1
00:00:01,918 --> 00:00:03,252
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,920 --> 00:00:06,589
(جد (كلير بينيت
و أحضرها لي

3
00:00:06,672 --> 00:00:07,965
أتظن أنه يمكنك فعل هذا؟

4
00:00:08,049 --> 00:00:09,884
, أجل يا سيدي
بالطبع أستطيع

5
00:00:09,967 --> 00:00:11,761
سأذهب أنا أيضاً

6
00:00:11,844 --> 00:00:13,262
أيزاك مانديز) مات)

7
00:00:13,304 --> 00:00:14,972
هذا آخر اصدار له

8
00:00:15,056 --> 00:00:16,432
لكنها ليست قصته الأخيرة

9
00:00:16,474 --> 00:00:17,600
, اليوم الذي مات فيه

10
00:00:17,642 --> 00:00:20,019
أعطى (أيزاك مانديز) كراس رسمه

11
00:00:20,102 --> 00:00:21,437
إلى عامل توصيل متواضع

12
00:00:21,479 --> 00:00:23,022
, لو وجدتم هذا العامل

13
00:00:23,105 --> 00:00:24,774
ستجدون القصة

14
00:00:24,857 --> 00:00:26,317
هذا ليس له علاقة بأبي

15
00:00:26,442 --> 00:00:28,027
"سأذهب إلى "باينهيرست

16
00:00:28,110 --> 00:00:29,278
, فكرته

17
00:00:29,320 --> 00:00:30,988
, اعطاء الناس قدرات

18
00:00:31,113 --> 00:00:32,323
الناس الذين يستحقون

19
00:00:32,406 --> 00:00:33,950
فكرة خاطئة -
ليست خاطئة -

20
00:00:33,991 --> 00:00:35,284
بل صحيحة تماماً

21
00:00:36,953 --> 00:00:38,079
سنأخذ (كلير) معنا

22
00:00:38,162 --> 00:00:39,830
هذا ما جئنا من أجله منذ البداية

23
00:00:39,914 --> 00:00:40,998
(لقد قرأت ملفاتك يا (جابريال

24
00:00:41,082 --> 00:00:42,458
أنت لست ابنهما

25
00:00:42,500 --> 00:00:44,043
انهما يستغلان مسألة الوالدين عندك

26
00:00:44,126 --> 00:00:45,711
و يحولانك إلى سلاح

27
00:00:45,795 --> 00:00:49,006
أنا أفهم الآن

28
00:00:49,131 --> 00:00:50,967
أنني لن أتغير

29
00:00:51,092 --> 00:00:53,511
, نظرياً هذه المعادلة كاملة

30
00:00:53,636 --> 00:00:55,137
, لكن هناك شئ مفقود

31
00:00:55,221 --> 00:00:56,556
محفز من نوع ما

32
00:00:56,639 --> 00:00:58,099
تركيبة هذا المحفز

33
00:00:58,140 --> 00:00:59,475
قد تعيش داخل انسان

34
00:00:59,559 --> 00:01:02,186
أظن أني المحفز

35
00:01:02,270 --> 00:01:04,897
هذه (كلير) و هذا (هيرو) يختبئان بالخلف

36
00:01:04,981 --> 00:01:06,941
أظن أن على (هيرو) أخذ (كلير) إلى هناك

37
00:01:06,983 --> 00:01:08,401
كي يستعيد ذاكرته

38
00:01:08,401 --> 00:01:09,360
يجب أن أذهب الآن

39
00:01:10,319 --> 00:01:11,821
!(هيرو)

40
00:01:13,573 --> 00:01:14,657
. . أنقذ المشجعة

41
00:01:29,297 --> 00:01:30,965
ما الذي فعلته؟

42
00:01:31,007 --> 00:01:33,259
ما الذي يحدث؟

43
00:01:36,137 --> 00:01:38,347
نظن أنها ماتت في الحريق

44
00:01:39,390 --> 00:01:40,600
أبتاه؟

45
00:01:40,600 --> 00:01:44,979
مرة أخرى، هذا ليس طلباً

46
00:01:50,318 --> 00:01:52,695
هذه الطفلة هي أنا

47
00:01:52,737 --> 00:01:54,530
أنت (هيرو ناكامورا)، صحيح؟

48
00:01:54,530 --> 00:01:56,073
!(هيرو ناكامورا)
!أجل

49
00:01:56,073 --> 00:01:58,326
بيتر) أخبرني عنك)

50
00:01:58,367 --> 00:01:59,869
أنت تسافر عبر الزمن

51
00:01:59,994 --> 00:02:02,455
أعدتني بالزمن

52
00:02:02,538 --> 00:02:03,915
لماذا أعدتني إلى هنا؟

53
00:02:03,956 --> 00:02:06,292
أنا لا أفهم ما تقولينه

54
00:02:07,293 --> 00:02:08,544
أنت لا تتحدث الانجليزية؟

55
00:02:09,212 --> 00:02:11,172
كفى كلاماً
فلنراقب ما يحدث

56
00:02:11,839 --> 00:02:14,008
لا تقتربي

57
00:02:17,345 --> 00:02:20,556
أنظري

58
00:02:20,640 --> 00:02:22,642
هل هذا أنت؟

59
00:02:22,725 --> 00:02:23,893
هل أنا هنا من أجلك؟

60
00:02:24,727 --> 00:02:28,856
المعذرة، لقد درست الانجليزية
لفصل دراسي واحد

61
00:02:28,856 --> 00:02:30,691
. . كل ما أعرفه

62
00:02:32,109 --> 00:02:33,945
أين هي محطة القطار؟

63
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
يجب أن أستخدم المرحاض

64
00:02:36,322 --> 00:02:39,242
المزيد من فطائر الوافل، رجاءاً

65
00:02:44,080 --> 00:02:45,289
(هيرو)

66
00:02:47,583 --> 00:02:48,292
!أماه

67
00:02:48,835 --> 00:02:49,293
!أماه؟

68
00:02:51,796 --> 00:02:54,674
!أمي هنا
!يجب أن أراها

69
00:02:55,842 --> 00:02:57,593
إلى أين أنت ذاهب؟

70
00:02:57,718 --> 00:02:59,846
, هل يجب أن تبقى معي
أم هل يجب أن أذهب معك؟

71
00:03:05,184 --> 00:03:08,271
ما الذي عليّ فعله؟

72
00:03:20,491 --> 00:03:24,662
(ليس بعنف يا (هيرو
والدتك مريضة

73
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
لا بأس

74
00:03:28,708 --> 00:03:30,918
كيف حالكِ؟

75
00:03:31,043 --> 00:03:33,963
يمكنه سماعنا

76
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
تحدث بالانجليزية

77
00:03:36,674 --> 00:03:38,301
هل تشعرين بتحسن؟

78
00:03:38,384 --> 00:03:42,471
علينا مواجهة المحتوم

79
00:03:42,513 --> 00:03:44,932
أنا أحتضر

80
00:03:45,016 --> 00:03:48,477
أظنني سأموت الليلة

81
00:03:48,519 --> 00:03:51,814
علينا أن نقوم ببعض الترتيبات

82
00:03:51,898 --> 00:03:54,108
من أجل المحفز

83
00:03:54,150 --> 00:03:56,027
قبل أن يضيع للأبد

84
00:03:56,152 --> 00:03:57,278
المحفز

85
00:03:57,278 --> 00:03:58,571
المحفز؟

86
00:03:58,613 --> 00:04:00,239
ما الذي يقولانه؟

87
00:04:00,239 --> 00:04:02,533
!أكره عندما يتحدثان الانجليزية

88
00:04:02,617 --> 00:04:04,660
هل أنتِ متأكدة؟

89
00:04:09,790 --> 00:04:13,586
لن يعود كل شئ كما كان

90
00:04:13,669 --> 00:04:17,173
(عليك أن تفكر بالمستقبل يا (كايتو

91
00:04:24,222 --> 00:04:28,518
سأطلب من (نوا) أن يعود بالطفلة

92
00:04:28,601 --> 00:04:31,729
انها أفضل المرشحين

93
00:04:31,812 --> 00:04:36,234
أردت أن أبقيه في العائلة

94
00:04:39,028 --> 00:04:42,657
قطعاً لا

95
00:04:42,740 --> 00:04:44,784
لا يمكن فعل هذا لابننا

96
00:04:44,784 --> 00:04:46,077
!أماه
!أنظري

97
00:04:46,077 --> 00:04:47,328
. . (أجل يا عزيزي (هيرو

98
00:04:49,372 --> 00:04:51,082
اليمامة مريضة

99
00:04:51,332 --> 00:04:55,461
هذه المحادثة لم تنتهي بعد

100
00:05:00,716 --> 00:05:02,468
ما الأمر يا (هيرو)؟

101
00:05:02,468 --> 00:05:04,387
هل ستموت؟

102
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
لنرى

103
00:05:38,963 --> 00:05:42,091
أمي معالجة

104
00:05:43,634 --> 00:05:45,636
!أعرف ما عليّ فعله -
!أعرف ما عليّ فعله -

105
00:05:45,761 --> 00:05:47,346
أظن أنه يمكنني ايقاف المحفز -
!أظن أن أمي يمكنها علاجي -

106
00:05:47,430 --> 00:05:48,681
قبل أن يضعوه بداخلي -
!كي أستعيد ذاكرتي -

107
00:05:48,764 --> 00:05:50,183
يمكن أن أكون بطلة -
يمكن أن أكون بطلاً -

108
00:05:50,266 --> 00:05:52,059
أنا لا أفهم ما تقوله -
أنا لا أفهم ما تقولينه -

109
00:05:52,143 --> 00:05:54,645
, عليّ أن ألاحق أبي
, كي أنقذ الطفلة

110
00:05:54,729 --> 00:05:56,147
حتى لا يضع المحفز بداخلي

111
00:05:56,272 --> 00:05:57,565
سأقابلك هنا الليلة

112
00:05:57,607 --> 00:05:59,609
ابتعد عن المشاكل، اتفقنا؟

113
00:05:59,692 --> 00:06:01,485
حسناً

114
00:06:01,944 --> 00:06:05,489
ما الذي تفعله هنا؟

115
00:06:05,489 --> 00:06:08,201
عليك أن تكون في المطبخ

116
00:06:11,287 --> 00:06:14,081
زوجتي تنتظر الافطار منذ الصباح

117
00:06:17,460 --> 00:06:19,921
ألست الطباخ الجديد؟

118
00:06:21,339 --> 00:06:22,548
!فلتسرع إذاً

119
00:06:25,176 --> 00:06:26,928
"انها تريد تناول "تاماجوياكي

120
00:06:49,075 --> 00:06:50,159
ماذا؟

121
00:06:50,201 --> 00:06:51,410
يجب أن تكون هنا الآن

122
00:06:51,494 --> 00:06:53,120
أين (كلير)؟

123
00:06:53,204 --> 00:06:54,830
اختفت

124
00:06:54,914 --> 00:06:56,332
ما الذي حدث؟

125
00:06:56,415 --> 00:06:57,667
لا أعرف و لا أهتم

126
00:06:57,750 --> 00:06:59,961
(لن أساعدك مجدداً يا (أرثر

127
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
لن أساعد أحد

128
00:07:01,587 --> 00:07:04,298
(لقد تحدثت إلى (بينيت
و أخبرني بكل شئ

129
00:07:04,382 --> 00:07:06,300
أخبرني أنك لست والدي

130
00:07:06,342 --> 00:07:08,344
أريد معرفة الحقيقة

131
00:07:08,427 --> 00:07:11,597
و أنا أعرف أين أجدها بالضبط

132
00:07:11,681 --> 00:07:13,975
لديّ قائمة جديدة بأناس لديهم قدرات

133
00:07:14,016 --> 00:07:15,518
ستكون مفيدة للغاية

134
00:07:15,560 --> 00:07:16,936
لا تفعل هذا

135
00:07:17,019 --> 00:07:18,104
تعال لرؤيتي

136
00:07:18,187 --> 00:07:19,272
لا تقلق، سأفعل

137
00:07:19,355 --> 00:07:21,190
قريباً جداً

138
00:07:39,500 --> 00:07:41,169
(الوداع يا (إل

139
00:08:03,566 --> 00:08:07,737
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"والدنا"

140
00:08:07,738 --> 00:08:14,738
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

141
00:08:20,416 --> 00:08:23,210
رصاصة واحدة في مؤخرة رأسه

142
00:08:23,252 --> 00:08:25,212
و سينتهي الأمر

143
00:08:25,295 --> 00:08:27,131
تريديني أن أقتله؟

144
00:08:27,214 --> 00:08:29,174
لماذا تظن أني أرسلتك و شقيقك

145
00:08:29,258 --> 00:08:30,509
من أجل ايجاد الهايتي؟

146
00:08:30,592 --> 00:08:33,262
سيجعل (أرثر) ضعيفاً

147
00:08:33,303 --> 00:08:35,931
(و الآن بما أن (ناثان

148
00:08:36,015 --> 00:08:38,434
غيّر تحالفه

149
00:08:38,475 --> 00:08:40,310
فالأمر عائد إليك

150
00:08:40,394 --> 00:08:42,229
والدك قوي للغاية

151
00:08:42,271 --> 00:08:44,440
و لن يمكن ايقافه

152
00:08:44,523 --> 00:08:48,110
, لو تغيرت الأوضاع

153
00:08:48,193 --> 00:08:51,864
, لن يتردد في قتلك

154
00:08:51,947 --> 00:08:53,699
(أو قتل (ناثان

155
00:08:53,782 --> 00:08:57,161
, لماذا تظن أني سممته

156
00:08:57,286 --> 00:08:59,246
, الرجل الذي أحبه

157
00:08:59,288 --> 00:09:03,208
والد أبنائي؟

158
00:09:03,292 --> 00:09:05,627
لقد حاول قتل شقيقك

159
00:09:05,711 --> 00:09:08,630
, و لو وقفت في طريقه
سوف يدمرك

160
00:09:08,714 --> 00:09:10,632
أنتِ لا تعرفين هذا

161
00:09:10,716 --> 00:09:12,509
ما أعرفه أته لن يتوقف

162
00:09:12,634 --> 00:09:13,844
قبل الحصول على ما يريده

163
00:09:13,927 --> 00:09:17,973
, مهما كانت التكاليف
مهما كان من سيتأذى

164
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
لا يوجد طريق آخر

165
00:09:38,577 --> 00:09:41,413
الجميع وافق على المشاركة
نحن جاهزون

166
00:09:41,497 --> 00:09:44,124
(أحسنتِ العمل يا (ترايسي

167
00:09:46,835 --> 00:09:50,673
(سرتني رؤيتك يا (ناثان

168
00:09:50,756 --> 00:09:52,007
ما الذي تفعلينه هنا؟

169
00:09:52,132 --> 00:09:53,717
. . وظيفتي أيها النائب

170
00:09:53,842 --> 00:09:55,177
ايجاد الفرص لك

171
00:09:55,260 --> 00:09:58,430
هل فكرت بعرضي يا بني؟

172
00:09:58,514 --> 00:10:00,015
أنا أتفق معك فيما تحاول فعله

173
00:10:00,057 --> 00:10:02,476
العالم مكان خطير
و يجب أن نحسنه

174
00:10:02,559 --> 00:10:06,855
, نحتاج إلى قائد
إلى رجل حالم

175
00:10:06,939 --> 00:10:08,482
و هذا الرجل ليس أنت

176
00:10:10,609 --> 00:10:12,277
هل هو أنت؟

177
00:10:12,361 --> 00:10:14,238
, "سأتولى رئاسة "باينهيرست

178
00:10:14,363 --> 00:10:16,073
و البرنامج كله

179
00:10:16,198 --> 00:10:17,783
سأعمل من مكتبي

180
00:10:17,866 --> 00:10:21,245
يمكننا الاستفادة من مصادري

181
00:10:21,328 --> 00:10:23,622
من الذي تظن أنك تتحدث إليه؟

182
00:10:23,706 --> 00:10:26,375
أنا من صنعك

183
00:10:26,458 --> 00:10:28,210
لم يكن لتمر

184
00:10:28,293 --> 00:10:30,754
بكل هذه المتاعب كي تصنعني

185
00:10:30,879 --> 00:10:32,506
لو انك لا تحتاجني

186
00:10:35,634 --> 00:10:37,553
"أنت أردت وجه لـ"باينهيرست

187
00:10:37,594 --> 00:10:39,221
شخص ذو سلطة

188
00:10:39,346 --> 00:10:42,641
(النائب (ناثان بيترلي

189
00:10:47,021 --> 00:10:50,566
(حسناً يا (ناثان
أنت تفوز

190
00:10:50,649 --> 00:10:53,777
اعلميه بما وصلنا إليه

191
00:10:56,739 --> 00:10:57,781
أنت غاضب

192
00:10:57,906 --> 00:10:59,783
ما الذي تتوقعينه؟

193
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
لقد ذهبتِ من خلف ظهري

194
00:11:01,243 --> 00:11:02,536
من المفترض أن تعملي لحسابي

195
00:11:02,578 --> 00:11:03,996
هذا ما أفعله بالضبط

196
00:11:04,079 --> 00:11:06,081
(أنا إلى جانبك يا (ناثان

197
00:11:06,206 --> 00:11:07,708
. . والدك يرى المشاكل في العالم

198
00:11:07,750 --> 00:11:08,709
كالحرب و الارهاب

199
00:11:08,751 --> 00:11:10,085
يريد أن يجعله مكان أفضل

200
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
أنتِ ليس لديكِ فكرة عمّا يكونه والدي

201
00:11:11,920 --> 00:11:13,297
, أعرف أنه تجاوز بعض الحدود

202
00:11:13,380 --> 00:11:14,965
, لكن لديه رؤية مستقبلية

203
00:11:15,049 --> 00:11:17,634
(و أنت بها كرئيس (الولايات المتحدة

204
00:11:17,718 --> 00:11:19,762
(أنت تنتمي إلى هناك يا (ناثان

205
00:11:19,845 --> 00:11:21,388
و أنا أنتمي هناك معك

206
00:11:29,688 --> 00:11:32,441
"سندعوه "الذكاء الصناعي

207
00:11:32,483 --> 00:11:34,109
, إلى الآن القدرات كانت عشوائية

208
00:11:34,193 --> 00:11:35,527
, تعطى لأشخاص صالحين و أشرار

209
00:11:35,611 --> 00:11:37,279
سواء كانوا يستحقونها أو لا

210
00:11:37,363 --> 00:11:39,156
, عندما نتم المعادلة

211
00:11:39,239 --> 00:11:41,283
سيمكننا اختيار من نعطيه القدرة

212
00:11:41,325 --> 00:11:43,243
و نحن اخترنا الأفضل

213
00:11:43,285 --> 00:11:46,038
قابل المستقبل

214
00:11:46,121 --> 00:11:47,956
!اصطفوا

215
00:12:03,138 --> 00:12:05,599
حسناً، كدنا نصل

216
00:12:05,641 --> 00:12:07,476
تماسكي

217
00:12:07,559 --> 00:12:09,853
يا للهول

218
00:12:12,898 --> 00:12:15,609
هيا، تماسكي

219
00:12:15,693 --> 00:12:18,237
حسناً، هكذا

220
00:12:18,320 --> 00:12:20,656
يا للهول، دعيني أساعد

221
00:12:20,739 --> 00:12:22,574
شكراً

222
00:12:22,658 --> 00:12:24,827
تخلى عني زوجي

223
00:12:24,910 --> 00:12:26,995
, هذا أول يوم لنا مع ابنة متبناة

224
00:12:27,037 --> 00:12:28,831
و هو عليه العودة للعمل

225
00:12:28,872 --> 00:12:31,375
يا للهول، شكراً -
لا داعي -

226
00:12:31,500 --> 00:12:32,668
أنا (بوني)، بالمناسبة

227
00:12:32,751 --> 00:12:34,003
(أنا أقيم بالجوار مع عائلة (موناكو

228
00:12:34,086 --> 00:12:35,170
أنا قريبتهم

229
00:12:35,254 --> 00:12:36,422
(مرحباً يا (بوني)، أنا (ساندرا

230
00:12:36,505 --> 00:12:37,673
شكراً جزيلاً
ضعيهم هنا

231
00:12:37,715 --> 00:12:39,008
شكراً

232
00:12:39,091 --> 00:12:40,175
هيا يا صغيرتي

233
00:12:40,259 --> 00:12:42,136
هكذا

234
00:12:42,219 --> 00:12:45,931
وصلنا إلى المنزل

235
00:12:46,015 --> 00:12:47,516
منزل جميل

236
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
انها مبتلة على الأرجح

237
00:12:52,187 --> 00:12:53,856
و لا تعرف كيف تخبركِ هذا بعد

238
00:12:53,897 --> 00:12:55,024
لنرى

239
00:12:55,149 --> 00:12:56,942
سنرفعها

240
00:12:57,026 --> 00:12:58,277
هكذا

241
00:13:00,571 --> 00:13:03,574
أجل، انها مبتلة بالتأكيد

242
00:13:03,657 --> 00:13:05,492
أتريدين أن أغير لها حفاضها؟ -
بالطبع -

243
00:13:05,534 --> 00:13:08,829
هيا

244
00:13:08,912 --> 00:13:11,290
هيا يا صغيرتي

245
00:13:12,624 --> 00:13:13,542
هيا

246
00:13:13,584 --> 00:13:15,419
أنا مسرورة أنني قابلتكِ

247
00:13:15,502 --> 00:13:17,546
كي أكون صريحة، أنا مصدومة

248
00:13:17,629 --> 00:13:19,131
انها صغيرة للغاية

249
00:13:19,214 --> 00:13:20,966
و أنا غير مستعدة

250
00:13:21,050 --> 00:13:22,885
و ليس لديّ فكرة عن كيفية الاعتناء بطفلة

251
00:13:22,968 --> 00:13:25,888
أشعر أنكِ ستبلين جيداً

252
00:13:25,929 --> 00:13:30,100
إلى جانب ذلك، أنا لديّ قدرات رائعة
في مجالسة الأطفال

253
00:13:30,184 --> 00:13:31,894
يمكنني أن أعلمكِ بعضها

254
00:13:31,977 --> 00:13:34,813
سيكون هذا رائعاً

255
00:13:34,897 --> 00:13:37,900
ماذا عن زوجكِ، هل يجيد التعامل مع الأطفال؟

256
00:13:38,025 --> 00:13:39,276
ليس حقاً

257
00:13:39,401 --> 00:13:40,861
نوا) مشغول في عمله)

258
00:13:40,903 --> 00:13:42,988
لقد حصل على ترقية للتو

259
00:13:43,072 --> 00:13:45,199
. . من الواضح أنه

260
00:13:45,240 --> 00:13:46,825
جيد فيما يفعله

261
00:13:46,909 --> 00:13:49,828
أنا متأكدة من هذا

262
00:13:49,912 --> 00:13:52,039
انتهيت

263
00:13:52,122 --> 00:13:53,248
تفضلي

264
00:13:53,374 --> 00:13:55,125
شكراً

265
00:13:55,250 --> 00:13:56,752
هكذا

266
00:13:56,835 --> 00:13:58,170
هذا غريب

267
00:13:58,253 --> 00:13:59,922
, أنا أعرف (كلير) منذ عدة ساعات

268
00:13:59,963 --> 00:14:01,674
و أنا أحبها للغاية الآن

269
00:14:01,757 --> 00:14:04,593
أظنها تعرف هذا

270
00:14:04,677 --> 00:14:08,681
أجل

271
00:14:08,764 --> 00:14:10,766
لا تدعيها تفارقكِ، مفهوم؟

272
00:14:10,849 --> 00:14:12,601
ما الذي تعنيه

273
00:14:12,643 --> 00:14:15,521
. . ما أعنيه

274
00:14:15,604 --> 00:14:18,107
انها ستكبر بسرعة

275
00:14:18,148 --> 00:14:21,610
صدقيني، سأراقبها كالنسر

276
00:14:25,155 --> 00:14:26,824
مرحباً يا صغيرة

277
00:14:35,249 --> 00:14:38,293
هل اليوم عيد ميلادكِ حقاً يا (سو)؟

278
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
!فتاة عيد الميلاد

279
00:14:43,132 --> 00:14:44,550
سو لاندرز)؟)

280
00:14:44,633 --> 00:14:45,801
توصيل خاص

281
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
أنت تكذب

282
00:14:50,806 --> 00:14:52,641
أنت لست هنا من أجل التوصيل

283
00:14:52,683 --> 00:14:56,729
هذا مثير للاعجاب
كيف تفعلين هذا؟

284
00:14:59,773 --> 00:15:00,983
ما الذي تريده؟

285
00:15:03,152 --> 00:15:05,154
أريد فهم ما تفعلينه

286
00:15:05,237 --> 00:15:07,322
كاشفة الأكاذيب، كيف يعمل هذا؟

287
00:15:07,364 --> 00:15:09,908
عندما يكذب أحد، تشعرين بالدغدغة؟

288
00:15:09,992 --> 00:15:12,411
كيف تعرف بأمري؟

289
00:15:12,494 --> 00:15:14,246
من أنت؟

290
00:15:14,329 --> 00:15:16,331
شخص معجب بقدراتكِ

291
00:15:16,415 --> 00:15:18,417
أريد معرفة الحقيقة حيال أمر ما

292
00:15:18,500 --> 00:15:21,503
لا، لا تريد

293
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
ثق بي

294
00:15:22,963 --> 00:15:24,882
, أنا متأكد أن هذا صعب

295
00:15:24,965 --> 00:15:27,468
رؤية الحقيقة السيئة في كل مكان

296
00:15:27,551 --> 00:15:31,680
سيجعل هذا من الصعب الثقة بأحد

297
00:15:39,897 --> 00:15:41,106
لن يؤلمكِ هذا

298
00:15:45,778 --> 00:15:47,363
اوقعتِ بي

299
00:15:47,404 --> 00:15:49,281
هذه كذبة

300
00:16:02,378 --> 00:16:04,880
كدت أنسى كم هذا الشعور رائعاً

301
00:16:05,005 --> 00:16:07,341
!عيد ميلاد سعيد

302
00:16:15,599 --> 00:16:16,809
كعكة

303
00:16:22,088 --> 00:16:25,091
أخبرني ما تعرفه عن هذا البرنامج

304
00:16:25,133 --> 00:16:27,552
سيجعلنا جنوداً أفضل يا سيدي

305
00:16:27,677 --> 00:16:29,762
أجل، لكن كيف؟

306
00:16:29,846 --> 00:16:32,140
لا أعرف بالضبط

307
00:16:32,223 --> 00:16:34,058
انه دواء ما
قيل لي أنه آمن

308
00:16:34,142 --> 00:16:35,893
أريد أن تعرف أيها العريف

309
00:16:35,935 --> 00:16:38,313
ما الذي أقحمت نفسك فيه

310
00:16:38,396 --> 00:16:41,733
, الدواء الذي نعده

311
00:16:41,774 --> 00:16:44,068
سيغير حياتك

312
00:16:44,193 --> 00:16:48,740
بطريقة لا تتخيلها

313
00:16:48,865 --> 00:16:50,491
إلى الأبد

314
00:16:50,575 --> 00:16:53,244
, أفهم هذا يا سيدي
لكن لديّ أسبابي

315
00:16:59,918 --> 00:17:01,836
(أديت جولتين في (العراق

316
00:17:04,047 --> 00:17:08,134
, في آخر مهمة، في الجولة السابقة

317
00:17:08,217 --> 00:17:09,510
مدرعة هاجمتنا

318
00:17:09,594 --> 00:17:12,472
(بالقرب من جنوب (كركوك

319
00:17:12,597 --> 00:17:14,515
, حاصرونا من جميع الاتجاهات

320
00:17:14,599 --> 00:17:18,519
و قاتلنا بأفضل ما لدينا

321
00:17:18,603 --> 00:17:19,896
, في نهاية اليوم

322
00:17:19,938 --> 00:17:21,940
كنا 12 أصبحنا 2

323
00:17:24,817 --> 00:17:25,944
و هذا كان صعباً

324
00:17:25,985 --> 00:17:27,195
, خلال العودة

325
00:17:27,278 --> 00:17:31,324
, لم أستطع منع نفسي من التفكير

326
00:17:31,407 --> 00:17:35,453
"لماذا لم أكن أفضل؟"

327
00:17:35,536 --> 00:17:37,121
أنت تقسو على نفسك أيها الجندي

328
00:17:37,205 --> 00:17:38,373
الجميع يقول هذا

329
00:17:38,456 --> 00:17:41,084
أنت مجرد انسان

330
00:17:41,167 --> 00:17:42,710
, لو كنت أكثر من هذا

331
00:17:42,794 --> 00:17:44,671
ربما لكانوا سيكونون أحياء، أتفهمني؟

332
00:17:48,633 --> 00:17:50,927
أجل، أظن ذلك

333
00:17:57,350 --> 00:17:58,601
أفضل الانتقال الفوري

334
00:17:58,643 --> 00:18:02,355
ليس عاصفاً

335
00:18:02,438 --> 00:18:04,023
لا أهتم أين تكون -
مرحباً -

336
00:18:04,148 --> 00:18:05,275
كان يجب أن تصل منذ ساعة

337
00:18:05,316 --> 00:18:06,651
انهم مستعدون
فلتصل إليهم

338
00:18:06,776 --> 00:18:08,528
المعذرة، نحن نبحث عن عامل توصيل

339
00:18:08,653 --> 00:18:09,821
بالطبع يا صاح، ما الذي تريد توصيله؟

340
00:18:09,862 --> 00:18:11,322
علينا أن نجد شيئاً، شخصاً

341
00:18:11,406 --> 00:18:12,615
أجل، عامل توصيل أخذ طرد

342
00:18:12,657 --> 00:18:14,033
, من فنان يسكن في علوية بوسط البلد

343
00:18:14,117 --> 00:18:15,201
(أيزاك مانديز)

344
00:18:15,326 --> 00:18:16,494
نريد هذا الطرد

345
00:18:16,619 --> 00:18:17,704
آسف، لا يمكنني مساعدتكما

346
00:18:17,787 --> 00:18:19,205
!"جونسون)، تقاطع 57 مع "ليكس)

347
00:18:19,330 --> 00:18:20,832
العامل أخذ ذلك الطرد العام الماضي

348
00:18:20,873 --> 00:18:21,958
. . لو يمكنك

349
00:18:22,041 --> 00:18:23,751
مهلاً، العام الماضي؟
أنت تمزح

350
00:18:23,835 --> 00:18:26,588
بالكاد أعرف ما أوصلناه الاسبوع الماضي

351
00:18:26,671 --> 00:18:28,131
لديكم سجلات، صحيح؟
فواتير

352
00:18:28,214 --> 00:18:29,340
فلتبحث

353
00:18:29,465 --> 00:18:31,301
(اسمه (أيزاك مانديز

354
00:18:31,342 --> 00:18:32,802
أنظر، أود المساعدة

355
00:18:32,885 --> 00:18:35,597
قوانين المدينة تمنعني عن التحدث
عن التوصيلات

356
00:18:35,680 --> 00:18:38,349
لا يوجد قانون ينص على هذا

357
00:18:38,433 --> 00:18:39,934
هل أنت شرطي؟

358
00:18:40,018 --> 00:18:42,020
(انه يعرف شيئاً يا (مات -
صحيح -

359
00:18:42,145 --> 00:18:43,855
أعتذر عن فعل هذا يا صديقي

360
00:18:50,570 --> 00:18:53,072
انه يعرف بأمر الرسومات

361
00:18:53,156 --> 00:18:55,074
مهلاً، كيف تعرف ما أعرفه؟

362
00:18:55,199 --> 00:18:57,869
أعرف أنك تختلس الاموال

363
00:18:57,911 --> 00:19:00,455
اختلست 2500 دولاراً هذا العام

364
00:19:01,956 --> 00:19:03,917
اعطنا الرسومات الآن

365
00:19:06,044 --> 00:19:07,962
حسناً، لا بأس
انها بالخلف

366
00:19:08,046 --> 00:19:09,130
انها في الخزنة
سأحضرها لكم

367
00:19:09,213 --> 00:19:11,132
هذه فكرة سديدة

368
00:19:16,679 --> 00:19:18,431
لقد وجدناهم

369
00:19:18,514 --> 00:19:20,642
كنتِ جيدة مع (هيرو) أيتها العدوة

370
00:19:20,725 --> 00:19:22,268
كيف هذا؟

371
00:19:22,393 --> 00:19:24,228
في الواقع، هذه غطلتي

372
00:19:24,312 --> 00:19:26,856
. . أنا من بدأ تلك الفوضى بسرقة المعادلة

373
00:19:26,898 --> 00:19:28,358
لا، لا، لا، الأمر أكبر من هذا

374
00:19:28,399 --> 00:19:30,109
أنتِ تفعلين هذا
, لأن هذا هو الصواب

375
00:19:30,193 --> 00:19:33,112
و هذا لأنكِ طيبة

376
00:19:33,238 --> 00:19:35,740
يا رفاق

377
00:19:35,782 --> 00:19:37,700
انه يهرب

378
00:19:37,784 --> 00:19:39,786
لديه كراس الرسومات -
علينا أن نوقفه -

379
00:19:39,869 --> 00:19:42,163
اسمحا لي

380
00:19:45,583 --> 00:19:47,502
!انتبه

381
00:19:47,585 --> 00:19:49,087
!حاذر

382
00:19:55,218 --> 00:19:56,761
. . ما الذي

383
00:20:07,689 --> 00:20:11,234
حسناً، أنا أستسلم

384
00:20:30,211 --> 00:20:33,423
هل يعرف (هيرو) بعد؟

385
00:20:33,423 --> 00:20:36,342
لم أستطع اخباره

386
00:20:36,342 --> 00:20:43,641
يجب أن أتصل بـ(نوا بينيت) الآن
(عليه أن يحضر (كلير

387
00:20:43,891 --> 00:20:49,897
(أريد اعطاء النور لـ(هيرو

388
00:20:50,315 --> 00:20:55,111
لقد ناقشنا هذا
هيرو) عديم المسئولية)

389
00:20:55,111 --> 00:21:00,658
. . أنتِ ترين كيف أنه يلعب بألعابه دوماً
هوسه بالكتب الهزلية

390
00:21:00,658 --> 00:21:06,497
انه مجرد طفل
عليك أن تعطيه فرصة

391
00:21:07,415 --> 00:21:12,211
أتظنين أني لم احاول؟
انه لا يستوعب كلامي

392
00:21:12,211 --> 00:21:14,714
هيرو) لن يستطيع تحمل المسئولية أبداً)

393
00:21:14,714 --> 00:21:17,759
والدي يتحدث عني

394
00:21:22,221 --> 00:21:24,724
انه محق على الأرجح

395
00:21:30,688 --> 00:21:34,567
تذكري، الصف الخامس
(هناك فتى اسمه (داني

396
00:21:34,692 --> 00:21:36,569
, انه ظريف، لكن سيفطر قلبكِ

397
00:21:36,653 --> 00:21:37,987
لذا مهما تفعلين

398
00:21:38,029 --> 00:21:39,572
لا تشاركيه عصيركِ

399
00:21:39,656 --> 00:21:41,157
لا تفعلي هذا

400
00:21:41,199 --> 00:21:43,368
لا تفعلي هذا، مفهوم؟

401
00:21:43,493 --> 00:21:44,911
من أنتِ؟

402
00:21:49,624 --> 00:21:51,793
. . أنا

403
00:21:51,876 --> 00:21:53,419
. . أنا

404
00:21:53,544 --> 00:21:54,837
(أنا (بوني

405
00:21:54,921 --> 00:21:55,797
كنت أرعى الطفلة

406
00:21:55,797 --> 00:21:56,714
بينما تعد (ساندرا) غرفتها

407
00:21:56,756 --> 00:21:57,882
مرحباً يا عزيزي

408
00:21:58,007 --> 00:21:59,717
ظننت أني سمعت صوتك
كيف هو العمل؟

409
00:22:05,974 --> 00:22:09,018
أتركتِ الطفلة مع غريبة؟

410
00:22:09,060 --> 00:22:10,395
انها ليست غريبة

411
00:22:10,520 --> 00:22:11,896
(بوني)، هذا السيد (بينيت)

412
00:22:12,021 --> 00:22:14,732
ستكون جليسة الطفلة

413
00:22:14,857 --> 00:22:17,569
أهناك مشكلة؟

414
00:22:17,652 --> 00:22:19,779
لا يمكن أن تسمحي لغريبة بدخول المنزل

415
00:22:19,904 --> 00:22:22,115
تحت أيّ ظرف

416
00:22:22,240 --> 00:22:23,449
(لا تقلقي يا (كلير

417
00:22:23,575 --> 00:22:26,077
أنا هنا لحمايتنا

418
00:22:32,834 --> 00:22:34,252
أهناك خطب ما؟

419
00:22:34,377 --> 00:22:36,254
أخبريني من تكونين مرة أخرى

420
00:22:37,437 --> 00:22:39,564
(أنا قريبة لعائلة (موناكو

421
00:22:39,690 --> 00:22:41,066
عائلة (موناكو) ليس لديهم أقارب

422
00:22:41,191 --> 00:22:42,401
لذا سأسألكِ للمرة الأخيرة

423
00:22:42,484 --> 00:22:44,528
من أنتِ؟

424
00:22:44,569 --> 00:22:46,780
و ما الذي تريدينه؟

425
00:22:53,495 --> 00:22:54,746
أنت لا تفهم؟

426
00:22:54,871 --> 00:22:57,582
أنا هنا لحمايتها و حماية العائلة

427
00:22:58,291 --> 00:22:59,418
من أرسلكِ؟

428
00:22:59,501 --> 00:23:00,502
ما الذي يحدث يا (نوا)؟

429
00:23:00,585 --> 00:23:01,837
لا شئ، اذهبي إلى غرفة النوم

430
00:23:01,920 --> 00:23:03,171
هل لهذا علاقة

431
00:23:03,255 --> 00:23:04,631
بكيفية حصولنا على الطفلة؟

432
00:23:04,715 --> 00:23:06,758
لا أسئلة
هذا كان الاتفاق

433
00:23:06,800 --> 00:23:08,260
أرجوكِ، عودي لغرفة النوم

434
00:23:08,343 --> 00:23:09,428
سآخذ الطفلة

435
00:23:09,469 --> 00:23:10,804
(لا، كل شئ على ما يرام يا (ساندرا

436
00:23:10,887 --> 00:23:12,180
اذهبي رجاءاً

437
00:23:15,434 --> 00:23:17,310
أعرف أنك خائف

438
00:23:17,394 --> 00:23:20,188
أنت رجل الشركة

439
00:23:20,272 --> 00:23:22,941
و هذه الطفلة هي مهمتك

440
00:23:23,025 --> 00:23:24,651
أنت تفكر، كيف يمكن

441
00:23:24,735 --> 00:23:26,778
أن تكون ابنتك بينما أنهم سوف

442
00:23:26,862 --> 00:23:29,072
يأخذوها منك في أيّ لحظة؟

443
00:23:29,114 --> 00:23:31,867
, أنت تحاول بكل جهد

444
00:23:31,950 --> 00:23:34,453
لكنك لا يمكنك أن تحبها

445
00:23:34,494 --> 00:23:36,705
ما هذا؟
هل أنتِ واحدة منهم؟

446
00:23:36,788 --> 00:23:37,873
هل تقرأين الأفكار؟

447
00:23:37,956 --> 00:23:40,584
شئ من هذا القبيل

448
00:23:40,667 --> 00:23:43,420
صدقني، هذه الطفلة

449
00:23:43,503 --> 00:23:46,882
ستكون في حياتك على الأقل 16 عاماً

450
00:23:46,965 --> 00:23:50,135
و اكثر من هذا

451
00:23:50,218 --> 00:23:53,847
ستحتاج حمايتك

452
00:23:53,972 --> 00:23:55,515
, من عدة أشياء

453
00:23:55,599 --> 00:23:57,142
أشياء سيئة

454
00:23:57,225 --> 00:24:01,021
لكنكما ستحبان بعضكما كثيراً

455
00:24:03,148 --> 00:24:04,566
كيف تعرفين هذا؟

456
00:24:06,943 --> 00:24:07,986
لا، لا تجيب على هذا

457
00:24:08,070 --> 00:24:09,821
لم لا؟

458
00:24:09,905 --> 00:24:11,156
انها الشركة، مفهوم؟

459
00:24:11,239 --> 00:24:13,492
سيأخذونها لبعض الوقت

460
00:24:13,575 --> 00:24:16,203
لكنهم سيفعلون شيئاً لها

461
00:24:16,286 --> 00:24:18,997
و هذا سيغير كل شئ

462
00:24:21,208 --> 00:24:24,461
(هذه الطفلة ستكون ابنتك (كلير

463
00:24:24,503 --> 00:24:27,172
انها بخير

464
00:24:27,214 --> 00:24:28,965
كما هي بالضبط

465
00:24:29,049 --> 00:24:30,634
ثق بي

466
00:24:42,771 --> 00:24:44,356
ابنتي (كلير)، صحيح؟

467
00:24:56,618 --> 00:25:00,038
شكراً

468
00:25:11,466 --> 00:25:20,017
"المعذرة، لا أعرف كيفية اعداد "تاماجوياكي
لذا أعدت فطائر الوافل

469
00:25:20,017 --> 00:25:23,979
انها الشئ المفضل لابني

470
00:25:26,481 --> 00:25:28,567
ألا تحبينها؟

471
00:25:29,192 --> 00:25:35,449
أنا آسفة، أنا لست جائعة

472
00:25:38,785 --> 00:25:48,170
شئ ما حيالك . . مألوف للغاية
هل تقابلنا؟

473
00:25:50,047 --> 00:25:56,094
أجل
أنتِ والدتي

474
00:25:57,971 --> 00:25:59,222
ما الذي قلته؟

475
00:26:00,182 --> 00:26:04,978
(اسمي (هيرو ناكامورا
أنا أسافر عبر الزمن و الفراغ

476
00:26:04,978 --> 00:26:12,152
لا أعرف كيف
لكني متأكد أنكِ والدتي و انا أحبكِ

477
00:26:12,778 --> 00:26:13,820
!(هيرو)

478
00:26:19,451 --> 00:26:24,664
(هيرو)
يا للهول

479
00:26:25,916 --> 00:26:29,044
تسرني رؤيتكِ يا أمي

480
00:26:29,252 --> 00:26:39,805
و كذلك أنت، أنا لا اصدق هذا
أنظر إليك، لقد كبرت

481
00:26:39,805 --> 00:26:42,391
هذه كهدية

482
00:26:43,225 --> 00:26:45,519
أجل، أنا رجل الآن

483
00:26:47,396 --> 00:26:54,695
(ظننت أني لن أراك هكذا يا (هيرو
عليك أن تخبرني كل شئ عن حياتك

484
00:26:54,695 --> 00:26:58,031
كل شئ فعلته
كل شئ

485
00:26:58,031 --> 00:27:01,785
لا أستطيع، لا أتذكر

486
00:27:01,785 --> 00:27:04,496
لم لا؟
ما الذي حدث؟

487
00:27:04,496 --> 00:27:10,961
أحدهم سرق ذاكرتي
بداخل رأسي، أنا في العاشرة من عمري

488
00:27:11,795 --> 00:27:13,672
من قد يفعل شئ كهذا؟

489
00:27:13,672 --> 00:27:19,720
رجل سئ للغاية
لكنني رأيت ما تفعلينه يا أمي، يمكنكِ الشفاء

490
00:27:19,720 --> 00:27:22,431
أظن أنه يمكنكِ علاجي
مساعدتي على التذكر

491
00:27:24,516 --> 00:27:29,938
يمكنني المحاولة
اقترب

492
00:27:47,456 --> 00:27:51,626
هل نجح الأمر يا (هيرو)؟
هل تتذكر؟

493
00:27:51,835 --> 00:28:07,059
أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ
أتذكر كم أشتاق إليكِ

494
00:28:07,225 --> 00:28:11,104
نحن معاً الآن يا بني

495
00:28:11,313 --> 00:28:17,986
الآن فرصتنا
أخبرني عن حياتك

496
00:28:18,612 --> 00:28:23,700
أصبحت سيد الفراغ و الزمن

497
00:28:23,700 --> 00:28:26,495
و أنقذت العالم . . مرتين

498
00:28:26,828 --> 00:28:31,458
لكنت أعرف دوماً أنك ستكون عظيماً

499
00:28:33,585 --> 00:28:36,088
هل رأى والدك هذا؟

500
00:28:36,296 --> 00:28:42,719
أجل، كبرت مع أبي
و أصبحنا متحابين و نتبادل الاحترام

501
00:28:43,512 --> 00:28:48,934
رآني أصبح بطلاً

502
00:28:49,017 --> 00:28:56,274
و الآن لديّ الفرصة كي أنقذ العالم مجدداً

503
00:28:58,360 --> 00:29:02,948
اعطني المحفز يا أمي

504
00:29:04,825 --> 00:29:09,246
اعطني النور
سأحميه

505
00:29:09,955 --> 00:29:14,876
والدك يريدني أن أعطيه لطفلة

506
00:29:15,460 --> 00:29:19,798
. . انه يتصل بـ(نوا بينيت) الآن

507
00:29:19,965 --> 00:29:22,551
أنا قوي بما يكفي لحمايته

508
00:29:22,551 --> 00:29:24,845
يمكنني ابقائه بأمان

509
00:29:24,845 --> 00:29:26,763
صدقيني

510
00:29:28,682 --> 00:29:34,730
أنا أؤمن بك يا بني

511
00:30:02,299 --> 00:30:09,139
(أنا فخورة بك يا (هيرو

512
00:30:09,139 --> 00:30:12,392
أنتِ من فعل هذا

513
00:30:12,392 --> 00:30:17,314
أنتِ من أراني كيف أكون بطلاً

514
00:30:21,109 --> 00:30:22,402
أماه؟

515
00:30:23,320 --> 00:30:24,488
!أماه

516
00:30:24,488 --> 00:30:27,324
!أرجوكِ . . لا ترحلي

517
00:30:27,532 --> 00:30:29,659
. . أماه

518
00:30:30,911 --> 00:30:32,829
أماه

519
00:30:42,881 --> 00:30:46,760
الوداع

520
00:30:56,910 --> 00:31:00,080
صمتك يخونك

521
00:31:00,163 --> 00:31:02,457
ماذا؟
لا، أنا بخير

522
00:31:02,541 --> 00:31:03,792
أنا أفكر فحسب

523
00:31:03,875 --> 00:31:06,128
من السئ أن الكسوف انتهى

524
00:31:06,169 --> 00:31:08,463
سيكون العالم أبسط بدون قدرات

525
00:31:08,505 --> 00:31:12,884
قتل والدك شئ صعب

526
00:31:12,968 --> 00:31:15,679
لقد حاول قتل شقيقي

527
00:31:15,762 --> 00:31:17,931
أخذ قدراتي مني

528
00:31:17,973 --> 00:31:19,516
سيقتلي لو أنه اضطر لهذا

529
00:31:19,641 --> 00:31:21,143
لكنه لم يقتلك

530
00:31:21,184 --> 00:31:22,978
و كلانا يعرف

531
00:31:23,020 --> 00:31:26,732
أن العالم ليس بأمان
و والدك فيه

532
00:31:26,815 --> 00:31:28,358
(لكني أعرف يا (بيتر

533
00:31:28,442 --> 00:31:31,320
أنت تريد انقاذ العالم

534
00:31:31,445 --> 00:31:33,030
لطالما أردت هذا

535
00:31:33,155 --> 00:31:36,450
و لهذا الجزء تريد انقاذ والدك

536
00:31:38,493 --> 00:31:39,828
اعطني المسدس

537
00:31:39,911 --> 00:31:41,121
سأفعلها

538
00:31:41,163 --> 00:31:42,873
لا

539
00:31:42,956 --> 00:31:45,626
كما كان شقيقك مسئوليتك

540
00:31:45,667 --> 00:31:48,462
فوالدي مسئوليتي

541
00:32:10,859 --> 00:32:12,110
أهناك خطب ما؟

542
00:32:14,237 --> 00:32:15,614
لا

543
00:32:18,283 --> 00:32:20,744
لا

544
00:32:22,537 --> 00:32:24,623
انه يدغدغ بالفعل

545
00:32:37,010 --> 00:32:39,513
وجدتها في خزانة أحدهم

546
00:32:39,554 --> 00:32:41,223
بعد أن تم طرده

547
00:32:41,306 --> 00:32:43,392
لم أعرف أنه قيم

548
00:32:43,433 --> 00:32:47,104
لكن كل المعجبين جاءوا
من أنحاء المدينة

549
00:32:47,229 --> 00:32:49,690
تحولت حياتي إلى جحيم

550
00:32:58,573 --> 00:32:59,658
لا أفهم

551
00:32:59,741 --> 00:33:01,493
أهذه هي النهاية؟

552
00:33:01,576 --> 00:33:03,036
ما الذي حدث لـ(هيرو)؟

553
00:33:03,120 --> 00:33:05,247
ربما الأمر ليس بهذا السوء

554
00:33:05,330 --> 00:33:06,707
صحيح

555
00:33:06,790 --> 00:33:09,793
ربما هذا هو الغلاف لجعل الناس يشترون الاصدار

556
00:33:09,918 --> 00:33:12,212
(سيعود (هيرو

557
00:33:12,254 --> 00:33:14,256
عليه هذا

558
00:33:39,156 --> 00:33:41,992
لقد انتهى الأمر أيتها المشجعة

559
00:33:42,117 --> 00:33:43,535
يمكننا العودة الآن

560
00:33:43,619 --> 00:33:46,788
أنت تتحدث الانجليزية الآن

561
00:33:46,872 --> 00:33:48,957
. . ظننت أنك -
انها قصة طويلة -

562
00:33:48,999 --> 00:33:51,335
أنا أخذت المحفز

563
00:33:53,920 --> 00:33:55,505
النور بداخلي الآن

564
00:33:55,631 --> 00:33:56,840
لقد أنقذنا المستقبل

565
00:33:56,965 --> 00:34:00,218
مهلاً، أنت أخذت المحفز؟

566
00:34:00,302 --> 00:34:02,220
أظن أني ظهرت في الوقت المناسب

567
00:34:05,557 --> 00:34:07,142
(ابتعد يا (أرثر بيترلي

568
00:34:08,894 --> 00:34:10,520
سأنقذ المشجعة مجدداً

569
00:34:12,940 --> 00:34:16,568
لا أظن ذلك

570
00:34:16,652 --> 00:34:20,447
(سآخذ المحفز و قدراتك يا (هيرو

571
00:34:27,871 --> 00:34:29,998
أنت مقضي عليك

572
00:34:32,417 --> 00:34:34,419
!لا

573
00:34:34,503 --> 00:34:35,545
(هيرو)

574
00:34:40,842 --> 00:34:42,844
بالنسبة لكِ

575
00:34:42,928 --> 00:34:46,515
أريدكِ أن تبعثي رسالة بالنيابة عني

576
00:34:46,598 --> 00:34:49,017
أخبري (أنجيلا) أن الامر انتهى
و أنا فزت

577
00:35:04,825 --> 00:35:08,620
!أيتها المشجعة

578
00:35:08,704 --> 00:35:10,872
!مرحباً؟

579
00:35:12,958 --> 00:35:15,085
أهناك أحد؟

580
00:35:17,462 --> 00:35:20,716
!النجدة

581
00:35:20,799 --> 00:35:23,802
النجدة

582
00:35:23,885 --> 00:35:26,430
أرجوك

583
00:35:29,224 --> 00:35:31,393
لا اصدق هذا

584
00:35:31,435 --> 00:35:35,314
هيرو) عالق في الزمن)
و هو بدون قوى

585
00:35:35,397 --> 00:35:39,776
ربما هذه ليست أخبار سيئة

586
00:35:39,901 --> 00:35:43,155
أرثر بيترلي) لديه المحفز الآن)

587
00:35:43,238 --> 00:35:45,407
يمكنه صنع المعادلة

588
00:35:45,490 --> 00:35:48,577
أجل، يمكنه اعطاء القدرات للناس

589
00:35:48,619 --> 00:35:50,495
هذا يعني أنه قد يكون هناك
مسافر عبر الزمن آخر

590
00:35:50,579 --> 00:35:52,122
(شخص لانقاذ (هيرو

591
00:35:52,205 --> 00:35:55,083
ربما يكون أنا

592
00:35:55,167 --> 00:35:56,627
يمكنني العودة بالزمن

593
00:35:56,752 --> 00:35:58,587
(و انقاذ (هيرو

594
00:35:58,670 --> 00:36:02,549
علينا أن نجد المعادلة

595
00:36:02,591 --> 00:36:05,052
كيف سنجد المعادلة؟

596
00:36:10,223 --> 00:36:11,433
دكتور

597
00:36:59,982 --> 00:37:02,067
أمستعد لتغيير العالم؟

598
00:37:13,620 --> 00:37:14,913
الهويات رجاءاً؟

599
00:37:25,799 --> 00:37:27,676
. . سنحتاج إلى 50 جرعة كبداية

600
00:37:27,801 --> 00:37:29,052
واحدة لكل جندي؟

601
00:37:29,136 --> 00:37:31,096
سنجرب واحدة في البداية

602
00:37:31,179 --> 00:37:33,265
لنحرص على انجاح هذا

603
00:37:33,390 --> 00:37:36,101
لا اهانة

604
00:37:36,184 --> 00:37:38,437
ما الأمر؟

605
00:37:38,520 --> 00:37:40,647
لا شئ

606
00:37:40,731 --> 00:37:42,774
اضراب صغير فحسب

607
00:37:42,899 --> 00:37:44,276
استدعي أول جندي

608
00:37:44,359 --> 00:37:46,236
سأعود على الفور

609
00:37:49,448 --> 00:37:50,616
(بيتر)

610
00:37:50,741 --> 00:37:52,451
أنا مسرور أنك هنا

611
00:37:52,534 --> 00:37:54,244
. . ناثان) و أنا كنا)

612
00:37:56,705 --> 00:37:58,790
لا تكن سخيفاً

613
00:38:09,509 --> 00:38:11,011
. . إذاً

614
00:38:11,094 --> 00:38:12,804
أنت هنا لقتلي

615
00:38:12,888 --> 00:38:14,806
أنا هنا لايقافك

616
00:38:14,848 --> 00:38:16,642
, تكوين القدرات

617
00:38:16,725 --> 00:38:19,144
, اعطاءها للناس

618
00:38:19,186 --> 00:38:20,979
سيدمر هذا العالم

619
00:38:21,104 --> 00:38:22,439
هذا رأيك

620
00:38:22,522 --> 00:38:25,567
لقد رأيت الأمر، سينتهي الآن

621
00:38:25,651 --> 00:38:28,654
(لا أظنك قادراً على ايقافي يا (بيتر

622
00:38:38,246 --> 00:38:39,373
أحبك اختيارك

623
00:38:39,498 --> 00:38:40,958
أمريكي مثالي

624
00:38:41,041 --> 00:38:43,210
يمكننا وضعه على الملصق

625
00:38:43,293 --> 00:38:44,795
أين والدي؟

626
00:38:44,878 --> 00:38:46,380
لا نحتاجه

627
00:38:46,505 --> 00:38:48,507
أنت المسؤول، أتتذكر؟

628
00:38:52,928 --> 00:38:55,097
حسناً، لنفعل هذا

629
00:39:02,062 --> 00:39:03,355
ما الذي حدث لك؟

630
00:39:03,480 --> 00:39:04,564
غلطة

631
00:39:04,690 --> 00:39:06,275
أتمنى أن تعالج المعادلة هذا

632
00:39:06,358 --> 00:39:08,485
ما الموجود هنا؟

633
00:39:08,568 --> 00:39:09,987
(لا بأس يا (سكوت

634
00:39:10,070 --> 00:39:11,029
!من هذا الرجل؟

635
00:39:41,893 --> 00:39:43,145
ما الذي يحدث؟

636
00:39:43,228 --> 00:39:44,855
لست متأكداً

637
00:39:48,400 --> 00:39:51,862
انه قوي للغاية

638
00:39:51,945 --> 00:39:53,322
لا يمكنني ايقاف قدراته أكثر

639
00:39:53,405 --> 00:39:54,531
اسمعني يا بني

640
00:39:54,615 --> 00:39:56,116
هناك طريق آخر

641
00:39:56,241 --> 00:39:58,035
المعادلة جاهزة
ناثان) هنا)

642
00:39:58,118 --> 00:39:59,745
يمكنني أن أعيد قدراتك إليك

643
00:39:59,786 --> 00:40:00,871
يمكننا البدء من جديد -
لا -

644
00:40:00,954 --> 00:40:01,913
!(بيتر)

645
00:40:01,997 --> 00:40:04,041
انتظر، انتظر فحسب -
أطلق النار الآن -

646
00:40:04,124 --> 00:40:07,878
هذه مشكلتك يا بني

647
00:40:07,961 --> 00:40:10,922
تفكر كثيراً
لكن لا تنفذ شيئاً

648
00:40:10,964 --> 00:40:12,549
كيف يمكن أن تكون ابني؟

649
00:40:26,313 --> 00:40:28,815
(مرحباً يا (أرثر

650
00:40:28,899 --> 00:40:30,984
(لقد جئت يا (جابريال

651
00:40:31,109 --> 00:40:33,111
بالفعل

652
00:40:33,153 --> 00:40:35,530
لا مكان أفضل من العائلة

653
00:40:39,493 --> 00:40:41,286
هل أنت من عائلتي حقاً؟

654
00:40:43,330 --> 00:40:46,166
بالطبع

655
00:40:46,291 --> 00:40:48,126
أنا والدك

656
00:40:50,796 --> 00:40:52,297
لا، لست كذلك

657
00:40:56,009 --> 00:40:58,136
الآن أعرف الحقيقة

658
00:41:01,682 --> 00:41:04,810
(أنت لست قاتلاً يا (بيتر

659
00:41:04,851 --> 00:41:07,062
أنا القاتل

660
00:41:12,859 --> 00:41:15,237
لن نحتاج هذا

661
00:41:15,320 --> 00:41:16,697
لن أقتلك

662
00:41:16,822 --> 00:41:18,824
ليس لديك ما أريده

663
00:41:22,244 --> 00:41:23,662
(أنا آسف يا (بيتر

664
00:41:23,704 --> 00:41:26,331
كان يجب أن يموت والدك

665
00:41:26,456 --> 00:41:27,916
(لاحق (سايلار

666
00:41:39,803 --> 00:41:41,596
لقد انتهى الأمر

667
00:42:02,117 --> 00:42:03,368
كيف تشعر؟

668
00:42:33,565 --> 00:42:34,942
أنا بخير

669
00:42:37,235 --> 00:42:39,113
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"النزال"
Revealed مع تحياتي

670
00:42:39,114 --> 00:42:46,114
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

