى الألات؟

482
00:27:33,941 --> 00:27:34,984
أجل

483
00:27:35,693 --> 00:27:38,446
ربما يمكنني مساعدتكِ لايجاد بعض الأجوبة

484
00:27:38,904 --> 00:27:39,989
ما هو لقبكِ؟

485
00:27:40,031 --> 00:27:41,741
(ستراوس)

486
00:27:41,741 --> 00:27:43,242
يمكنني احضار جميع

487
00:27:43,242 --> 00:27:45,536
المعلومات المشتركة عنكِ و عن أمي

488
00:27:50,124 --> 00:27:51,459
هناك تطابق واحد فقط

489
00:27:52,335 --> 00:27:54,962
كلتاكما تم ولادتهما في نفس المستشفى
(في (كاليفورنيا

490
00:27:55,421 --> 00:27:56,672
في نفس اليوم

491
00:27:56,839 --> 00:27:58,049
على يد نفس الطبيب أيضاً

492
00:27:58,049 --> 00:27:59,467
(الطبيب (زيمرمان

493
00:28:03,095 --> 00:28:04,889
الآن تعرفين شيئاً عنها

494
00:28:11,145 --> 00:28:12,355
إلى اللقاء

495
00:28:28,204 --> 00:28:29,372
انها معي

496
00:28:35,086 --> 00:28:36,504
كنت أبحث في كل مكان

497
00:28:36,504 --> 00:28:38,381
أظن أن هذه حقيبتي

498
00:28:38,381 --> 00:28:39,382
لا، أنت مخطئ

499
00:28:39,382 --> 00:28:40,383
هذه حقيبتي -
انتظر -

500
00:28:40,424 --> 00:28:41,801
سنستدعي أحداً

501
00:28:41,801 --> 00:28:42,760
!أيها الحاجب

502
00:28:43,010 --> 00:28:44,345
!أيها الحاجب

503
00:28:44,387 --> 00:28:45,513
لا، انتظر

504
00:28:45,513 --> 00:28:48,099
!رجاءاً

505
00:28:52,561 --> 00:28:54,772
تباً، لقد أفلح الأمر

506
00:28:54,772 --> 00:28:56,774
ما الذي تفعله؟

507
00:28:56,774 --> 00:28:57,775
أنا رائع

508
00:28:57,775 --> 00:28:59,777
!كان يجب أن تكون الحاجب
هذه هي الخطة

509
00:29:01,570 --> 00:29:03,572
هذه خطتك

510
00:29:03,572 --> 00:29:05,574
لقد سأمت لعب دور المساعد

511
00:29:05,574 --> 00:29:07,576
كنت أعرف أن عودتي ستنال منك

512
00:29:09,578 --> 00:29:12,581
ربما هي محقة
ربما على "روبن" الابتعاد

513
00:29:12,581 --> 00:29:14,583
أحياناً اتسائل لو كان يجب
أن أحضرك من البداية

514
00:29:21,549 --> 00:29:23,551
(اوقف الوقت يا (هيرو

515
00:29:25,886 --> 00:29:27,054
لماذا لا تعمل قدرتي الآن؟

516
00:29:33,644 --> 00:29:34,979
فشار؟

517
00:29:47,783 --> 00:29:48,909
أنت سلبت مني حياتي

518
00:29:48,951 --> 00:29:49,994
(أنت مجرم يا (نوكس

519
00:29:49,994 --> 00:29:52,163
المجرمون يخضعون لمحاكمة
و يحصلون على محامين

520
00:29:52,204 --> 00:29:54,206
لكني علقت في هذا السجن اللعين

521
00:29:54,206 --> 00:29:56,417
أنت تحمل غضباً، أهذا ما في الامر؟

522
00:29:56,417 --> 00:29:59,128
أظنك تحب لعب دور القاضي
و هيئة المحلفين و منفذ الحكم

523
00:30:00,296 --> 00:30:01,672
حان وقتي أنا الآن

524
00:30:01,672 --> 00:30:02,506
(نوكس)

525
00:30:02,506 --> 00:30:03,716
لست مضطراً لفعل هذا

526
00:30:03,716 --> 00:30:05,301
يمكنك الرحيل الآن
أنت رجل حر

527
00:30:05,343 --> 00:30:06,510
!اخرس

528
00:30:06,510 --> 00:30:07,803
!لقد اكتفيت من الاستماع إليك

529
00:30:07,845 --> 00:30:08,763
!لا

530
00:30:08,804 --> 00:30:10,348
!لن يموت أحد اليوم

531
00:30:23,027 --> 00:30:24,904
!اسمعني

532
00:31:09,615 --> 00:31:10,574
أنت

533
00:31:10,616 --> 00:31:11,992
ما الذي فعلته؟

534
00:31:12,326 --> 00:31:13,411
جئت لايجادك

535
00:31:13,411 --> 00:31:14,787
أخرجك من هنا

536
00:31:15,162 --> 00:31:16,163
تخرجني؟

537
00:31:16,956 --> 00:31:18,124
علينا أن نوقف هذا

538
00:31:18,124 --> 00:31:18,833
انه في ورطة

539
00:31:18,833 --> 00:31:19,917
العالم في ورطة

540
00:31:19,959 --> 00:31:21,043
ألا تفهم هذا؟

541
00:31:21,085 --> 00:31:22,294
عليك أن تستمع إليّ

542
00:31:22,336 --> 00:31:23,671
أنت أطلقت النار على شقيقي

543
00:31:24,505 --> 00:31:25,631
حبستني

544
00:31:25,631 --> 00:31:27,383
لماذا يجب أن أصدقك؟

545
00:31:27,425 --> 00:31:28,634
أنت محق

546
00:31:29,844 --> 00:31:31,512
يجب أن أريك

547
00:31:49,196 --> 00:31:50,448
(شكراً يا (بيتر

548
00:31:50,573 --> 00:31:51,657
هل أنت بخير؟

549
00:31:51,699 --> 00:31:53,284
بيتر) لم يعد هنا)

550
00:32:03,843 --> 00:32:05,094
إلى أين نحن ذاهبتان؟

551
00:32:09,057 --> 00:32:10,558
ألا تريدين تعلم القتال؟

552
00:32:11,768 --> 00:32:13,645
أغلقي الباب

553
00:32:20,109 --> 00:32:21,611
أمتأكدة أنكِ تريدين فعل هذا؟

554
00:32:23,780 --> 00:32:24,614
أجل

555
00:32:32,372 --> 00:32:34,040
حسناً، سنبدأ من البداية

556
00:32:34,874 --> 00:32:36,876
النجاة

557
00:32:46,636 --> 00:32:48,554
لقد أتقنت هذا الجزء

558
00:32:49,347 --> 00:32:50,932
أريد أن أتعلم كيفية القتال

559
00:32:50,932 --> 00:32:52,850
(هناك أشياء لا يمكنكِ مقاتلتها يا (كلير

560
00:32:57,730 --> 00:32:59,899
يبدو أن رجل الخطط نفذت منه الخيارات

561
00:33:00,191 --> 00:33:01,734
سلّم نفسك

562
00:33:02,068 --> 00:33:03,778
لا يجب أن يتأذى أحد

563
00:33:03,778 --> 00:33:05,071
من تظن نفسك؟

564
00:33:05,071 --> 00:33:06,197
رجل معه شريك

565
00:33:06,197 --> 00:33:07,573
يقف خلفك

566
00:33:33,016 --> 00:33:34,350
!أخبرتك ان تبقى مكانك

567
00:33:34,350 --> 00:33:36,602
أنت أخبرتني هذا كي تحرص
ألا أطيعك، صحيح؟

568
00:33:49,240 --> 00:33:51,117
ما الذي يجب أن يثبته هذا؟

569
00:33:52,035 --> 00:33:55,038
لقد سرت خلال نيران من قبل
و لم أحترق

570
00:33:55,038 --> 00:33:56,414
لم تحترقي؟

571
00:33:59,709 --> 00:34:01,336
أنا لا أقهر

572
00:34:02,628 --> 00:34:04,464
لا يمكنني الشعور بالألم

573
00:34:04,464 --> 00:34:05,923
هل اختنقتِ من قبل؟

574
00:34:06,007 --> 00:34:09,594
لأنني اظن ان الهوء أصبح خفيفاً هنا

575
00:34:12,430 --> 00:34:13,640
لماذا تفعلين هذا؟

576
00:34:13,640 --> 00:34:15,475
لماذا تريدين ايقاف الأشرار؟

577
00:34:16,768 --> 00:34:17,935
لقد أخبرتكِ

578
00:34:18,269 --> 00:34:19,437
لمساعدة الناس

579
00:34:19,437 --> 00:34:20,605
هذا ما تقولينه

580
00:34:20,647 --> 00:34:22,273
لكنني لا أصدقكِ

581
00:34:26,903 --> 00:34:28,821
أتعرفين ما هو الغرق الزائف يا (كلير)؟

582
00:34:28,946 --> 00:34:29,822
!لا

583
00:34:29,822 --> 00:34:31,115
انها طريقة تعذيب

584
00:34:31,115 --> 00:34:33,493
أنتِ لا تغرقين لكن جسمكِ

585
00:34:33,493 --> 00:34:34,869
يخبر عقلكِ أنكِ تغرقين

586
00:34:34,869 --> 00:34:36,537
تظنين أنكِ ستموتين

587
00:34:38,414 --> 00:34:40,041
عالقة في خوفكِ

588
00:34:41,959 --> 00:34:43,002
عالقة

589
00:34:43,169 --> 00:34:44,754
أيذكركِ هذا بشئ؟

590
00:34:45,171 --> 00:34:46,130
!توقفي

591
00:34:46,172 --> 00:34:47,340
!أوقفي هذا

592
00:34:47,382 --> 00:34:49,300
أكان هذا هو الأمر مع (سايلار)؟

593
00:34:49,300 --> 00:34:51,511
لا تقهرين لكن لم تستطيعي الهرب، صحيح؟

594
00:34:51,511 --> 00:34:53,137
لابد أن هذا جعلكِ تشعرين أنكِ عالقة

595
00:34:53,179 --> 00:34:54,597
بلا قوى

596
00:34:55,473 --> 00:34:57,475
!توقفي أرجوكِ

597
00:34:57,517 --> 00:34:58,643
. . لا يمكنكِ

598
00:34:59,894 --> 00:35:02,105
لماذا تريدين ايقاف الأشرار؟

599
00:35:03,523 --> 00:35:05,274
!لمساعدة الناس

600
00:35:05,650 --> 00:35:07,568
لا أصدقكِ

601
00:35:07,568 --> 00:35:08,987
أخبريني بالسبب

602
00:35:10,613 --> 00:35:12,532
لكي أؤذيه، مفهوم؟

603
00:35:13,324 --> 00:35:15,284
!لكي أؤذيه على ما فعله

604
00:35:16,035 --> 00:35:19,455
كما أذاني هو

605
00:35:44,105 --> 00:35:45,273
ما الذي نفعله الآن؟

606
00:35:45,273 --> 00:35:47,650
سنقيدهم و نخبر السلطات المحلية

607
00:35:47,692 --> 00:35:48,776
أن هؤلاء سجناء فيدراليين

608
00:35:48,776 --> 00:35:50,194
و نعيدهم إلى المستوى الخامس

609
00:35:50,194 --> 00:35:51,529
أجل، حسناً

610
00:36:04,167 --> 00:36:05,501
ما الذي تفعله؟

611
00:36:05,543 --> 00:36:06,961
!انه يهرب

612
00:36:11,132 --> 00:36:12,717
أنت محق
أنا مجرد قاتل

613
00:36:13,926 --> 00:36:15,094
لا

614
00:36:15,094 --> 00:36:16,512
لا، لست مضطراً لفعل هذا

615
00:36:16,512 --> 00:36:17,680
انها محقة

616
00:36:26,105 --> 00:36:27,565
لست مضطراً لفعل هذا

617
00:36:28,816 --> 00:36:30,526
يمكنك مقاتلة هذا

618
00:36:32,654 --> 00:36:33,863
لا

619
00:36:35,615 --> 00:36:37,492
لا أظنني أستطيع

620
00:36:38,409 --> 00:36:40,203
انه الشره

621
00:37:06,812 --> 00:37:08,563
أنا آسفة على خداعي لكِ هكذا

622
00:37:10,649 --> 00:37:12,943
أنا فعلت هذا لمصلحتكِ

623
00:37:17,322 --> 00:37:18,573
صحيح

624
00:37:19,324 --> 00:37:22,369
لقد مرت بعض الأيام منذ ما مررتِ به

625
00:37:24,997 --> 00:37:26,665
لديكِ عائلة رائعة

626
00:37:27,624 --> 00:37:28,792
لديكِ منزل جميل

627
00:37:28,834 --> 00:37:29,835
أعرف

628
00:37:32,295 --> 00:37:33,588
أنتِ محقة

629
00:37:33,797 --> 00:37:35,007
لا يمكنكِ الاستيقاظ يوماً

630
00:37:35,007 --> 00:37:36,425
و تعرفين معنى حياتكِ فجأة

631
00:37:37,301 --> 00:37:39,553
عليكِ أن تبنيها خطوة خطوة

632
00:37:40,595 --> 00:37:42,556
و عليكِ تعلم انقاذ نفسكِ

633
00:37:42,556 --> 00:37:44,182
قبل أن تنقذي العالم

634
00:37:46,768 --> 00:37:49,146
و لا يوجد عيب في أن تكون

635
00:37:49,187 --> 00:37:51,481
مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت

636
00:37:51,940 --> 00:37:53,275
أتفهمين هذا؟

637
00:37:54,901 --> 00:37:56,236
أجل

638
00:37:57,070 --> 00:37:58,322
أفهم هذا

639
00:38:00,032 --> 00:38:01,116
تعالي هنا

640
00:38:23,430 --> 00:38:24,598
من تكون هي؟

641
00:38:24,598 --> 00:38:25,807
ما الذي حدث لها؟

642
00:38:26,767 --> 00:38:28,477
(انه مستقبلك يا (باركمان

643
00:38:28,977 --> 00:38:30,103
و ليس مستقبلي

644
00:38:30,562 --> 00:38:32,189
أجل

645
00:38:32,689 --> 00:38:34,775
لا يمكننا فهم هذه الأشياء

646
00:38:36,777 --> 00:38:38,153
هذا هو
هذا هو

647
00:38:38,195 --> 00:38:39,071
يمكنني الشعور بهذا

648
00:38:39,071 --> 00:38:40,322
هذا هو سبب وجودي هنا

649
00:38:41,031 --> 00:38:42,949
سبب سيري الروحي

650
00:38:43,450 --> 00:38:44,993
هذا يعني

651
00:38:44,993 --> 00:38:46,578
أنه يمكنني منع حدوث هذا، صحيح؟

652
00:38:46,995 --> 00:38:48,789
أتريد أن تعرف حقاً؟

653
00:39:06,306 --> 00:39:07,349
لقد اتصلت المدرسة للتو

654
00:39:07,349 --> 00:39:08,767
كلير) لم تذهب إلى هناك)

655
00:39:08,767 --> 00:39:09,685
أتعرفين شيئاً عن هذا؟

656
00:39:09,726 --> 00:39:11,228
أنا آسفة

657
00:39:11,478 --> 00:39:13,021
. . أتعلمين، لقد فكرت بما أن

658
00:39:13,021 --> 00:39:14,398
لا يحق لكِ فعل هذا

659
00:39:14,648 --> 00:39:16,316
(التفكير بمصلحة (كلير

660
00:39:16,316 --> 00:39:17,985
هذه مهمتي
و ليس مهمتكِ

661
00:39:18,443 --> 00:39:19,987
أنا كنت متواجدة لها

662
00:39:20,153 --> 00:39:22,155
أنا من غيّر حفاضاتها و ساعدها على التهجئة

663
00:39:22,197 --> 00:39:23,740
أنا و ليس أنتِ

664
00:39:23,740 --> 00:39:24,741
. . (أنا لا أحاول يا (ساندرا

665
00:39:24,783 --> 00:39:26,284
أتظنين أن هذه لعبة؟

666
00:39:27,327 --> 00:39:28,829
لقد أعتدي عليها

667
00:39:29,287 --> 00:39:30,622
أوذيت -
أجل، أنتِ محقة -

668
00:39:30,622 --> 00:39:31,707
و هي تبحث عن طريقة للانتقام

669
00:39:31,707 --> 00:39:33,250
و لا يوجد طريقة كي تمنعيها عن هذا

670
00:39:33,291 --> 00:39:35,544
. . في الحقيقة، ممارسة دور الأم معها

671
00:39:35,544 --> 00:39:38,463
هذا ما سيدفعها للاصرار على الانتقام

672
00:39:38,505 --> 00:39:39,798
لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً

673
00:39:39,840 --> 00:39:41,091
عني أو عن ابنتي

674
00:39:41,133 --> 00:39:43,552
أنا فعلت ما ظننت أنه الأفضل كي أبقيها هنا

675
00:39:43,885 --> 00:39:45,053
بأمان

676
00:39:47,681 --> 00:39:48,890
سأفتح الباب

677
00:39:53,645 --> 00:39:54,521
أمستعدة؟

678
00:39:54,521 --> 00:39:55,605
ثانية واحدة

679
00:39:55,605 --> 00:39:58,817
نسيت أن أخبركما أن هناك حفلة نوم للمشجعات

680
00:39:58,817 --> 00:40:00,319
أنا آسفة

681
00:40:01,153 --> 00:40:03,196
أموافقة؟

682
00:40:06,241 --> 00:40:07,784
بالطبع

683
00:40:17,544 --> 00:40:18,712
باربرا)؟)

684
00:40:19,046 --> 00:40:21,256
(لا، اسمي (ترايسي ستراوس

685
00:40:22,674 --> 00:40:24,134
هل أنت الطبيب (زيمرمان)؟

686
00:40:26,011 --> 00:40:28,889
أنتِ التي من (بيفرلي هيلز)؟

687
00:40:29,348 --> 00:40:30,432
تفضلي

688
00:40:30,891 --> 00:40:33,310
كيف تعرف أني من (بيفرلي هيلز)؟

689
00:40:35,103 --> 00:40:36,229
أتعرفني؟

690
00:40:37,147 --> 00:40:38,398
أعرفكِ؟

691
00:40:40,567 --> 00:40:41,985
أنا من اوجدكِ

692
00:40:55,707 --> 00:40:57,209
لا، لا أظن أن هذا يفلح

693
00:40:57,209 --> 00:40:58,293
تفضل

694
00:40:59,795 --> 00:41:01,046
جرب هذا

695
00:41:14,768 --> 00:41:17,145
و بينما البحث عن النفس يستمر

696
00:41:17,479 --> 00:41:19,356
نحن نبحث عن اجابات في كل مكان

697
00:41:19,856 --> 00:41:21,233
في الطبيعة

698
00:41:22,776 --> 00:41:25,112
في الله

699
00:41:25,862 --> 00:41:29,616
في المأساويات الصغيرة التي لا يمكن فهمها

700
00:41:32,285 --> 00:41:34,746
لكن مع ذلك، نحن مندفعون لهذا

701
00:41:35,163 --> 00:41:37,457
هدفنا واحد فقط

702
00:41:38,208 --> 00:41:40,919
لايجاد معنى لنا على هذه الأرض

703
00:41:43,005 --> 00:41:45,841
. . لا يهم مدى التشعب

704
00:41:47,843 --> 00:41:49,886
. . أو الصداقات التي قد تؤذى

705
00:41:52,264 --> 00:41:55,475
أو الصفقات التي تعقد مع الشيطان

706
00:42:08,196 --> 00:42:09,906
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

707
00:42:10,782 --> 00:42:11,908
سنرى هذا

708
00:42:25,630 --> 00:42:27,049
هل تم تبديلي؟

709
00:42:28,383 --> 00:42:29,718
للوقت الحالي

710
00:42:30,469 --> 00:42:32,512
إلى أن أجد نقطة ضعفه

711
00:42:33,555 --> 00:42:35,891
ثم سأقتله

712
00:42:36,433 --> 00:42:38,353
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أنا الموت"
Revealed مع تحياتي

713
00:42:38,354 --> 00:42:45,354
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

