1
00:00:02,200 --> 00:00:05,203
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,203 --> 00:00:07,205
اعطني سبباً واحداً

3
00:00:07,205 --> 00:00:08,206
كي لا أشق رأسك الآن

4
00:00:08,206 --> 00:00:11,209
لأنك لن تجد والدك

5
00:00:11,209 --> 00:00:12,210
علينا أن نظهر بعض التقدم

6
00:00:12,210 --> 00:00:13,211
هؤلاء هم أهدافنا

7
00:00:13,211 --> 00:00:17,215
, طاردوهم، تعقبوهم
و أعيدوهم أحياء

8
00:00:17,215 --> 00:00:21,219
, لو أنك قتلتني
سوف تعطيني ما أريده بالضبط

9
00:00:21,219 --> 00:00:22,220
و ما هو؟

10
00:00:22,220 --> 00:00:24,180
سيرون ما كنت أحاول اخبارهم به

11
00:00:24,180 --> 00:00:27,183
سيعرفون مدى خطورتكم

12
00:00:27,183 --> 00:00:29,185
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

13
00:00:29,185 --> 00:00:31,187
!أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا، لا -

14
00:00:31,187 --> 00:00:32,188
لن أمنعك

15
00:00:32,188 --> 00:00:35,191
والدتكِ تريدني أن أترك المنزل لبعض الوقت

16
00:00:35,191 --> 00:00:37,193
انها محقة

17
00:00:37,193 --> 00:00:40,196
لقد أبقيت الكثير من الأسرار عن هذه العائلة

18
00:00:40,196 --> 00:00:41,197
أيحبسون الناس فحسب؟

19
00:00:41,197 --> 00:00:42,198
, صدق هذا
انه يحدث

20
00:00:42,198 --> 00:00:44,200
أحدهم أرسلني لتحذيرك

21
00:00:44,200 --> 00:00:46,202
لابد أنك على قائمة ما

22
00:00:46,202 --> 00:00:48,204
يمكنني التنفس تحت الماء

23
00:00:48,204 --> 00:00:50,206
, أنت في خطر
علينا أن نرحل من هنا على الفور

24
00:00:59,215 --> 00:01:00,216
لقد انتهى القمح من لدينا
المعذرة

25
00:01:00,216 --> 00:01:02,218
لا يهم
أنا أتضور جوعاً

26
00:01:02,218 --> 00:01:04,220
, أمي ستذهب إلى السوق قريباً

27
00:01:04,220 --> 00:01:05,180
(أتمنى أن تأخذ معها (لايل

28
00:01:05,180 --> 00:01:08,183
, يمكنك حينها النزول إلى أسفل
أن تمدد قدميك

29
00:01:08,183 --> 00:01:13,188
هذا شئ جيد
بدأت أتعفن

30
00:01:13,188 --> 00:01:15,190
لقد حصلت على المال

31
00:01:15,190 --> 00:01:17,192
هناك قطار سيرحل إلى (ألبوكوركي) الليلة

32
00:01:17,192 --> 00:01:19,194
ألبوكوركي)؟)

33
00:01:19,194 --> 00:01:22,197
(أنا لا أعرف أحداً في (ألبوكوركي

34
00:01:22,197 --> 00:01:23,198
في الواقع، هذا هو المقصد

35
00:01:23,198 --> 00:01:27,202
, يمكنك البدء من جديد
. . ان تصبح شخصاً جديداً

36
00:01:27,202 --> 00:01:28,203
حيث لا يجدك أحد

37
00:01:28,203 --> 00:01:30,205
أجل، لكنني لم أوافق على هذا

38
00:01:30,205 --> 00:01:33,208
عائلتي و أصدقائي و حياتي هنا

39
00:01:33,208 --> 00:01:35,210
أتريدهم أن يجدوك؟

40
00:01:35,210 --> 00:01:37,212
أن يجعلوك تختفي للأبد؟

41
00:01:37,212 --> 00:01:38,213
سيجدوني على أيّ حال

42
00:01:38,213 --> 00:01:40,215
الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية

43
00:01:40,215 --> 00:01:43,218
على الأرجح أنهم يراقبوننا الآن

44
00:01:43,218 --> 00:01:47,180
لا
لا، نحن بخير

45
00:01:47,180 --> 00:01:49,182
أجل، لكنكِ غير متأكدة من هذا

46
00:01:49,182 --> 00:01:51,184
أنت لستِ (هارييت توبمان) يا (كلير)، مفهوم؟

47
00:01:51,184 --> 00:01:53,186
و هذه ليست مجرد أنفاق

48
00:01:53,186 --> 00:01:55,188
, أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية

49
00:01:55,188 --> 00:01:56,189
و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ

50
00:01:56,189 --> 00:01:59,192
, لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية

51
00:01:59,192 --> 00:02:01,194
لكنت ستكون ميتاً

52
00:02:01,194 --> 00:02:03,196
, لو أنك تريد النجاة
عليك فعل

53
00:02:03,196 --> 00:02:07,200
. . ما أقوله لك بالضبط
أتفهم؟

54
00:02:07,200 --> 00:02:09,202
كلير)؟)

55
00:02:09,202 --> 00:02:12,205
أريد أن أتحدث معكِ

56
00:02:14,207 --> 00:02:15,208
. . (كلير)

57
00:02:15,208 --> 00:02:17,210
مرحباً يا أمي
كيف الحال؟

58
00:02:17,210 --> 00:02:20,213
هناك أموال ناقصة

59
00:02:20,213 --> 00:02:23,216
(الأموال التي أحتفظ بها في حذاء السيد (ماجلز

60
00:02:23,216 --> 00:02:24,217
ألديكِ فكرة أين اختفت؟

61
00:02:24,217 --> 00:02:27,220
(ربما أخذها (لايل

62
00:02:27,220 --> 00:02:28,179
لقد سألته بالفعل

63
00:02:28,179 --> 00:02:30,181
و كالعادة، ليس لديه فكرة

64
00:02:34,185 --> 00:02:35,186
حسناً، لا بأس، أنا أخذته

65
00:02:35,186 --> 00:02:37,188
كنت سأعيد المبلغ إليكِ

66
00:02:37,188 --> 00:02:38,189
(لا أريدك أن تعيديه إليّ يا (كلير

67
00:02:38,189 --> 00:02:40,191
أنتِ تحصلين على مصروف جيد

68
00:02:40,191 --> 00:02:42,193
لماذا تحتاجين 300 دولاراً؟

69
00:02:42,193 --> 00:02:43,194
هل أنتِ في مشكلة ما؟

70
00:02:43,194 --> 00:02:45,196
. . لا، أنا فقط

71
00:02:46,197 --> 00:02:48,199
ما الأمر يا (ماجلز)؟

72
00:02:50,201 --> 00:02:52,203
ما الموجود تحت السرير؟
ماذا هنالك؟

73
00:02:58,209 --> 00:03:01,212
ما الذي يحدث يا (كلير)؟

74
00:03:01,212 --> 00:03:04,215
لا شئ
لا شئ، أقسم لكِ

75
00:03:08,219 --> 00:03:10,180
أنا لم أسمع شيئاً

76
00:03:20,190 --> 00:03:21,191
السيدة (بينيت)، صحيح؟

77
00:03:21,191 --> 00:03:24,194
مرحباً

78
00:03:34,204 --> 00:03:37,207
ما أحلى العودة للمنزل

79
00:03:37,207 --> 00:03:39,209
ليس بعد الآن

80
00:03:39,209 --> 00:03:42,212
لديّ سرير في فندق

81
00:03:42,212 --> 00:03:44,214
, أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك

82
00:03:44,214 --> 00:03:47,217
كي نحرص أنها تحسن التصرف؟

83
00:03:47,217 --> 00:03:50,220
كلير) فتاة يافعة)
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

84
00:03:50,220 --> 00:03:52,180
, لو أنها اقترفت غلطة ما

85
00:03:52,180 --> 00:03:56,184
يمكنها العيش مع العواقب

86
00:03:56,184 --> 00:03:59,187
, أيها السيدات و السادة
انتبهوا، رجاءاً

87
00:03:59,187 --> 00:04:04,192
(بيتر بيترلي) انضم إلى (مات باركمان)
كأهم الأهداف

88
00:04:04,192 --> 00:04:06,194
, متهم بالخطف و الاعتداء

89
00:04:06,194 --> 00:04:08,196
و محاولة قتل ضابطين فيدراليين

90
00:04:08,196 --> 00:04:11,199
, كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين

91
00:04:11,199 --> 00:04:14,202
و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر

92
00:04:14,202 --> 00:04:17,205
قصر في الذخيرة

93
00:04:17,205 --> 00:04:19,207
. . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي

94
00:04:19,207 --> 00:04:20,208
بالقتل

95
00:04:20,208 --> 00:04:22,210
بسلطة من يا (دانكو)؟

96
00:04:22,210 --> 00:04:26,214
أنا

97
00:04:26,214 --> 00:04:28,216
عودوا للعمل

98
00:04:28,216 --> 00:04:31,219
أتريد حقاً ابعادي عن هذه العملية؟

99
00:04:31,219 --> 00:04:32,220
, شقيقك جاء إلى منزلي

100
00:04:32,220 --> 00:04:34,180
و صوب مسدساً إلى رأسي

101
00:04:34,180 --> 00:04:36,182
, لقد أنقذت حياتك
لو أنني أتذكر

102
00:04:36,182 --> 00:04:37,183
أنت جعلت هذا شخصياً

103
00:04:37,183 --> 00:04:40,186
و الآن أفعل ما عليّ فعله

104
00:04:45,191 --> 00:04:46,192
فلتراقبه، هلا فعلت؟

105
00:04:46,192 --> 00:04:51,197
مات) و (بيتر) اختطفاني و هددا حياتي)

106
00:04:51,197 --> 00:04:53,199
لماذا لا تظن أني قد لا أطلق النار عليهما؟

107
00:04:53,199 --> 00:04:56,202
لدينا دليل يا سيدي

108
00:04:56,202 --> 00:05:00,206
(مانهاتن)

109
00:05:05,211 --> 00:05:06,212
(مات)

110
00:05:06,212 --> 00:05:08,214
!(مات)

111
00:05:08,214 --> 00:05:12,218
(مات)

112
00:05:12,218 --> 00:05:14,220
(عليك أن تتوقف يا (مات

113
00:05:14,220 --> 00:05:17,182
. . (مات)

114
00:05:17,182 --> 00:05:18,183
!(عليك أن تتوقف يا (مات

115
00:05:18,183 --> 00:05:21,186
توقف، توقف -
ما الذي حدث؟ -

116
00:05:21,186 --> 00:05:22,187
أنت ترسم نفس اللوحة

117
00:05:22,187 --> 00:05:24,189
مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟

118
00:05:24,189 --> 00:05:26,191
أظن أنك تحاول ايجاد بعض الاجابات

119
00:05:26,191 --> 00:05:27,192
لتعرف كيف توقف هذا

120
00:05:27,192 --> 00:05:28,193
يا للهول

121
00:05:28,193 --> 00:05:30,195
علينا أن نرحل، مفهوم؟

122
00:05:30,195 --> 00:05:31,196
من الخطر البقاء هنا
علينا أن نرحل الآن

123
00:05:31,196 --> 00:05:33,198
!كلا

124
00:05:33,198 --> 00:05:34,200
(المهم الآن هو ايجاد (دافني

125
00:05:34,200 --> 00:05:37,202
و استرجاعها

126
00:05:37,202 --> 00:05:40,205
كل شئ في وقته

127
00:05:40,205 --> 00:05:42,207
حسناً

128
00:05:42,207 --> 00:05:45,210
, (عندما كنت يا (مات) في رأس (بينيت

129
00:05:45,210 --> 00:05:47,212
هل رأيت أين كانت (دافني)؟

130
00:05:47,212 --> 00:05:48,213
أيّ شئ؟

131
00:05:48,213 --> 00:05:51,216
لا أدري
لا أدري

132
00:05:51,216 --> 00:05:52,217
أقصد أني لم أرى الكثير
رأيت رواقاً

133
00:05:52,217 --> 00:05:56,221
حسناً

134
00:05:56,221 --> 00:05:57,180
هل أنت من قام بتشغيل هذا؟

135
00:05:57,180 --> 00:06:01,184
كلا

136
00:06:01,184 --> 00:06:03,186
من هو (ريبيل)؟

137
00:06:03,186 --> 00:06:05,188
ليس لديّ فكرة

138
00:06:05,188 --> 00:06:07,190
. . عنوان
!(دافني)

139
00:06:07,190 --> 00:06:10,193
أحدهم يسمع محادثتنا

140
00:06:10,193 --> 00:06:11,194
لا، لا، لا
انه يتصنت علينا

141
00:06:11,194 --> 00:06:13,196
قد تكون هذه معلومة مفيدة

142
00:06:13,196 --> 00:06:14,197
!نحتاج إلى هذه المعلومة

143
00:06:14,197 --> 00:06:16,199
لا نعرف من يكون

144
00:06:16,199 --> 00:06:19,202
كيف يمكنك الوثوق به؟

145
00:06:19,202 --> 00:06:20,203
*انهم قادمون*

146
00:06:21,204 --> 00:06:23,206
*اخرجوا*

147
00:06:23,206 --> 00:06:26,209
ماذا لو أن هذا مكيدة؟

148
00:06:26,209 --> 00:06:27,210
*!الآن*

149
00:06:27,210 --> 00:06:29,212
و ماذا لو أنه يقول الحقيقة؟

150
00:06:29,212 --> 00:06:32,215
!هيا
!هيا، هيا، هيا

151
00:06:44,185 --> 00:06:49,190
لقد رحلا

152
00:06:49,190 --> 00:06:51,192
لم نلحق بهما

153
00:07:06,207 --> 00:07:11,212
أظنني أعرف إلى أين سيذهبان

154
00:07:13,673 --> 00:07:18,053
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة عشر
"الانكشاف"

155
00:07:18,054 --> 00:07:25,054
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

156
00:07:28,287 --> 00:07:32,291
هذا (أليكس)  يا أمي

157
00:07:32,291 --> 00:07:34,293
. . انه

158
00:07:34,293 --> 00:07:38,297
انه خليلي الجديد

159
00:07:38,297 --> 00:07:40,299
حسناً، هذا لا يفسر سبب
اختبائه في خزانتكِ

160
00:07:40,299 --> 00:07:42,301
صحيح

161
00:07:42,301 --> 00:07:47,306
. . حسناً . . كنا

162
00:07:47,306 --> 00:07:49,308
أستجعليني أقول هذا بصوت عالٍ؟

163
00:07:49,308 --> 00:07:53,312
قطعاً

164
00:07:53,312 --> 00:07:56,315
كنا نتغازل
و أعرف أن هذا خطأ

165
00:07:56,315 --> 00:07:58,317
خطأ كبير

166
00:07:58,317 --> 00:08:00,319
أنت تعرف أن ابنتي في 17

167
00:08:00,319 --> 00:08:03,280
لم ألمسها، مفهوم؟

168
00:08:03,280 --> 00:08:05,282
بالكاد يمكنني النظر في عينيها

169
00:08:05,282 --> 00:08:07,284
. . (كلير)

170
00:08:07,284 --> 00:08:09,286
الحقيقة

171
00:08:14,291 --> 00:08:16,293
انه مثلي

172
00:08:16,293 --> 00:08:20,297
لديه قدرة

173
00:08:20,297 --> 00:08:21,298
يمكنك أن تخبرها

174
00:08:21,298 --> 00:08:24,301
يمكنني التنفس تحت الماء

175
00:08:24,301 --> 00:08:26,303
لديه قدرة؟

176
00:08:26,303 --> 00:08:27,304
!و أنتِ أحضرتِه إلى هنا؟

177
00:08:27,304 --> 00:08:30,307
أبي كان يلاحقه
لم أعرف ما أفعله

178
00:08:30,307 --> 00:08:32,309
أتعرفين مدى خطورة هذا؟

179
00:08:32,309 --> 00:08:34,311
أجل، أعرف، لكن ما يجب
. . أن أفعله، أتركه كي

180
00:08:34,311 --> 00:08:40,317
!و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ

181
00:08:40,317 --> 00:08:43,320
أنا خائبة الأمل

182
00:08:50,285 --> 00:08:51,286
هل العميل مازال يلاحقنا؟

183
00:08:51,286 --> 00:08:53,288
أظنك ضللته

184
00:08:53,288 --> 00:08:55,290
عندما سلكت الطريق الطيني

185
00:08:55,290 --> 00:09:00,295
. . لكن للتأكد فحسب

186
00:09:00,295 --> 00:09:02,297
, أجل، نحن بأمان
رسمياً، خارج الردار

187
00:09:02,297 --> 00:09:05,300
لا اتصالات تجرى خلال 50 ميلاً

188
00:09:05,300 --> 00:09:07,302
تبدو خائب الأمل

189
00:09:07,302 --> 00:09:08,303
ربما أنا كذلك

190
00:09:08,303 --> 00:09:10,305
, أقصد، ما أراه
, بعض العملاء يلاحقوننا

191
00:09:10,305 --> 00:09:11,306
. . و نحن فقط

192
00:09:11,306 --> 00:09:14,309
نبقر بطونهم

193
00:09:14,309 --> 00:09:16,311
لا أريد ترك مجموعة من الجثث

194
00:09:16,311 --> 00:09:18,313
تشير إلى منزل والدي

195
00:09:18,313 --> 00:09:20,315
لماذا تفعل هذا؟

196
00:09:20,315 --> 00:09:22,317
الأباء مقرفون

197
00:09:22,317 --> 00:09:25,320
لا تحصل على ما تريده منهما

198
00:09:25,320 --> 00:09:26,280
, عندما كنت طفلاً
كنت أريد من والدي

199
00:09:26,280 --> 00:09:27,281
أن يأخذني للصيد

200
00:09:27,281 --> 00:09:31,285
عوضاً عن ذلك استخدم ذراعي كمنفضة سجائر

201
00:09:31,285 --> 00:09:35,289
جدياً، أنظر
لديّ ندب لاثبات هذا

202
00:09:36,290 --> 00:09:38,292
كان يجب أن ترتدي حزام الأمان

203
00:09:38,292 --> 00:09:39,293
أنت تؤلمني يا صاح

204
00:09:39,293 --> 00:09:41,295
لماذا لا تريدني أن أجد والدي؟

205
00:09:41,295 --> 00:09:42,296
أنا لا أفهم هذا فحسب

206
00:09:42,296 --> 00:09:44,298
لا يجب أن تفهم شيئاً

207
00:09:44,298 --> 00:09:48,302
والدي هو فقط من لديه الاجابات

208
00:09:48,302 --> 00:09:52,306
أنت أقوى رجل على الأرض

209
00:09:52,306 --> 00:09:54,308
ما الذي قد تحتاجه؟

210
00:09:54,308 --> 00:09:58,312
نحن لا نحتاج أحداً
ما الأمر؟

211
00:09:58,312 --> 00:10:00,314
ما الذي تفعله؟

212
00:10:02,316 --> 00:10:06,320
!ما هذا؟

213
00:10:23,295 --> 00:10:27,299
, لو أنك جائع
هناك مطعم شطائر آخر

214
00:10:40,312 --> 00:10:43,315
آسفة أني كذبت عليكِ

215
00:10:43,315 --> 00:10:45,317
(كان يجب أن اخبركِ عن (أليكس

216
00:10:45,317 --> 00:10:48,320
(ما تفعلينه خطير للغاية يا (كلير

217
00:10:48,320 --> 00:10:50,280
أتفهمين هذا؟

218
00:10:50,280 --> 00:10:53,283
كانوا سيحبسونه بلا سبب

219
00:10:53,283 --> 00:10:55,285
و سيفعلون المثل بكِ

220
00:10:55,285 --> 00:10:56,286
هذه ليست لعبة

221
00:10:56,286 --> 00:11:00,290
عليّ فعل هذا يا أمي

222
00:11:00,290 --> 00:11:01,291
أعرف أن هذا صعب عليكِ

223
00:11:01,291 --> 00:11:03,293
أنتِ تريدين حياة طبيعية و عائلة عادية

224
00:11:03,293 --> 00:11:06,296
و لكن هذا هو سبب كذبي أنا و أبي

225
00:11:06,296 --> 00:11:08,298
حتى نحميكِ

226
00:11:08,298 --> 00:11:09,299
!لماذا؟

227
00:11:09,299 --> 00:11:12,302
لأنني مخلوق ضعيف يحتاج إلى الحماية؟

228
00:11:12,302 --> 00:11:13,303
لا، لم أقصد هذا

229
00:11:13,303 --> 00:11:17,307
, أعرف ما تقصدينه
و لديّ أخبار لكِ

230
00:11:17,307 --> 00:11:18,308
أنا قوية

231
00:11:18,308 --> 00:11:21,311
أقوى مما تظنينه أنتِ أو والدكِ

232
00:11:21,311 --> 00:11:23,313
و أنا أعرف أكثر مما تظنين أني أعرفه

233
00:11:23,313 --> 00:11:26,316
, على سبيل المثال، أعرف أنه الآن

234
00:11:26,316 --> 00:11:28,318
هناك شاحنة واقفة بالخارج

235
00:11:28,318 --> 00:11:32,281
انهم يراقبوننا
يراقبونكِ

236
00:11:45,294 --> 00:11:47,296
أتظنينها تخفي الشاب (ووسلي)؟

237
00:11:47,296 --> 00:11:48,297
بالتأكيد

238
00:11:48,297 --> 00:11:52,301
أؤكد لك أنها تساعده

239
00:11:52,301 --> 00:11:55,304
منظفو حوض السباحة واقفون بالخارج

240
00:11:55,304 --> 00:11:57,306
منذ 4 ساعات

241
00:11:57,306 --> 00:12:00,309
لا يوجد حوض سباحة بهذا الاتساخ

242
00:12:00,309 --> 00:12:01,310
هذا سئ

243
00:12:01,310 --> 00:12:03,312
كيف ستنقذين (أليكس) يا (كلير)؟

244
00:12:03,312 --> 00:12:06,315
لا يمكنكِ الخروج

245
00:12:06,315 --> 00:12:08,317
أستخفينه في الخزانة للأبد؟

246
00:12:08,317 --> 00:12:12,321
لا
لا، سأجد حلاً

247
00:12:12,321 --> 00:12:14,281
لديّ خطة

248
00:12:14,281 --> 00:12:17,284
لم أفكر بها بعد

249
00:12:17,284 --> 00:12:18,285
لديّ فكرة

250
00:12:18,285 --> 00:12:20,287
حقاً؟

251
00:12:20,287 --> 00:12:21,288
أجل

252
00:12:21,288 --> 00:12:24,291
, اما أن تبقيني في الظلام

253
00:12:24,291 --> 00:12:27,294
, و تكذبين لحمايتي

254
00:12:27,294 --> 00:12:28,295
أو تدعيني أساعدكِ

255
00:12:28,295 --> 00:12:34,301
أقول أنها يجب أن تساعدنا

256
00:12:34,301 --> 00:12:39,306
. . حسناً يا أمي
ما هي الخطة؟

257
00:12:39,306 --> 00:12:40,307
لن يكون أمامنا الكثير من الوقت

258
00:12:40,307 --> 00:12:42,309
, سندخل هناك
تقوم بسحرك الذهني

259
00:12:42,309 --> 00:12:45,312
(نجد (دافني
ثم نخرج

260
00:12:45,312 --> 00:12:46,313
هذا مستحيل
أقصد، أنظر إلى هذا المبنى

261
00:12:46,313 --> 00:12:48,315
لابد أن هناك الكثير من الناس المسلحين

262
00:12:48,315 --> 00:12:50,317
هناك عدد محدود من العقول
التي يمكنني التحكم بها

263
00:12:50,317 --> 00:12:51,318
في وقت معين

264
00:12:51,318 --> 00:12:52,319
أنت محق
أنت محق

265
00:12:52,319 --> 00:12:55,280
ما الذي تفعله؟
ما هذا؟

266
00:12:55,280 --> 00:12:57,282
لقد استعرت قدرتك

267
00:12:57,282 --> 00:12:58,283
!عظيم

268
00:12:58,283 --> 00:12:59,284
حتى يمكننا حماية بعضنا الآن

269
00:12:59,284 --> 00:13:01,286
و الآن لا يمكن الطيران

270
00:13:01,286 --> 00:13:03,288
و مما يلغى خطة الهروب من السطح

271
00:13:03,288 --> 00:13:06,291
علينا الدخول إلى المبنى أولاً

272
00:13:06,291 --> 00:13:08,293
و رجلان ذهنيان أفضل من واحد

273
00:13:08,293 --> 00:13:12,297
هيا

274
00:13:27,312 --> 00:13:28,313
الطابق العلوي

275
00:13:59,303 --> 00:14:00,304
أحب هذا

276
00:14:00,304 --> 00:14:04,308
حقاً؟
هذا يجعل الامر أسهل

277
00:14:04,308 --> 00:14:05,309
لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
لنذهب

278
00:14:09,313 --> 00:14:13,317
هنا، هيا

279
00:14:13,317 --> 00:14:15,319
ليس من المسموح تواجدكما هنا

280
00:14:15,319 --> 00:14:17,321
ستنهي غداءك في الرواق

281
00:14:17,321 --> 00:14:18,280
و تحرص على عدم دخول أحد

282
00:14:18,280 --> 00:14:21,283
سأنهي غداءي في الرواق

283
00:14:25,287 --> 00:14:27,289
(الخطة هي ايجاد (دافني

284
00:14:27,289 --> 00:14:29,291
عليك أن تعرف أين تبحث أولاً، صحيح؟

285
00:14:34,296 --> 00:14:37,299
أنظر إلى هذا يا سيدي

286
00:14:37,299 --> 00:14:40,302
حسناً، هذه مشكلة

287
00:14:40,302 --> 00:14:43,305
كيف دخلا إلى هناك؟

288
00:14:43,305 --> 00:14:45,307
"الهدفان في غرفة "العمليات

289
00:14:45,307 --> 00:14:47,309
أطفئ أجهزة الحاسوب، كل شئ

290
00:14:47,309 --> 00:14:48,310
لا أستطيع
أحدهم تسلل إليها

291
00:14:48,310 --> 00:14:50,312
!اللعنة، أغلقها فحسب
!لنذهب

292
00:14:50,312 --> 00:14:52,314
مهلاً -
اللعنة على هذا -

293
00:14:52,314 --> 00:14:54,316
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك

294
00:14:54,316 --> 00:14:57,319
أنت لست أنا

295
00:15:01,281 --> 00:15:03,283
اللعنة

296
00:15:21,700 --> 00:15:22,701
ما الأمر؟

297
00:15:22,701 --> 00:15:24,703
كيف أبليت في امتحان التاريخ؟

298
00:15:24,703 --> 00:15:25,704
"حصلت على "مقبول

299
00:15:25,704 --> 00:15:26,705
حسناً، أنت معاقب

300
00:15:26,705 --> 00:15:30,709
رخصة السيارة، رجاءاً
الآن

301
00:15:33,712 --> 00:15:34,713
شكراً

302
00:15:34,713 --> 00:15:35,714
هذا كان قاسياً

303
00:15:35,714 --> 00:15:38,717
انه سائق سئ على أيّ حال

304
00:15:42,680 --> 00:15:45,683
لكي تختفي، عليك أن تحصل على هوية جديدة

305
00:15:45,683 --> 00:15:49,687
الفكرة هي ازالة الصورة

306
00:15:49,687 --> 00:15:50,688
بدون قطعها

307
00:15:50,688 --> 00:15:52,690
هكذا

308
00:15:52,690 --> 00:15:56,694
لا أصدق أنكِ تعرفين كيفية صنع
بطاقة هوية مزيفة

309
00:15:56,694 --> 00:15:58,696
أين تعلمتِ هذه؟

310
00:15:58,696 --> 00:16:00,698
أبي؟ -
كلا -

311
00:16:00,698 --> 00:16:03,701
, صدقي الأمر يا (كلير) أو لا
كنت مراهقة ذات يوم

312
00:16:03,701 --> 00:16:06,704
, و كنت متهورة و مندفعة
ليس مثلكِ أيتها السيدة الصغيرة

313
00:16:06,704 --> 00:16:09,707
كان هناك تلك الفرقة الموسيقية
الذي كنت أريد رؤيتها

314
00:16:09,707 --> 00:16:11,709
"ديف ليوبارد"
(يا للهول، (ريك سافيج

315
00:16:11,709 --> 00:16:15,713
لاعب طبلة
!في غاية الوسامة

316
00:16:15,713 --> 00:16:17,715
. . كنت سأفعل أيّ شئ كي

317
00:16:17,715 --> 00:16:20,718
!أماه -
المعذرة -

318
00:16:20,718 --> 00:16:22,720
(عليك تغيير مظهرك يا (أليكس

319
00:16:22,720 --> 00:16:25,681
على الأرجح عليك استخدام خورازميات
تغيير الوجوه

320
00:16:25,681 --> 00:16:27,683
التي تعلمتها من والدكِ

321
00:16:27,683 --> 00:16:29,685
يمكنك تغيير ملابسك بالأعلى

322
00:16:29,685 --> 00:16:33,689
أنا أقدر لكِ كل شئ تفعلينه

323
00:16:37,693 --> 00:16:39,695
يا للروعة

324
00:16:43,699 --> 00:16:47,703
أنتِ تعرفين أني لا أعني اقحامكِ في هذا

325
00:16:47,703 --> 00:16:49,705
(كنتِ ستفعلين هذا بطريقة ما يا (كلير

326
00:16:49,705 --> 00:16:51,707
فكرت بأن أساعد فحسب

327
00:16:51,707 --> 00:16:57,713
آسفة أنني أتصرف هكذا

328
00:16:57,713 --> 00:17:00,716
أجعل كل شئ أصعب

329
00:17:00,716 --> 00:17:05,679
أحيانا أتمنى لو أنني طبيعية

330
00:17:05,679 --> 00:17:08,682
لماذا تريدين هذا؟

331
00:17:08,682 --> 00:17:12,686
سيجعل هذا كل شئ أسهل

332
00:17:12,686 --> 00:17:16,690
ربما أنتِ و والدي ستظلان معاً

333
00:17:16,690 --> 00:17:18,692
أنا و والدكِ يا عزيزتي لدينا مشاكل

334
00:17:18,692 --> 00:17:19,693
قبل أن تأتي بكثير

335
00:17:19,693 --> 00:17:21,695
لماذا تزوجته؟

336
00:17:21,695 --> 00:17:24,698
لأنني أغرمت به، الثآليل و كل شئ

337
00:17:24,698 --> 00:17:27,701
كان خطيراً و وسيماً

338
00:17:27,701 --> 00:17:32,706
أنا قبلت كل شئ بعد ذلك

339
00:17:32,706 --> 00:17:36,710
. . لكن الآن

340
00:17:36,710 --> 00:17:39,713
سأمت من أكاذبيه

341
00:17:39,713 --> 00:17:44,718
لا أرى أن زواجنا سيفلح

342
00:17:44,718 --> 00:17:46,720
لقد انتهى إذاً

343
00:17:46,720 --> 00:17:48,681
أنتما ستطلقان

344
00:17:48,681 --> 00:17:51,684
لا أعرف

345
00:17:51,684 --> 00:17:53,686
ربما

346
00:17:53,686 --> 00:17:57,690
لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ

347
00:17:57,690 --> 00:18:03,696
لاعلاقة له بكِ

348
00:18:03,696 --> 00:18:06,700
مفهوم؟

349
00:18:19,712 --> 00:18:22,715
ما الذي نبحث عنه؟

350
00:18:22,715 --> 00:18:23,716
شئ ما حدث هنا

351
00:18:25,718 --> 00:18:29,680
أجل، منذ ملايين السنين

352
00:18:31,682 --> 00:18:34,685
كنت هنا من قبل

353
00:18:34,685 --> 00:18:37,688
كيف تعرف هذا؟

354
00:18:48,699 --> 00:18:52,703
أنا أتذكر

355
00:18:52,703 --> 00:18:56,707
والدي كان هنا أيضاً

356
00:19:41,710 --> 00:19:44,713
مرحباً؟

357
00:19:44,713 --> 00:19:46,715
إلى أين ذهبت؟

358
00:19:49,718 --> 00:19:52,680
أتذكر والدي

359
00:19:52,680 --> 00:19:56,684
هل أنت متأكد؟

360
00:20:20,708 --> 00:20:21,709
بالتأكيد

361
00:20:31,417 --> 00:20:34,420
المعذرة -
لا بأس -

362
00:20:34,420 --> 00:20:37,381
مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي

363
00:20:37,381 --> 00:20:40,384
نحن فصيلة معرضة للخطر

364
00:20:40,384 --> 00:20:46,390
أنا أفعل ما بوسعي لانقاذنا

365
00:20:46,390 --> 00:20:48,392
لم أكن أعرف أن هناك مثلي

366
00:20:48,392 --> 00:20:51,395
أتذكر هذا الشعور

367
00:20:51,395 --> 00:20:56,400
كيف أبدو؟

368
00:20:56,400 --> 00:20:59,403
شاب وسيم للغاية

369
00:20:59,403 --> 00:21:01,405
الذي يمكنه التنفس تحت الماء

370
00:21:01,405 --> 00:21:03,407
(أنت مميزة يا (كلير

371
00:21:03,407 --> 00:21:06,410
و ليس بسبب

372
00:21:06,410 --> 00:21:08,412
مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك

373
00:21:08,412 --> 00:21:11,415
لا أعرف

374
00:21:11,415 --> 00:21:13,417
, ربما لو كنت الظروف مختلفة

375
00:21:13,417 --> 00:21:14,418
لكنا تواعدنا أو ما شابه

376
00:21:14,418 --> 00:21:16,420
ربما كنا سنختبئ في غرفتكِ

377
00:21:16,420 --> 00:21:18,380
لكن لأسباب مختلفة

378
00:21:21,383 --> 00:21:23,385
, حتى لو أن الامور مختلفة

379
00:21:23,385 --> 00:21:27,389
أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك

380
00:21:31,393 --> 00:21:33,395
يبدو أن كل من يتزوج

381
00:21:33,395 --> 00:21:35,397
يتطلق في النهاية

382
00:21:35,397 --> 00:21:39,401
حسناً، اظن أن أكثر من نصف الزيجات

383
00:21:39,401 --> 00:21:40,402
تنتهي بالطلاق أو ما شابه

384
00:21:40,402 --> 00:21:44,406
أجل، لكن من يدري كم هو
سعيد النصف الآخر

385
00:21:44,406 --> 00:21:47,409
لا أعرف

386
00:21:47,409 --> 00:21:49,411
مازالت أظن أن الأمر يستحق

387
00:21:49,411 --> 00:21:52,414
لماذا؟

388
00:21:52,414 --> 00:21:56,418
بسبب اللحظات كتلك

389
00:21:56,418 --> 00:21:58,420
عندما يفهمكِ شخصاً

390
00:21:58,420 --> 00:22:04,385
بطريقة لا يفهمكِ أحد غيره

391
00:22:04,385 --> 00:22:06,387
هذا يستحق الأمر

392
00:22:10,391 --> 00:22:12,393
العميلان قادمان تجاه المنزل

393
00:22:12,393 --> 00:22:14,395
(تعال معي يا (أليكس
!تعال معي

394
00:22:14,395 --> 00:22:17,398
اذهب

395
00:22:17,398 --> 00:22:18,400
هيا، إلى الداخل

396
00:22:18,400 --> 00:22:20,401
هذا سيكون أول مكان يبحثون فيه

397
00:22:20,401 --> 00:22:22,403
لا، عليك أن تخدعهم

398
00:22:22,403 --> 00:22:23,404
أنظرا

399
00:22:23,404 --> 00:22:25,406
ادخل إلى هناك، و ادفع ذلك بقدمك

400
00:22:25,406 --> 00:22:26,407
, والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات

401
00:22:26,407 --> 00:22:28,409
الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً

402
00:22:28,409 --> 00:22:30,411
. . انه يظن اني لا أعرف بأمره
حاذر

403
00:22:30,411 --> 00:22:32,413
هذا صحيح، أغلقه الآن
أغلقه خلفك

404
00:22:32,413 --> 00:22:33,414
حسناً

405
00:22:33,414 --> 00:22:36,417
(يوم آخر في منزل عائلة (بينيت

406
00:22:36,417 --> 00:22:39,420
!هيا، هيا -
هذا غريب للغاية -

407
00:22:39,420 --> 00:22:41,380
ليس من المفترض أن تكونا هنا

408
00:22:41,380 --> 00:22:43,382
ممنوع أن يقترب مني أحد

409
00:22:43,382 --> 00:22:44,383
الطابق العلوي خالي

410
00:22:44,383 --> 00:22:46,385
أخبرتكِ، أنتِ تضيعين وقتكِ

411
00:22:46,385 --> 00:22:49,388
, (بحقكِ يا (كلير
كلانا يعرف ما يحدث

412
00:22:49,388 --> 00:22:52,391
شاب جذاب، نوعكِ المفضل

413
00:22:52,391 --> 00:22:54,393
أين هو؟

414
00:23:27,384 --> 00:23:28,385
انه هنا، أنا متأكدة

415
00:23:28,385 --> 00:23:32,389
هذا خاطئ، صحيح؟

416
00:23:32,389 --> 00:23:35,392
, لو أنكما انتهيتما من هنا

417
00:23:35,392 --> 00:23:40,397
أريدكما أن تتركا منزلي

418
00:23:55,412 --> 00:23:57,414
كان هذا وشيكاً

419
00:23:57,414 --> 00:24:00,417
لا أصدق كيف واجهتِ تلك الحقيرة

420
00:24:00,417 --> 00:24:03,420
لنحتفل فيما بعد

421
00:24:03,420 --> 00:24:05,381
لن يستسلما بسهولة

422
00:24:05,381 --> 00:24:08,384
القطار سيرحل قريباً

423
00:24:08,384 --> 00:24:11,387
علينا أن نجد طريقة لنوصلك إلى المحطة

424
00:24:11,387 --> 00:24:13,389
كلتاكما فعلتما ما يكفي

425
00:24:13,389 --> 00:24:16,392
ربما يمكنني التسلل من الخلف
و أهرب بعدها

426
00:24:16,392 --> 00:24:17,393
لا، سيمسكان بك

427
00:24:17,393 --> 00:24:20,396
ربما لا

428
00:24:20,396 --> 00:24:25,401
علينا أن نتفوق عليهما

429
00:24:31,407 --> 00:24:33,409
أظن أني وجدت شيئاً

430
00:24:33,409 --> 00:24:34,410
دافني)؟) -
ميلبورك)، صحيح؟) -

431
00:24:34,410 --> 00:24:36,412
أجل، اجل، أجل

432
00:24:36,412 --> 00:24:37,413
(انها لم تعد هنا يا (مات

433
00:24:37,413 --> 00:24:39,415
لقد انتقلت إلى مؤسسة صحية

434
00:24:39,415 --> 00:24:40,416
اللعنة
بالطبع

435
00:24:40,416 --> 00:24:43,419
مهلاً، انتظر لحظة
أنظر

436
00:24:43,419 --> 00:24:45,421
لقد عاد صديقك -
ريبيل)؟) -

437
00:24:45,421 --> 00:24:47,381
أخبره أنه خدعنا
دافني) رحلت)

438
00:24:47,381 --> 00:24:49,383
انه يفتح ملفاً
أظن أن هناك شئ ما

439
00:24:49,383 --> 00:24:51,385
يريدنا أن نراه -
ما هو؟ -

440
00:24:51,385 --> 00:24:55,389
تعال إلى هنا
هذا نحن

441
00:24:55,389 --> 00:24:56,390
. . هذا نحن
و هذه العملية بالكامل

442
00:24:56,390 --> 00:24:59,393
لديهم كل شئ مسجل هنا

443
00:24:59,393 --> 00:25:01,395
ما الذي تفعله؟ -
أنسخ الملفات -

444
00:25:01,395 --> 00:25:02,396
لماذا؟ -
لفضحهم -

445
00:25:02,396 --> 00:25:06,400
أنظر، مواطنون أمريكيون مقيدون هكذا

446
00:25:06,400 --> 00:25:07,401
بلا مذكرات أو محاكمة

447
00:25:07,401 --> 00:25:09,403
هذا سيكون رائعاً في أخبار المساء

448
00:25:09,403 --> 00:25:10,404
لن يعرف (ناثان) ما سيصيبه

449
00:25:10,404 --> 00:25:12,406
سنستخدم هذا كوسيلة اقناع

450
00:25:12,406 --> 00:25:13,407
(دافني) ليست هنا يا (مات)

451
00:25:13,407 --> 00:25:14,408
ليس هناك ضمانات

452
00:25:14,408 --> 00:25:16,410
, أننا سنجدها
. . لكن لو وجدناها

453
00:25:16,410 --> 00:25:18,412
يمكننا عقد صفقة

454
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
(كل شئ مقابل (دافني

455
00:25:19,413 --> 00:25:23,417
كل شئ في وقته

456
00:25:23,417 --> 00:25:26,420
باركمان) ذهني)

457
00:25:26,420 --> 00:25:27,379
قوي للغاية

458
00:25:27,379 --> 00:25:29,381
, لكن عندما يستخدم قدرته

459
00:25:29,381 --> 00:25:32,384
, أحاسيسه تكون حساسة

460
00:25:32,384 --> 00:25:33,385
و يصبح عرضة للهجوم

461
00:25:33,385 --> 00:25:37,389
. . لو تلاعبنا بهذا
يمكننا قطع أفكاره

462
00:25:37,389 --> 00:25:39,391
ربما ينجح هذا
فلنفعلها

463
00:25:49,401 --> 00:25:51,403
(لا يمكننا التركيز يا (بيتر
علينا أن نخرج من هنا

464
00:25:51,403 --> 00:25:54,406
!أحتاج إلى مزيد من الوقت

465
00:25:54,406 --> 00:25:56,408
!لقد انتهى
!انه معي

466
00:25:56,408 --> 00:25:58,410
!(مات) -
ماذا؟ -

467
00:25:58,410 --> 00:26:01,413
أمامنا 30 ثانية لأيّ شئ؟

468
00:26:01,413 --> 00:26:05,417
!لقد توقف، هيا، لنذهب
!هيا

469
00:26:05,417 --> 00:26:07,419
انتظرا

470
00:26:07,419 --> 00:26:10,381
لا تريدان اطلاق النار علينا

471
00:26:10,381 --> 00:26:15,386
انتظرا
أخفضاهما، جيد، جيد

472
00:26:15,386 --> 00:26:17,388
!لا تفعلا هذا

473
00:26:17,388 --> 00:26:20,391
سينتهي هذا بطريقة سيئة

474
00:26:20,391 --> 00:26:22,393
لا تفعلا هذا

475
00:26:22,393 --> 00:26:24,395
سأعطلهما، اذهب انت -
لا، ماذا عنك؟ -

476
00:26:24,395 --> 00:26:27,398
لا يوجد وقت
اذهب، سأعطلهما

477
00:26:30,401 --> 00:26:34,405
(أنت تعرفني يا (بينيت

478
00:26:36,407 --> 00:26:39,410
بهدوء و رؤية

479
00:26:47,418 --> 00:26:50,421
شئ سئ حدث هنا

480
00:26:50,421 --> 00:26:51,380
عمّا تتحدث؟

481
00:26:51,380 --> 00:26:53,382
انها سيارة لعبة
ما الأمر الهام؟

482
00:26:53,382 --> 00:26:57,386
. . لا

483
00:26:57,386 --> 00:27:00,389
والدي فعل شئ بي

484
00:27:00,389 --> 00:27:02,391
شئ نسيته

485
00:27:02,391 --> 00:27:05,394
هذا شئ جيد، صحيح؟

486
00:27:05,394 --> 00:27:07,396
أنك لا تتذكر كل الأشياء السيئة

487
00:27:07,396 --> 00:27:08,397
التي حدثت لك و أنت طفل

488
00:27:08,397 --> 00:27:12,401
لا

489
00:27:12,401 --> 00:27:15,404
هذا يأكل روحك

490
00:28:22,388 --> 00:28:27,393
أماه

491
00:28:27,393 --> 00:28:29,395
أماه

492
00:28:44,008 --> 00:28:46,010
لم تجد (بيتر)؟

493
00:28:46,010 --> 00:28:49,013
أنتِ لا تساعدينه، صحيح؟

494
00:28:49,013 --> 00:28:51,015
لا تكن سخيفاً

495
00:28:51,015 --> 00:28:54,018
"(هناك شخص يطلق على نفسه "(ريبيل

496
00:28:54,018 --> 00:28:56,020
يعرف كل شئ عن المبنى 26

497
00:28:56,020 --> 00:28:58,981
كيف يدار

498
00:28:58,981 --> 00:29:00,983
فهمت

499
00:29:00,983 --> 00:29:03,986
لديكِ كل تلك المعلومات أيضاً

500
00:29:03,986 --> 00:29:05,988
أخبريني أنه ليس أنتِ

501
00:29:05,988 --> 00:29:07,990
بالطبع لا

502
00:29:07,990 --> 00:29:09,992
أولاً، أنا لا أعرف كيفية استخدام الحاسوب

503
00:29:09,992 --> 00:29:10,993
أجل، لكن يمكنكِ استئجار
أحد لفعل هذا يا أمي

504
00:29:10,993 --> 00:29:13,996
و أكثر من ذلك، أعرف من
(يبقيني بأمان يا (ناثان

505
00:29:13,996 --> 00:29:18,000
, يمكنني العيش بأمان
و الفضل يعود إلى كرمك

506
00:29:18,000 --> 00:29:23,005
لن أخونك أبداً

507
00:29:23,005 --> 00:29:27,009
. . (أنظري، (بيتر
لقد سرق ملفاً هاماً

508
00:29:27,009 --> 00:29:28,010
و هناك من يريدون قتله

509
00:29:28,010 --> 00:29:29,011
بسبب هذا

510
00:29:29,011 --> 00:29:31,013
أنت المسئول
يمكنك حمايته

511
00:29:31,013 --> 00:29:33,015
أنا أفعل ما بوسعي للاحتواء و التحكم

512
00:29:33,015 --> 00:29:34,016
بذوي القدرات

513
00:29:34,016 --> 00:29:36,018
لكن هناك أناس آخرون

514
00:29:36,018 --> 00:29:37,019
يريدون أن يرونهم قتلى

515
00:29:37,019 --> 00:29:38,979
أجل يا عزيزي

516
00:29:38,979 --> 00:29:41,982
لديّ خبرة في هذا

517
00:29:44,985 --> 00:29:45,986
مرحباً؟

518
00:29:45,986 --> 00:29:47,988
هذا أنا

519
00:29:47,988 --> 00:29:49,990
أين أنت يا (بيتر)؟ -
هل هو بخير؟ -

520
00:29:49,990 --> 00:29:52,993
سأقول هذا مرة واحدة
أنت تعرف ما أخذته

521
00:29:52,993 --> 00:29:56,997
لديّ دليل ضدك و ضد كل المنظمة

522
00:29:56,997 --> 00:29:58,999
مما كنتم تفعلونه بنا

523
00:29:58,999 --> 00:30:01,001
ما الذي تريده؟

524
00:30:01,001 --> 00:30:02,002
مقايضة

525
00:30:02,002 --> 00:30:04,004
(مات باكمان) و (دافني ميلبورك)

526
00:30:04,004 --> 00:30:05,005
مقابل كل ما لديّ

527
00:30:05,005 --> 00:30:06,006
أهذا ما في الأمر؟

528
00:30:06,006 --> 00:30:08,008
شخصان؟
أنا لا أفهم

529
00:30:08,008 --> 00:30:10,010
, لو أن هناك شئ حدث لهما

530
00:30:10,010 --> 00:30:12,012
كل المعلومات التي لديّ ستذهب مباشرة

531
00:30:12,012 --> 00:30:15,015
. . إلى الأخبار المسائية
أتريد هذا؟

532
00:30:15,015 --> 00:30:17,017
هل هناك صفقة بيننا؟

533
00:30:17,017 --> 00:30:20,980
لا بأس
أين تريد أن نتقابل؟

534
00:30:40,000 --> 00:30:43,002
ابني و أنا ذاهبان لمشاهدة فيلم

535
00:30:43,002 --> 00:30:45,004
أيهدد هذا الامن القومي؟

536
00:31:06,984 --> 00:31:09,987
هل أنتِ بخير؟

537
00:31:09,987 --> 00:31:14,992
أجل، أنا بخير

538
00:31:14,992 --> 00:31:19,997
يمكنك الابتعاد عني الآن

539
00:31:19,997 --> 00:31:23,000
يا للهول

540
00:31:29,006 --> 00:31:31,008
علينا أن نذهب
من هنا

541
00:32:25,980 --> 00:32:26,981
نهاية الشارع
أظن أني أراهما

542
00:32:36,991 --> 00:32:38,993
كل شئ جاهز؟ -
السيارة جاهزة -

543
00:32:38,993 --> 00:32:40,995
أمامنا 10 دقائق للمبادلة

544
00:32:40,995 --> 00:32:42,997
أنتما تعرفان أين سيذهبان، صحيح؟

545
00:32:42,997 --> 00:32:43,998
, حيث يريد شقيقك بالضبط

546
00:32:43,998 --> 00:32:47,001
"في 4001 جادة "نورث نبراسكا -
إلى جوار محطة الأخبار -

547
00:32:47,001 --> 00:32:50,004
لا أظن أن هذه مصادفة

548
00:32:50,004 --> 00:32:51,005
بيتر) ليس بأحمق)

549
00:32:51,005 --> 00:32:53,007
دافني) و (مات) جاهزان للانتقال؟)

550
00:32:53,007 --> 00:32:57,011
لا أيها النائب، انهما ليسا كذلك

551
00:32:57,011 --> 00:32:58,012
لن نعقد الصفقة

552
00:32:58,012 --> 00:33:01,015
عمّا يتحدث؟

553
00:33:01,015 --> 00:33:04,018
عمّا تتحدث؟

554
00:33:04,018 --> 00:33:06,020
لديّ خطة أخرى

555
00:33:06,020 --> 00:33:08,981
, أنت تدرك لو أن أخي تأذى

556
00:33:08,981 --> 00:33:09,982
نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها

557
00:33:09,982 --> 00:33:11,984
إلى كل منظمة اخبارية في البلاد

558
00:33:11,984 --> 00:33:14,987
و ستعرض كل مهمتنا إلى الخطر

559
00:33:14,987 --> 00:33:16,989
أنا أدرك الموقف جيداً

560
00:33:16,989 --> 00:33:18,991
(لذا يتم الافراج عن (ميلبورك
و (باركمان) في الحال

561
00:33:18,991 --> 00:33:20,993
, ضعوهما في السيارة

562
00:33:20,993 --> 00:33:22,995
و خذوهما إلى ساحة الانتظار

563
00:33:22,995 --> 00:33:25,998
أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟

564
00:33:25,998 --> 00:33:30,002
, أنا أتبع الأوامر أيها النائب
لكنها ليست أوامرك

565
00:33:30,002 --> 00:33:32,004
الحكومة الأمريكية لن تعقد صفقات

566
00:33:32,004 --> 00:33:33,005
مع الارهابيين

567
00:33:33,005 --> 00:33:35,007
هذه كانت كلمات الرئيس

568
00:33:35,007 --> 00:33:37,009
بالرغم من معارضتك

569
00:33:37,009 --> 00:33:38,010
شقيقك ارهابي

570
00:33:38,010 --> 00:33:42,014
ارهابي؟
شقيقي ليس ارهابياً

571
00:33:42,014 --> 00:33:45,017
الهدف شوهد يقترب من ساحة الانتظار

572
00:33:45,017 --> 00:33:48,020
أنا في الطريق
كونوا في أماكنكم

573
00:33:48,020 --> 00:33:50,981
ابتعد عن طريقي
لنذهب

574
00:33:50,981 --> 00:33:57,988
, (تذكر فحسب يا (نوا
بيتر) يمكنه سماع أفكارك)

575
00:34:17,007 --> 00:34:19,009
أين هما يا (نوا)؟

576
00:34:19,009 --> 00:34:21,011
. . (بيتر)

577
00:34:21,011 --> 00:34:24,014
(مات) و (دافني)

578
00:34:24,014 --> 00:34:26,016
اسمعني -
هل أنتما بالداخل؟ -

579
00:34:26,016 --> 00:34:28,018
تعال معي -
مات)؟) -

580
00:34:28,018 --> 00:34:30,980
و لن يتأذى أحد

581
00:34:30,980 --> 00:34:32,982
!بيتر) . . اسمعني)

582
00:34:32,982 --> 00:34:36,986
انهما ليسا هنا
لقد وقعت في فخ

583
00:34:36,986 --> 00:34:38,988
(حان وقت الموت يا (بيترلي

584
00:34:38,988 --> 00:34:41,991
أقرب قليلاً
اجعلني الهدف واضح

585
00:34:41,991 --> 00:34:42,992
أحاول انقاذ حياتك

586
00:34:42,992 --> 00:34:44,994
. . اخرج من هنا، سوف

587
00:35:13,421 --> 00:35:15,381
هل أنت بخير؟

588
00:35:15,381 --> 00:35:18,384
مجرد خدش
سيكون بخير

589
00:35:18,384 --> 00:35:20,386
أتريدني أن أشكرك؟

590
00:35:20,386 --> 00:35:24,390
لماذا تفعل هذا يا (ناثان)؟

591
00:35:24,390 --> 00:35:27,393
أفعل ماذا، انقاذك أم انقاذ العالم؟

592
00:35:27,393 --> 00:35:30,396
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

593
00:35:30,396 --> 00:35:31,397
. . أماه
هذا لم يسر

594
00:35:31,397 --> 00:35:32,398
كما كنت أريده بالضبط

595
00:35:32,398 --> 00:35:33,399
مفهوم؟
أنا أدرك ذلك

596
00:35:33,399 --> 00:35:35,401
هناك أهداف مختلفة لكل واحد

597
00:35:35,401 --> 00:35:37,403
أجل، و كلها تقود إلى مقتلنا

598
00:35:37,403 --> 00:35:38,404
أنت تدرك أنك المسئول عن هذا؟

599
00:35:38,404 --> 00:35:40,406
أجل، أدرك ذلك

600
00:35:40,406 --> 00:35:42,408
, لقد خرج الأمر عن السيطرة
هذا خطأي

601
00:35:42,408 --> 00:35:44,410
لكن يمكنني اصلاح هذا

602
00:35:44,410 --> 00:35:46,412
في الحقيقة، أنا الوحيد القادر
على اصلاح هذا

603
00:35:46,412 --> 00:35:47,413
لماذا؟
لأنك واحد منا؟

604
00:35:47,413 --> 00:35:49,415
لأنني الوحيد الذي يهتم

605
00:35:49,415 --> 00:35:52,418
(لو أنك حي أو لا يا (بيت

606
00:35:52,418 --> 00:35:53,419
, تعال معي

607
00:35:53,419 --> 00:35:54,420
و أعدك أنك ستعامل جيداً

608
00:35:54,420 --> 00:35:56,380
(لا تفعل هذا يا (ناثان -
لا بأس -

609
00:35:56,380 --> 00:35:57,381
رجاءاً يا أماه

610
00:35:57,381 --> 00:35:59,383
أعدك

611
00:36:14,398 --> 00:36:17,401
أعرف أنك ستعتني بي -
سأفعل -

612
00:36:17,401 --> 00:36:19,403
لأنك تحبني

613
00:36:19,403 --> 00:36:23,407
(أنا أحاول المساعدة يا (بيت

614
00:36:23,407 --> 00:36:27,411
أجل

615
00:36:27,411 --> 00:36:29,413
(الوداع يا (ناثان

616
00:36:29,413 --> 00:36:31,415
!(بيت)

617
00:36:34,418 --> 00:36:36,420
(لا، لا تفعل يا (ناثان

618
00:36:36,420 --> 00:36:37,380
اعطيني سبب واحد جيد

619
00:36:37,380 --> 00:36:39,382
كي لا ألاحقه الآن

620
00:36:39,382 --> 00:36:42,385
لأن اللعبة تغيرت

621
00:36:42,385 --> 00:36:45,388
, لقد رأيت الأمر
عليك ان تستعد

622
00:37:03,406 --> 00:37:05,408
و لدينا خبر عاجل لكم الآن

623
00:37:05,408 --> 00:37:07,410
هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية

624
00:37:07,410 --> 00:37:10,413
قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً

625
00:37:10,413 --> 00:37:12,415
(شكراً يا (براين

626
00:37:12,415 --> 00:37:14,417
مصادر قامت بتزويد مكتبنا الاخباري الليلة

627
00:37:14,417 --> 00:37:16,419
بهذه الصورة التي أخذت مؤخراً

628
00:37:16,419 --> 00:37:18,421
من منظمة حكومية غير معروفة

629
00:37:18,421 --> 00:37:19,380
(هنا في (واشنطون

630
00:37:19,380 --> 00:37:22,383
هذا الفيديو يظهر مواطنين أميركيين

631
00:37:22,383 --> 00:37:24,385
مقيدين معاً

632
00:37:24,385 --> 00:37:26,387
و ما هو واضح أنه انتهاك صريح

633
00:37:26,387 --> 00:37:28,389
للحقوق المدنية

634
00:37:28,389 --> 00:37:31,392
هل تدير الحكومة منظمة عسكرية سرية

635
00:37:31,392 --> 00:37:33,394
و التي من حقها انتهاك الحرية المدنية؟

636
00:37:35,396 --> 00:37:41,402
ماذا إذاً، هل سنظل هنا طوال اليوم؟

637
00:37:41,402 --> 00:37:44,405
, أنظر، الرجل أحمق
هذا واضح

638
00:37:44,405 --> 00:37:48,409
. . حسناً، انا أخبرتك أن الآباء

639
00:37:48,409 --> 00:37:54,415
لقد قتل والدتي

640
00:37:54,415 --> 00:37:56,417
أنا آسف
لم أكن أعرف هذا

641
00:37:56,417 --> 00:37:59,420
كنت أحاول أن أقول لك أنه أحمق

642
00:37:59,420 --> 00:38:01,380
كنت تحاول أن تخبرني، حقاً؟

643
00:38:01,380 --> 00:38:03,382
متى حدث هذا؟

644
00:38:03,382 --> 00:38:05,384
لأن كل ما أتذكره هو تلك القصص

645
00:38:05,384 --> 00:38:07,386
عن ذهابكما لمراقبة الطيور
حول الحي

646
00:38:07,386 --> 00:38:10,389
أنت جعلته يبدو كأنه ملاك

647
00:38:10,389 --> 00:38:13,392
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

648
00:38:19,398 --> 00:38:21,400
لديّ فكرة

649
00:38:21,400 --> 00:38:24,403
, (لم لا نذهب إلى (كندا

650
00:38:24,403 --> 00:38:26,405
لأننا قريبان إلى الحدود

651
00:38:26,405 --> 00:38:30,409
يمكننا سرقة سيدات مسنات -
هذا لن يحدث -

652
00:38:30,409 --> 00:38:31,410
لماذا تفعل هذا بي؟

653
00:38:31,410 --> 00:38:33,412
لأنك هنا

654
00:38:33,412 --> 00:38:36,415
و عليّ التعبير عن مشاعري

655
00:38:36,415 --> 00:38:41,420
أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب

656
00:38:41,420 --> 00:38:45,383
لديّ أخبار لك يا فتى
لا يوجد مهرب

657
00:38:45,383 --> 00:38:47,385
هناك الألم فحسب

658
00:38:47,385 --> 00:38:49,387
و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت

659
00:38:49,387 --> 00:38:54,392
لا يهم أين ذهبت

660
00:38:54,392 --> 00:38:57,395
(عد إلى والدتك يا (لوك

661
00:38:57,395 --> 00:39:00,398
لن تقتلني؟

662
00:39:00,398 --> 00:39:05,403
أنت تافه للغاية

663
00:39:05,403 --> 00:39:09,407
إلى أين أنت ذاهب؟

664
00:39:09,407 --> 00:39:11,409
لايجاد والدي

665
00:39:11,409 --> 00:39:16,414
. . لأنه بعد أن رأيت الحقيقة

666
00:39:16,414 --> 00:39:18,416
أريده أن يموت

667
00:39:31,387 --> 00:39:32,388
ما الذي تفعله؟

668
00:39:32,388 --> 00:39:36,392
لابد أنك أدركت أن هناك عواقب

669
00:39:36,392 --> 00:39:37,393
لأفعالك

670
00:39:37,393 --> 00:39:40,396
, أجل، عند نشر تلك القصة
سيتم فضحكم

671
00:39:40,396 --> 00:39:43,399
و سيرى العالم من تكونون

672
00:39:43,399 --> 00:39:46,402
أنت تؤذي أناس بريئين

673
00:39:46,402 --> 00:39:48,404
أنت لست ببرئ

674
00:39:48,404 --> 00:39:50,406
العالم لا يدرك مدى خطورتكم

675
00:39:50,406 --> 00:39:56,412
, و الآن سيعرفون
و سيترجونني

676
00:39:56,412 --> 00:39:59,415
لكي أصطادكم و أقتلكم

677
00:39:59,415 --> 00:40:03,419
(و العدو له وجه يا (باركمان
و هذا أنت

678
00:40:03,419 --> 00:40:06,380
لا، لا أريد أن أؤذي أحداً

679
00:40:06,380 --> 00:40:08,382
حقاً؟

680
00:40:08,382 --> 00:40:13,387
. . بالنسبة لي
أنت تبدو كالارهابيين

681
00:40:16,390 --> 00:40:19,393
. . لماذا

682
00:40:59,392 --> 00:41:02,395
أستفتقدين الشاب في الخزانة؟

683
00:41:02,395 --> 00:41:06,399
بعض الشئ

684
00:41:06,399 --> 00:41:08,401
كنتِ رائعة

685
00:41:08,401 --> 00:41:15,408
من الرائع أن أعرف أني مازال لديّ بعض الخدع

686
00:41:15,408 --> 00:41:16,409
أحبكِ

687
00:41:16,409 --> 00:41:21,414
أنا أحبكِ
كما أنتِ بالضبط

688
00:41:21,414 --> 00:41:24,417
لن أبدل هذه الحياة لأيّ شئ

689
00:41:27,420 --> 00:41:30,381
كذلك أنا

690
00:41:30,381 --> 00:41:32,383
لقد أعددت الفشار

691
00:41:32,383 --> 00:41:35,386
فكرت أن نشاهد فيلماً
قصة حب حزينة

692
00:41:35,386 --> 00:41:40,391
يبدو هذا رائعاً

693
00:41:40,391 --> 00:41:44,395
سأنزل على الفور

694
00:42:08,419 --> 00:42:11,380
(مرحباً يا (باربي

695
00:42:11,380 --> 00:42:13,382
!أنت

696
00:42:13,382 --> 00:42:17,386
(لديّ رسالة من شخص اسمه (ريبيل

697
00:42:17,386 --> 00:42:19,388
*كلير) سوف تساعدك)*

698
00:42:22,391 --> 00:42:24,393
(أحتاج إلى مساعدتكِ يا (باربي

699
00:42:25,269 --> 00:42:26,440
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الظلال الرمادية"
Revealed مع تحياتي

700
00:42:26,441 --> 00:42:33,441
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

