1
00:00:02,210 --> 00:00:03,419
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,838 --> 00:00:06,756
عليّ أن أمحو ذاكرتك

3
00:00:07,131 --> 00:00:08,841
. . (هيرو)
كم تظن أنه عمرك؟

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,009
أنا في العاشرة

5
00:00:10,218 --> 00:00:11,135
!"العجائب التسعة"

6
00:00:11,260 --> 00:00:13,513
هذا سيخبرنا ما علينا فعله

7
00:00:14,305 --> 00:00:15,806
هل يمكننا اخراج (مات) من هذا؟

8
00:00:15,890 --> 00:00:17,099
, لو أنكِ غير مسرورة

9
00:00:17,183 --> 00:00:18,392
يمكننا الترتيب لكِ كي تعودي

10
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
لحياتكِ السابقة

11
00:00:20,686 --> 00:00:21,604
أخبرني ما عليّ فعله فحسب

12
00:00:21,729 --> 00:00:22,897
(ابقي مع (باركمان

13
00:00:22,980 --> 00:00:24,482
جئت إلى هنا للبحث عنكِ
و ما الذي وجدته؟

14
00:00:24,565 --> 00:00:26,025
أنتِ تنتظريني

15
00:00:26,108 --> 00:00:27,693
لابد أن هذا يعني شيئاً، صحيح؟

16
00:00:27,777 --> 00:00:29,445
(أنتِ أنقذتِ حياتي مرة يا (إل

17
00:00:29,529 --> 00:00:30,821
ألا ترين أني مدان لكِ؟

18
00:00:30,905 --> 00:00:32,281
أنا أسامحكِ

19
00:00:32,365 --> 00:00:34,075
عليكِ أن تسامحي نفسكِ الآن

20
00:00:34,116 --> 00:00:36,953
لابد أن الآخرين عرفوا الآن

21
00:00:36,994 --> 00:00:39,163
أن هناك جزء ثالث للمعادلة

22
00:00:39,288 --> 00:00:40,581
انه المحفز

23
00:00:40,623 --> 00:00:42,458
انه يختبئ داخل دماء بشرية

24
00:00:42,583 --> 00:00:44,544
أظن أني المحفز

25
00:00:44,627 --> 00:00:47,463
أرى أننا نتشارك الأحلام نفسها

26
00:00:47,547 --> 00:00:49,799
يبدو أن معظم القدرات ظهرت

27
00:00:49,841 --> 00:00:52,051
خلال الكسوف الكلي السنوي للشمس

28
00:00:53,928 --> 00:00:55,137
انه قادم

29
00:01:00,977 --> 00:01:03,479
هناك لحظة في كل حرب

30
00:01:03,521 --> 00:01:05,815
, حيث يتغير كل شئ

31
00:01:05,857 --> 00:01:09,110
حيث تتغير الطرق

32
00:01:09,151 --> 00:01:11,988
, التحالفات تتغير

33
00:01:12,029 --> 00:01:15,825
و العهود تعاد صياغتها

34
00:01:15,867 --> 00:01:19,203
تلك اللحظات قد تغير معنى القتال

35
00:01:19,287 --> 00:01:23,499
و تربح الكفة لأحد الطرفين

36
00:01:23,583 --> 00:01:27,003
لذا نفعل أفضل ما بوسعنا لفهم
تلك اللحظات

37
00:01:29,422 --> 00:01:33,968
, لنستعد للتغيرات
, لنطمئن قلوبنا

38
00:01:34,010 --> 00:01:37,180
, لجمح مخاوفنا
, للسيطرة على قوتنا

39
00:01:37,263 --> 00:01:40,266
و لكي نرى العلامات في النجوم

40
00:01:48,274 --> 00:01:51,694
, لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة

41
00:01:51,777 --> 00:01:54,113
تظل لغزاً

42
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
يد القدر الخفية

43
00:01:56,240 --> 00:01:59,285
تحرك القطع على لوحة شطرنج

44
00:01:59,368 --> 00:02:02,455
, لا يهم مدى استعدادنا لهم

45
00:02:02,538 --> 00:02:05,875
, أو مدى مقاومتنا لهذا التغير
أو مدى ترقبنا لتلك اللحظة

46
00:02:05,917 --> 00:02:08,878
فعلينا قتال النتيجة

47
00:02:08,961 --> 00:02:14,383
, ففي النهاية
, نحن لسنا مستعدين كفاية

48
00:02:14,425 --> 00:02:18,721
عندما يهاجمنا

49
00:02:18,763 --> 00:02:20,973
أصبحت ماهراً في هذا

50
00:02:21,057 --> 00:02:23,059
الأمر ليس سهلاً كما تجعلينه يبدو

51
00:02:23,100 --> 00:02:24,727
ستصل لتلك المرحلة
لا تتسرع

52
00:02:24,810 --> 00:02:25,728
أجل، في الواقع، أريد الوصول
لتلك المرحلة الآن

53
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
عليّ أن اثبت نفسي

54
00:02:30,900 --> 00:02:32,276
لمن؟

55
00:02:32,360 --> 00:02:36,280
للا أحد
لا أظنكِ ستفهمين

56
00:02:39,325 --> 00:02:40,493
حسناً

57
00:02:40,576 --> 00:02:43,162
لنفعل هذا مرة أخرى

58
00:02:43,246 --> 00:02:44,121
(جابريال)

59
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
أريدك أن تفعل شيئاً

60
00:02:47,083 --> 00:02:48,501
, (جد (كلير بينيت

61
00:02:48,584 --> 00:02:50,086
و أحضرها إليّ

62
00:02:50,127 --> 00:02:51,504
أتظن أنه يمكنك فعل هذا؟

63
00:02:51,587 --> 00:02:52,797
أجل يا سيدي
بالطبع أستطيع

64
00:02:56,467 --> 00:02:57,426
سأذهب أنا ايضاً

65
00:02:57,468 --> 00:02:58,678
ماذا؟

66
00:02:58,761 --> 00:03:01,430
, في الواقع، لن يجعلوا الأمر سهلاً لك

67
00:03:01,514 --> 00:03:02,765
(كي تحضر (كلير

68
00:03:02,807 --> 00:03:04,100
أنت تحتاج إلى العون

69
00:03:04,141 --> 00:03:07,603
و أنا ترعرت كفتاة شركة

70
00:03:07,645 --> 00:03:10,481
لكني ظننت أنكِ تخليتِ عن هذا كله

71
00:03:10,565 --> 00:03:11,816
أجل

72
00:03:11,899 --> 00:03:13,568
في الواقع، هذا كل ما أعرفه

73
00:03:13,651 --> 00:03:16,612
أنت تحتاج إلى المساعدة

74
00:03:16,654 --> 00:03:18,865
دعني أساعدك

75
00:03:18,948 --> 00:03:19,991
أموافق على هذا يا أبي؟

76
00:03:21,868 --> 00:03:26,956
, أظن أنكما معاً

77
00:03:27,039 --> 00:03:28,624
ثنائي ممتاز

78
00:03:30,209 --> 00:03:32,086
لنذهب لاحضار المشجعة

79
00:03:36,299 --> 00:03:37,383
لماذا أنا دوماً؟

80
00:03:37,466 --> 00:03:38,676
أنتِ المحفز

81
00:03:38,759 --> 00:03:40,636
معادلة (أرثر) لن تعمل بدونكِ

82
00:03:40,720 --> 00:03:42,138
, لديّ خطة
لكن علينا جميعاً

83
00:03:42,221 --> 00:03:44,182
أن نعمل معاً لايقافه

84
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
حسناً، أين الجميع؟

85
00:03:45,808 --> 00:03:47,226
ناثان) ذهب لاحضار الهايتي)

86
00:03:47,310 --> 00:03:50,188
(مات باركمان) سيحضر (هيرو ناكامورا)

87
00:03:50,271 --> 00:03:53,316
, (و أنتِ يا (كلير
لديكِ أهم دور كي تلعبيه

88
00:03:53,357 --> 00:03:54,734
عظيم، ما هي مهمتي؟

89
00:03:54,817 --> 00:03:57,945
مهتمكِ ألا يتم الامساك بكِ

90
00:03:57,987 --> 00:03:59,655
ابتعدي عن طريق الأذى فحسب

91
00:03:59,697 --> 00:04:00,698
لكن يمكنني القتال

92
00:04:00,781 --> 00:04:02,867
يمكنني فعل المزيد
يمكنني أن أكون أكثر من هذا

93
00:04:02,950 --> 00:04:04,327
المكان الوحيد الذي تذهبين إليه

94
00:04:04,410 --> 00:04:05,828
هو مكان بعيد للاختباء

95
00:04:05,912 --> 00:04:07,663
!لا! لا محالة

96
00:04:07,747 --> 00:04:09,207
سأمت من الاختباء

97
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
علينا أن نضحي جميعاً

98
00:04:15,338 --> 00:04:17,340
ما الذي ستفعلينه؟
هل ستحبسينني؟

99
00:04:17,423 --> 00:04:19,175
لا تظني أن هذه الفكرة لم تخطر على بالي

100
00:04:19,217 --> 00:04:20,176
لكن لا

101
00:04:20,259 --> 00:04:23,971
لديّ خطة أخرى

102
00:04:36,859 --> 00:04:39,529
(مرحباً يا عزيزتي (كلير

103
00:04:43,950 --> 00:04:44,992
من الخطر عليك أن تذهب هناك وحدك

104
00:04:45,076 --> 00:04:46,077
, سأذهب إلى هناك لاحضار الهايتي فحسب

105
00:04:46,202 --> 00:04:47,119
ثم سأعود على الفور

106
00:04:47,203 --> 00:04:48,079
الهايتي هناك لمطادرة

107
00:04:48,204 --> 00:04:49,038
هارب من المستوى الخامس

108
00:04:49,163 --> 00:04:51,999
, (هذا الرجل، (بارون سامدي
أنظر

109
00:04:52,041 --> 00:04:53,668
بارون)؟)

110
00:04:53,751 --> 00:04:55,378
لا، انه مجرد اسم مستعار
اسم اله الموت في الفودو

111
00:04:55,461 --> 00:04:56,629
هذا الرجل خطر للغاية

112
00:04:56,712 --> 00:04:58,756
تجارة المخدرات، الخطف، الاستعباد

113
00:04:58,840 --> 00:05:00,091
, (أقول لك يا (ناثان
ستحتاج إلى المساعدة

114
00:05:00,216 --> 00:05:03,469
أنا لست ذاهب إلى هناك لانقاذ البلد

115
00:05:03,553 --> 00:05:06,389
. . أنظر

116
00:05:06,430 --> 00:05:07,515
أنت لا تفهم

117
00:05:07,598 --> 00:05:10,768
دعني أساعدك

118
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
, عندما وجدت قدراتي

119
00:05:11,853 --> 00:05:13,437
عرفت ما عليّ فعله

120
00:05:13,521 --> 00:05:14,897
مفهوم؟
. . لكن الآن

121
00:05:14,939 --> 00:05:18,192
. . (ليس لأنه ليس لديك قدرات يا (بيت

122
00:05:18,234 --> 00:05:19,777
يعني أنه ليس لديك هدفاً

123
00:05:19,861 --> 00:05:23,865
لن يكون لديّ هدف لو لم تأخذني معك

124
00:05:23,906 --> 00:05:26,033
(ناثان)

125
00:05:30,162 --> 00:05:33,207
حسناً

126
00:05:33,291 --> 00:05:34,333
هيا

127
00:06:08,075 --> 00:06:09,035
أحتاج إلى المحفز

128
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
قلت أنك ستحضره لي

129
00:06:10,286 --> 00:06:11,662
!قلت أنك ستعالجني

130
00:06:11,746 --> 00:06:13,331
, لديّ أناس يعملون على هذا

131
00:06:13,414 --> 00:06:15,958
لكن خططنا قد تضيع سدى

132
00:06:16,042 --> 00:06:16,959
عمّا تتحدث؟

133
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
لقد رسمت هذا

134
00:06:18,794 --> 00:06:21,380
سيحدث هذا اليوم

135
00:06:23,049 --> 00:06:24,383
(هذه (كلير بينيت

136
00:06:24,467 --> 00:06:25,968
لا يمكنها الموت
هذا مستحيل

137
00:06:26,052 --> 00:06:27,220
هذا مقصدي

138
00:06:27,303 --> 00:06:29,972
, لا يمكن أن يحدث
لكنه سيحدث

139
00:06:30,014 --> 00:06:32,517
أنت هو العالِم

140
00:06:32,600 --> 00:06:33,976
أخبرني كيف

141
00:06:37,146 --> 00:06:38,481
هناك كسوف اليوم

142
00:06:38,523 --> 00:06:39,857
أجل

143
00:06:39,941 --> 00:06:41,275
, عندما لاحظت وجودت قدرات

144
00:06:41,317 --> 00:06:42,276
كان هناك كسوف

145
00:06:42,360 --> 00:06:43,361
حدث عالمي

146
00:06:43,486 --> 00:06:44,403
قلت أنها كانت مجرد مصادفة

147
00:06:44,487 --> 00:06:45,404
. . كنت أظن كذلك، لكن

148
00:06:45,488 --> 00:06:47,323
لكن ماذا؟
ما الذي يعنيه هذا؟

149
00:06:47,406 --> 00:06:49,492
!لا أدري

150
00:06:49,534 --> 00:06:51,869
, لكن أعرف لو أن (كلير بينيت) ماتت

151
00:06:51,953 --> 00:06:54,372
فسيموت المحفز معها

152
00:06:54,455 --> 00:06:56,290
و لن يوجد هناك علاج لي

153
00:06:59,877 --> 00:07:01,546
هذا يفسر ذلك

154
00:07:01,671 --> 00:07:03,756
سأموت

155
00:07:05,591 --> 00:07:07,802
كل شئ سيتغير اليوم

156
00:07:09,136 --> 00:07:10,179
كل شئ

157
00:07:18,104 --> 00:07:21,232
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة العاشرة
"الكسوف : الجزء الأول"

158
00:07:21,233 --> 00:07:28,233
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

159
00:07:28,897 --> 00:07:30,482
(لا أفهم ما علاقة (هيرو ناكامورا

160
00:07:30,524 --> 00:07:31,984
بأيّ من هذا

161
00:07:32,067 --> 00:07:34,736
أنجيلا) جعلت أوامرها واضحة)

162
00:07:34,820 --> 00:07:36,280
أجل، لكنه ضعيف

163
00:07:36,321 --> 00:07:37,656
لا، انه مسافر عبر الزمن

164
00:07:37,739 --> 00:07:39,825
, لو أن (أرثر بيترلي) تفوق علينا

165
00:07:39,950 --> 00:07:41,827
يمكنه هو تغيير هذا

166
00:07:41,869 --> 00:07:43,662
أعرف أن لديّ رقم هاتف (هيرو) في
ملف جريمة قتل والده

167
00:07:43,704 --> 00:07:47,583
هل أنتِ قلقة من شئ؟

168
00:07:47,666 --> 00:07:48,792
أرثر بيترلي) يخفني)

169
00:07:48,876 --> 00:07:50,669
لستِ مضطرة أن تخافي منه

170
00:07:50,711 --> 00:07:51,879
!بلى، أنا كذلك

171
00:07:52,004 --> 00:07:54,131
, يمكنه محو قدراتي
!و أنا خنته

172
00:07:54,172 --> 00:07:55,799
و خنتك

173
00:07:55,883 --> 00:07:57,509
لا، لا، لم تفعلي

174
00:07:57,551 --> 00:07:58,635
أنا خائنة

175
00:07:58,719 --> 00:07:59,636
ماذا؟

176
00:07:59,720 --> 00:08:01,346
. . و كاذبة و لصة

177
00:08:01,430 --> 00:08:03,015
أنا أنانية
, أتعلم، حقاً

178
00:08:03,098 --> 00:08:04,266
!لا أفهم لماذا تبقيني قربك

179
00:08:04,349 --> 00:08:05,767
لأنكِ من الأخيار الآن

180
00:08:05,851 --> 00:08:07,269
هل تثق بي؟ -
!أجل -

181
00:08:07,352 --> 00:08:08,645
كلية؟

182
00:08:09,897 --> 00:08:11,857
أجل، أنا أثق بكِ كلية

183
00:08:11,982 --> 00:08:13,400
(أنا أعرفكِ يا (دافني

184
00:08:13,525 --> 00:08:14,401
, لا، أنت تقول هذا فحسب

185
00:08:14,526 --> 00:08:15,527
لكنك لا تعرفني، ليس حقاً

186
00:08:15,569 --> 00:08:16,486
كان لدينا حياة معاً

187
00:08:16,528 --> 00:08:18,238
في حلم

188
00:08:18,363 --> 00:08:19,489
كان سيراً روحياً

189
00:08:19,531 --> 00:08:21,450
!لم يكن حقيقياً

190
00:08:21,533 --> 00:08:23,285
أرثر) قتل والدك)

191
00:08:23,368 --> 00:08:24,786
!قد يقتلنا جميعاً أو أسوأ من هذا

192
00:08:24,870 --> 00:08:26,538
لن أدع أيّ شئ يحدث لكِ

193
00:08:26,622 --> 00:08:28,207
أعدكِ

194
00:08:28,290 --> 00:08:30,209
(أرجوكِ، ساعديني لايجاد (هيرو

195
00:08:30,250 --> 00:08:31,460
هيا

196
00:08:31,543 --> 00:08:33,170
كيف سنفعل هذا بالضبط؟

197
00:08:33,212 --> 00:08:34,630
هذا الرجل ينتقل فورياً

198
00:08:43,805 --> 00:08:46,934
مرحباً، أحتاج إلى مساعدتك
(علينا اصلاح (هيرو

199
00:08:47,059 --> 00:08:49,436
أنظر

200
00:08:49,561 --> 00:08:50,562
ما هو المكتوب؟

201
00:08:50,687 --> 00:08:52,397
"(مكتوب "عليك اصلاح (هيرو

202
00:08:52,439 --> 00:08:54,733
أرثر بيترلي) محى ذاكرته)

203
00:08:54,775 --> 00:08:56,610
الآن يظن أنه في العاشرة من عمره

204
00:08:59,154 --> 00:09:00,530
الحمام بالخلف

205
00:09:06,245 --> 00:09:07,621
سنموت جميعاً

206
00:09:18,131 --> 00:09:20,133
(هذا منزل (ستيفين كانفيلد

207
00:09:20,259 --> 00:09:23,720
ستكونين بأمان هنا
بعيداً عن طريق الأذى

208
00:09:23,762 --> 00:09:26,348
, آخر مرة كنا هنا

209
00:09:26,431 --> 00:09:28,392
كدنا أن ندخل إلى ثقب أسود

210
00:09:28,433 --> 00:09:29,935
كيف يمكن أن يكون آمناً الآن؟

211
00:09:29,977 --> 00:09:33,647
منزل بسيط
يمكن التحكم به

212
00:09:33,772 --> 00:09:36,108
أجل، أعرف كيف أنك تحب التحكم بالأشياء

213
00:09:38,360 --> 00:09:41,238
حسناً، سأسألكِ
ما الذي يعنيه هذا؟

214
00:09:41,321 --> 00:09:42,698
يعني أنك تفعل ما يلزم

215
00:09:42,781 --> 00:09:46,034
لابقاء المحفز بأمان، صحيح؟

216
00:09:46,118 --> 00:09:48,328
(أريد أن أبقيكِ بأمان يا (كلير

217
00:09:48,412 --> 00:09:49,413
أنتِ

218
00:09:49,454 --> 00:09:51,540
و ليس المحفز

219
00:09:51,623 --> 00:09:53,500
أتفهمين هذا؟

220
00:09:53,625 --> 00:09:55,919
أجل، أفهم هذا

221
00:10:13,145 --> 00:10:14,187
ألم تموت؟

222
00:10:14,271 --> 00:10:16,523
أجل، لكنتِ ستحبين ذلك

223
00:10:16,648 --> 00:10:17,941
ما هي لعبتكِ أيتها العدوة؟

224
00:10:17,983 --> 00:10:19,318
أنا لم أعد عدوة

225
00:10:19,443 --> 00:10:20,485
أنا من الأخيار الآن

226
00:10:20,527 --> 00:10:21,570
لا يمكنني مساعدته

227
00:10:21,653 --> 00:10:24,156
أنا لا افهمه

228
00:10:24,197 --> 00:10:25,991
(أرثر) قام بعمل خطير على (هيرو)

229
00:10:26,033 --> 00:10:27,409
انه يظن حقاً أنه في العاشرة

230
00:10:27,492 --> 00:10:28,493
ادخل رأسه و أصلح هذا

231
00:10:28,577 --> 00:10:29,661
لا أظنني أستطيع

232
00:10:29,745 --> 00:10:30,954
انه يفكر باليابانية

233
00:10:31,038 --> 00:10:32,831
. . لكن الكتاب الهزلي يذكر أنك

234
00:10:32,915 --> 00:10:33,749
لا أعرف ما عليّ قوله لك

235
00:10:33,832 --> 00:10:34,833
هذا أكبر مني

236
00:10:34,917 --> 00:10:36,084
هيرو) هو منقذنا)

237
00:10:36,168 --> 00:10:37,586
هو من يمكن اعادة أيّ شئ، أتتذكر؟

238
00:10:37,669 --> 00:10:39,755
أعرف، لكن مازال يمكنه السفر عبر الزمن

239
00:10:39,838 --> 00:10:40,881
يمكنه الانتقال فورياً

240
00:10:41,006 --> 00:10:42,674
و مازال قوياً للغاية

241
00:10:50,015 --> 00:10:51,975
لا أستطيع فعل هذا

242
00:10:52,059 --> 00:10:53,518
أنا آسفة
عليّ الرحيل

243
00:10:53,602 --> 00:10:55,103
ماذا؟
عمّا تتحدثين؟

244
00:10:55,187 --> 00:10:56,313
!(دافني)

245
00:10:56,355 --> 00:10:58,357
أنت ترددت -
ماذا؟ -

246
00:11:00,025 --> 00:11:01,276
, عندما سألتك لو أنك تثق بي

247
00:11:01,360 --> 00:11:02,486
ترددت

248
00:11:02,527 --> 00:11:04,112
لا، لم أتردد

249
00:11:04,196 --> 00:11:05,739
أنا سريعة

250
00:11:05,822 --> 00:11:08,158
الثواني لك كانها ساعات لي

251
00:11:08,200 --> 00:11:09,117
و أنت ترددت

252
00:11:09,201 --> 00:11:10,285
أنت لا تعرفني

253
00:11:10,369 --> 00:11:11,370
!و أنت لا تعرف ما مررت به

254
00:11:11,411 --> 00:11:12,871
ما الذي يعنيه هذا؟

255
00:11:12,955 --> 00:11:14,665
(بحقكِ يا (دافني

256
00:11:15,874 --> 00:11:16,875
. . (مات)

257
00:11:16,917 --> 00:11:18,210
(لورانس)، (كنساس)

258
00:11:18,293 --> 00:11:20,045
!توقف عن قراءة أفكاري -
ما موجود في (كنساس)؟ هيا -

259
00:11:20,087 --> 00:11:22,214
!تراجع فحسب -
منزلكِ -

260
00:11:22,256 --> 00:11:24,216
!أتركني و شأني

261
00:11:28,095 --> 00:11:30,597
!رائع
!افعل هذا مجدداً، افعل هذا مجدداً

262
00:11:34,476 --> 00:11:35,894
حاضر يا سيدي
سأهتم بهذا

263
00:11:40,566 --> 00:11:41,900
من كان على الهاتف؟

264
00:11:41,942 --> 00:11:43,235
(أرثر)

265
00:11:43,277 --> 00:11:44,403
أعلمه بالمستجدات على تحركنا

266
00:11:44,444 --> 00:11:45,696
يظن أن (كلير) من والدها

267
00:11:45,737 --> 00:11:48,615
صاحب النظارات

268
00:11:48,699 --> 00:11:51,535
هذا مخيف
لن يجعل الأمر سهلاً علينا

269
00:11:51,577 --> 00:11:52,870
في الحقيقة، سيفعل

270
00:11:52,911 --> 00:11:54,997
لم أريده أن يدخل رأسي

271
00:11:55,080 --> 00:11:57,624
, حتى يقتلني
لكن الأمر قد يعمل على الطرفين

272
00:11:57,749 --> 00:11:59,293
أعرف ما يفكر به

273
00:11:59,376 --> 00:12:00,961
أعرف أين سيخفيه

274
00:12:01,086 --> 00:12:02,713
أنا قلقة عليك

275
00:12:02,754 --> 00:12:04,214
"تقول دوماً "حاضر يا سيدي

276
00:12:04,256 --> 00:12:07,426
و تتصرف كفتى مطيع

277
00:12:07,551 --> 00:12:09,636
أنا احاول تحمل المسئولية

278
00:12:09,720 --> 00:12:12,472
بالطبع

279
00:12:12,598 --> 00:12:13,932
المسئولية

280
00:12:15,934 --> 00:12:18,145
أين رجل تأجير السيارات؟

281
00:12:18,270 --> 00:12:20,188
على الأرجح يتصل بالشرطة

282
00:12:20,272 --> 00:12:21,899
لأنني أخبرته أنك قاتل متسلسل

283
00:12:21,982 --> 00:12:24,568
و انك خطفتني

284
00:12:26,278 --> 00:12:27,946
لابد أنكِ تمزحين
لماذا تفعلين هذا؟

285
00:12:28,030 --> 00:12:29,907
لأنني أحاول مساعدتك

286
00:12:29,948 --> 00:12:31,658
لأنه من خطأ الشركة

287
00:12:31,742 --> 00:12:33,410
أن تخفي قدراتنا

288
00:12:33,452 --> 00:12:35,787
لأنه يمكننا فعل ما نريده

289
00:12:35,871 --> 00:12:38,832
و أخذ ما نريده

290
00:12:38,957 --> 00:12:39,875
ثق بي

291
00:12:39,958 --> 00:12:41,543
هيا، سنرحل

292
00:12:41,627 --> 00:12:43,003
!لن تذهب إلى أيّ مكان

293
00:12:43,128 --> 00:12:44,546
!يا للهول
!النجدة

294
00:12:44,630 --> 00:12:45,964
أرجوك، ساعدني
أرجوك

295
00:12:46,048 --> 00:12:47,549
أترك الفتاة

296
00:12:51,053 --> 00:12:53,263
شكراً
يا للهول، شكراً

297
00:12:53,305 --> 00:12:55,057
يا للهول، شكراً

298
00:12:55,140 --> 00:12:56,642
, أرجوك يا سيدي
أترك البندقية

299
00:12:56,683 --> 00:12:58,560
أنت لا تفهم ما يحدث حقاً هنا

300
00:12:58,644 --> 00:13:00,062
هي عرفتني ما يحدث بالضبط

301
00:13:00,145 --> 00:13:00,938
أنت قاتل متسلسل

302
00:13:01,021 --> 00:13:02,189
حثالة الأرض

303
00:13:02,314 --> 00:13:05,150
كلهم يحاولون أن يجعلوك شيئاً

304
00:13:05,234 --> 00:13:06,193
فتى مطيع

305
00:13:06,318 --> 00:13:07,653
وحشاً

306
00:13:07,736 --> 00:13:10,656
من ستكون؟
من أنت حقاً؟

307
00:13:10,739 --> 00:13:11,823
اخرسي

308
00:13:11,949 --> 00:13:13,283
يجب أن أقتلك الآن

309
00:13:13,325 --> 00:13:14,409
و أقول أنه كان دفاعاً عن النفس

310
00:13:14,493 --> 00:13:16,411
سأكون مشهوراً

311
00:13:16,495 --> 00:13:18,497
سأكون بطلاً

312
00:13:26,129 --> 00:13:27,798
أنا أكره الأبطال

313
00:13:37,381 --> 00:13:39,717
ما الذي يعنيه الكسوف؟

314
00:13:39,842 --> 00:13:42,011
و كيف يمكن أن يؤثر علينا؟

315
00:13:45,139 --> 00:13:47,725
, القمر يتحكم بأمواج البحر

316
00:13:47,767 --> 00:13:49,185
, و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية

317
00:13:49,226 --> 00:13:53,397
لكن هناك شئ ما يحدث لي

318
00:13:53,439 --> 00:13:55,941
أنا أتغير

319
00:13:56,025 --> 00:14:00,821
يمكنني الشعور به

320
00:14:00,905 --> 00:14:04,366
و لا يمكنني التحكم به

321
00:14:30,059 --> 00:14:30,976
لماذا هذه؟

322
00:14:31,102 --> 00:14:33,229
اضربيني بها

323
00:14:33,270 --> 00:14:34,647
, أردتِ أن أدربكِ
فسأدربكِ

324
00:14:34,730 --> 00:14:37,149
هنا، في الحال

325
00:14:37,233 --> 00:14:38,943
أهذا لاراحة ضميرك؟

326
00:14:39,068 --> 00:14:41,362
لأنني بخير بدونك

327
00:14:41,445 --> 00:14:44,949
حقاً؟

328
00:14:45,032 --> 00:14:46,117
أنا أمسكت رجل الدمى

329
00:14:46,242 --> 00:14:47,451
أجل، كنتِ محظوظة

330
00:14:47,576 --> 00:14:49,328
و كدتِ تتسببين بمقتل والدتكِ

331
00:14:49,453 --> 00:14:51,038
هؤلاء مجرمين خطيرين

332
00:14:51,122 --> 00:14:52,456
!أعرف -
أنتِ لا تتصرفين كأنكِ تعرفين -

333
00:14:52,540 --> 00:14:53,791
كيف أتصرف إذاً؟

334
00:14:53,874 --> 00:14:57,044
!كفتاة لا يمكنها أن تتأذى
!حمقاء و لا مبالية

335
00:14:57,128 --> 00:14:58,129
ما الذي تعرفينه؟

336
00:14:58,212 --> 00:14:59,797
أنت من تركنا، اتتذكر؟

337
00:14:59,880 --> 00:15:02,800
رحيلي لا يعني أن يعطيكِ التصريح
للتصرف بحماقة

338
00:15:02,842 --> 00:15:04,718
كنت أحاول الانتفاع

339
00:15:04,802 --> 00:15:05,970
بقدراتي

340
00:15:06,053 --> 00:15:07,430
و أنا أحاول أن أبقيكِ بأمان

341
00:15:07,471 --> 00:15:08,931
!لا أحتاج مساعدتكِ

342
00:15:08,973 --> 00:15:10,474
!اضربيني إذاُ

343
00:15:10,558 --> 00:15:12,309
!قلت اضربيني

344
00:15:18,941 --> 00:15:20,109
الخبر الجيد هو

345
00:15:20,151 --> 00:15:21,193
أنتِ لديكِ القوة

346
00:15:21,277 --> 00:15:22,236
الخبر السئ هو

347
00:15:22,319 --> 00:15:23,988
أنتِ بطيئة و واضحة و غير متقنة

348
00:15:24,113 --> 00:15:24,989
شكراً

349
00:15:25,072 --> 00:15:25,990
, هذه المرة

350
00:15:26,115 --> 00:15:28,033
استخدمي جسدكِ

351
00:15:28,159 --> 00:15:29,785
و بهذا القوة كلها ستذهب إلى العصا

352
00:15:29,827 --> 00:15:31,078
حسناً، لنفعل هذا مجدداً

353
00:15:33,539 --> 00:15:34,874
أهذا تدريب للدفاع عن النفس؟

354
00:15:34,957 --> 00:15:38,377
لا، هذا تدريب كرة القاعدة

355
00:15:38,461 --> 00:15:39,545
لنفعل هذا مجدداً

356
00:15:41,630 --> 00:15:42,590
(هذه (ترايسي

357
00:15:42,673 --> 00:15:44,675
ناثان) انحرف عن الخطة)

358
00:15:44,717 --> 00:15:47,970
انه ذاهب لاحضار الهايتي

359
00:15:48,012 --> 00:15:49,847
, هذا ذكاء
استخدام الهايتي ضدي

360
00:15:49,930 --> 00:15:51,724
لا يمكنني تقبل هذا

361
00:15:51,849 --> 00:15:53,684
لكنك لن تؤذيه؟

362
00:15:53,768 --> 00:15:55,019
عرفت اليوم

363
00:15:55,060 --> 00:15:57,313
أن هناك بعض الأمور خارجة عن سيطرتي

364
00:15:57,396 --> 00:15:59,398
ما الذي يعنيه هذا؟

365
00:15:59,523 --> 00:16:00,858
حان الوقت كي يرى (ناثان) العالم

366
00:16:00,983 --> 00:16:04,361
على حقيقته

367
00:16:04,487 --> 00:16:06,906
أنظر، أنا وافقت على مساعدتك لأنك قلت

368
00:16:06,989 --> 00:16:08,824
أنك يمكنك ايصال (ناثان) للبيت الأبيض

369
00:16:08,866 --> 00:16:10,284
(أنت تحتاجه يا (أرثر

370
00:16:10,367 --> 00:16:12,787
كذلك أنتِ

371
00:16:12,870 --> 00:16:14,413
(أريدكِ أن تذهب إلى جزر (باريس

372
00:16:14,538 --> 00:16:16,373
استخدمي تلك الصلة التي تعرفينها هناك

373
00:16:16,415 --> 00:16:17,708
أنا لا أتلقى أوامر منك

374
00:16:17,833 --> 00:16:19,752
, لو أنكِ تريدين رؤية المكتب البيضاوي

375
00:16:19,835 --> 00:16:21,462
ستفعلين ما آمركِ به بالضبط

376
00:16:25,174 --> 00:16:26,425
جزر (باريس)؟

377
00:16:30,721 --> 00:16:32,264
مبنى تدريب الجيش؟

378
00:16:32,348 --> 00:16:34,558
كل حرب تحتاج إلى جيش

379
00:16:37,561 --> 00:16:38,979
(واشنطون)

380
00:16:42,024 --> 00:16:43,901
لا أظن أن هناك راحة لنا

381
00:16:43,943 --> 00:16:45,611
من الواضح ذلك

382
00:16:51,200 --> 00:16:53,077
(أحتاج (هيرو) لايجاد (دافني

383
00:16:53,119 --> 00:16:54,829
لكنها سرقت المعادلة
انها شريرة

384
00:16:54,912 --> 00:16:56,080
لا، ليست كذلك
انها خائفة فحسب

385
00:16:56,205 --> 00:16:57,456
من ماذا؟

386
00:16:57,540 --> 00:16:59,083
لا أعرف، لا أعرف
لكنني سأعرف ذلك

387
00:17:00,543 --> 00:17:02,920
أخبرتها أنني شككت بها

388
00:17:03,045 --> 00:17:04,755
كاني أجبرتها على الرحيل

389
00:17:04,797 --> 00:17:07,007
, (علينا مساعدة (هيرو

390
00:17:07,091 --> 00:17:08,717
, نعيده إلى حالته الطبيعية
. . (لايقاف (أرثر بيترلي

391
00:17:08,801 --> 00:17:09,760
لكن هذا سيستغرق دقيقة واحدة

392
00:17:09,802 --> 00:17:10,928
كل ما عليه فعله هو نقلي

393
00:17:11,053 --> 00:17:12,763
, (إلى (لورانس)، (كنساس
. . (لاحضار (دافني

394
00:17:15,933 --> 00:17:17,768
(لورانس)، (كنساس)

395
00:17:17,810 --> 00:17:20,020
أجل، هذا نحن
نحن في حقل ذرة

396
00:17:20,104 --> 00:17:21,313
قالت أنها ترعرعت في حقل ذرة

397
00:17:21,397 --> 00:17:23,107
حقل ذرة؟ -
أجل -

398
00:17:23,190 --> 00:17:25,735
(لنذهب إلى حقل الذرة يا (هيرو

399
00:17:25,776 --> 00:17:28,529
(لورانس)، (كنساس)
لنذهب

400
00:17:34,660 --> 00:17:36,245
اللعنة، لقد أفلح الأمر

401
00:17:36,287 --> 00:17:38,622
(هذا هو، هذا هو منزل (دافني

402
00:17:40,166 --> 00:17:41,417
يمكنني سماع أفكارها
انها بالداخل

403
00:17:43,878 --> 00:17:44,795
!اللعنة

404
00:17:52,887 --> 00:17:53,888
مرحباً يا رفاق

405
00:17:57,892 --> 00:17:59,393
لقد بدأ الأمر

406
00:19:41,620 --> 00:19:42,580
!(بيت)

407
00:19:43,706 --> 00:19:45,040
هل أنت بخير يا (بيت)؟

408
00:19:45,124 --> 00:19:47,084
أجل، أجل
أنا بخير

409
00:19:47,168 --> 00:19:48,586
هل أنت بخير؟

410
00:19:48,669 --> 00:19:49,879
أنا بخير

411
00:19:49,962 --> 00:19:50,921
ما الذي حدث؟

412
00:19:50,963 --> 00:19:51,964
لا أدري

413
00:19:52,047 --> 00:19:53,382
كنت اطير ثم وقعت

414
00:19:53,466 --> 00:19:55,426
كنت أسقط بسرعة

415
00:19:55,509 --> 00:19:56,427
و الآن؟

416
00:19:56,469 --> 00:19:59,096
لا أستطيع
لا يمكنني الطيران

417
00:20:02,141 --> 00:20:03,976
ألم يكن هناك كسوف يوم أن طرت؟

418
00:20:04,059 --> 00:20:07,605
أجل، و ماذا في ذلك؟

419
00:20:07,646 --> 00:20:10,733
ألا ترى أن لهذا علاقة بالأمر؟

420
00:20:10,816 --> 00:20:11,776
, الرجل الذي نبحث عنه، الهايتي

421
00:20:11,817 --> 00:20:12,943
يمكنه ايقاف القدرات

422
00:20:12,985 --> 00:20:15,029
ربما رآنا قادمين
لا أدري

423
00:20:15,112 --> 00:20:17,782
ربما السبب هي تلك البلد اللعينة

424
00:20:17,865 --> 00:20:20,618
علينا أن نجده

425
00:20:20,701 --> 00:20:22,787
هيا، لنصنع بعض الأثار

426
00:20:24,955 --> 00:20:26,624
امامنا طريق طويل لسيره

427
00:20:33,923 --> 00:20:35,257
ما هذه؟
دمى فودو؟

428
00:20:35,341 --> 00:20:37,051
"لا، انهم يدعون "بوين

429
00:20:37,134 --> 00:20:39,845
انهم رسل

430
00:20:39,929 --> 00:20:44,225
يدعون من اجل المغفرة و الخلاص

431
00:20:44,308 --> 00:20:45,267
لنذهب

432
00:20:45,351 --> 00:20:46,352
بالنظر للخريطة

433
00:20:46,435 --> 00:20:47,812
قرية الهايتي من هذا الطريق

434
00:20:49,772 --> 00:20:51,273
رأيت سطحي منزلين من هذا الطريق

435
00:20:51,357 --> 00:20:53,859
كنت تسقط

436
00:20:53,943 --> 00:20:56,112
أجل، ربما مازال هذا الطريق

437
00:20:56,195 --> 00:20:57,488
. . هل سوف

438
00:20:57,530 --> 00:21:00,491
. . ألا تريد أن

439
00:21:14,238 --> 00:21:15,113
أهناك ما يمكنني فعله لك؟

440
00:21:15,239 --> 00:21:16,406
. . مرحباً، أجل

441
00:21:16,490 --> 00:21:18,408
(أنا أحد أصدقاء (دافني

442
00:21:18,534 --> 00:21:20,077
هل يمكنني التحدث إليها؟

443
00:21:20,160 --> 00:21:21,078
دافني) ليست هنا)

444
00:21:21,161 --> 00:21:23,664
!(أعرف أنكِ بالداخل يا (دافني

445
00:21:23,747 --> 00:21:25,249
بحقكِ، أنا أحتاج إلى دقيقة

446
00:21:25,332 --> 00:21:26,875
(ارحل يا (مات

447
00:21:29,837 --> 00:21:32,714
كما قلت، انها ليست بالمنزل

448
00:21:35,217 --> 00:21:37,094
لم لا تجعلني أدخل؟

449
00:21:38,303 --> 00:21:39,680
هل تهددني؟

450
00:21:42,975 --> 00:21:45,227
. . كما قلت

451
00:21:45,310 --> 00:21:47,479
دعني أدخل

452
00:21:49,731 --> 00:21:52,985
لماذا تحرك رأسك هكذا؟

453
00:21:53,110 --> 00:21:56,071
ما مشكلتك يا بني؟

454
00:22:02,027 --> 00:22:04,571
ماذا حدث؟

455
00:22:06,531 --> 00:22:08,200
قدرتي اختفت

456
00:22:08,200 --> 00:22:09,409
قدراته اختفت

457
00:22:11,495 --> 00:22:13,497
لا شئ
!لا قدرات

458
00:22:13,497 --> 00:22:14,748
(كذلك (هيرو

459
00:22:14,831 --> 00:22:16,041
ما الذي يحدث؟

460
00:22:26,885 --> 00:22:27,928
أستقولين لي من كان هذا؟

461
00:22:29,721 --> 00:22:31,973
كلا

462
00:22:32,057 --> 00:22:34,184
أنا لا أسألكِ الكثير من الأسئلة

463
00:22:34,226 --> 00:22:36,520
و أنا أقدر لك هذا

464
00:22:36,603 --> 00:22:38,105
لكنكِ غبتِ طويلاً

465
00:22:38,230 --> 00:22:44,069
هذا منزلي
ألا يحق لي العودة إلى منزلي؟

466
00:22:47,364 --> 00:22:51,702
هل أنتِ بخير؟

467
00:22:51,785 --> 00:22:57,082
لا

468
00:22:57,207 --> 00:23:00,252
الأمر يحدث مجدداً

469
00:23:03,255 --> 00:23:06,925
أنا آسف يا عزيزتي

470
00:23:07,050 --> 00:23:08,552
أمازالا لديك؟

471
00:23:08,593 --> 00:23:09,678
أجل

472
00:23:09,761 --> 00:23:12,723
أجل، سأذهب لاحضارهما لكِ

473
00:23:25,110 --> 00:23:29,656
حسناً، حسناً
لو رجعنا من نفس الطريق

474
00:23:29,740 --> 00:23:31,491
فسنصل القرية خلال ساعة

475
00:23:34,786 --> 00:23:38,123
لن تعترف أنك أخطأت حتى

476
00:23:38,248 --> 00:23:39,750
أتريد الخوض في هذا الآن؟

477
00:23:39,791 --> 00:23:41,376
بحقك

478
00:23:41,460 --> 00:23:42,461
عليك أن تتوقف عن معاملتي

479
00:23:42,544 --> 00:23:43,628
كشقيقك الصغير الأحمق

480
00:23:43,712 --> 00:23:46,423
أنت قرأت الخريطة بطريقة صحيحة
تهانيّ

481
00:23:46,506 --> 00:23:47,299
ليتني أستطيع الطيران

482
00:23:47,382 --> 00:23:49,051
لكنك لا تستطيع

483
00:23:49,134 --> 00:23:50,552
حسناً، أنا عديم القوة مثلك

484
00:23:50,635 --> 00:23:52,721
!لولاي، لكنت ستكون ضائعاً و وحيداً

485
00:23:52,804 --> 00:23:55,432
لولاك، لكنت قد عدت الآن

486
00:23:55,474 --> 00:23:57,976
أنا أحاول حماية عزة نفسك الهشة

487
00:23:58,060 --> 00:23:59,770
أتعلم ماذا؟
أنا لا أحتاج إلى شفقتك

488
00:23:59,853 --> 00:24:00,979
لا، لكن أتريد أن تعرف ما تحتاجه؟

489
00:24:01,063 --> 00:24:02,356
مساعدتي

490
00:24:02,481 --> 00:24:04,316
كنت أنقذك طوال حياتي

491
00:24:04,399 --> 00:24:05,776
حقاً؟ -
حقاً -

492
00:24:05,817 --> 00:24:06,943
, عندما قفزت من فوق المبنى المغفل

493
00:24:06,985 --> 00:24:08,653
من الذي أمسك بك؟

494
00:24:08,737 --> 00:24:10,655
"من طار بك بعيداً عن "كيربي بلازا

495
00:24:10,739 --> 00:24:12,366
عندما كدت أن تنفجر؟

496
00:24:12,491 --> 00:24:14,451
أتريد احترامي؟
أتريد موافقتي؟

497
00:24:14,493 --> 00:24:15,410
!استحقها

498
00:24:15,494 --> 00:24:16,578
لماذا قد أريد احترامك؟

499
00:24:16,661 --> 00:24:19,623
!أنت كالدمية

500
00:24:19,664 --> 00:24:20,582
المعذرة؟

501
00:24:20,665 --> 00:24:22,876
ليس لديك شئ ثابت

502
00:24:22,959 --> 00:24:26,546
أنا نائب أمريكي
و أنت ممرض

503
00:24:26,672 --> 00:24:28,298
أنت تماماً كما أرادك والدنا

504
00:24:28,340 --> 00:24:30,592
أحلامه و أهدافه

505
00:24:30,676 --> 00:24:33,011
كان يجد طريقة للوصول إليك

506
00:24:33,095 --> 00:24:34,971
و يتلاعب بك و يستغلك

507
00:24:35,055 --> 00:24:37,641
من أين يأتي هذا؟

508
00:24:41,478 --> 00:24:44,106
في المستقبل، اخترته

509
00:24:44,189 --> 00:24:47,442
(أنت اخترت والدي يا (ناثان

510
00:24:47,526 --> 00:24:50,612
(أنا هنا الآن يا (بيت

511
00:24:50,696 --> 00:24:51,780
و أحاول ايقاف هذا

512
00:24:53,532 --> 00:24:55,534
فلتساعدني الآن

513
00:25:00,747 --> 00:25:03,542
, جيد! التحكم أولاً
تتبعيها تماماً

514
00:25:03,625 --> 00:25:05,002
أتشعرين بالقوة؟

515
00:25:05,043 --> 00:25:06,003
مجدداً

516
00:25:10,007 --> 00:25:12,509
أخبريني بما تفكري به

517
00:25:12,592 --> 00:25:13,760
لا

518
00:25:16,304 --> 00:25:18,306
حسناً، أظهري ذلك في غضبكِ

519
00:25:18,390 --> 00:25:19,850
سيعطيكِ هذا القوة

520
00:25:19,933 --> 00:25:22,185
حاولي ضربي الآن

521
00:25:22,227 --> 00:25:24,354
لا أريد ضربك الآن

522
00:25:24,438 --> 00:25:26,023
هيا
!حاولي ضربي

523
00:25:26,106 --> 00:25:28,191
لنرى لو يمكنكِ ضربي

524
00:25:28,316 --> 00:25:29,276
هيا

525
00:25:33,405 --> 00:25:35,824
هيا

526
00:25:36,825 --> 00:25:38,535
(أنتِ لا تحاولين حتى يا (كلير

527
00:25:38,660 --> 00:25:40,537
أخبريني بما تفكرينه

528
00:25:42,164 --> 00:25:44,249
, كل مرة كنت تعود فيها من رحلة

529
00:25:44,374 --> 00:25:46,960
كنت أضمك بأقصى قوة لديّ

530
00:25:48,962 --> 00:25:50,297
, لأنني ظننت لو أنني ضممتك بقوة

531
00:25:50,380 --> 00:25:52,341
لن تتركني مجدداً

532
00:25:54,676 --> 00:25:57,471
!لماذا كنت ترحل دوماً؟

533
00:26:02,893 --> 00:26:04,394
أحتاج إلى تنشق بعض الهواء النقي

534
00:26:04,519 --> 00:26:07,439
(انتظري لحظة يا (كلير
لنتحدث عن هذا

535
00:26:07,564 --> 00:26:08,899
لا، لم أقصد ذكر هذا

536
00:26:09,024 --> 00:26:10,859
انسى الأمر

537
00:26:13,612 --> 00:26:15,781
مرحباً يا فتيات

538
00:26:18,241 --> 00:26:19,743
هل لديك الهايتي هنا؟

539
00:26:19,826 --> 00:26:23,163
لا، مجرد أنا

540
00:26:23,246 --> 00:26:24,664
فلنخرج من المنزل الآن

541
00:26:24,748 --> 00:26:27,167
(لن تحصلي على (كلير

542
00:26:27,250 --> 00:26:29,169
هذا مضحك

543
00:26:29,252 --> 00:26:30,253
لأننا سنحصل عليها

544
00:26:33,590 --> 00:26:34,758
!(تراجعي يا (كلير

545
00:26:58,323 --> 00:26:59,408
!لا

546
00:27:00,617 --> 00:27:02,327
!(كلير)

547
00:27:52,488 --> 00:27:53,656
!(ساندرا)

548
00:27:55,533 --> 00:27:57,243
يا للهول، ما الذي حدث؟

549
00:27:57,327 --> 00:28:00,246
أطلق النار عليها

550
00:28:00,330 --> 00:28:02,415
لماذا لا تعالج نفسها؟ -
لا أدري -

551
00:28:02,498 --> 00:28:03,499
هناك خطب ما
قدراتها لا تعمل

552
00:28:03,541 --> 00:28:04,834
علينا أن نأخذها إلى المستشفى

553
00:28:04,959 --> 00:28:05,960
!لا

554
00:28:06,044 --> 00:28:08,004
سيبلغون عن طلق النار إلى الشرطة

555
00:28:08,046 --> 00:28:08,963
سيسألون أسئلة

556
00:28:09,005 --> 00:28:11,841
!انها تنزف
!انها مصابة

557
00:28:11,883 --> 00:28:13,051
سأتصل بالطوارئ

558
00:28:13,176 --> 00:28:14,385
و ماذا سيحدث عندما تعالج نفسها؟

559
00:28:14,510 --> 00:28:15,345
. . (نوا)

560
00:28:15,470 --> 00:28:16,512
هذا جرح سطحي

561
00:28:16,596 --> 00:28:18,765
يمكننا التعامل معه
!أغلقي الهاتف، أرجوكِ

562
00:28:23,227 --> 00:28:24,103
سأحضر الاسعافات الأولية

563
00:28:24,187 --> 00:28:25,229
شكراً

564
00:28:27,148 --> 00:28:30,234
ما الذي حدث؟

565
00:28:30,318 --> 00:28:32,278
لا أدري
ليتني أعرف

566
00:28:33,988 --> 00:28:35,448
كنت محقاً

567
00:28:35,531 --> 00:28:37,367
كنت حمقاء و غير مبالية

568
00:28:37,450 --> 00:28:40,370
ظننت أني لا أقهر

569
00:28:41,871 --> 00:28:43,665
. . (لم يكن يكن يجب يا (كلير

570
00:28:45,375 --> 00:28:47,210
هذا مؤلم

571
00:28:47,252 --> 00:28:49,671
لم أظن أنني سأتأذى مجدداً

572
00:28:49,712 --> 00:28:52,090
, هذا مقرف

573
00:28:52,173 --> 00:28:53,299
لكنه رائع

574
00:28:55,677 --> 00:28:58,388
شكراً على انقاذكِ حياتي

575
00:28:58,471 --> 00:29:01,808
أيّ وقت

576
00:29:05,353 --> 00:29:07,021
لا شئ
لا قدرات

577
00:29:07,063 --> 00:29:08,314
مازال لا توجد قدرات

578
00:29:08,398 --> 00:29:10,400
أجل، فهمت هذا

579
00:29:10,441 --> 00:29:11,734
لماذا يحدث هذا؟
كيف سنعيدها؟

580
00:29:11,818 --> 00:29:14,445
ربما (دافني) محقة
ربما أخذ (أرثر) قدراتنا

581
00:29:14,529 --> 00:29:15,738
أتعلم، لم اظن أبداً

582
00:29:15,780 --> 00:29:17,574
. . أني قد أفتقد

583
00:29:17,657 --> 00:29:18,950
الآن، كل ما أريد فعله

584
00:29:19,075 --> 00:29:21,286
هو أن أعرف ما يدور برأسها

585
00:29:21,411 --> 00:29:22,120
ما المفترض أن نفعله؟

586
00:29:22,161 --> 00:29:23,580
ما المفترض أن نفعله؟

587
00:29:23,746 --> 00:29:26,874
نفعله؟
!عليك أن تفعل ما جئنا لفعله

588
00:29:27,041 --> 00:29:28,251
(عليك انقاذ (دافني

589
00:29:28,376 --> 00:29:30,295
(يقول عليك انقاذ (دافني

590
00:29:30,420 --> 00:29:31,754
!لا أستطيع

591
00:29:31,838 --> 00:29:33,047
!أنا . . لا أستطيع

592
00:29:33,089 --> 00:29:35,049
ليس بدون قدراتي الذهنية

593
00:29:35,091 --> 00:29:36,676
يقول أنه لا يستطيع

594
00:29:37,385 --> 00:29:38,761
لا يستطيع؟

595
00:29:40,597 --> 00:29:45,101
ماذا؟ -
هذا جزء من مهمة البطل -

596
00:29:45,143 --> 00:29:48,688
يقول هذا جزء من مهمة البطل -
اتحاول الفوز بقدراتك بدون عمل؟ -

597
00:29:48,771 --> 00:29:50,440
أتحاول الفوز بقدراتك بدون عمل؟

598
00:29:51,941 --> 00:29:53,901
توقف عن هذا حقاً يا صاح

599
00:29:53,901 --> 00:29:54,986
سوف يؤذيك

600
00:29:56,529 --> 00:29:57,822
(هيرو) -
كيف تقول "توقف"؟ -

601
00:29:58,781 --> 00:30:01,200
يجب ألا تشكك بمهمتك -
يجب ألا تشكك بمهمتك -

602
00:30:01,701 --> 00:30:03,828
سينهال عليك الذرة -
سينهال عليك الذرة -

603
00:30:04,871 --> 00:30:06,497
أنت الوحيد الذي تستطيع ايقافه -
أنت الوحيد الذي تستطيع ايقافه -

604
00:30:08,625 --> 00:30:10,126
!لا يجب أن تشكك -
!لا يجب أن تشكك -

605
00:30:11,836 --> 00:30:13,421
!أترى
!لقد فعلتها

606
00:30:15,715 --> 00:30:16,799
أرجوك، لا تؤذني

607
00:30:16,799 --> 00:30:18,468
لن أؤذيك

608
00:30:18,593 --> 00:30:20,219
(سأنقذ (دافني

609
00:30:23,389 --> 00:30:25,308
سينقذها

610
00:30:25,934 --> 00:30:26,935
!اللعنة

611
00:30:29,938 --> 00:30:31,773
. . بينما يفعل هذا

612
00:30:32,440 --> 00:30:34,525
سنستعيد قدراتنا

613
00:30:34,692 --> 00:30:35,735
أيمكنك فعل هذا؟

614
00:30:35,944 --> 00:30:37,153
لديّ خطة

615
00:30:39,030 --> 00:30:43,826
من أين عرفت مسألة الذرة تلك
و مهمة البطل؟

616
00:30:44,244 --> 00:30:45,954
من برنامج "الساموراي" يوم السبت

617
00:30:47,288 --> 00:30:50,541
لقد وصلنا إلى نهاية الكتاب الهزلي

618
00:30:51,167 --> 00:30:52,585
علينا ايجاد الاصدار التالي؟

619
00:30:52,585 --> 00:30:53,503
كيف؟

620
00:30:54,337 --> 00:30:55,880
. . في كل مدينة و قرية حول العالم

621
00:30:56,381 --> 00:30:58,174
هناك مكان لتجمع الحكماء به

622
00:30:58,675 --> 00:31:01,761
(أوراكل اليوناني" في (دلفي"
(مكتبة (الأسكندرية

623
00:31:01,886 --> 00:31:03,763
قاعة العدل

624
00:31:03,972 --> 00:31:05,431
كيف تعرف أين نجد هذا المكان؟

625
00:31:05,723 --> 00:31:07,642
. . ثق بي فحسب

626
00:31:10,687 --> 00:31:12,605
هذه معجزة

627
00:31:12,689 --> 00:31:13,898
انعكاس تام

628
00:31:13,982 --> 00:31:15,692
تم محو كل أثار المعادلة

629
00:31:15,775 --> 00:31:17,402
, الموازين و القدرات

630
00:31:17,485 --> 00:31:20,738
ليس لديّ فكرة عن السبب

631
00:31:20,822 --> 00:31:22,991
ألهذا علاقة بالكسوف؟

632
00:31:23,032 --> 00:31:25,493
يجب دراسة هذا أكثر

633
00:31:28,705 --> 00:31:30,456
ليس بعد

634
00:31:41,050 --> 00:31:43,595
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان

635
00:31:43,678 --> 00:31:45,388
نحن نعرف معنى الكسوف الآن

636
00:31:45,471 --> 00:31:47,473
قدرات الجميع زالت

637
00:31:47,557 --> 00:31:49,934
عليك أن تعيدها

638
00:31:50,018 --> 00:31:52,562
أظن أن هذا مستحيل

639
00:31:52,687 --> 00:31:53,896
أقصد، من يعرف تصرفات

640
00:31:53,980 --> 00:31:54,856
هذا الحدث؟

641
00:31:54,897 --> 00:31:55,898
قد يكون الأمر لا يمكن انعكاسه

642
00:31:56,024 --> 00:31:58,735
هذا غير مقبول

643
00:31:58,860 --> 00:32:00,820
!ما الذي تفعله؟

644
00:32:00,904 --> 00:32:03,406
بدون قدراتي، أنا نكرة

645
00:32:03,531 --> 00:32:05,283
كنت نكرة من قبل

646
00:32:05,366 --> 00:32:06,659
أتفهم؟

647
00:32:06,743 --> 00:32:09,829
لذا سنظل هنا

648
00:32:09,913 --> 00:32:12,582
إلى أن تعيد لنا قدراتنا

649
00:32:17,879 --> 00:32:19,255
أهذه خطتك؟

650
00:32:21,174 --> 00:32:22,717
كانت محقة

651
00:32:22,842 --> 00:32:23,718
سنموت جميعاً

652
00:32:23,927 --> 00:32:25,803
لا، لن نموت، اليوم هو الأربعاء

653
00:32:26,012 --> 00:32:26,596
إذاً؟

654
00:32:26,804 --> 00:32:28,389
!انه يوم الاصدار الجديد من الكتب الهزلية

655
00:32:29,223 --> 00:32:31,559
. . الكتاب الهزلي أوصلنا إلى هنا

656
00:32:31,935 --> 00:32:34,979
الاصدار الجديد سيعلمنا ما علينا فعله

657
00:32:37,065 --> 00:32:39,484
اسأل لو أن الاصدار الجديد متوفر

658
00:32:39,734 --> 00:32:41,319
معذرة؟

659
00:32:41,444 --> 00:32:42,528
سأكون معك خلال ثانية
لا تقلق

660
00:32:42,612 --> 00:32:43,780
لدينا الكثير من "هالك الأحمر" للجميع

661
00:32:45,490 --> 00:32:46,783
سام)؟) -
أجل؟ -

662
00:32:52,622 --> 00:32:55,959
هذا رائع يا صاح

663
00:32:56,834 --> 00:32:59,212
كل أسئلتنا ستجاب

664
00:33:06,803 --> 00:33:08,346
هل هو صامت هكذا دوماً؟

665
00:33:08,429 --> 00:33:09,806
لا أعرف
لم لا تسأله؟

666
00:33:09,889 --> 00:33:11,975
أقدر مساعدتك دوماً

667
00:33:12,058 --> 00:33:13,393
لكن علينا أن نعيدك معنا

668
00:33:13,476 --> 00:33:15,103
والدي حي

669
00:33:15,186 --> 00:33:16,813
أرثر) حي؟)

670
00:33:16,938 --> 00:33:18,273
أجل

671
00:33:18,356 --> 00:33:19,649
أنت الوحيد الذي يمكنه ايقافه

672
00:33:19,691 --> 00:33:21,818
, كلما أمكنك ايقاف قدرتك

673
00:33:21,859 --> 00:33:22,902
كلما استطعت أن أعيدك معنا

674
00:33:22,986 --> 00:33:24,320
كي تتعامل معه

675
00:33:24,404 --> 00:33:26,656
أنا لست مسؤول عمّا يحدث لك

676
00:33:26,781 --> 00:33:28,992
قدرتي اختفت أيضاً

677
00:33:29,117 --> 00:33:30,660
الكون حدد مصيرنا

678
00:33:36,416 --> 00:33:38,668
هل يمكن للكون أن يعطيني هاتفاً؟

679
00:33:38,793 --> 00:33:41,004
, يمكنني الاتصال بالجيش واحضار طائرة

680
00:33:41,087 --> 00:33:42,297
و نحل هذا

681
00:33:42,338 --> 00:33:44,257
(لن أرحل إلى أن أوقف (سامدي

682
00:33:44,340 --> 00:33:45,508
الذي هرب من المستوى الخامس

683
00:33:46,759 --> 00:33:49,012
أنا المسؤول عن شره

684
00:33:49,095 --> 00:33:50,263
انه أخي

685
00:33:50,346 --> 00:33:53,683
مثلنا، مميز

686
00:33:53,766 --> 00:33:54,851
لا يمكن اختراق جلده

687
00:33:54,892 --> 00:33:59,731
لا بسكين أو بنار أو برصاصة

688
00:33:59,856 --> 00:34:01,691
الكثير هنا يظنونه إلهاً

689
00:34:01,733 --> 00:34:03,610
انه يستخدم الخوف لتشكيل جيشاً

690
00:34:03,693 --> 00:34:06,696
و هم يقتلون و يسرقون و يخفون

691
00:34:06,738 --> 00:34:11,367
. . أوقفته مرة و حبسته، لكن الآن

692
00:34:11,451 --> 00:34:13,369
لا يمكنك فعل هذا وحدك

693
00:34:13,453 --> 00:34:16,414
(هذا ليس قتالك يا (بيتر

694
00:34:16,497 --> 00:34:17,498
أنت ساعدت عائلتي ذات مرة

695
00:34:17,540 --> 00:34:18,541
دعنا نرد لك المعروف

696
00:34:18,666 --> 00:34:20,043
حسناً، أثبت لي

697
00:34:20,084 --> 00:34:21,836
أنه يمكنك أن تكون شجاعاً، حسناً

698
00:34:21,878 --> 00:34:23,630
لا تكن غبياً -
(فكر بالأمر يا (ناثان -

699
00:34:23,713 --> 00:34:25,465
هذه هي الطريقة الوحيدة
كي نستعيده معنا

700
00:34:25,548 --> 00:34:27,216
أن نساعده على ايقاف شقيقه

701
00:34:27,342 --> 00:34:29,719
لو أنك لن تفعل هذا للصواب

702
00:34:29,761 --> 00:34:31,137
عليك أن تفعل هذا من أجل أنانيتك

703
00:34:32,388 --> 00:34:33,765
!اذهبوا
!اركضوا

704
00:34:50,073 --> 00:34:51,824
(اسمي (ناثان بيترلي

705
00:34:51,908 --> 00:34:53,660
أنا أميريكي

706
00:34:58,915 --> 00:35:02,585
(نحن نعرف عنك كل شئ أيها النائب (ناثان بيترلي

707
00:35:02,710 --> 00:35:04,128
والدك حذرنا أنك ستأتي

708
00:35:06,089 --> 00:35:07,006
والدي؟

709
00:35:07,090 --> 00:35:08,549
اجل

710
00:35:08,591 --> 00:35:10,635
ما الذي أخبرك به؟

711
00:35:13,179 --> 00:35:15,306
قال أن أتصرف على طبيعتي

712
00:35:16,849 --> 00:35:18,268
خذوه

713
00:35:49,311 --> 00:35:51,522
لا توجد حمى

714
00:35:53,649 --> 00:35:54,942
أتشعرين بتحسن؟

715
00:35:57,194 --> 00:35:59,280
بتحسن كبير، بالرغم من كل الظروف

716
00:36:01,449 --> 00:36:03,200
سنكتشف ما يحدث لكِ

717
00:36:03,284 --> 00:36:06,454
لكن الآن، عليكِ أن ترتاحي

718
00:36:06,537 --> 00:36:09,331
ساكون بالأسفل

719
00:36:09,415 --> 00:36:11,625
أنا أحبك يا أبي

720
00:36:15,755 --> 00:36:17,506
(أنا أحبكِ يا عزيزتي (كلير

721
00:36:34,065 --> 00:36:35,816
لا

722
00:36:38,444 --> 00:36:39,403
لا ماذا؟

723
00:36:40,613 --> 00:36:41,864
أنت لن ترحل، صحيح؟

724
00:36:46,077 --> 00:36:48,621
لا تترك ابنتك
ليس الآن

725
00:36:48,704 --> 00:36:49,705
انها بخير

726
00:36:49,789 --> 00:36:52,166
انها خائفة

727
00:36:52,208 --> 00:36:54,126
انها لا تعرف ما يحدث

728
00:36:54,168 --> 00:36:58,923
انها تحتاجك

729
00:36:59,006 --> 00:37:00,925
هناك شئ على انهائه

730
00:37:33,666 --> 00:37:34,500
دافني)؟)

731
00:37:36,043 --> 00:37:38,713
(لن أرحل إلى أن تتحدثي إليّ يا (دافني

732
00:37:38,796 --> 00:37:39,880
(ارحل يا (مات

733
00:37:42,008 --> 00:37:44,135
لا

734
00:37:44,218 --> 00:37:46,554
لا، أنا جئت إلى هنا
لأني أعرف من تكونين بالضبط

735
00:37:48,514 --> 00:37:51,058
أنتِ ذكية و جميلة

736
00:37:51,142 --> 00:37:52,560
و ظريفة

737
00:37:52,685 --> 00:37:56,355
لا أهتم لو أن السير روحياً
كان مجرد هراءاً

738
00:37:56,397 --> 00:37:57,940
. . أنا لن

739
00:37:58,024 --> 00:38:01,569
. . أنا لن أتخلى عنكِ لأني

740
00:38:01,652 --> 00:38:06,032
لأني أحبكِ

741
00:38:06,115 --> 00:38:08,409
!(دافني)

742
00:38:08,451 --> 00:38:10,745
الباب مفتوح

743
00:38:16,584 --> 00:38:19,587
داف)؟)

744
00:38:19,628 --> 00:38:21,589
أنا بالداخل

745
00:38:30,639 --> 00:38:33,642
لم أردك أن تراني هكذا

746
00:38:33,726 --> 00:38:35,644
كيف؟

747
00:38:46,030 --> 00:38:47,823
هكذا

748
00:38:54,413 --> 00:38:59,460
مرحباً يا عزيزتي

749
00:38:59,502 --> 00:39:01,587
(كلير)

750
00:39:05,633 --> 00:39:07,510
!يا للهول

751
00:39:07,635 --> 00:39:10,137
!هذا مؤلم

752
00:39:10,221 --> 00:39:11,013
سيؤلمك للأبد

753
00:39:11,097 --> 00:39:13,057
لو أنه لم يمكنني اعادته

754
00:39:13,140 --> 00:39:14,350
!توقف عن الشكوى كالأطفال

755
00:39:22,817 --> 00:39:24,485
شكراً

756
00:39:36,622 --> 00:39:41,168
ما الذي يحدث لنا؟

757
00:39:41,252 --> 00:39:45,339
ليس لديّ فكرة

758
00:39:45,464 --> 00:39:48,843
. . كنت أفهم كل شئ، لكن

759
00:39:48,926 --> 00:39:52,680
لا شئ معقول الآن

760
00:39:52,763 --> 00:39:55,182
نحن مجرد بشراً

761
00:39:58,019 --> 00:40:00,104
ألا تمانع هذا؟

762
00:40:01,188 --> 00:40:04,775
في الحقيقة، هذه راحة لي

763
00:40:04,859 --> 00:40:06,819
, كنت أشعر بالشره

764
00:40:06,861 --> 00:40:09,363
الحاجة لأخذ القدرات، كانت مخدرة

765
00:40:09,447 --> 00:40:11,532
عقلي كان بمثابة قطن و ثلج

766
00:40:11,657 --> 00:40:15,286
. . لم أشعر لهذا منذ

767
00:40:15,369 --> 00:40:16,662
منذ أن قابلتكِ

768
00:40:19,498 --> 00:40:21,334
أنا من دفعك كي تكون وحشاً

769
00:40:21,375 --> 00:40:23,044
هذه غلطتي -
لا -

770
00:40:24,920 --> 00:40:25,963
كنتِ تتبعين الأوامر فحسب

771
00:40:26,047 --> 00:40:27,214
فتاة شركة

772
00:40:27,256 --> 00:40:28,674
!بالضبط
. . نحن بدون

773
00:40:28,758 --> 00:40:29,717
بدون قوى؟

774
00:40:30,885 --> 00:40:33,721
لم يعد يمكننا الحصول على ما نريده

775
00:40:35,222 --> 00:40:40,019
من قال هذا؟

776
00:40:48,611 --> 00:40:49,915
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الكسوف : الجزء الثاني"
Revealed مع تحياتي

777
00:40:49,916 --> 00:40:56,916
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

