1
00:00:01,910 --> 00:00:04,037
الطفل يولد ببراءة

2
00:00:04,162 --> 00:00:06,373
الطفل يندفع إلى الخير بالفطرة

3
00:00:06,540 --> 00:00:09,835
لماذا إذاً يضل الكثير منا طريقهم؟

4
00:00:09,876 --> 00:00:12,045
!فلينبطح الجميع الآن

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,300
(اسمي (تشاندرا سوريش
أنا عالم جينات

6
00:00:17,300 --> 00:00:19,261
, لديّ نظرية عن التطور البشري

7
00:00:19,302 --> 00:00:21,304
و أظنك جزءاً منها

8
00:00:21,346 --> 00:00:23,724
, ما الذي يجعل بعضنا يسير في طريق الظلمات

9
00:00:24,349 --> 00:00:26,435
بينما الآخرون يختارون الضوء؟

10
00:00:29,688 --> 00:00:30,564
هل هي الرغبة؟

11
00:00:31,314 --> 00:00:32,524
أم القدر؟

12
00:00:33,692 --> 00:00:36,069
هل سنستطيع أن نفهم القوة

13
00:00:36,069 --> 00:00:37,362
التي تحدد شكل الروح؟

14
00:00:37,571 --> 00:00:38,655
, لألاف السنوات

15
00:00:38,655 --> 00:00:40,949
, قومي كانوا يقومون بالسير روحياً

16
00:00:41,658 --> 00:00:42,868
لاتباع طريق القدر

17
00:00:42,868 --> 00:00:45,412
في عالم اللاوعي

18
00:00:51,376 --> 00:00:52,085
حسناً

19
00:00:53,253 --> 00:00:55,047
أنا مستعد لبدء رحلتي

20
00:01:00,469 --> 00:01:01,219
هيرو)؟)

21
00:01:02,012 --> 00:01:02,763
هيرو)؟)

22
00:01:03,013 --> 00:01:05,682
, لمقاتلة الشر
عليك أن تتعرف على الشر

23
00:01:05,974 --> 00:01:07,893
علينا العود بالزمن

24
00:01:07,934 --> 00:01:10,187
و نعرف بداية الطريق -
!هيرو)؟) -

25
00:01:10,228 --> 00:01:11,855
حيث يسلك الأبطال طريقاً

26
00:01:12,105 --> 00:01:13,857
و الأشرار طريقاً آخر

27
00:01:13,857 --> 00:01:16,234
أحب شكر جميع أصدقائنا الأعزاء

28
00:01:16,234 --> 00:01:17,444
للمجئ الليلة

29
00:01:17,778 --> 00:01:20,155
و مشاركتنا الاحتفال

30
00:01:20,655 --> 00:01:23,867
. . (بـ(ناثان
أفضل مساعد مدعي عام

31
00:01:23,867 --> 00:01:24,993
(عرفته (نيويورك

32
00:01:25,660 --> 00:01:26,370
, (و (بيتر

33
00:01:26,453 --> 00:01:29,748
الذي كان قلبه الكبير الهام لنا جميعاً -
*منذ 18 شهراً* -

34
00:01:29,915 --> 00:01:32,167
لم يستطع قول "ممرض" بصوت عالي -
صحيح -

35
00:01:32,167 --> 00:01:33,377
, لكن الأهم

36
00:01:33,835 --> 00:01:34,795
. . (إلى (أنجيلا

37
00:01:35,670 --> 00:01:37,130
حب حياتي

38
00:01:38,924 --> 00:01:40,050
نخبكم

39
00:01:40,092 --> 00:01:40,926
نخبكم

40
00:01:42,094 --> 00:01:43,303
هذا كان لطيفاً

41
00:01:43,303 --> 00:01:44,471
. . دعيني أحصل على

42
00:01:47,224 --> 00:01:50,185
حسناً، جدا غرفة -
بعد الزواج لـ 41 عاماً -

43
00:01:50,185 --> 00:01:51,520
فلن تبحث عن غرفة

44
00:01:53,939 --> 00:01:54,773
ملكي

45
00:01:55,190 --> 00:01:56,066
ملكتي

46
00:01:57,067 --> 00:01:57,901
تهانيّ

47
00:01:57,901 --> 00:01:59,027
(شكراً يا (دانيال

48
00:02:00,821 --> 00:02:02,239
تهانيّ

49
00:02:06,660 --> 00:02:09,538
إذاً يا (ناثان)، هل الإشاعات حقيقية؟

50
00:02:09,871 --> 00:02:10,372
المعذرة؟

51
00:02:10,414 --> 00:02:11,498
سمعت أن مكتبك

52
00:02:11,540 --> 00:02:13,959
على وشك بدأ تحقيق واسع

53
00:02:14,000 --> 00:02:15,752
(في أمور (ليندرمان

54
00:02:15,794 --> 00:02:16,920
هل ستعلق على هذا؟

55
00:02:16,920 --> 00:02:18,463
أنا أظهرت ساعدي

56
00:02:19,965 --> 00:02:21,258
و مستعد للعمل

57
00:02:21,258 --> 00:02:22,718
هيا، لنبحث عن شراب

58
00:02:23,677 --> 00:02:24,469
مزحة ظريفة

59
00:02:34,521 --> 00:02:36,773
ما الذي تراه يا (أرثر)؟

60
00:02:44,448 --> 00:02:45,198
المشاكل

61
00:02:45,574 --> 00:02:48,410
أنا متأكد أنه يمكنني تحمل الضربات

62
00:02:49,911 --> 00:02:51,413
أنا لست قلقاً حيالك أنت

63
00:02:54,291 --> 00:02:57,461
, لو أنه بدأ التحقيق
سيرى أن يديك

64
00:02:57,461 --> 00:02:59,588
كانت وراء كل مؤسسة أنشأتها

65
00:02:59,588 --> 00:03:01,339
منذ 25 عاماً

66
00:03:01,339 --> 00:03:02,340
لا نريد المدعي العام

67
00:03:02,340 --> 00:03:03,425
يحقق في ماضينا

68
00:03:03,425 --> 00:03:05,635
, لو أنك وقعت
سأقع أنا أيضاً

69
00:03:06,219 --> 00:03:08,513
ربما عليك أن تتحدث معه للمرة الأخيرة

70
00:03:08,597 --> 00:03:10,140
تقنعه بالتراجع

71
00:03:10,140 --> 00:03:12,642
, لو أن (ناثان) صمم على شئ
فانه لن يتخلى عنه

72
00:03:12,851 --> 00:03:14,061
ما الذي سنفعله إذاً؟

73
00:03:14,186 --> 00:03:15,520
(اقرأ (شيكسبير

74
00:03:16,229 --> 00:03:18,190
, عندما يتحدى الابن والده

75
00:03:18,190 --> 00:03:19,941
أحدهم فقط يبقى حياً

76
00:03:21,193 --> 00:03:23,320
عليّ أن أتحدث معه لمرة أخرى

77
00:03:23,320 --> 00:03:23,945
أنا مدان له بذلك

78
00:03:23,987 --> 00:03:25,822
ماذا سيحدث لو أنه لم يقبل؟

79
00:03:26,114 --> 00:03:27,240
. . حسناً، فسوف

80
00:03:28,950 --> 00:03:29,576
أقتله

81
00:03:39,002 --> 00:03:41,588
*(ممفيس)، (تينيس)*

82
00:03:42,464 --> 00:03:44,758
*منذ عام*

83
00:03:47,969 --> 00:03:50,555
من هو الرجل الآن؟
أنا هو الرجل

84
00:03:50,972 --> 00:03:52,724
معذرة، من قلتم؟
من هو الرجل؟

85
00:03:53,308 --> 00:03:54,518
!أنا هو الرجل

86
00:03:57,854 --> 00:03:58,814
أنظري إلى هذا

87
00:04:03,402 --> 00:04:04,861
. . الباب الخلفي
!تحقق منه

88
00:04:04,903 --> 00:04:06,530
. . أجل، لكِ هذا، عليكِ -
!(فلينت) -

89
00:04:07,280 --> 00:04:08,907
!يا صاح

90
00:04:09,616 --> 00:04:10,992
!أخفض وجهك للأرض

91
00:04:11,034 --> 00:04:12,202
!(انسى الأمر يا (فلينت

92
00:04:12,828 --> 00:04:13,620
!يا صاح

93
00:04:14,162 --> 00:04:15,414
أنا أتحدث إليك

94
00:04:18,333 --> 00:04:19,876
عليك أن تنصت إلى شقيقتك

95
00:04:19,876 --> 00:04:20,502
!اركض

96
00:04:20,502 --> 00:04:21,795
!(لنذهب يا (فلينت

97
00:04:28,760 --> 00:04:29,469
!اركض

98
00:04:40,939 --> 00:04:45,402
*(بروكلين)، (نيويورك)*

99
00:04:52,284 --> 00:04:56,747
*منذ عام*

100
00:05:09,760 --> 00:05:11,011
(اسمي (براين دافيس

101
00:05:14,222 --> 00:05:15,015
مذهل

102
00:05:15,682 --> 00:05:16,850
هل يمكنك أن تمحيها؟

103
00:05:17,434 --> 00:05:18,602
(لا تقلق يا (براين

104
00:05:19,352 --> 00:05:20,604
يمكنني اصلاح ذلك

105
00:05:26,777 --> 00:05:27,903
(لا تقلق يا (براين

106
00:05:27,944 --> 00:05:29,154
يمكنني اصلاح هذا

107
00:05:38,580 --> 00:05:39,456
مرحباً؟

108
00:05:41,792 --> 00:05:43,877
, أمحيها
أمحيها

109
00:05:58,725 --> 00:05:59,559
هل أنت بخير؟

110
00:06:02,437 --> 00:06:03,397
قل شيئاً

111
00:06:05,524 --> 00:06:06,608
سامحيني

112
00:06:13,490 --> 00:06:18,078
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة
"الأشرار"

113
00:06:18,079 --> 00:06:25,079
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

114
00:06:29,347 --> 00:06:30,223
لا بأس

115
00:06:31,098 --> 00:06:32,850
كل شئ سيكون على ما يرام

116
00:06:32,850 --> 00:06:34,018
لا، ليس صحيحاً

117
00:06:34,894 --> 00:06:36,020
*منذ عام*

118
00:06:36,020 --> 00:06:37,813
فعلت شيئاً لا يغتفر

119
00:06:38,940 --> 00:06:40,733
الكل يرتكب أشياء سيئة

120
00:06:42,902 --> 00:06:45,488
أتظن أنني لا أشعر ما تشعر به بالضبط الآن؟

121
00:06:49,200 --> 00:06:50,493
لو يمكنك التحدث عن الأمر

122
00:06:50,493 --> 00:06:51,661
. . أحياناً عندما تتحدث عن الأمر

123
00:06:51,661 --> 00:06:52,703
لا أستطيع

124
00:06:57,375 --> 00:06:59,418
, كان لدى رجل شيئاً أريده

125
00:06:59,710 --> 00:07:01,712
و أنا اخذته منه على حساب دموي

126
00:07:06,551 --> 00:07:08,719
, أعرف أن هذا يبدو صعب التخيل

127
00:07:09,554 --> 00:07:11,138
, لكنك ستتخطى هذا

128
00:07:12,557 --> 00:07:14,851
لأنك لست شخصاً سيئاً

129
00:07:17,395 --> 00:07:18,980
أنتِ لا تعرفين شيئاً عني

130
00:07:18,980 --> 00:07:20,356
. . أعرف أن ما أراه

131
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
هو رجل يستحق فرصة أخرى

132
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
لقد انقطع الحبل

133
00:07:27,405 --> 00:07:29,407
لا يمكنك قول أن هذه لم تكن علامة

134
00:07:35,997 --> 00:07:37,540
أنا لا أعرف اسمكِ

135
00:07:38,165 --> 00:07:38,958
(إل)

136
00:07:41,043 --> 00:07:41,919
(إل)

137
00:07:44,589 --> 00:07:46,924
, (أنظري إليكِ يا (إل
, جئتِ إلى هنا من العدم

138
00:07:49,510 --> 00:07:50,595
كالملاك

139
00:07:51,929 --> 00:07:53,848
ملاك ذات ساعة معطلة

140
00:08:04,233 --> 00:08:05,193
لقاء ظريف

141
00:08:05,943 --> 00:08:06,736
مازلت لا أفهم

142
00:08:06,736 --> 00:08:08,321
لماذا لا نقبض على هذا الشاب

143
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
كالباقيين

144
00:08:10,865 --> 00:08:12,658
, لعدة سنوات
العلماء كانوا يتعجبون

145
00:08:12,658 --> 00:08:14,785
عن سر هجرة الحيتان

146
00:08:15,453 --> 00:08:16,954
. . بالرغم من أن المحيط كبير

147
00:08:17,246 --> 00:08:18,998
كيف يجدون بعضهم؟

148
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
, ثم ذات ليلة في المحيط الهادء المتجمد

149
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
عالم أحياء سجل أغنيتهم

150
00:08:24,670 --> 00:08:25,838
في حالتهم الطبيعية

151
00:08:27,089 --> 00:08:28,841
انهم لا يغنون في جماعات

152
00:08:29,550 --> 00:08:31,344
لذا علينا أن نجعل الحوت يغني

153
00:08:31,344 --> 00:08:33,346
ما يفعله السيد (جراي) مذهل

154
00:08:33,346 --> 00:08:36,557
القدرة على نقل القدرة من شريان لآخر

155
00:08:36,557 --> 00:08:38,643
أمر نادر للغاية

156
00:08:38,809 --> 00:08:40,895
أجل، لكن كيف سأجعه يفعل هذا؟

157
00:08:44,190 --> 00:08:45,066
بالفطيرة

158
00:08:49,612 --> 00:08:52,073
تسعة تجمعات سكنية خلال 7 سنوات

159
00:08:52,448 --> 00:08:53,950
أربعة منهم أحرقت تماماً

160
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
يا للصدمة

161
00:08:57,119 --> 00:08:57,995
ما هي الصفقة؟

162
00:08:58,579 --> 00:08:59,705
, أقصد، أليس هذا سبب وجودي هنا

163
00:08:59,705 --> 00:09:01,290
حتى يمكنك عرض صفقة عليّ؟

164
00:09:01,791 --> 00:09:03,376
(أنتِ موهوبة يا (ميريدث

165
00:09:03,709 --> 00:09:05,670
و مع وجود الهبة تأتي الفرصة

166
00:09:06,546 --> 00:09:08,923
تود الشركة تدريبكِ كي تكوني عميلة

167
00:09:09,465 --> 00:09:10,341
لن يكون الأمر سهلاً

168
00:09:10,341 --> 00:09:11,968
سيتطلب ذلك الكثير من العمل

169
00:09:11,968 --> 00:09:13,261
أنا كعميلة؟

170
00:09:14,887 --> 00:09:16,013
لا أظن ذلك

171
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
لماذا تكرهين الشركة كثيراً هكذا؟

172
00:09:21,435 --> 00:09:22,728
لديّ أسبابي الخاصة

173
00:09:24,272 --> 00:09:25,565
. . و أنا سأطلب منكِ

174
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
أن تنحي أسبابكِ

175
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
و أن تتخذي قراراً عاقلاً

176
00:09:30,278 --> 00:09:31,195
. . هذا

177
00:09:32,738 --> 00:09:36,284
أم البقاء بقية حياتكِ في سجن

178
00:09:38,911 --> 00:09:39,871
. . تحت شرط واحد

179
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
عدني أن الشركة لن تلاحق شقيقي

180
00:09:44,166 --> 00:09:46,252
لستِ في موضع قوي للتفاوض

181
00:09:46,252 --> 00:09:47,503
. . ما هو قراركِ

182
00:09:48,421 --> 00:09:51,132
تكونين عميلة أم سجينة؟

183
00:09:54,260 --> 00:09:55,386
متى سأبدأ؟

184
00:09:57,930 --> 00:09:58,890
أرثر)؟)

185
00:10:00,725 --> 00:10:02,560
تبدين رائعة

186
00:10:03,144 --> 00:10:04,854
أتمنى لو أنك تعيد التفكير

187
00:10:05,062 --> 00:10:09,108
بالكاد يمكنه استقبال الكثير من الناس
في شقته الضيقة هناك

188
00:10:09,108 --> 00:10:11,027
, (انها حفلة تخرجه يا (أرثر

189
00:10:11,068 --> 00:10:13,237
أجل، من مدرسة التمريض

190
00:10:14,906 --> 00:10:16,157
كن صبوراً معه

191
00:10:16,240 --> 00:10:19,660
, عندما تقوى قدرته
بيتر) سيكون رجلاً عظيماً)

192
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
أخبريه أسفي عن عدم
استطاعتي المجئ

193
00:10:24,207 --> 00:10:24,957
مرحباً

194
00:10:26,292 --> 00:10:28,794
. . فكرت أن آتي و أرى لو -
لقد حاولت، لن يأتي -

195
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
. . (بينما أنت هنا يا (ناثان

196
00:10:32,423 --> 00:10:33,341
أتمنى حقاً

197
00:10:33,382 --> 00:10:35,343
لو أنك أعدت التفكير في نقل

198
00:10:35,343 --> 00:10:37,261
قضية (ليندرمان) لمدعي عام آخر

199
00:10:37,261 --> 00:10:38,429
, بحقك يا أبي
لقد تحدثنا عن هذا

200
00:10:38,429 --> 00:10:41,516
أنا لا أطلب منك هذا كمحامي
أنا أطلب منك هذا كوالدك

201
00:10:41,599 --> 00:10:43,142
أنا قلق أن الضغط

202
00:10:43,142 --> 00:10:46,437
الذي ستضعه على موكلي
سيؤثر على هذه العائلة

203
00:10:46,771 --> 00:10:47,563
لا تقلق

204
00:10:48,731 --> 00:10:49,440
ليندرمان) ذو تأثير سئ)

205
00:10:49,440 --> 00:10:50,358
على هذه العائلة يا أبي

206
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
لا يوجد شئ سيجعلني أكثر سعادة من دفنه

207
00:10:51,984 --> 00:10:54,028
في حفرة عميقة لفترة طويلة

208
00:11:04,664 --> 00:11:05,414
ما الأمر؟

209
00:11:06,499 --> 00:11:08,376
(تبدو رائعاً في الحلة يا (ناثان

210
00:11:19,929 --> 00:11:22,223
*منذ عام*

211
00:11:22,849 --> 00:11:23,808
ما الذي يريده هذا الرجل؟

212
00:11:34,735 --> 00:11:35,695
!(ناثان)

213
00:11:36,237 --> 00:11:36,946
!(هايدي)

214
00:11:41,868 --> 00:11:43,077
!(هايدي)

215
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
!(ناثان)
!الحمد لله

216
00:11:57,758 --> 00:11:58,634
هل هي بخير؟

217
00:11:59,552 --> 00:12:00,636
لا تسألني حتى يا أبي

218
00:12:00,636 --> 00:12:01,387
(ناثان)

219
00:12:02,221 --> 00:12:03,848
أتظن أني لا أعرف من فعل هذا؟

220
00:12:04,932 --> 00:12:06,017
(انهم رجال (ليندرمان

221
00:12:06,017 --> 00:12:07,643
الذين حاولوا اخراجي عن الطريق

222
00:12:07,643 --> 00:12:09,395
هل أنت متأكد؟ -
أهذا ما في الأمر يا أبي؟ -

223
00:12:09,395 --> 00:12:11,189
. . أهذا أفضل ما لديك
لو أنني متأكد؟

224
00:12:11,772 --> 00:12:13,774
أنت من دعى هذا الرجل إلى منزلنا

225
00:12:13,774 --> 00:12:15,318
!لقد حاول قتلي يا أبي

226
00:12:15,318 --> 00:12:17,570
هيا، توقف -
!هايدي) لن تسير مجدداً) -

227
00:12:17,570 --> 00:12:18,654
!توقف
!توقف

228
00:12:19,655 --> 00:12:20,907
توقف فحسب -
حسناً -

229
00:12:25,161 --> 00:12:25,953
. . (هايدي)

230
00:12:26,579 --> 00:12:27,955
انه عمودها الفقري
لقد كسرت عمودها الفقري

231
00:12:27,955 --> 00:12:29,790
!يا للهول! لا -
أماه -

232
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
, لقد استيقظت للتو
انها تريدك

233
00:12:36,631 --> 00:12:37,381
هيا

234
00:12:40,968 --> 00:12:42,220
سأؤذي هذا الرجل

235
00:12:42,386 --> 00:12:44,680
, و عندما أفعل هذا
, لو أنك وقفت إلى جانبه

236
00:12:44,722 --> 00:12:46,057
ستتأذى أنت أيضاً

237
00:12:48,559 --> 00:12:50,228
. . قد سيتوجب عليك اتخاذ جانباً يا أبي

238
00:12:51,062 --> 00:12:53,189
موكلك أو عائلتك

239
00:12:53,231 --> 00:12:54,023
(ناثان)

240
00:13:12,891 --> 00:13:13,725
أهناك أخبار؟

241
00:13:14,393 --> 00:13:16,019
لقد تحدثت إلى جرّاح الأعصاب

242
00:13:16,019 --> 00:13:17,980
عمودها الفقري كسر في 3 مواضع

243
00:13:18,230 --> 00:13:19,314
لا يبدو الوضع جيداً

244
00:13:20,858 --> 00:13:21,692
. . (أرثر)

245
00:13:22,901 --> 00:13:25,571
. . (ما قاله (ناثان) عن (ليندرمان

246
00:13:26,196 --> 00:13:28,490
لا يمكنكِ أن تكوني جادة
(بحقكِ يا (أنجيلا

247
00:13:28,824 --> 00:13:31,535
(ليندرمان) لن يطارد (ناثان)
من تلقاء نفسه

248
00:13:32,369 --> 00:13:34,329
لا، لن يفعل

249
00:13:34,913 --> 00:13:35,956
ما الذي تحاولين سؤاله إذاً؟

250
00:13:36,707 --> 00:13:38,333
هل أحاول قتل ابني؟

251
00:13:39,209 --> 00:13:40,961
ناثان) مساعد المدعي العام)

252
00:13:41,044 --> 00:13:43,297
قد يكون أحد مئات المجرمين

253
00:13:43,297 --> 00:13:44,173
الذي كان يسوق الشاحنة

254
00:13:44,214 --> 00:13:45,799
لن أخوض في هذا الجدال

255
00:13:45,799 --> 00:13:47,342
لا، أنا أعرف
أنت محق

256
00:13:50,179 --> 00:13:52,139
(لكنني أريد سماع هذا منك يا (أرثر

257
00:13:52,723 --> 00:13:54,766
هل أمرت (ليندرمان) أن يقتل (ناثان)؟

258
00:14:03,192 --> 00:14:03,984
لا

259
00:14:07,070 --> 00:14:07,988
أنا آسفة

260
00:14:09,490 --> 00:14:10,282
أنا آسفة

261
00:14:11,200 --> 00:14:12,493
(أنا أحبك يا (أرثر

262
00:14:14,328 --> 00:14:15,412
أنا أحبكِ أيضاً

263
00:14:17,372 --> 00:14:20,083
*(أوستن)، (تكساس)*

264
00:14:21,084 --> 00:14:22,961
*منذ عام*

265
00:14:26,840 --> 00:14:27,925
هذا هو الرجل

266
00:14:28,634 --> 00:14:29,510
أتريدني أن أحرقه؟

267
00:14:29,510 --> 00:14:31,512
خطأ
هذه مهمة تدريبية

268
00:14:31,553 --> 00:14:32,888
ستشاهدين و تتعلمين

269
00:14:32,930 --> 00:14:35,140
, لا استخدام لقدراتكِ
إلا لو أني أعطيتكِ الأوامر

270
00:14:37,059 --> 00:14:37,976
داني باين)؟)

271
00:14:38,852 --> 00:14:39,812
من يريد أن يعرف؟

272
00:14:39,937 --> 00:14:41,563
جيم فاريل) من هيئة شئون المجندين)

273
00:14:41,563 --> 00:14:43,565
أحتاج إلى دقيقة من وقتك يا صاح

274
00:14:45,359 --> 00:14:46,193
شريكتي و أنا

275
00:14:46,193 --> 00:14:48,570
كنا نحاول نقل الجنود المشردين من هنا

276
00:14:48,570 --> 00:14:49,863
إلى منازل يمكن تحمل نفقاتها

277
00:14:50,155 --> 00:14:51,240
نشعر أن هذه جريمة

278
00:14:51,240 --> 00:14:53,408
الطريقة التي ترد إليكم هذه الدولة المعروف

279
00:14:53,659 --> 00:14:55,327
أجل، ما الذي حدث لـ(سكوفيلد)؟

280
00:14:56,161 --> 00:14:57,121
سكوفيلد)؟)

281
00:14:59,164 --> 00:15:00,999
ممثل هيئة شئون المجندين
الذي كان هنا الاسبوع الماضي

282
00:15:01,041 --> 00:15:01,750
صحيح

283
00:15:01,750 --> 00:15:03,794
(أجل، تم نقله إلى (دالاس

284
00:15:04,670 --> 00:15:06,547
. . فاريل) و أنا)
نحن الفريق الجديد الآن

285
00:15:06,547 --> 00:15:07,756
هذه هي القصة

286
00:15:32,656 --> 00:15:33,782
مرحباً بكِ في الشركة

287
00:15:37,494 --> 00:15:40,038
*(كوينز)، (نيويورك)*

288
00:15:42,374 --> 00:15:44,042
*منذ عام*

289
00:16:05,939 --> 00:16:07,483
مرحباً، أتحب الفطائر؟

290
00:16:09,943 --> 00:16:11,695
كان هذا سجعاً، صحيح؟

291
00:16:14,072 --> 00:16:14,907
تفضلي بالدخول

292
00:16:22,498 --> 00:16:25,042
(أنا مسرور أنكِ جئتِ يا (إل

293
00:16:26,168 --> 00:16:28,170
لم أكن متأكداً أنكِ ستأتين

294
00:16:28,170 --> 00:16:29,546
كنت أفكر بك

295
00:16:29,546 --> 00:16:30,255
. . و أتسائل كيف حالك منذ

296
00:16:30,255 --> 00:16:31,131
أفضل

297
00:16:32,257 --> 00:16:34,009
. . أفضل حالاً، في الحقيقة

298
00:16:35,469 --> 00:16:36,470
و الفضل يعود إليكِ

299
00:16:36,720 --> 00:16:37,387
لقد قررت

300
00:16:37,429 --> 00:16:39,765
, أن أنظف هذا المكان
و كل هذه الملاحظات

301
00:16:40,390 --> 00:16:42,601
كانت تملأ رأسي بأفكار سيئة

302
00:16:42,601 --> 00:16:43,352
أجل

303
00:16:43,936 --> 00:16:44,937
ما هذه؟

304
00:16:46,188 --> 00:16:47,397
. . هذه فقط

305
00:16:48,982 --> 00:16:51,568
مجرد قائمة للأناس مثلي

306
00:16:52,236 --> 00:16:54,947
رائع، عزباء مثلك؟

307
00:16:57,157 --> 00:16:58,742
ربما عليّ أخذ تلك القائمة

308
00:16:58,742 --> 00:16:59,660
. . لا، لا

309
00:17:04,623 --> 00:17:04,915
(أنا آسف يا (إل

310
00:17:04,915 --> 00:17:06,041
. . هناك

311
00:17:07,376 --> 00:17:08,669
هناك شئ عليكِ أن تعرفيه عني

312
00:17:08,710 --> 00:17:10,504
. . لديّ هذه القوة

313
00:17:11,255 --> 00:17:13,298
القدرة

314
00:17:13,966 --> 00:17:15,300
و هي خارقة

315
00:17:15,759 --> 00:17:17,010
أنا لا أفهم

316
00:17:36,029 --> 00:17:37,197
يا للهول

317
00:17:38,532 --> 00:17:40,951
. . الآخرون في القائمة
لديهم قدرات أيضاً

318
00:17:44,663 --> 00:17:45,831
مهلاً، هناك آخرون؟

319
00:17:46,123 --> 00:17:47,416
ما نوع الفطيرة التي أحضرتها؟

320
00:17:48,417 --> 00:17:49,209
الخوخ

321
00:17:51,462 --> 00:17:52,796
انها نوعي المفضل

322
00:18:03,974 --> 00:18:06,185
(أحسنتِ العمل يا (ميريدث
لقد ولدتِ لهذا

323
00:18:06,185 --> 00:18:08,479
أجل، أهذا ما في الأمر؟
أنا عميلة الآن؟

324
00:18:08,687 --> 00:18:09,563
ليس بعد

325
00:18:09,688 --> 00:18:11,690
, جمع القمامة من الشارع
مجرد العمل السهل

326
00:18:11,732 --> 00:18:14,067
الاختبار الحقيقي هو الولاء

327
00:18:14,109 --> 00:18:15,277
لن توافقي دوماً

328
00:18:15,277 --> 00:18:16,153
, مع القرارات التي تتخذها الشركة

329
00:18:16,153 --> 00:18:17,905
لكن عندما تثبتين أنه يمكنكِ اتباع الأوامر

330
00:18:17,905 --> 00:18:18,655
, بدون طرح أسئلة

331
00:18:18,655 --> 00:18:20,866
"(حينها سندعوكِ "العميلة (جوردون

332
00:18:21,575 --> 00:18:22,868
دعيه في الزنزانة 9

333
00:18:25,829 --> 00:18:26,538
هيا

334
00:18:34,171 --> 00:18:35,088
!ميريدث)؟)

335
00:18:36,757 --> 00:18:37,674
!فلينت)؟)

336
00:18:42,346 --> 00:18:43,764
ظننت أنك هربت

337
00:18:44,097 --> 00:18:47,351
أجل، أوقعني رجل خفي في الزقاق

338
00:18:47,935 --> 00:18:49,978
هل سيجعلونكِ عميلة أيضاً؟

339
00:18:50,604 --> 00:18:51,396
ماذا؟

340
00:18:51,772 --> 00:18:52,815
ما الذي تعنيه بـ"أيضاً"؟

341
00:18:52,815 --> 00:18:53,982
ما الذي قالوه لك؟

342
00:18:54,274 --> 00:18:56,151
(سوف يدربونني يا (مير

343
00:18:56,860 --> 00:18:57,569
سأستطيع ارتداء

344
00:18:57,611 --> 00:18:59,988
أحد الحلات و كل شئ

345
00:19:00,322 --> 00:19:01,573
(فلينت)

346
00:19:02,825 --> 00:19:04,409
(سيكون هذا رائعاً يا (مير

347
00:19:05,035 --> 00:19:07,162
سوف نعمل معاً أنا و أنتِ

348
00:19:10,541 --> 00:19:11,875
هل هناك مشكلة؟

349
00:19:12,584 --> 00:19:13,502
لا يا سيدي -
جيد -

350
00:19:15,420 --> 00:19:16,463
لا مشكلة على الاطلاق

351
00:19:21,635 --> 00:19:24,179
, هذا رائع يا عزيزتي
!رائع للغاية

352
00:19:31,478 --> 00:19:32,104
لا يمكنني تصديق هذا

353
00:19:32,146 --> 00:19:34,523
أنت ترفع اصبعك
فتتحرك الأشياء

354
00:19:34,940 --> 00:19:36,442
لابد أن هذا رائع

355
00:19:36,733 --> 00:19:37,568
انه كذلك

356
00:19:39,319 --> 00:19:41,655
. . لكنه يمكنه الطغيان عليّ

357
00:19:43,157 --> 00:19:45,701
كالمخدرات التي لا يمكنكِ الاكتفاء منها

358
00:19:46,326 --> 00:19:48,078
كم من الناس مثلك بالخارج؟

359
00:19:48,787 --> 00:19:50,330
ذوي قدرات؟
لا أدري

360
00:19:52,916 --> 00:19:54,376
, كي أكون صريحاً
لا أريد أن أعرف

361
00:19:57,754 --> 00:19:59,131
لديّ مشكلة

362
00:20:01,133 --> 00:20:03,385
يمكنكِ قول أنني مدمن

363
00:20:04,636 --> 00:20:06,847
. . لديّ هذا الشره الطاغي

364
00:20:08,056 --> 00:20:11,643
كي أنتزع القدرات من الآخرين

365
00:20:12,770 --> 00:20:15,272
. . لكن بطريقة ما، منذ ذلك اليوم، منذ

366
00:20:16,565 --> 00:20:17,816
. . منذ أن قابلتكِ

367
00:20:19,318 --> 00:20:21,904
أشعر أنه لا يتوجب عليّ أن اكون مميزاً

368
00:20:23,155 --> 00:20:24,990
ربما يمكنني أن أكون (جابريال) مجدداً

369
00:20:25,657 --> 00:20:27,868
(لكنك مميز يا (جابريال

370
00:20:29,953 --> 00:20:32,080
أنت مميز و أنت هكذا

371
00:20:36,835 --> 00:20:39,421
"أنت مميز و أنت هكذا"

372
00:20:39,797 --> 00:20:42,508
كنت أخشى أنكِ ستبدأين بالغناء

373
00:20:44,134 --> 00:20:45,677
كنت أحاول نيل ثقته

374
00:20:45,719 --> 00:20:47,095
أجل، في الواقع، نحن متأخرين

375
00:20:47,095 --> 00:20:48,639
علينا أن نسرع من الأمور

376
00:20:48,639 --> 00:20:50,599
لا أظنه سيقتل مجدداً

377
00:20:50,891 --> 00:20:51,934
أظن أنه علينا البحث

378
00:20:51,975 --> 00:20:52,935
عن شخص آخر في القائمة

379
00:20:52,976 --> 00:20:54,937
لا، سننفذ الخطة

380
00:20:55,270 --> 00:20:57,940
السيد (جراي) قاتل
نحن نعرف هذا

381
00:20:57,981 --> 00:21:00,776
, السؤال الوحيد
, هل سنشاهده يقتل"

382
00:21:00,776 --> 00:21:02,444
"أم سيقتل في زقاق مظلم؟

383
00:21:02,444 --> 00:21:03,779
لكن ماذا لو أنك مخطئ؟

384
00:21:03,904 --> 00:21:06,949
ماذا لو أن محاولة انتحاره
كانت بمثابة عامل يقظة له

385
00:21:10,577 --> 00:21:11,912
أنتِ معجبة بهذا الشاب

386
00:21:14,832 --> 00:21:16,375
أليس هذا لطيفاً؟

387
00:21:16,708 --> 00:21:18,794
أنتِ تظنين أنه لطيفاً، صحيح؟

388
00:21:22,548 --> 00:21:24,883
. . ماذا عن هذا
تريفور زيتلان)؟)

389
00:21:26,844 --> 00:21:27,678
لن أفعلها

390
00:21:27,678 --> 00:21:29,388
علينا أن نراه يقتل

391
00:21:29,388 --> 00:21:31,223
لن أفعل هذا

392
00:21:31,223 --> 00:21:33,642
حسناً، لو أن هذا ما تريدينه

393
00:21:36,770 --> 00:21:37,896
تفضلي، اذهبي

394
00:21:38,063 --> 00:21:38,772
ارحلي

395
00:21:40,065 --> 00:21:42,067
. . (في مدينة (نيويورك
, يمكنكِ أن تكوني، لا أدري

396
00:21:42,734 --> 00:21:43,986
يمكنكِ أن تكوني نادلة؟

397
00:21:45,571 --> 00:21:47,364
(لدينا أوامر يا (إل

398
00:21:47,364 --> 00:21:49,324
, لو لن تتبعي الأوامر
فلن تصبحي عميلة

399
00:21:49,324 --> 00:21:52,119
, و لو لن تصبحي عميلة
فيمكنكِ الاعتماد على نفسكِ

400
00:21:53,328 --> 00:21:55,330
والدكِ كان يدربكِ لهذا

401
00:21:55,330 --> 00:21:56,874
منذ أن كنتِ في الرابعة من عمركِ

402
00:21:58,750 --> 00:21:59,501
هيا

403
00:22:01,378 --> 00:22:04,715
(لنقدم السيد (زيتلان) إلى السيد (جراي

404
00:22:08,302 --> 00:22:09,094
(أنا آسف يا (أرثر

405
00:22:09,094 --> 00:22:10,762
لا أعرف كيف نجى من هذا الحادث

406
00:22:10,762 --> 00:22:12,723
أتعرف مدى افسادك لهذا الأمر؟

407
00:22:12,890 --> 00:22:14,349
الآن (ناثان) يسعى للانتقام

408
00:22:14,349 --> 00:22:16,685
ربما علينا اعادة التفكير في هذا

409
00:22:16,935 --> 00:22:19,855
, أقصد، محاولة ثانية ستثير الشكوك

410
00:22:19,980 --> 00:22:21,648
و من يدري كيف سيكون رد فعل (أنجيلا)؟

411
00:22:21,690 --> 00:22:23,901
. . ما هو اقتراحك
الالغاء؟

412
00:22:23,901 --> 00:22:25,903
لا، لا، ليس الالغاء، لا

413
00:22:27,112 --> 00:22:29,406
التأجيل -
أنت لا تفكر بالأمر -

414
00:22:29,490 --> 00:22:31,700
, الخطة لمدينة (نيويورك) تعد منذ سنوات

415
00:22:31,700 --> 00:22:33,160
هل يمكننا تأجيل هذا أيضاً؟

416
00:22:33,660 --> 00:22:35,454
لا، لا، ليس بالضرورة

417
00:22:35,871 --> 00:22:37,039
(لا أعرف يا (دانيال

418
00:22:37,080 --> 00:22:40,125
أحياناً أشعر أنك بلا قيمة

419
00:22:41,502 --> 00:22:42,836
(أنت محق يا (أرثر

420
00:22:42,878 --> 00:22:45,589
علينا أن ننهي هذا
(أعرف رجل في (مونتريال

421
00:22:45,631 --> 00:22:47,549
(كان يعمل لي في (فيجاس
انه بارع

422
00:22:47,549 --> 00:22:49,176
يمكنني أن أجعله يأتي إلى هنا

423
00:22:53,222 --> 00:22:54,097
(أنجيلا)

424
00:22:55,641 --> 00:22:56,517
!(أنجيلا)

425
00:22:57,684 --> 00:22:58,602
!(أنجيلا)

426
00:23:03,816 --> 00:23:05,359
(علينا فعل هذا يا (أنجيلا

427
00:23:06,276 --> 00:23:07,069
, (أرثر)

428
00:23:07,611 --> 00:23:08,487
لا تفعل

429
00:23:10,948 --> 00:23:14,034
أنتِ تعرفين أني محق
علينا فعل هذا

430
00:23:14,451 --> 00:23:15,786
انه ابني

431
00:23:16,787 --> 00:23:17,621
(قوليها يا (أنجيلا

432
00:23:18,956 --> 00:23:20,082
انه ابني

433
00:23:21,708 --> 00:23:23,460
(يجب أن يموت (ناثان

434
00:23:24,461 --> 00:23:25,629
علينا فعل هذا

435
00:23:31,218 --> 00:23:32,886
(يجب أن يموت (ناثان

436
00:23:37,707 --> 00:23:39,251
(يجب أن يموت (ناثان

437
00:23:40,418 --> 00:23:41,545
!جريمة قتل

438
00:23:41,670 --> 00:23:43,380
(هيرو)
!(هيرو)

439
00:23:43,380 --> 00:23:44,089
!جريمة قتل

440
00:23:44,381 --> 00:23:45,966
(استيقظ يا (هيرو

441
00:23:45,966 --> 00:23:48,009
لا، لا توقظه

442
00:23:48,385 --> 00:23:49,177
لماذا؟

443
00:23:49,886 --> 00:23:51,012
ما الذي يحدث؟

444
00:23:51,054 --> 00:23:53,390
انه عالق بين هذا العالم و العالم التالي

445
00:23:53,974 --> 00:23:56,810
, لو أيقظته
سيظل عالقاً هناك للأبد

446
00:23:57,310 --> 00:23:59,312
علينا أن نفعل شيئاً

447
00:23:59,688 --> 00:24:00,438
. . خذ

448
00:24:02,107 --> 00:24:02,983
تابع الخلط

449
00:24:07,904 --> 00:24:09,990
شئ ما أقلق حلمه

450
00:24:11,616 --> 00:24:13,118
, جزء منه يريد الاستيقاظ

451
00:24:13,451 --> 00:24:15,495
لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد

452
00:24:17,581 --> 00:24:19,791
حاذر من استنشاق الدخان

453
00:24:26,006 --> 00:24:26,923
انه يفلح

454
00:24:27,841 --> 00:24:28,925
أجل

455
00:24:45,984 --> 00:24:47,110
!ارتدي حذاءك

456
00:24:47,110 --> 00:24:48,778
ماذا؟
ما الذي يحدث؟

457
00:24:49,613 --> 00:24:51,615
هناك قطار على بعد ميل من هنا

458
00:24:52,240 --> 00:24:54,534
(يمكننا أن نركبه و يوصلنا إلى (هيوستن

459
00:24:54,576 --> 00:24:55,452
عمّا تتحدثين؟

460
00:24:55,452 --> 00:24:56,870
ماذا عن أن نكون عملاء؟

461
00:24:57,954 --> 00:24:59,956
هؤلاء الناس كانوا لطفاء معي

462
00:25:00,415 --> 00:25:02,792
انهم يخدعونك لأنك غبي

463
00:25:04,336 --> 00:25:05,962
. . أتتذكر ما كان يقوله أبي دوماً

464
00:25:06,588 --> 00:25:09,216
"الرب أعطاك شقيقة كبرى بدلاْ من عقل"

465
00:25:10,675 --> 00:25:11,843
ارتدي حذاءك

466
00:25:13,637 --> 00:25:14,596
الآن

467
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
, (عندما نصل إلى (هيوستن

468
00:25:20,060 --> 00:25:21,937
, (سنتوجه إلى (المكسيك

469
00:25:22,187 --> 00:25:24,231
و نختفي لبعض الوقت

470
00:25:24,231 --> 00:25:25,899
و ربما نعمل في مطعم صغير

471
00:25:26,233 --> 00:25:27,484
المكسيك) تبدو رائعة)

472
00:25:27,734 --> 00:25:28,568
(فلينت)

473
00:25:29,361 --> 00:25:30,779
(عليك أن تفهم شيئاً يا (فلينت

474
00:25:30,779 --> 00:25:32,656
لا يمكنك الوثوق بالشركة

475
00:25:33,365 --> 00:25:34,366
سيكذبون عليك

476
00:25:34,366 --> 00:25:35,992
و سيحبسونك أو أسوأ من ذلك

477
00:25:36,785 --> 00:25:37,786
أتسمعني يا (فلينت)؟

478
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
. . عليك أن تعدني أنك لن

479
00:25:45,293 --> 00:25:46,211
!لقد قتلتها

480
00:25:46,211 --> 00:25:49,172
هذا صحيح أيها العبقري، لقد قتلتها
و سوف أقتلك

481
00:26:23,582 --> 00:26:24,666
(احذر يا (فلينت

482
00:26:52,152 --> 00:26:53,195
أيها اللعين

483
00:26:54,446 --> 00:26:55,739
أكنت تتعقبني؟

484
00:26:55,780 --> 00:26:56,990
لماذا كان عليكِ أن تفسدي هذا؟

485
00:26:56,990 --> 00:26:58,825
بحقك، (فلينت) عميل؟

486
00:26:58,867 --> 00:27:00,535
!كان بإمكاننا أن نعطيه هدفاً سامياً

487
00:27:01,786 --> 00:27:03,788
الآن أقسم أن يكون عدونا

488
00:27:03,830 --> 00:27:04,831
!كذلك أنا

489
00:27:30,732 --> 00:27:31,900
الرائحة تبدو رائعة

490
00:27:32,859 --> 00:27:34,569
تشبه فطائر التي أعدها

491
00:27:34,569 --> 00:27:37,656
(أظن أن (أرثر) في المدينة يا (دانيال

492
00:27:37,906 --> 00:27:39,157
أجل، انه كذلك

493
00:27:40,742 --> 00:27:42,077
ما الذي يجول في خاطرك؟

494
00:27:42,494 --> 00:27:43,870
, (السؤال يا (أنجيلا

495
00:27:43,912 --> 00:27:45,455
ما الذي يجول في خاطركِ

496
00:27:47,082 --> 00:27:47,958
. . أنظري

497
00:27:48,500 --> 00:27:51,378
, لم يكون قراراً سهلاً أن آتي

498
00:27:52,212 --> 00:27:54,005
, لكني صدقيني أو لا

499
00:27:54,005 --> 00:27:57,050
مازال متبقي لديّ بعض الأخلاقيات

500
00:27:57,884 --> 00:28:00,095
لم يعد بامكاني الوقوف

501
00:28:00,095 --> 00:28:02,639
و أشاهده يدمركِ هكذا

502
00:28:03,014 --> 00:28:05,392
ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث

503
00:28:05,600 --> 00:28:07,769
أعرف أنه يعمل على مشروع

504
00:28:08,311 --> 00:28:10,647
لكنني لا أتذكر التفاصيل الآن

505
00:28:10,647 --> 00:28:12,691
لكنني متأكدة أنه يجب عمل هذا

506
00:28:14,526 --> 00:28:16,862
, (لا يمكنني أن أضع فكرة ما برأسكِ يا (أنجيلا

507
00:28:16,862 --> 00:28:20,031
لكن يمكنني علاج الندوب

508
00:28:21,116 --> 00:28:22,617
!أية ندوب؟

509
00:28:23,535 --> 00:28:25,996
, كل مرة كان يضع فكرة في رأسكِ

510
00:28:25,996 --> 00:28:27,622
أو يمحو ذاكرتكِ

511
00:28:28,373 --> 00:28:30,333
. . كل مرة يترك علامة

512
00:28:30,375 --> 00:28:31,751
بقايا خلايا مدمرة

513
00:28:31,793 --> 00:28:32,127
لا اصدقك

514
00:28:32,127 --> 00:28:34,629
لم يكن ليفعل (أرثر) هذا بي

515
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
أرثر) يخدعكِ)

516
00:28:36,006 --> 00:28:37,924
بأقذر الطرق

517
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
كيف تجرؤ؟

518
00:28:39,467 --> 00:28:40,802
سوف يقتل ابنكِ

519
00:28:42,888 --> 00:28:44,222
أنت كاذب

520
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
, (يمكنني علاج الندوب يا (أنجيلا

521
00:28:53,523 --> 00:28:55,525
لكن عليكِ أن تقرري

522
00:28:56,985 --> 00:28:59,029
أتريدين العيش في طاعة عمياء؟

523
00:29:03,283 --> 00:29:05,577
أم تريدين معرفة الحقيقة؟

524
00:29:22,552 --> 00:29:23,428
(ناثان)

525
00:29:38,652 --> 00:29:40,278
لم تجيبي على سؤالي

526
00:29:40,987 --> 00:29:42,822
لماذا تكرهين الشركة؟

527
00:29:44,366 --> 00:29:45,825
لأنهم قتلوا ابنتي

528
00:29:47,327 --> 00:29:48,328
كان ذلك منذ 14 عاماً

529
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
لحقوا بي

530
00:29:50,330 --> 00:29:52,290
(في قرية صغيرة خارج (بانهاندل

531
00:29:54,793 --> 00:29:56,127
هجموا في الليل

532
00:29:56,962 --> 00:29:58,171
كان هناك قتال بيننا

533
00:29:59,089 --> 00:30:00,465
فاحترق المكان

534
00:30:02,467 --> 00:30:05,011
, (و ابنتي الصغيرة (كلير
ماتت في الحريق

535
00:30:05,762 --> 00:30:06,555
(كلير)

536
00:30:06,972 --> 00:30:09,182
. . أهذا ما أخبروكِ به
أنها ماتت في الحريق؟

537
00:30:10,183 --> 00:30:11,518
ما الذي يعنيه هذا؟

538
00:30:20,944 --> 00:30:23,530
اذهبي
اذهبي قبل أن أغير رأيي

539
00:30:23,947 --> 00:30:24,656
ماذا؟

540
00:30:25,198 --> 00:30:26,867
اعتبري أن هذا بطاقة خروجكِ من السجن

541
00:30:26,867 --> 00:30:27,576
من أجل ابنتكِ

542
00:30:27,576 --> 00:30:28,451
اذهبي

543
00:31:07,690 --> 00:31:09,734
رائحة الطعام رائعة

544
00:31:09,859 --> 00:31:10,902
لا يمكنني الانتظار

545
00:31:12,737 --> 00:31:16,574
هل ذهبت إلى صالة العرض التي
في بداية الشارع من قبل؟

546
00:31:17,450 --> 00:31:18,618
أرى أنهم سيعرضون

547
00:31:18,702 --> 00:31:21,746
شئ ما مخيف للغاية الليلة

548
00:31:22,122 --> 00:31:23,707
ربما يمكننا الذهاب إلى هناك لاحقاً

549
00:31:24,124 --> 00:31:26,126
ربما يمكننا ذلك

550
00:31:27,585 --> 00:31:29,462
لقد دعوت أحداً للانضمام إلينا

551
00:31:29,462 --> 00:31:30,755
أتمنى أنك لا تمانع

552
00:31:31,548 --> 00:31:32,465
!انه مفتوح

553
00:31:34,342 --> 00:31:36,136
(أجل، أنا (تريفور

554
00:31:36,136 --> 00:31:37,846
لقد تحدثنا على الهاتف -
(أنا (إل -

555
00:31:38,263 --> 00:31:42,100
(و هذا (جابريال

556
00:31:43,810 --> 00:31:45,228
ظننت أنه عليكما أن تتقابلا

557
00:31:46,271 --> 00:31:48,064
تريفور) لديه قدرة أيضاً)

558
00:31:49,149 --> 00:31:50,817
. . قدرة
أنا لا أفهم

559
00:31:51,401 --> 00:31:53,194
لا تغضب، لكنني حصلت

560
00:31:53,194 --> 00:31:55,280
على رقم (تريفور) من
القائمة التي كانت لديك

561
00:31:55,780 --> 00:31:57,657
أظن أنه من المهم لك

562
00:31:57,657 --> 00:31:59,117
أن تتعرف على أناس مثلك

563
00:31:59,117 --> 00:31:59,951
. . أقصد

564
00:32:00,326 --> 00:32:02,370
المدمنون لا يمكنهم تجاوز ذلك وحدهم

565
00:32:05,540 --> 00:32:07,500
(لم لا ترينا يا (تريفور

566
00:32:07,500 --> 00:32:08,668
ما يمكنك فعله؟

567
00:32:10,003 --> 00:32:10,795
حسناً

568
00:32:29,689 --> 00:32:31,066
هذا رائع للغاية

569
00:32:32,358 --> 00:32:33,359
جابريال)؟)

570
00:32:34,819 --> 00:32:36,112
أليس هذا مميزاً

571
00:32:39,657 --> 00:32:41,451
انتظر هنا
لديّ فكرة رائعة

572
00:32:48,583 --> 00:32:50,043
الحساء لذيذ

573
00:32:50,835 --> 00:32:53,380
. . الحساء الايطالي
وصفة والدتك

574
00:32:56,508 --> 00:32:57,801
أهناك ما يجول بخاطركِ؟

575
00:32:58,093 --> 00:33:00,804
ما الخطب يا (أرثر)؟
ألا يمكنك رؤية ما بداخل رأسي؟

576
00:33:02,430 --> 00:33:03,765
. . أنتِ تبدين

577
00:33:04,391 --> 00:33:05,517
بعيدة

578
00:33:05,683 --> 00:33:06,935
. . أتسائل أحياناً لو أنه

579
00:33:06,935 --> 00:33:08,812
. . بدون قدرتك سيمكنك

580
00:33:09,270 --> 00:33:10,939
أن تعرفني

581
00:33:25,036 --> 00:33:26,121
عسر هضم؟

582
00:33:28,915 --> 00:33:30,500
ما رأيك يا (أرثر)؟

583
00:33:30,792 --> 00:33:32,001
أمازلت تظن أنك تعرفني؟

584
00:33:34,671 --> 00:33:37,924
أيمكنك أن تعرف أيّ شئ عني
بمجرد النظر في عيني؟

585
00:33:38,591 --> 00:33:40,260
(أنتِ زوجتي يا (أنجيلا

586
00:33:40,885 --> 00:33:43,346
أنا أعرفكِ كما أعرف قلبي

587
00:33:44,556 --> 00:33:45,515
حقاً؟

588
00:33:47,142 --> 00:33:48,810
ما الذي سأفعله الآن إذاً؟

589
00:33:49,519 --> 00:33:50,979
, هل سأقبلك

590
00:33:51,521 --> 00:33:53,022
أم هل سأقتلك؟

591
00:33:56,943 --> 00:33:59,154
أحب هذا، ألا تحب هذا؟

592
00:33:59,738 --> 00:34:00,655
هذا رائع

593
00:34:00,739 --> 00:34:02,157
هذا مميز للغاية

594
00:34:02,866 --> 00:34:03,950
لنرى هذا مجدداً

595
00:34:04,242 --> 00:34:05,744
أتظنينه مميزاً؟

596
00:34:06,077 --> 00:34:07,662
أراهن أنه لا يمكنه فعل هذا

597
00:34:10,415 --> 00:34:11,207
(جابريال)

598
00:34:19,758 --> 00:34:21,176
, أظن أنه عليكِ أن ترحلي

599
00:34:21,176 --> 00:34:21,968
الآن

600
00:34:23,928 --> 00:34:24,971
!(لا تفعلها يا (جابريال

601
00:34:31,186 --> 00:34:31,978
. . أرجوك

602
00:34:32,937 --> 00:34:33,772
. . كيف أمكنكِ

603
00:34:34,981 --> 00:34:36,399
لست مضطراً لفعل هذا

604
00:34:39,194 --> 00:34:40,028
من أنتِ؟

605
00:34:50,789 --> 00:34:51,664
أخرجي

606
00:35:13,812 --> 00:35:14,979
لا يمكننا فعل هذا

607
00:35:15,730 --> 00:35:17,315
!(علينا أن نوقفه يا (بينيت

608
00:35:17,857 --> 00:35:19,067
هذا رائع

609
00:35:25,198 --> 00:35:27,575
انه يكشف المخ حقاً

610
00:35:29,327 --> 00:35:30,370
يا للهول

611
00:35:51,224 --> 00:35:53,935
, (ابننا يا (أرثر
ابننا

612
00:35:53,935 --> 00:35:56,104
(هناك أمور أكبر على المحك يا (أنجيلا

613
00:35:56,104 --> 00:35:57,147
لا يمكنكِ أن تدعي انفعالكِ

614
00:35:57,147 --> 00:35:59,858
يفسد كل شئ كنا نخطط له

615
00:35:59,858 --> 00:36:02,444
أنا منفعله لأنني لا أريدك أن تقتل ابننا؟

616
00:36:02,444 --> 00:36:03,695
كنا سنعيد بناء العالم

617
00:36:03,695 --> 00:36:05,530
(كنت رجلاً رائعاً يا (أرثر

618
00:36:06,156 --> 00:36:07,532
, كنت حالماً

619
00:36:07,532 --> 00:36:10,285
, لكن في مكان ما بالطريق
فقدت روحك

620
00:36:10,285 --> 00:36:11,870
. . و أنا لا أعتذر

621
00:36:21,838 --> 00:36:22,797
لكنني كذبت

622
00:36:24,090 --> 00:36:25,967
هذه لم تكن وصفة والدتك

623
00:36:40,389 --> 00:36:42,641
استخدم المحرقة في المستوى الثالث

624
00:36:42,933 --> 00:36:45,144
استخدم بطاقة عبوري
حتى تستطيع العبور

625
00:36:45,269 --> 00:36:46,812
, لو سألك أحد

626
00:36:46,896 --> 00:36:48,898
فانه ضحية مهمة ميدانية

627
00:36:50,274 --> 00:36:51,066
أماه؟

628
00:36:52,234 --> 00:36:53,110
(ناثان)

629
00:36:53,611 --> 00:36:54,612
أهناك أحد بالمنزل؟

630
00:36:58,324 --> 00:36:59,116
!أماه؟

631
00:37:07,583 --> 00:37:08,375
!أبي

632
00:37:11,420 --> 00:37:12,421
يا للهول

633
00:37:13,255 --> 00:37:14,340
أظنه أصيب بنوبة قلبية

634
00:37:14,507 --> 00:37:15,299
هل هو . .؟

635
00:37:16,842 --> 00:37:18,010
أظنه مازال يتنفس

636
00:37:18,427 --> 00:37:19,512
مازال حياً

637
00:37:23,974 --> 00:37:26,268
. . لقد انتهينا هنا
مجرد نهاية مفتوحة أخرى

638
00:37:27,394 --> 00:37:29,480
لا، لا، لا، ليس هذا الأمر
الأمر الآخر

639
00:37:29,522 --> 00:37:30,523
حسناً، سأعلمك

640
00:37:32,733 --> 00:37:35,861
لا تلومين نفسكِ
لقد قمتِ بعمل ممتاز

641
00:37:35,861 --> 00:37:37,947
هذه الأشرطة سوف تدرس و تحلل

642
00:37:37,947 --> 00:37:41,075
لقد أوجدنا وحشاً
جعلناه طليقاً في العالم

643
00:37:41,075 --> 00:37:42,243
لن أقلق كثيراً حيال هذا

644
00:37:42,243 --> 00:37:42,868
يراودني شعور

645
00:37:42,910 --> 00:37:45,746
أننا سنلاحق السيد (جراي) قريباً

646
00:37:46,330 --> 00:37:47,706
!هذا ليس المقصد

647
00:37:48,040 --> 00:37:51,043
(لديه روح يا (بينيت
كان يمكن انقاذه

648
00:37:51,043 --> 00:37:52,711
نحن لسنا مبشرين

649
00:37:53,295 --> 00:37:54,255
, لو أرادوا القبض عليه

650
00:37:54,255 --> 00:37:55,631
لكانت ستكون هذه مهمتنا

651
00:37:55,673 --> 00:37:56,715
لكنها لم تكن كذلك

652
00:38:01,303 --> 00:38:04,348
(نحن نتبع الأوامر يا (إل
نحن عملاء

653
00:38:04,765 --> 00:38:05,975
هذا ما نفعله

654
00:38:07,268 --> 00:38:08,269
, اعذريني الآن

655
00:38:08,936 --> 00:38:10,187
لقد وصلت توصيلتي

656
00:38:34,879 --> 00:38:36,088
إلى أين يا صديقي؟

657
00:38:36,464 --> 00:38:38,007
إلى مطار "جيه إف كيه"، رجاءاً

658
00:38:42,636 --> 00:38:43,763
(علينا أن نتصل بـ(بيتر

659
00:38:44,346 --> 00:38:45,890
ربما علينا أن ننتظر

660
00:38:46,974 --> 00:38:48,058
إلى متى؟

661
00:38:48,559 --> 00:38:50,478
إلى أن يكون لدينا شيئاً لنخبره به

662
00:39:00,112 --> 00:39:01,781
أنا آسف
لقد مات

663
00:39:02,364 --> 00:39:04,033
, لقد أصيب بجلطة في الشريان التاجي

664
00:39:04,033 --> 00:39:06,994
الناجمة عن ذبحة قلبية

665
00:39:07,244 --> 00:39:09,538
لم يكن هناك ما يمكننا فعله

666
00:39:09,830 --> 00:39:10,831
ذبحة قلبية؟

667
00:39:11,457 --> 00:39:14,168
أود احراق جثته على الفور

668
00:39:15,211 --> 00:39:17,463
لم لا تعودان إلى المنزل و ترتاحان؟

669
00:39:18,172 --> 00:39:20,257
يمكننا التعامل مع هذا لاحقاً

670
00:39:25,679 --> 00:39:26,722
لا يمكنني تصديق ذلك

671
00:39:28,891 --> 00:39:29,934
لقد مات

672
00:39:41,487 --> 00:39:42,321
لقد تم الأمر

673
00:39:48,536 --> 00:39:49,370
أجل

674
00:39:51,038 --> 00:39:52,123
أقهم هذا

675
00:39:54,667 --> 00:39:56,043
انها تريد أن تحرق الجثة

676
00:39:57,837 --> 00:39:59,880
يمكنني توفير جثة أخرى، بالطبع

677
00:40:01,048 --> 00:40:03,759
أخشى أن السم سبب ضرر لا يمكن علاجه

678
00:40:03,759 --> 00:40:05,553
و الذي أصاب النظام العصبي

679
00:40:05,886 --> 00:40:08,222
الشلل سيكون دائماً

680
00:40:09,807 --> 00:40:10,724
أنا آسف

681
00:40:28,200 --> 00:40:29,493
انه مع (إيزي) الآن

682
00:40:30,536 --> 00:40:31,370
(إيزي)

683
00:40:31,746 --> 00:40:32,455
شكراً -
أجل -

684
00:40:33,622 --> 00:40:35,082
(إيزي) -
أجل -

685
00:40:36,584 --> 00:40:37,668
كان يكره هذه الكلبة

686
00:40:37,668 --> 00:40:38,586
بالطبع

687
00:40:39,253 --> 00:40:42,089
كانت الكائن الحي الوحيد الذي لا يطيعه

688
00:40:43,382 --> 00:40:45,050
أنت تتذكر عندما جلسنا مع أبي هنا

689
00:40:45,050 --> 00:40:45,968
, و نحن اطفال

690
00:40:47,052 --> 00:40:48,721
نشاهده يدفن عظامها؟

691
00:40:49,847 --> 00:40:50,598
أجل

692
00:40:50,681 --> 00:40:51,974
أجل، لا أصدق أنه مات

693
00:40:53,225 --> 00:40:55,644
دعونا لا نعظم والدكما لأنه مات

694
00:40:55,811 --> 00:40:57,146
لم يكن إلهاً

695
00:40:57,313 --> 00:40:58,564
. . كان مجرد رجلاً

696
00:41:00,941 --> 00:41:04,153
سئ للغاية بطرق لا يمكنكما تخيلها

697
00:41:08,282 --> 00:41:12,661
*الوقت الحاضر*

698
00:41:15,081 --> 00:41:15,998
!انه حي

699
00:41:16,457 --> 00:41:17,249
(هيرو)

700
00:41:17,291 --> 00:41:17,875
!لقد عدت

701
00:41:19,376 --> 00:41:20,878
!(علينا أن نحذر (أنجيلا بيترلي

702
00:41:21,045 --> 00:41:21,962
!(و (ناثان

703
00:41:22,296 --> 00:41:25,049
, (و شقيقة (فلينت)، (ميريدث
. . ربما يمكنها

704
00:41:25,674 --> 00:41:27,218
!(على رسلك يا (هيرو

705
00:41:34,558 --> 00:41:35,267
هناك خطب ما

706
00:41:39,897 --> 00:41:40,314
!(أوسوتو)

707
00:41:41,148 --> 00:41:41,941
!لا

708
00:41:57,832 --> 00:41:59,083
أظنك كنت تحلم

709
00:41:59,083 --> 00:42:00,042
بي

710
00:42:04,088 --> 00:42:05,172
!(هيرو)

711
00:42:07,216 --> 00:42:08,803
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"انه قادم"
Revealed مع تحياتي

712
00:42:08,804 --> 00:42:15,804
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

