1
00:00:01,760 --> 00:00:03,220
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,138
أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي

3
00:00:05,180 --> 00:00:06,515
أنا من سيتخذ القرارات

4
00:00:06,515 --> 00:00:07,808
سيد (بيترلي)؟

5
00:00:08,141 --> 00:00:09,434
أتلاعب نفسك؟

6
00:00:09,434 --> 00:00:10,977
. . من الواضح أني ألاعب السيد

7
00:00:11,019 --> 00:00:12,521
(لا يمكنها أن تراني يا (ناثان

8
00:00:12,562 --> 00:00:13,480
لا أحد يستطيع

9
00:00:13,522 --> 00:00:14,606
عدا أنت

10
00:00:14,940 --> 00:00:15,941
أنتِ مختلفة

11
00:00:16,191 --> 00:00:17,150
أنتِ مميزة

12
00:00:17,901 --> 00:00:20,070
, (اسمي (دافني
و لماذا تتعقباني؟

13
00:00:20,111 --> 00:00:21,571
أريد استعادة معادلة أبي

14
00:00:21,571 --> 00:00:22,697
من المفترض أن يكون هناك

15
00:00:22,697 --> 00:00:24,199
نوع من عمليات التبادل في هذا المسرح

16
00:00:24,241 --> 00:00:25,659
و سوف أتدخل أنا

17
00:00:27,202 --> 00:00:28,161
أنت محق

18
00:00:28,161 --> 00:00:29,538
أنا مجرد قاتل

19
00:00:31,164 --> 00:00:32,666
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

20
00:00:33,625 --> 00:00:34,668
سنرى

21
00:00:34,751 --> 00:00:36,044
أتقولين أن هذه ليست أنتِ؟

22
00:00:36,086 --> 00:00:37,170
انها ليست أنا

23
00:00:37,462 --> 00:00:38,588
لا يمكنكِ نشر القصة

24
00:00:44,511 --> 00:00:46,179
(اسمي (ترايسي ستراوس

25
00:00:46,304 --> 00:00:47,347
أتعرفني؟

26
00:00:47,430 --> 00:00:48,431
أعرفكِ؟

27
00:00:48,682 --> 00:00:49,808
أنا من كوّنكِ

28
00:00:49,891 --> 00:00:51,351
جئت للبحث عنك

29
00:00:51,643 --> 00:00:52,644
أخرجك من هنا

30
00:00:52,644 --> 00:00:53,728
أريد أن أريك

31
00:00:54,938 --> 00:00:56,481
العالم في ورطة

32
00:00:56,731 --> 00:00:59,109
ردود الأفعال و ضغط الدم
و التوازن

33
00:00:59,151 --> 00:01:00,318
كل شئ طبيعي

34
00:01:00,360 --> 00:01:02,904
أنا كما أنا في كل النواحي

35
00:01:03,488 --> 00:01:04,573
مختلف فحسب

36
00:01:07,993 --> 00:01:09,202
يا إلهي

37
00:01:09,703 --> 00:01:12,706
الفصل الرابع
"أنا الموت"

38
00:01:23,758 --> 00:01:25,260
, (هذا الدكتور (موهيندر سوريش

39
00:01:25,260 --> 00:01:26,553
التسجيل 12 للمذكرات

40
00:01:26,720 --> 00:01:28,013
ثلاثة أيام بعد حقن

41
00:01:28,013 --> 00:01:29,681
معادلة جينية محفزة

42
00:01:29,764 --> 00:01:31,308
ردود أفعالي أسرع

43
00:01:31,433 --> 00:01:33,059
قوتي هائلة

44
00:01:33,602 --> 00:01:35,020
انه حلم أصبح حقيقة

45
00:01:35,395 --> 00:01:37,481
من لا يريد قوة هائلة؟

46
00:01:37,522 --> 00:01:38,482
أو أن يطير؟

47
00:01:38,648 --> 00:01:41,109
و هذا ممكن الآن

48
00:01:44,946 --> 00:01:46,740
هناك بعض ردود الأفعال

49
00:01:47,032 --> 00:01:50,744
أحدهم هو طفح جلدي غريب

50
00:01:50,911 --> 00:01:53,663
. . أحد اعراض الجانبية للمعادلة أو حساسية

51
00:01:55,332 --> 00:01:56,833
لا، توقف

52
00:01:56,958 --> 00:01:57,751
!توقف

53
00:01:57,792 --> 00:01:59,085
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

54
00:02:01,254 --> 00:02:02,297
, اعتذر عن تطفلي

55
00:02:02,339 --> 00:02:03,965
لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص

56
00:02:04,007 --> 00:02:05,467
. . أن كل شئ -
كل شئ على ما يرام -

57
00:02:05,675 --> 00:02:06,718
شكراً

58
00:02:07,677 --> 00:02:08,845
هل أنت متأكد؟

59
00:02:09,137 --> 00:02:10,096
. . لأن زوجتك تبدو

60
00:02:10,096 --> 00:02:11,264
ستكون بخير

61
00:02:12,182 --> 00:02:13,934
تراجع أيها الهندي

62
00:02:17,187 --> 00:02:18,146
!توقف

63
00:02:18,146 --> 00:02:19,439
!توقف
!توقف

64
00:02:19,439 --> 00:02:20,816
توقف، أرجوك

65
00:02:20,816 --> 00:02:23,068
أتركنا و شاننا، مفهوم؟

66
00:02:25,445 --> 00:02:26,822
رباه، لا تؤذنا

67
00:02:31,284 --> 00:02:33,954
كنتِ أحد 3 توائم متماثلات

68
00:02:34,579 --> 00:02:36,873
(ترايسي) و (نيكي) و (باربرا)

69
00:02:37,040 --> 00:02:38,959
مواد درسة ممتازة

70
00:02:39,167 --> 00:02:41,253
عندما ماتا والدكن

71
00:02:41,253 --> 00:02:43,213
فرقناكن

72
00:02:43,213 --> 00:02:44,798
. . نحن

73
00:02:44,923 --> 00:02:46,424
أحتاج إلى بعض الاجابات

74
00:02:48,260 --> 00:02:49,553
ما الذي فعلته بي؟

75
00:02:49,928 --> 00:02:51,555
تلاعب بالحمض النووي

76
00:02:52,013 --> 00:02:54,850
معادلة يمكنها أن تجعلكِ خارقة

77
00:02:55,308 --> 00:02:57,352
سريعة أو قوية

78
00:02:58,603 --> 00:03:00,939
أهو الأمر كذلك؟

79
00:03:07,445 --> 00:03:08,363
لماذا؟

80
00:03:09,990 --> 00:03:11,992
لماذا تفعل هذا؟

81
00:03:13,618 --> 00:03:15,078
من أعطاك هذا الحق؟

82
00:03:15,078 --> 00:03:16,163
لم يكن لدينا الحق

83
00:03:16,955 --> 00:03:19,457
. . كنا جاهلين و أنانيين و

84
00:03:19,833 --> 00:03:20,709
بشر

85
00:03:20,709 --> 00:03:22,002
من؟
من أراد هذا؟

86
00:03:22,002 --> 00:03:24,462
أظنني قلت الكثير

87
00:03:25,046 --> 00:03:26,506
لن يعجبهم هذا

88
00:03:27,048 --> 00:03:28,383
اعطني اسماً

89
00:03:30,218 --> 00:03:31,386
!أحد ما

90
00:03:32,262 --> 00:03:33,680
هناك شركة

91
00:03:34,514 --> 00:03:35,807
. . شركة

92
00:03:37,267 --> 00:03:39,478
لا أتذكر

93
00:03:39,478 --> 00:03:40,395
لا أستطيع التذكر

94
00:03:40,395 --> 00:03:41,438
أنت تكذب

95
00:03:41,855 --> 00:03:44,107
جعلونا ننسى

96
00:03:44,608 --> 00:03:46,276
عليك ان تمحوها إذاً

97
00:03:46,776 --> 00:03:49,779
الشئ الذي يمكنني فعله

98
00:03:49,779 --> 00:03:50,780
لا أستطيع

99
00:03:50,989 --> 00:03:52,282
لا، أنت لا تفهم

100
00:03:52,866 --> 00:03:53,909
. . هذه القدرة

101
00:03:54,159 --> 00:03:56,077
لقد آذيت أناساً

102
00:03:57,329 --> 00:03:58,747
انه جزء منكِ الآن

103
00:03:58,747 --> 00:04:00,332
لا، أنا لم أطلبها

104
00:04:00,332 --> 00:04:02,042
عليك أن تأخذها

105
00:04:02,125 --> 00:04:03,001
لا أستطيع

106
00:04:03,043 --> 00:04:05,212
أخبرني كيف أتخلص منها

107
00:04:05,378 --> 00:04:06,463
أخبرني

108
00:04:12,594 --> 00:04:13,804
أنا في غاية الآسف

109
00:04:14,805 --> 00:04:15,931
ما الذي فعلته؟

110
00:04:17,766 --> 00:04:18,725
من هي؟

111
00:04:18,934 --> 00:04:20,018
ما الذي حدث لها؟

112
00:04:20,310 --> 00:04:22,062
(انه مستقبلك يا (باركمان

113
00:04:22,354 --> 00:04:23,438
ليس مستقبلي

114
00:04:25,315 --> 00:04:26,191
أجل، انه كذلك، حسناً

115
00:04:26,191 --> 00:04:28,360
يعني أنه يجب أن أوقف هذا، صحيح؟

116
00:04:28,777 --> 00:04:30,487
أتريد أن تعرف حقاً؟

117
00:04:36,576 --> 00:04:38,495
أمن المفترض أن تريني هذه المستقبل؟

118
00:04:45,085 --> 00:04:46,419
لا أظنها تعمل

119
00:04:47,838 --> 00:04:48,713
خذ

120
00:04:50,465 --> 00:04:51,633
جرّب هذه

121
00:05:21,705 --> 00:05:23,707
(مدينة (نيويورك

122
00:05:26,710 --> 00:05:29,629
بعد 4 سنوات

123
00:05:29,629 --> 00:05:30,589
هيا

124
00:05:31,339 --> 00:05:32,299
أين نحن؟

125
00:05:32,716 --> 00:05:34,009
متى نحن؟

126
00:05:34,134 --> 00:05:35,886
هذا هو المستقبل الذي عدت لايقافه

127
00:05:35,886 --> 00:05:36,595
لماذا؟

128
00:05:36,595 --> 00:05:37,762
يبدو كالحاضر

129
00:05:40,223 --> 00:05:43,101
مع فارق كبير

130
00:05:55,780 --> 00:05:56,698
كيف هذا ممكن؟

131
00:05:57,324 --> 00:05:58,283
حقنة

132
00:05:58,575 --> 00:06:00,076
قدرات للجميع

133
00:06:00,076 --> 00:06:01,328
للبيع لو يمكنك تحمل نفقاتها

134
00:06:01,328 --> 00:06:03,079
للسرقة لو انك تريدها بشدة

135
00:06:03,121 --> 00:06:04,831
كل الناس لديهم قدرات الآن

136
00:06:04,831 --> 00:06:06,124
سوف يدمرون العالم

137
00:06:07,876 --> 00:06:08,877
كيف تعرف هذا؟

138
00:06:08,877 --> 00:06:09,920
كيف؟

139
00:06:10,086 --> 00:06:11,046
لقد رسمته

140
00:06:11,046 --> 00:06:11,963
حلمت به

141
00:06:12,047 --> 00:06:13,507
سيحدث هذا . . خذ، انظر

142
00:06:14,758 --> 00:06:17,219
كل الجرائم و القتل بسبب القدرات

143
00:06:17,260 --> 00:06:18,512
لا يمكنك الوثوق بالناس

144
00:06:18,553 --> 00:06:20,430
نحن ضعفاء و حسدون

145
00:06:20,472 --> 00:06:21,139
و عنيفون

146
00:06:21,181 --> 00:06:22,766
هناك دوماً أناس طيبون

147
00:06:22,766 --> 00:06:24,059
كيف يمكن أن تكون بهذه السذاجة؟

148
00:06:24,226 --> 00:06:26,394
. . عندما تكون القدرات هي السلاح الجديد

149
00:06:26,436 --> 00:06:28,063
الناس سيتحكمون بأنفسم

150
00:06:30,398 --> 00:06:31,983
ليس من الآمن أن اكون بالخارج

151
00:06:31,983 --> 00:06:33,151
سيبحثون عنا

152
00:06:33,276 --> 00:06:34,569
أريدك أن ترى

153
00:06:34,778 --> 00:06:35,654
من هم؟

154
00:06:35,695 --> 00:06:36,738
ما الذي فعلته؟

155
00:06:37,447 --> 00:06:39,366
يظنون أنني متطرف

156
00:06:39,533 --> 00:06:40,534
شرير

157
00:06:40,575 --> 00:06:41,618
عليّ أن أوقف هذا

158
00:06:42,035 --> 00:06:42,994
ربما هم محقون

159
00:06:43,370 --> 00:06:44,454
(أنت أطلقت النار على (ناثان

160
00:06:44,454 --> 00:06:45,205
لقد قتلته

161
00:06:45,205 --> 00:06:46,164
كان سيخبر الجميع

162
00:06:46,164 --> 00:06:47,123
بالحقيقة عنا

163
00:06:47,165 --> 00:06:48,208
لكنه لم يموت

164
00:06:48,291 --> 00:06:49,543
و الآن هو غير مضطر لذلك

165
00:06:49,584 --> 00:06:52,420
لماذا لم يتغير كل شئ إذاً؟

166
00:06:52,671 --> 00:06:55,674
أحدهم من زمانك يجمع معادلة

167
00:06:55,674 --> 00:06:57,259
ستعطي للناس قدرات

168
00:06:57,676 --> 00:06:58,718
عليك أن توقفه

169
00:06:58,718 --> 00:06:58,927
لماذا أنا؟

170
00:06:58,969 --> 00:06:59,845
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟

171
00:06:59,886 --> 00:07:01,471
لأنني اتخذت قرارات سيئة

172
00:07:03,598 --> 00:07:05,058
تسببت بتغيرات في المستقبل

173
00:07:05,350 --> 00:07:06,143
ما الذي يعنيه هذا؟

174
00:07:06,184 --> 00:07:08,145
لا يمكنك اقتراف نفس أخطائي

175
00:07:09,688 --> 00:07:10,814
(علينا أن نجد (سايلار

176
00:07:10,814 --> 00:07:11,857
, بوجود قدرته

177
00:07:11,857 --> 00:07:13,567
لن تقترف نفس الأخطاء

178
00:07:13,567 --> 00:07:15,152
سايلار) . . ما الذي تتحدث عنه؟)

179
00:07:15,610 --> 00:07:17,988
(أريد أن أرى (ناثان)، (كلير)، (سوريش

180
00:07:18,029 --> 00:07:19,614
لم يعودوا كما كانوا

181
00:07:20,115 --> 00:07:20,949
لم لا؟

182
00:07:21,074 --> 00:07:23,201
ليس الجميع ولدوا بقدرات، مفهوم؟

183
00:07:23,201 --> 00:07:24,452
بعضهم صنعت لهم

184
00:07:24,744 --> 00:07:25,829
تم توضيح ذلك

185
00:07:25,871 --> 00:07:27,956
و تم اتخاذ قرارات
هذا سيفرقنا

186
00:07:33,712 --> 00:07:34,629
كلير)؟)

187
00:07:55,358 --> 00:07:59,946
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"أنا الموت"

188
00:07:59,947 --> 00:08:07,947
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

189
00:08:13,517 --> 00:08:16,062
لقد فعلتِها

190
00:08:17,063 --> 00:08:18,022
(قتلتِ (بيتر

191
00:08:18,314 --> 00:08:19,231
لا

192
00:08:19,940 --> 00:08:21,317
مازال حياً

193
00:08:22,318 --> 00:08:23,402
يبدو ميتاً بالنسبة لي

194
00:08:23,444 --> 00:08:24,695
كان هناك اثنين منهما

195
00:08:24,945 --> 00:08:27,323
هذا و آخر أصغر سناً من الماضي

196
00:08:27,865 --> 00:08:29,241
هذا سئ، صحيح؟

197
00:08:29,992 --> 00:08:31,035
سئ للغاية

198
00:08:31,160 --> 00:08:32,161
أجل، هناك أوامر

199
00:08:32,203 --> 00:08:33,204
(قتل (بيتر

200
00:08:33,996 --> 00:08:35,623
يبدو أنه من السهل قول هذا
عن فعله

201
00:08:35,623 --> 00:08:37,041
(علينا أن نستخدم (مولي

202
00:08:38,501 --> 00:08:40,628
يمكنها أن تجد (بيتر) في أي مكان بالعالم

203
00:08:42,713 --> 00:08:44,048
تعلمان أنه لا يمكنني فعل هذا

204
00:08:44,799 --> 00:08:45,549
الأمر ليس بهذه البساطة

205
00:08:45,549 --> 00:08:46,509
انه كذلك

206
00:08:46,884 --> 00:08:49,220
لو لن تسأليها، سأفعل أنا

207
00:08:52,098 --> 00:08:53,224
أنا لا أخاف منك

208
00:08:53,307 --> 00:08:55,142
(لا، لكنكِ خائفة من (بيتر

209
00:08:55,559 --> 00:08:57,728
و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً

210
00:08:58,562 --> 00:08:59,855
. . إلى أن نجده

211
00:09:01,649 --> 00:09:02,692
و نقتله

212
00:09:08,990 --> 00:09:10,324
!اخرجوني

213
00:09:10,574 --> 00:09:12,159
!يجب أن أنقذ العالم

214
00:09:12,326 --> 00:09:14,245
!المستقبل يعتمد على هذا

215
00:09:17,456 --> 00:09:19,166
(علينا أن نخرج من هنا يا (أندو

216
00:09:20,167 --> 00:09:22,044
. . لابد أن هناك طريق آخر

217
00:09:24,171 --> 00:09:25,464
!فتحة التهوية

218
00:09:27,842 --> 00:09:30,052
لكنها عالية للغاية

219
00:09:30,094 --> 00:09:31,637
(تعال و ساعدني يا (أندو

220
00:09:31,971 --> 00:09:33,639
أنا لا أتحدث إليك

221
00:09:36,559 --> 00:09:38,644
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

222
00:09:38,769 --> 00:09:40,354
أنت قلت أنك لا تحتاجني

223
00:09:40,354 --> 00:09:42,356
أنت قلت أنك لا تعرف سبب جلبك لي

224
00:09:42,648 --> 00:09:45,359
أنت قوي
ساعد نفسك

225
00:09:47,069 --> 00:09:49,864
أنا رافقتك حول العالم

226
00:09:50,573 --> 00:09:54,368
خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن
أننا أصدقاء، شركاء

227
00:09:55,745 --> 00:09:57,371
أتعلم ما أظنه؟

228
00:09:58,164 --> 00:10:01,334
أظن أنك غاضب مني لأن المستقبلي
مني قتلك

229
00:10:02,752 --> 00:10:04,337
ماذا لو أنني كذلك؟

230
00:10:05,338 --> 00:10:06,756
!كنت متأكد

231
00:10:07,048 --> 00:10:08,341
لا يمكنني منع نفسي

232
00:10:08,341 --> 00:10:10,343
كل مرة أراك فيها
أرى الأمر مرة بعد مرة

233
00:10:10,634 --> 00:10:13,346
كيف يمكنك قتلي؟

234
00:10:14,472 --> 00:10:16,349
لم اكن لأؤذيك

235
00:10:17,141 --> 00:10:20,353
لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا

236
00:10:24,899 --> 00:10:25,983
أيها النائب (بيترلي)؟

237
00:10:28,569 --> 00:10:30,988
عليك أن تختار أيها النائب

238
00:10:31,238 --> 00:10:33,074
هناك الكثير من المكاتب التاريخية المتاحة

239
00:10:33,866 --> 00:10:34,575
أين (ترايسي)؟

240
00:10:34,575 --> 00:10:36,327
أليست وظيفتها هي اتخاذ
مثل تلك القرارات؟

241
00:10:36,327 --> 00:10:38,412
في الواقع، الآنسة (ستراوس) لا تجيب
على هاتفها

242
00:10:40,206 --> 00:10:41,666
(اختر مكتب (جون فوستر

243
00:10:41,666 --> 00:10:43,209
سيرسل الرسالة الصحيحة

244
00:10:43,334 --> 00:10:44,585
أيهم قد تختار؟

245
00:10:45,878 --> 00:10:47,588
(مكتب (روبرت كينيدي

246
00:10:49,548 --> 00:10:51,342
فليكن كذلك، شكراً

247
00:10:55,971 --> 00:10:58,724
أتعلم، ظننت أنك ستستمتع بهذا

248
00:10:59,100 --> 00:11:01,727
أنت نائب و عدت للسلطات

249
00:11:01,727 --> 00:11:02,853
حيث تنتمي

250
00:11:03,646 --> 00:11:06,065
ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض

251
00:11:06,065 --> 00:11:06,732
عمل الله؟

252
00:11:06,774 --> 00:11:07,900
أنا أختار المكاتب

253
00:11:09,902 --> 00:11:12,238
ما هي المشكلة الحقيقية هنا يا (ناثان)؟

254
00:11:12,279 --> 00:11:13,155
أنت

255
00:11:13,155 --> 00:11:14,782
أنت هو المشكلة الحقيقية

256
00:11:14,949 --> 00:11:16,033
ألا تثق بي؟

257
00:11:16,033 --> 00:11:17,576
أنا مجروح

258
00:11:17,576 --> 00:11:19,578
أنا الوحيد الذي يمكنه رؤيتك

259
00:11:20,287 --> 00:11:21,414
هذه هي المشكلة

260
00:11:21,789 --> 00:11:22,790
لا تتلاعب بي، مفهوم؟

261
00:11:22,790 --> 00:11:24,959
أنا كنت حول أناس
يمكنه القيام بأعمال مذهلة

262
00:11:24,959 --> 00:11:25,960
ماذا أنت؟

263
00:11:25,960 --> 00:11:27,378
هل أنت وهم؟

264
00:11:27,378 --> 00:11:28,254
لا

265
00:11:28,254 --> 00:11:30,172
ليس شئ بهذا الوضوح

266
00:11:30,715 --> 00:11:31,632
أتعلم ما هذا؟

267
00:11:32,174 --> 00:11:33,551
مجرد ضرر من اطلاق النار

268
00:11:33,843 --> 00:11:36,178
اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة

269
00:11:37,013 --> 00:11:38,222
(بالله عليك يا (ناثان

270
00:11:38,848 --> 00:11:40,224
أقصد، الشفاء و الطيران

271
00:11:40,266 --> 00:11:43,019
أليست هذه أعمال الملائكة؟

272
00:11:43,227 --> 00:11:44,729
أتقول أنك ملاك؟

273
00:11:45,104 --> 00:11:46,188
أنت قاتل

274
00:11:46,689 --> 00:11:48,774
(أردت تدمير مدينة (نيويورك

275
00:11:48,941 --> 00:11:50,318
و قتل الملايين

276
00:11:50,609 --> 00:11:52,069
, لو أنني أتذكر جيداً

277
00:11:52,069 --> 00:11:53,237
أنت أردت ذلك أيضاً

278
00:11:53,237 --> 00:11:55,281
ما الذي تريده مني بالضبط؟

279
00:11:55,281 --> 00:11:56,615
أريد مساعدتك

280
00:11:56,907 --> 00:11:58,367
أولاً، نائباً

281
00:12:00,995 --> 00:12:02,246
ثم رئيساً

282
00:12:06,792 --> 00:12:07,752
رئيس

283
00:12:09,045 --> 00:12:11,630
, كلما كان الوقوع كبيراً
كلما كان الارتقاء أسرع

284
00:12:11,922 --> 00:12:13,758
أليس هذا ما أردته دوماً؟

285
00:12:16,969 --> 00:12:17,928
ثق بي

286
00:12:18,387 --> 00:12:20,014
هذه طريقة خلاص

287
00:12:21,390 --> 00:12:22,683
لكن ليس طريقي

288
00:12:23,351 --> 00:12:24,852
خاصة لو انك القائد

289
00:12:30,649 --> 00:12:32,151
هذا المكان مقرف

290
00:12:33,027 --> 00:12:34,654
لقد فسد اللبن

291
00:12:35,571 --> 00:12:36,739
ألم تلاحظ هذا؟

292
00:12:37,156 --> 00:12:39,075
أنظري، لا أريدكِ أن تنظفي عوضاً عني

293
00:12:39,116 --> 00:12:41,327
في الواقع، يبدو أنك تحتاج هذا

294
00:12:44,872 --> 00:12:45,873
أنت لا تبدو بخير

295
00:12:46,624 --> 00:12:47,500
أنا مرهق فحسب

296
00:12:48,542 --> 00:12:49,627
لا عجب

297
00:12:49,710 --> 00:12:51,170
العمل طوال الوقت

298
00:12:52,046 --> 00:12:53,923
لا طعام أو هواء نقي

299
00:12:53,923 --> 00:12:54,965
لديّ الكثير لأفعله

300
00:12:55,800 --> 00:12:57,093
هيا، لنخرج

301
00:12:57,134 --> 00:12:58,177
لا أستطيع

302
00:13:01,013 --> 00:13:02,807
انه يوم رائع بالخارج

303
00:13:03,474 --> 00:13:05,393
. . أنت عالق هنا منذ

304
00:13:06,894 --> 00:13:08,354
أعمل من أجلكِ

305
00:13:08,479 --> 00:13:11,190
!أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ

306
00:13:12,108 --> 00:13:13,275
أليس هذا ما تريدينه؟

307
00:13:15,403 --> 00:13:17,071
أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك

308
00:13:17,196 --> 00:13:18,322
أتريدني أن أرحل؟

309
00:13:18,531 --> 00:13:19,448
لا بأس

310
00:13:21,659 --> 00:13:22,535
انتظري

311
00:13:23,703 --> 00:13:25,079
لم أقصد أن أصيح

312
00:13:26,789 --> 00:13:27,832
أنا مرهق فحسب

313
00:13:28,457 --> 00:13:30,042
. . سأجد اجابات

314
00:13:30,793 --> 00:13:31,752
من أجلكِ

315
00:13:32,253 --> 00:13:33,254
أعدكِ

316
00:13:50,479 --> 00:13:51,814
التسجيل 13 للمذكرات

317
00:13:52,565 --> 00:13:53,691
الطفح الجلدي ينتشر

318
00:13:54,567 --> 00:13:55,443
لا أعرف ما هو

319
00:13:55,484 --> 00:13:57,069
أو صلته بعدوائيتي

320
00:13:58,321 --> 00:14:01,949
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

321
00:14:03,993 --> 00:14:05,453
أخشى ما سأصبح عليه

322
00:14:10,708 --> 00:14:12,460
المعادلة تغيرني

323
00:14:13,461 --> 00:14:14,754
و أخشى ما سأصبح عليه

324
00:14:14,795 --> 00:14:18,090
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

325
00:14:18,758 --> 00:14:20,593
أخشى ما سأصبح عليه

326
00:14:21,510 --> 00:14:22,470
موهيندر)؟)

327
00:14:51,332 --> 00:14:52,708
ما الذي تريده؟

328
00:14:55,586 --> 00:14:56,545
أريد مساعدتك

329
00:14:58,172 --> 00:15:00,341
(أحتاج أن تخبرني كل شئ عن (سايلار

330
00:15:01,342 --> 00:15:02,301
سايلار)؟)

331
00:15:02,468 --> 00:15:03,427
يجب أن أجده

332
00:15:03,928 --> 00:15:06,722
من المفترض أن يساعدني

333
00:15:07,515 --> 00:15:08,432
لكن لماذا؟

334
00:15:09,433 --> 00:15:10,518
لماذا (سايلار)؟

335
00:15:12,436 --> 00:15:13,729
هل أنت بخير يا (موهيندر)؟

336
00:15:13,729 --> 00:15:15,231
ما الذي حدث لك؟
ما الذي يحدث؟

337
00:15:16,065 --> 00:15:16,982
!(موهيندر)

338
00:15:20,319 --> 00:15:22,154
لا تعيد اخطائي

339
00:15:24,281 --> 00:15:25,408
ما الذي حدث لك؟

340
00:15:31,163 --> 00:15:33,124
أردت قدرات

341
00:15:34,291 --> 00:15:35,334
طمع

342
00:15:36,168 --> 00:15:37,420
أنانية

343
00:15:38,170 --> 00:15:39,755
أخطأت في المعادلة

344
00:15:41,882 --> 00:15:42,883
خطأ فادح

345
00:15:43,759 --> 00:15:44,760
دعني أساعدك

346
00:15:45,803 --> 00:15:47,096
(أخبرني عن (سايلار

347
00:15:47,888 --> 00:15:49,890
قدرة (سايلار) خطيرة

348
00:15:51,058 --> 00:15:52,393
أنت لا تفهم

349
00:15:52,601 --> 00:15:53,853
أحتاج أن أفهم

350
00:15:54,645 --> 00:15:55,604
أين هو؟

351
00:15:56,188 --> 00:15:57,148
أين (سايلار)؟

352
00:16:00,151 --> 00:16:02,987
(كوستا فيردا)، منزل عائلة (بينيت)

353
00:16:05,990 --> 00:16:07,283
!لا تذهب

354
00:16:28,679 --> 00:16:29,764
(مرحباً أيها العم (بيتر

355
00:16:29,764 --> 00:16:31,057
أبي يعد فطائر الوافل

356
00:16:34,185 --> 00:16:35,269
ما الأخبار أيها البطل؟

357
00:16:35,269 --> 00:16:36,395
كيف حالك يا رجل؟

358
00:16:37,605 --> 00:16:38,731
سرتني رؤيتك

359
00:16:40,691 --> 00:16:41,984
من يريد فطائر الوافل؟

360
00:16:41,984 --> 00:16:43,402
من أيضاً يريد فطائر الوافل؟

361
00:16:43,444 --> 00:16:44,654
(السيد (ماجلز

362
00:16:44,695 --> 00:16:46,238
حسناً، قطعة صغيرة

363
00:16:46,447 --> 00:16:48,324
هذا لأنك فتى صالح فحسب

364
00:16:48,324 --> 00:16:49,408
أجل، أنت صالح

365
00:16:49,450 --> 00:16:50,451
لطالما كنت كذلك

366
00:16:50,493 --> 00:16:52,286
أجل، أنت كلب صالح

367
00:16:54,747 --> 00:16:56,540
(سرتني رؤيتك يا (بيتر

368
00:16:57,667 --> 00:16:59,126
لم أرك منذ فترة

369
00:17:01,462 --> 00:17:04,173
, لو أنك أخبرتني أنك قادم
لكنت أعددت المزيد

370
00:17:22,491 --> 00:17:23,450
ما هي الكلمة السحرية؟

371
00:17:23,534 --> 00:17:25,035
أبراكادبرا

372
00:17:26,119 --> 00:17:29,164
, في الواقع، هذه كلمة سرية
هذا كان قريباً للغاية

373
00:17:29,915 --> 00:17:31,792
أين هي الندبة أيها العم (بيتر)؟

374
00:17:37,214 --> 00:17:38,006
أتعلم ماذا؟

375
00:17:38,006 --> 00:17:40,050
البالغون عليهم التحدث في الغرفة الآخرى

376
00:17:40,050 --> 00:17:41,843
لذا ستتناول فطائر الوافل

377
00:17:42,219 --> 00:17:43,345
حسناً، تفضل

378
00:17:43,387 --> 00:17:44,346
هل ستكون بخير؟

379
00:17:45,681 --> 00:17:46,473
أجل

380
00:17:46,515 --> 00:17:47,516
أجل، أعرف أنك ستكون كذلك

381
00:17:47,558 --> 00:17:49,226
سنكون في الغرفة الأخرى، اتفقنا؟

382
00:18:04,908 --> 00:18:06,326
أنت لست من هنا، صحيح؟

383
00:18:07,703 --> 00:18:08,495
لا ندبة

384
00:18:08,537 --> 00:18:09,663
الماضي، صحيح؟

385
00:18:10,414 --> 00:18:11,456
, مما يعني لك

386
00:18:12,207 --> 00:18:13,417
أنني شرير

387
00:18:15,836 --> 00:18:16,712
انه أمر صادم

388
00:18:16,753 --> 00:18:17,754
تأتي هنا لمعرفة

389
00:18:17,754 --> 00:18:19,006
أنني أنا و أنت أشقاء

390
00:18:20,674 --> 00:18:21,675
أشقاء؟

391
00:18:21,967 --> 00:18:23,802
, (أعتذر أنك جئت كل هذا الطريق يا (بيتر

392
00:18:23,802 --> 00:18:24,887
لكنه لا يمكنني مساعدتك

393
00:18:24,970 --> 00:18:25,846
لا يمكنك؟

394
00:18:27,097 --> 00:18:28,015
لن أفعل

395
00:18:28,140 --> 00:18:29,099
لماذا؟

396
00:18:30,267 --> 00:18:32,853
لن أعطيك قدرتي

397
00:18:32,978 --> 00:18:34,730
سآخذ ما أريده منك إذاً

398
00:18:35,898 --> 00:18:36,982
كأنك تستطيع

399
00:18:42,946 --> 00:18:43,989
بيتر) مات)

400
00:18:44,364 --> 00:18:45,324
لقد قتلوه

401
00:18:45,574 --> 00:18:46,658
و الآن هم يلاحقونني

402
00:18:46,700 --> 00:18:48,827
(لن أرحل بدون قدرتك يا (سايلار

403
00:18:53,498 --> 00:18:54,750
(اسمي (جابريال

404
00:18:56,835 --> 00:18:58,086
. . أنت لا تدرك

405
00:18:58,462 --> 00:19:00,881
قدرتي ليست فقط طريقة عملها

406
00:19:00,923 --> 00:19:02,007
هناك شره

407
00:19:02,466 --> 00:19:03,258
الذي يصاحبها

408
00:19:03,258 --> 00:19:05,219
كي تعرف المزيد، و الرغبة في المزيد

409
00:19:05,219 --> 00:19:06,136
لم أستطع التحكم بها

410
00:19:06,136 --> 00:19:07,554
و حولتني إلى قاتل

411
00:19:09,389 --> 00:19:10,307
إلى وحش

412
00:19:12,559 --> 00:19:13,894
كل يوم كان عناءاً

413
00:19:13,936 --> 00:19:14,811
كل ساعة

414
00:19:15,437 --> 00:19:16,855
. . لكنني قاتلت ذلك

415
00:19:17,648 --> 00:19:18,607
من أجله

416
00:19:19,733 --> 00:19:20,859
. . و أنا لن

417
00:19:21,109 --> 00:19:23,028
أسلمك طوعاً إلى الجحيم

418
00:19:23,028 --> 00:19:24,238
. . لو أن لديّ قدرتك

419
00:19:25,614 --> 00:19:27,324
. . لو أمكنني فهم المتغيرات، سوف

420
00:19:27,366 --> 00:19:28,951
يمكنني انقاذ العالم

421
00:19:30,202 --> 00:19:32,079
(العالم يحتاج إلى الانقاذ دوماً يا (بيتر

422
00:19:33,330 --> 00:19:34,665
سيموت الجميع

423
00:19:35,916 --> 00:19:37,000
عائلتك

424
00:19:37,334 --> 00:19:38,335
ابنك

425
00:19:38,835 --> 00:19:40,212
هذا العالم سينتهي

426
00:19:41,088 --> 00:19:41,880
ألا تصدقني؟

427
00:19:41,922 --> 00:19:42,881
خذ

428
00:19:43,423 --> 00:19:44,508
ارسم

429
00:19:44,675 --> 00:19:45,968
شاهد بنفسك

430
00:19:46,093 --> 00:19:47,219
ارسم المستقبل

431
00:19:50,597 --> 00:19:51,765
لا تدعه يراني

432
00:19:53,517 --> 00:19:54,768
ليس هكذا

433
00:19:58,855 --> 00:19:59,982
أتفهم؟

434
00:20:10,033 --> 00:20:11,201
لا، لا محالة

435
00:20:11,952 --> 00:20:13,871
لا، لن نشارك (مولي) في هذا -
ماذا؟ -

436
00:20:13,871 --> 00:20:15,414
كلانا رباها

437
00:20:15,455 --> 00:20:16,707
أجل، كي تكون فتاة طبيعية

438
00:20:16,707 --> 00:20:18,000
و ليس كصائدة

439
00:20:18,000 --> 00:20:19,543
لا، هذه المرة فقط

440
00:20:20,335 --> 00:20:22,296
(سنستخدم قدرتها لايجاد (بيتر

441
00:20:22,379 --> 00:20:25,591
. . بيتر بيترلي) قاتل و ارهابي و)

442
00:20:25,591 --> 00:20:27,134
و هو الشرير، ليس أنا

443
00:20:28,135 --> 00:20:30,804
هذه فرصتنا لايقاف (بيتر) الآن

444
00:20:31,430 --> 00:20:32,264
إلى الأبد

445
00:20:32,764 --> 00:20:33,891
. . أنا فقط

446
00:20:33,932 --> 00:20:36,059
لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ

447
00:20:36,476 --> 00:20:37,853
بينما لديكِ هذه الفتاة الجميلة

448
00:20:37,853 --> 00:20:39,062
تنتظركِ بالمنزل

449
00:20:39,855 --> 00:20:40,898
أنتِ في غاية الجمال

450
00:20:46,320 --> 00:20:49,197
هذا كل شئ بالنسبة لي

451
00:20:49,197 --> 00:20:51,241
. . أنتِ و هذه العائلة

452
00:20:51,283 --> 00:20:53,619
(هناك "لكن" قادمة يا (دانيالا

453
00:20:53,660 --> 00:20:55,287
لكنني شرطي

454
00:20:55,746 --> 00:20:57,581
و أعرف معتى وجود زوج أو زوجة قلق

455
00:20:57,581 --> 00:20:58,790
لو أن الآخر سيعود للمنزل حياً

456
00:20:58,790 --> 00:21:00,250
كل شئ سيكون على ما يرام

457
00:21:00,667 --> 00:21:01,919
لا يمكن لشئ أن يلمسني

458
00:21:01,919 --> 00:21:02,753
صحيح

459
00:21:02,794 --> 00:21:04,254
أنتِ زوجة و أم

460
00:21:04,796 --> 00:21:06,256
حان الوقت للاستقرار

461
00:21:07,841 --> 00:21:08,926
, (عندما نجد (بيتر

462
00:21:09,718 --> 00:21:13,430
و نلقي القبض عليه، حينها سأستقر

463
00:21:14,514 --> 00:21:15,891
لن تنسي الأمر، صحيح؟

464
00:21:16,808 --> 00:21:18,477
(و تفوتني فرصة ايقاف (بيتر

465
00:21:18,477 --> 00:21:20,229
و كل الألم و البؤس الذي سببهما؟

466
00:21:21,813 --> 00:21:22,689
علينا ذلك

467
00:21:29,696 --> 00:21:30,781
(مولي)

468
00:21:34,243 --> 00:21:35,577
هل أنتهيتما من الجدال؟

469
00:21:36,537 --> 00:21:37,829
. . نحن لم

470
00:21:39,414 --> 00:21:41,750
أمكِ تريد التحدث إليكِ

471
00:21:45,170 --> 00:21:46,505
كل شئ سيكون على ما يرام

472
00:21:58,225 --> 00:21:59,434
(بيتر) في (كوستا فيردا)

473
00:21:59,851 --> 00:22:00,811
(سايلار)

474
00:22:01,186 --> 00:22:02,354
سايلار)، أجل)

475
00:22:04,606 --> 00:22:05,691
أنتِ خائفة

476
00:22:06,525 --> 00:22:08,527
لا تتظاهري أنكِ لا تعرفين عمّا أتحدث

477
00:22:09,194 --> 00:22:10,195
رائحة الخوف تفوح منكِ

478
00:22:10,279 --> 00:22:11,363
ماذا لو أني خائفة؟

479
00:22:11,446 --> 00:22:13,865
كلير بينيت) لا تخاف من شئ)

480
00:22:13,991 --> 00:22:15,450
لقد قتلت عمي للتو

481
00:22:15,826 --> 00:22:16,910
و عليّ فعل هذا مجدداً

482
00:22:16,910 --> 00:22:18,912
أمهلني بعض الوقت كي أتصرف كانسانة

483
00:22:20,873 --> 00:22:22,291
, (كما ترين، المشكلة يا (كلير

484
00:22:22,291 --> 00:22:25,752
على عكسكِ، (دافني) و أنا يمكننا الموت

485
00:22:26,336 --> 00:22:27,838
لذا عليكِ التركيز

486
00:22:47,357 --> 00:22:48,400
سايلار)؟)

487
00:22:48,984 --> 00:22:50,027
انه ندبة

488
00:22:51,028 --> 00:22:52,362
تذكرة لي بما كنته

489
00:22:52,404 --> 00:22:53,488
بما يمكنني أن أكونه

490
00:22:54,698 --> 00:22:55,574
أصلحها

491
00:22:55,824 --> 00:22:57,326
أنا لا أعرف شيئاً عن الساعات

492
00:22:57,326 --> 00:22:58,785
, لو تريد الحصول على قدرتي

493
00:22:58,785 --> 00:23:01,371
أصلح الساعة

494
00:23:03,123 --> 00:23:04,041
أنصت إليها

495
00:23:05,125 --> 00:23:06,168
, كسيمفونية

496
00:23:06,168 --> 00:23:07,211
كل قطعة لها جزءها

497
00:23:07,211 --> 00:23:09,046
تتجمع معاً في تناسق مثالي

498
00:23:10,589 --> 00:23:12,549
لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة

499
00:23:12,549 --> 00:23:13,926
يمكنك فهم أيّ شئ

500
00:23:15,427 --> 00:23:16,261
كل شئ

501
00:23:16,261 --> 00:23:17,554
, الأسباب و التأثيرات

502
00:23:18,138 --> 00:23:19,348
الفعل و رد الفعل

503
00:23:24,853 --> 00:23:26,230
كيفية تغيير المستقبل

504
00:23:30,817 --> 00:23:31,944
لديك القدرة الآن

505
00:23:37,616 --> 00:23:38,742
أنا في غاية الأسف

506
00:23:39,076 --> 00:23:40,160
!أبتاه

507
00:23:40,661 --> 00:23:42,037
(ليس الآن يا (نوا

508
00:23:43,163 --> 00:23:45,249
بلى، الآن

509
00:23:45,791 --> 00:23:47,459
(ابقى مكانك يا (نوا

510
00:23:50,170 --> 00:23:51,004
(نوا)

511
00:23:53,799 --> 00:23:55,092
كل شئ سيكون على ما يرام يا صاح

512
00:23:55,384 --> 00:23:57,386
دعونا لا نصعب الأمر

513
00:23:57,427 --> 00:23:58,845
(أكثر مما هو عليه يا (بيتر

514
00:23:58,887 --> 00:24:02,641
تعال معنا بهدوء و سنتركهما و شأنهما

515
00:24:02,683 --> 00:24:03,350
(لا تفعل هذا يا (بيتر

516
00:24:03,392 --> 00:24:04,434
انتقل الآن

517
00:24:04,518 --> 00:24:05,310
لن أترككما

518
00:24:05,352 --> 00:24:06,144
أنا من جلب هذا لبيتك

519
00:24:06,144 --> 00:24:07,145
لا

520
00:24:07,145 --> 00:24:08,480
هذا كان منزلي

521
00:24:08,480 --> 00:24:09,648
أنت أخذت كل شئ مني

522
00:24:09,690 --> 00:24:12,150
. . (لم أقصد يا (كلير

523
00:24:12,192 --> 00:24:12,943
اصمت

524
00:24:14,736 --> 00:24:15,821
ما هو خيارك؟

525
00:24:16,488 --> 00:24:18,240
الصبي أم أنت؟

526
00:24:19,658 --> 00:24:21,743
أنت لا تريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

527
00:24:21,785 --> 00:24:24,121
أولاً، دعي الصبي يذهب

528
00:24:24,580 --> 00:24:25,873
ليس قبل أن أقتلك

529
00:24:27,541 --> 00:24:28,458
ستقتلينني؟

530
00:24:29,126 --> 00:24:31,378
رصاصة واحدة في مؤخرة عنقك
ستكون كافية

531
00:24:32,296 --> 00:24:35,549
ثم ساترك الصبي

532
00:24:35,757 --> 00:24:37,426
أنا لست الرجل الذي قتلته
(هذا الصباح يا (كلير

533
00:24:37,426 --> 00:24:38,594
أنظري، هذا أنا

534
00:24:42,472 --> 00:24:43,473
لن تقتليني

535
00:24:43,682 --> 00:24:45,559
بلى، سأقتلك

536
00:24:46,435 --> 00:24:47,394
ما الذي حدث لكِ؟

537
00:24:48,478 --> 00:24:49,479
كيف أصبحتِ هكذا؟

538
00:24:50,898 --> 00:24:52,858
تعلمت الاعتناء بنفسي

539
00:24:58,322 --> 00:24:58,989
!(نوا)

540
00:24:58,989 --> 00:24:59,990
!أبي

541
00:25:00,657 --> 00:25:01,533
اختبئ هنا

542
00:25:01,533 --> 00:25:02,409
اذهب الآن

543
00:25:16,381 --> 00:25:17,633
أنا أفهم قدرتك

544
00:25:18,508 --> 00:25:19,968
أنت تصبح أقوى من الخوف

545
00:25:20,219 --> 00:25:21,595
أنا لا أخاف منك

546
00:25:22,763 --> 00:25:23,847
لكنه هو كذلك

547
00:25:26,433 --> 00:25:27,559
!(أركض يا (نوا

548
00:25:27,809 --> 00:25:28,852
!أركض

549
00:25:33,315 --> 00:25:34,483
!أبي

550
00:26:10,185 --> 00:26:11,353
!لقد قتلتموه

551
00:26:18,485 --> 00:26:19,611
!(جابريال)

552
00:26:37,503 --> 00:26:38,921
دعني أجرب

553
00:26:39,505 --> 00:26:40,882
أنا متولي ذلك

554
00:26:40,923 --> 00:26:43,885
ماذا؟
أخائف أن أخنقك بها؟

555
00:26:46,387 --> 00:26:47,889
أتركها

556
00:26:49,515 --> 00:26:50,683
لا أريد أن أتركها

557
00:26:50,725 --> 00:26:51,893
ما الذي تفعله؟

558
00:26:53,519 --> 00:26:55,897
أنت فاشل دوماً في الشد و الجذب

559
00:27:09,493 --> 00:27:11,287
استمتع بهروبك

560
00:27:13,122 --> 00:27:14,498
ألن تأتي؟

561
00:27:14,498 --> 00:27:17,293
أنت أوضحت أنك لا تريدني

562
00:27:27,803 --> 00:27:29,513
(أندو)

563
00:27:29,889 --> 00:27:31,515
أريد مساعدتك لمرة أخرى

564
00:27:40,816 --> 00:27:42,818
كدت أصل

565
00:27:44,195 --> 00:27:45,780
لا يمكنني الدفع أكثر

566
00:27:46,697 --> 00:27:48,199
بوصتان فقط

567
00:27:50,701 --> 00:27:52,203
. . (أندو)

568
00:27:52,703 --> 00:27:55,581
كنت دوماً إلى جانبي

569
00:27:55,790 --> 00:27:59,585
لا أعرف كيف شككت بك
أنا صديق سئ، أنا آسف

570
00:28:00,795 --> 00:28:03,589
ربما هذا ليس الوقت المناسب للاعتذار

571
00:28:03,714 --> 00:28:05,591
يجب ان تعرف أنه يمكنني التغير

572
00:28:05,716 --> 00:28:08,594
المستقبل و أنا

573
00:28:08,719 --> 00:28:10,721
أقسم لك

574
00:28:14,517 --> 00:28:16,185
(لقد فعلناها يا (أندو

575
00:28:19,772 --> 00:28:20,856
أندو)؟)

576
00:28:29,740 --> 00:28:31,200
(شرطة (ميتروبوليس

577
00:28:31,367 --> 00:28:32,910
المحققة (راسيك) رجاءاً

578
00:28:34,036 --> 00:28:35,413
(هذه المحققة (راسيك

579
00:28:35,538 --> 00:28:39,542
هل أنتِ المسئولة عن قضية (جيم ماكان)؟

580
00:28:39,542 --> 00:28:40,918
أجل، انا كذلك

581
00:28:40,960 --> 00:28:42,295
. . لديّ بعض المعلومات

582
00:28:42,837 --> 00:28:43,754
عنه

583
00:28:44,338 --> 00:28:45,423
من معي؟

584
00:28:46,215 --> 00:28:47,091
. . أنا

585
00:28:51,137 --> 00:28:52,013
. . أنا

586
00:28:55,099 --> 00:28:57,018
مرحباً؟

587
00:29:03,441 --> 00:29:04,442
أنا قتلته

588
00:29:17,246 --> 00:29:18,122
اللعنة

589
00:29:20,249 --> 00:29:21,500
التسجيل 16 للمذكرات

590
00:29:22,335 --> 00:29:24,086
لا يمكنني عكس العملية

591
00:29:24,337 --> 00:29:26,505
لا يمكنني محي القدرة

592
00:29:26,881 --> 00:29:27,798
(لا من (مايا

593
00:29:27,798 --> 00:29:28,841
و لا مني

594
00:29:30,176 --> 00:29:31,344
انها جزء مني الآن

595
00:29:40,937 --> 00:29:41,979
نعم؟

596
00:29:44,690 --> 00:29:46,776
لقد حشرت أنفك فيما لا يعنيك

597
00:29:48,194 --> 00:29:49,362
كذلك أنت

598
00:29:53,449 --> 00:29:57,036
القوة و المجد إلى الأبد

599
00:29:57,787 --> 00:29:58,704
آمين

600
00:29:59,622 --> 00:30:02,333
أرني طريقي، رجاءاً

601
00:30:02,667 --> 00:30:04,293
(لقد اخترت مكتب (كينيدي

602
00:30:05,419 --> 00:30:06,420
خيار جيد

603
00:30:09,423 --> 00:30:10,550
لقد عدتِ

604
00:30:12,426 --> 00:30:13,803
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

605
00:30:16,305 --> 00:30:17,431
هذه استقالتي

606
00:30:18,933 --> 00:30:20,810
أعرف أنني من دفعك إلى هذا

607
00:30:21,394 --> 00:30:22,353
و أنا آسفة

608
00:30:23,563 --> 00:30:25,231
لم يعد باستطاعتي فعل هذا

609
00:30:26,691 --> 00:30:28,234
ألا يوجد شئ يمكنني قوله لتغيير رأيكِ؟

610
00:30:28,776 --> 00:30:29,694
لا

611
00:30:32,488 --> 00:30:34,031
أعرف ما عليّ فعله الآن

612
00:30:47,962 --> 00:30:50,131
سيتوجب عليك الدعاء من أجل الارشاد

613
00:30:50,715 --> 00:30:52,091
هذا هو طريقك

614
00:30:52,925 --> 00:30:55,177
(عليك أن تثق بي يا (ناثان

615
00:30:55,803 --> 00:30:57,138
عليك أن تساعدها

616
00:31:34,258 --> 00:31:35,259
أتريد شراباً؟

617
00:31:36,301 --> 00:31:37,261
أجل

618
00:31:40,139 --> 00:31:41,181
هل أنتِ بخير؟

619
00:31:43,225 --> 00:31:44,226
لا

620
00:32:02,578 --> 00:32:03,954
. . إذاً

621
00:32:07,082 --> 00:32:08,042
يمكنك الطيران؟ -
أجل -

622
00:32:12,755 --> 00:32:14,298
لا أصدق أن هذا حدث

623
00:32:21,013 --> 00:32:22,431
عليّ أن أريك شيئاً

624
00:32:46,413 --> 00:32:47,915
يداكِ ليستا باردتين

625
00:32:56,590 --> 00:32:57,800
كوستا فيردا) اختفت)

626
00:32:58,467 --> 00:33:01,678
أعظم مأساة في التاريخ الأمريكي

627
00:33:02,471 --> 00:33:04,973
السيدة الأولى و أنا حزينان
على الخسارة الكبيرة

628
00:33:05,474 --> 00:33:07,601
و نحث الجميع لايجاد عائلاتهم

629
00:33:08,602 --> 00:33:09,728
لايجاد من يحبونهم

630
00:33:11,021 --> 00:33:13,232
و علينا أن نصلي معاً كعائلة

631
00:33:14,817 --> 00:33:15,984
و كأمة

632
00:33:31,125 --> 00:33:32,584
أتحاول الانتقال؟

633
00:33:33,752 --> 00:33:35,838
لن يفلح هذا مع صديقي هنا

634
00:33:41,760 --> 00:33:44,054
هناك 200 ألف شخص

635
00:33:44,054 --> 00:33:45,639
(ماتوا في (كوستا فيردا

636
00:33:46,473 --> 00:33:48,434
أريدك أن تشعر بألمهم

637
00:33:49,518 --> 00:33:52,688
واحد تلو الآخر

638
00:33:59,319 --> 00:34:00,571
هذا واحد

639
00:34:01,697 --> 00:34:02,698
يمكنني انقاذهم

640
00:34:03,615 --> 00:34:05,117
(الجميع في (كوستا فيردا

641
00:34:05,868 --> 00:34:06,952
. . هذا العالم

642
00:34:07,036 --> 00:34:08,620
(لا يجب أن يكون كذلك يا (كلير

643
00:34:08,620 --> 00:34:09,830
لا يجب أن تكوني كذلك

644
00:34:10,372 --> 00:34:12,124
, أنقذتكِ مرة
و يمكنني أن أنقذكِ مجدداً

645
00:34:15,419 --> 00:34:16,378
لا

646
00:34:20,132 --> 00:34:21,258
هذا اثنان

647
00:34:23,927 --> 00:34:25,012
توقفي

648
00:34:27,264 --> 00:34:29,308
أريد الانفراد بأخي

649
00:34:30,517 --> 00:34:32,895
أهذا أمر رئاسي أم أبوي؟

650
00:34:33,020 --> 00:34:33,896
الاثنان

651
00:34:49,328 --> 00:34:50,371
أعرف ما تفعله

652
00:34:50,662 --> 00:34:51,538
لقد رأيته

653
00:34:52,289 --> 00:34:53,749
العالم ينقسم إلى نصفين

654
00:34:56,251 --> 00:34:57,503
أنا لست جاهلاً

655
00:34:58,087 --> 00:34:59,213
لقد رأيت اللوحات

656
00:34:59,213 --> 00:35:00,130
و سمعت الأحلام

657
00:35:00,130 --> 00:35:01,173
أعرف ما أفعله

658
00:35:04,676 --> 00:35:05,803
(أنت قوي يا (بيت

659
00:35:06,637 --> 00:35:09,264
لكن لا يمكن لرجل واحد انقاذ العالم

660
00:35:10,140 --> 00:35:12,101
انها مسئولية الجميع

661
00:35:12,142 --> 00:35:13,435
الجميع لديهم قدرات

662
00:35:14,478 --> 00:35:15,312
أجل

663
00:35:16,688 --> 00:35:18,190
جيش بقدرات

664
00:35:20,818 --> 00:35:23,237
. . وافق مجلس الشيوخ على انتشار هذا

665
00:35:24,238 --> 00:35:25,823
(بسبب ما حدث في (كوستا فيردا

666
00:35:26,281 --> 00:35:27,157
بسببك

667
00:35:30,411 --> 00:35:31,829
أعرف أنك تظن

668
00:35:31,829 --> 00:35:32,996
أنه لا يمكن الوثوق بالناس

669
00:35:33,747 --> 00:35:35,165
أننا جشعون

670
00:35:35,416 --> 00:35:36,458
شرهون للقوة

671
00:35:37,334 --> 00:35:39,545
(لكننا خُلقنا كما أرادنا الله يا (بيت

672
00:35:40,963 --> 00:35:42,381
هناك الخير في البشرية

673
00:35:49,680 --> 00:35:50,639
ألا تثق بي؟

674
00:35:50,806 --> 00:35:52,766
(لقد تم التلاعب بك بواسطة (ليندرمان

675
00:35:53,392 --> 00:35:54,935
(كنت ستفجر مدينة (نيويورك

676
00:35:54,935 --> 00:35:56,186
يمكنك قراءة الأفكار

677
00:35:57,604 --> 00:35:58,814
اقرأ أفكاري

678
00:36:12,286 --> 00:36:13,245
بيتر)؟)

679
00:36:19,585 --> 00:36:20,419
. . أنا أفهم

680
00:36:21,795 --> 00:36:23,213
نواياك

681
00:36:24,590 --> 00:36:25,674
عواطفك

682
00:36:27,843 --> 00:36:29,553
أنت تظن انك تقوم بالصواب

683
00:36:29,595 --> 00:36:30,679
لكنك مخطئ

684
00:36:31,847 --> 00:36:33,015
(توقف يا (بيتر

685
00:36:33,766 --> 00:36:34,725
هذا مؤلم

686
00:36:42,399 --> 00:36:43,192
. . احتاج

687
00:36:43,567 --> 00:36:44,401
. . أحتاج

688
00:36:45,194 --> 00:36:46,070
. . أحتاج إلى

689
00:36:46,445 --> 00:36:47,404
. . أحتاج إلى

690
00:36:50,199 --> 00:36:50,949
الفهم

691
00:36:51,325 --> 00:36:52,201
. . أحتاج إلى

692
00:36:53,494 --> 00:36:54,953
نواياك

693
00:37:02,669 --> 00:37:03,670
!سيدي الرئيس

694
00:37:04,463 --> 00:37:06,340
هل أنت بخير يا سيدي الرئيس؟

695
00:37:19,686 --> 00:37:20,729
(بيتر)

696
00:37:24,149 --> 00:37:25,317
ما الذي تفعله؟

697
00:37:25,401 --> 00:37:26,402
ذهبت إلى المستقبل

698
00:37:26,485 --> 00:37:27,611
العالم انتهى

699
00:37:27,611 --> 00:37:30,030
أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها

700
00:37:30,322 --> 00:37:31,698
أخذت قدرتي؟

701
00:37:33,325 --> 00:37:34,827
لديك الشره الآن

702
00:37:35,327 --> 00:37:36,453
أنت مثلي

703
00:37:36,829 --> 00:37:39,790
أنا لن أسمح لنفسي كي أكون مثلك

704
00:37:40,207 --> 00:37:41,542
. . أنت كذلك بالفعل

705
00:37:42,751 --> 00:37:43,794
يا أخي

706
00:37:54,312 --> 00:37:57,232
(هذا هو المنظر فوق (كوستا فيردا
, منذ عدة ساعات

707
00:37:58,525 --> 00:37:59,901
كل شئ في خلال 4 أميال

708
00:37:59,943 --> 00:38:01,694
تم تدميره تماماً

709
00:38:02,820 --> 00:38:05,073
السماء مظلمة بالدخان و الرماد

710
00:38:05,615 --> 00:38:06,824
. . يمكننا تخيل

711
00:38:07,534 --> 00:38:08,618
هذه غلطتي

712
00:38:08,826 --> 00:38:10,078
(أنا من أخبرها بالذهاب إلى (كوستا فيردا

713
00:38:10,078 --> 00:38:10,745
دانيالا) تحتاج إلى زجاجتها)

714
00:38:10,745 --> 00:38:12,664
هيا -
. . لكني -

715
00:38:12,664 --> 00:38:13,957
اعتني بشقيقتكِ

716
00:38:15,291 --> 00:38:16,209
الآن

717
00:38:17,836 --> 00:38:19,671
الخطر من التسمم الاشعاعي

718
00:38:20,755 --> 00:38:23,091
البحث عن ناجين سيستغرق بعض الوقت

719
00:38:23,842 --> 00:38:26,761
لكنه يصعب تصور وجود ناجين هناك

720
00:38:27,762 --> 00:38:29,180
الجيش و الحرس الجمهوري

721
00:38:29,180 --> 00:38:30,682
بدآ يحجمان

722
00:38:30,723 --> 00:38:33,059
مقدار الدمار

723
00:38:36,813 --> 00:38:37,897
(دافني)

724
00:38:41,985 --> 00:38:43,403
لم أكن سريعة بما يكفي

725
00:38:52,036 --> 00:38:54,205
لا، لا، لا، لا، لا، لا

726
00:38:54,330 --> 00:38:55,999
هيا، هيا
ستكونين بخير

727
00:38:56,040 --> 00:38:57,166
ستكونين بخير

728
00:39:03,256 --> 00:39:04,340
مرحباً بعودتك

729
00:39:05,508 --> 00:39:06,426
ماذا حدث لي؟

730
00:39:07,051 --> 00:39:07,760
كنت في المستقبل

731
00:39:07,760 --> 00:39:10,096
هل سافرت بالزمن؟ -
لا -

732
00:39:10,346 --> 00:39:11,431
أنت لم ترحل

733
00:39:12,182 --> 00:39:13,600
كنت نائماً

734
00:39:14,267 --> 00:39:15,810
تحلم -
أحلم؟ -

735
00:39:16,227 --> 00:39:17,478
لا، لا، لا

736
00:39:17,729 --> 00:39:19,147
لا، هذا كان حقيقياً

737
00:39:19,814 --> 00:39:20,398
كان كذلك

738
00:39:20,398 --> 00:39:21,649
كنت هناك، هي كانت هناك

739
00:39:23,943 --> 00:39:25,320
الكل لديهم قدرات

740
00:39:29,115 --> 00:39:30,033
القنبلة

741
00:39:31,201 --> 00:39:32,202
الطفل

742
00:39:33,244 --> 00:39:34,078
كان حقيقياً

743
00:39:34,078 --> 00:39:34,996
كان حقيقياً

744
00:39:45,632 --> 00:39:46,883
(اسمها (دافني

745
00:39:47,175 --> 00:39:48,134
عليّ أن أجدها

746
00:39:48,468 --> 00:39:49,511
انه عالم كبير

747
00:39:49,928 --> 00:39:51,221
الكثير من الناس

748
00:39:52,388 --> 00:39:53,515
أنت من أرسلني في هذه الرحلة

749
00:39:53,556 --> 00:39:54,307
هيا

750
00:39:54,307 --> 00:39:55,934
عليك أن تجد مرشدك

751
00:39:56,601 --> 00:39:59,562
روح مرشدة مرتبطة باللاوعي لديك

752
00:39:59,938 --> 00:40:01,981
سترشدك لبقية رحلتك

753
00:40:02,023 --> 00:40:04,317
هل هذا سحر أفريقي؟

754
00:40:04,692 --> 00:40:05,985
(كارل يونج)

755
00:40:06,402 --> 00:40:07,904
الفلسفة التحليلية

756
00:40:10,156 --> 00:40:11,866
أنت لا تقرأ كثيراً، صحيح؟

757
00:40:13,451 --> 00:40:14,160
حسناً

758
00:40:14,160 --> 00:40:17,038
كيف يبدو مرشدي هذا؟

759
00:40:17,038 --> 00:40:18,289
عادة حيوان

760
00:40:19,874 --> 00:40:21,167
. . فكر بأحلامك

761
00:40:22,544 --> 00:40:24,045
و ستجد مرشدك

762
00:40:52,156 --> 00:40:53,908
أين جزء (كايتو) من المعادلة؟

763
00:40:53,950 --> 00:40:55,827
ما المهم بشأن تلك المعادلة؟

764
00:40:56,077 --> 00:40:59,914
يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا

765
00:41:00,206 --> 00:41:02,041
و هذا سيسبب كارثة

766
00:41:02,166 --> 00:41:03,376
المعادلة اختفت

767
00:41:04,377 --> 00:41:05,295
سُرقت

768
00:41:05,712 --> 00:41:07,714
كان هناك جزءين من المعادلة

769
00:41:07,881 --> 00:41:10,008
لديهما الجزءين
و خسرنا نحن

770
00:41:11,801 --> 00:41:14,095
(والدك أحبك كثيراً يا (هيرو

771
00:41:14,304 --> 00:41:17,015
كان يؤمن أنك ستكون رجلاً عظيماً

772
00:41:17,015 --> 00:41:18,558
لكنه كان مخطئاً

773
00:41:18,683 --> 00:41:21,811
و خطأه سيكون هلاكنا كلنا

774
00:41:22,020 --> 00:41:23,062
أنا آسف

775
00:41:24,606 --> 00:41:25,690
لا، لا تتأسف

776
00:41:26,149 --> 00:41:27,108
حقاً؟

777
00:41:27,108 --> 00:41:28,401
لا تعتذر إليها

778
00:41:28,443 --> 00:41:29,944
(هذا (هيرو ناكامورا

779
00:41:29,944 --> 00:41:32,322
لن يرتاح إلى أن يكون العالم بأمان

780
00:41:33,198 --> 00:41:34,199
كما قال

781
00:41:37,869 --> 00:41:39,579
أحدهم يتلاعب بنا

782
00:41:39,954 --> 00:41:40,955
أحد ما قوي

783
00:41:41,581 --> 00:41:42,415
مختبئ

784
00:41:42,999 --> 00:41:44,417
و علينا ايقافهم

785
00:41:44,542 --> 00:41:46,586
سأجدهم و أوقفهم

786
00:41:46,836 --> 00:41:48,755
في الحقيقة، أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

787
00:41:49,547 --> 00:41:52,258
لديك المفتاح لكل هذا اللغز

788
00:41:52,550 --> 00:41:53,384
حقاً؟

789
00:42:04,687 --> 00:42:07,482
لو أني أعرف أن لديّ المفتاح
لما كنت دفنته عميقاً هكذا

790
00:42:10,693 --> 00:42:12,320
أمتأكد أن هذه فكرة سديدة؟

791
00:42:12,320 --> 00:42:15,281
لا
لكن لا يوجد رجعة الآن

792
00:42:28,044 --> 00:42:30,046
. . هيرو)، أيها اللعـ)

793
00:42:30,713 --> 00:42:32,093
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ملائكة و وحوش"
Revealed مع تحياتي

794
00:42:32,094 --> 00:42:39,094
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

