1
00:00:25,001 --> 00:00:28,234
...أعتقد أنّ الجميع قد ماتوا

2
00:00:28,301 --> 00:00:30,101
مما يعني أنّنا نتفوّق عدداً

3
00:00:30,167 --> 00:00:32,934
علينا خوض طريقنا بقوة النّار

4
00:00:33,001 --> 00:00:35,433
،تريد الإغارة على منطقة التغذية
أليس كذلك؟

5
00:00:35,500 --> 00:00:38,967
ثمّة صندوقين من القذائف هناك
وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج

6
00:00:39,034 --> 00:00:43,067
فينس)، هذا المكان ينذر بالموت)

7
00:00:43,134 --> 00:00:45,001
من حسن الطالع
أنّ قاذفة اللهب بحوزتي

8
00:00:46,667 --> 00:00:49,834
(انطلق جهة اليمين يا (لي
وأنت يا (روي) نحو المنتصف

9
00:00:49,901 --> 00:00:51,234
وأنا سأقوم بتغطيتكما

10
00:00:56,206 --> 00:00:56,961
"منطقة التغذية 3"

11
00:00:56,961 --> 00:01:00,201
!واحد، اثنان، ثلاثة

12
00:01:06,834 --> 00:01:08,718
أين تلك التغطية؟

13
00:01:10,325 --> 00:01:13,034
قاذفة اللهب يا صاح
!قاذفة اللهب

14
00:01:16,834 --> 00:01:19,101
ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:01:19,167 --> 00:01:23,134
!حصلتُ عليها
أين أنتَ يا (فينس)؟

16
00:01:23,201 --> 00:01:25,834
!لا أستطيع إبعادهم عنّي

17
00:01:28,734 --> 00:01:32,600
فينس)، أيّها الأحمق)
أين أنتَ؟

18
00:01:32,667 --> 00:01:34,800
اللعنة، اللعنة

19
00:01:34,867 --> 00:01:37,067
(اللعنة يا (فينس

20
00:01:39,767 --> 00:01:41,234
أيبدو هذا الدّم مسليّاً لك؟

21
00:01:41,301 --> 00:01:44,201
ما زلتُ أعمل على ذلك
الشفرة سيئة بعض الشيء

22
00:01:44,268 --> 00:01:47,500
يا زعيم، هل تروقك مشاهدتنا
ونحن نتمزّق إرباً؟

23
00:01:47,567 --> 00:01:51,134
أجل، كما لو أنّك لستُ فرحاً
لكنّنا تصدّرنا المبيعات خلال ثلاثة أشهر

24
00:01:53,800 --> 00:01:55,433
فينس)؟)

25
00:01:57,834 --> 00:01:59,234
فينس)، ما الخطب؟)

26
00:02:01,433 --> 00:02:04,268
يداي، إنّها تشتعل

27
00:02:06,268 --> 00:02:10,738
"(دكتور (هاوس"

28
00:02:10,738 --> 00:02:17,234
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

29
00:02:29,802 --> 00:02:35,556
الموسم السادس - الحلقة الثالثة
"فشل ملحميّ"

30
00:02:44,268 --> 00:02:46,634
التوصيل العصبيّ لديك طبيعيّ
مما يستبعد متلازمة النفق الرسغيّ

31
00:02:46,700 --> 00:02:49,268
لا دليل على الإصابة
وفحوصات دمك تبدو طبيعيّة

32
00:02:49,334 --> 00:02:51,134
ماذا يكون إذن؟ -
لا أدري -

33
00:02:51,201 --> 00:02:52,934
سأرتّب لتحويلك إلى أخصائي أعصاب

34
00:02:53,001 --> 00:02:54,301
أخصائي أعصاب؟

35
00:02:54,368 --> 00:02:57,268
أليس لديكم إختصاصي تشخيص مشهور؟
فما الذي يفعله؟

36
00:02:57,334 --> 00:03:00,201
إنّني أستقيل

37
00:03:07,301 --> 00:03:09,167
لا يمكنك الإستقالة

38
00:03:09,234 --> 00:03:10,645
أظنّك تخلط بيني وبين
(جيك جيلينهال)

39
00:03:10,645 --> 00:03:14,400
هاوس)، هل أنت بخير؟) -
أجل، وأريد البقاء هكذا -

40
00:03:14,467 --> 00:03:16,134
لقد ناقشتُ هذا مع طبيبي

41
00:03:16,201 --> 00:03:18,067
أحتاج لتغيير بيئتي وعاداتي

42
00:03:18,134 --> 00:03:19,996
لكنّه أخرجك لتستعيد رخصتك مجدّداً

43
00:03:19,996 --> 00:03:22,467
مما سيساعدني بشكل كبير
في عملي الجديد بالبحث

44
00:03:22,533 --> 00:03:24,167
لقد أرسلتُ سيرتي الذاتيّة

45
00:03:24,234 --> 00:03:26,500
البحث يعني عدم وجود مرضى
وضغوط أقلّ

46
00:03:26,567 --> 00:03:27,867
لقد خرجتَ للتوّ

47
00:03:27,934 --> 00:03:29,767
هل حظيتَ بوقتٍ كافٍ
لدراسة هذا الأمر؟

48
00:03:32,901 --> 00:03:35,433
أنا آسف

49
00:03:35,500 --> 00:03:37,867
...أعلم أنّ هذا سيحرّك مشاعركما

50
00:03:37,934 --> 00:03:39,734
...(و(ثلاثة عشر

51
00:03:39,800 --> 00:03:41,767
وصاحب الأنف ذاك

52
00:03:44,001 --> 00:03:46,734
لكن ليس بوسعي المجازفة
بالعودة إلى هنا

53
00:03:51,467 --> 00:03:52,734
حسناً

54
00:04:01,400 --> 00:04:03,034
كان هذا مباغتاً

55
00:04:09,967 --> 00:04:12,101
أريد إدارة القسم

56
00:04:13,867 --> 00:04:18,067
(ألم يسعك الإنتظار حتّى يبارح (هاوس
الرواق قبل أن تبدأ باصطياد وظيفته؟

57
00:04:18,134 --> 00:04:20,667
إنّه ليس ميتاً أو مرهف الحسّ
كما أنّ على أحدهم القيام بذلك

58
00:04:20,734 --> 00:04:22,101
ليس بالضرورة

59
00:04:22,167 --> 00:04:25,134
لا توجد أقسام للطّب التشخيصيّ

60
00:04:25,201 --> 00:04:27,700
والسبب الوحيد لإمتلاكنا واحداً
(هو (هاوس

61
00:04:27,767 --> 00:04:31,067
لقد أعدتِ توظيفنا
وأبقيتِ على أجورنا لثلاثة أشهرٍ

62
00:04:31,134 --> 00:04:32,334
ربّما عليكِ منحي فرصة كذلك

63
00:04:32,400 --> 00:04:33,634
أنتَ طبيب بارع

64
00:04:33,700 --> 00:04:35,001
أريدك أن تبقى بقسم الأعصاب

65
00:04:35,067 --> 00:04:37,800
لكن (هاوس) كان عبقريّاً

66
00:04:37,867 --> 00:04:41,500
،هاوس) كان عاشقاً لذاته)
...وجذّاباً للدعاوي القضائيّة

67
00:04:41,567 --> 00:04:44,201
وعبقريّاً

68
00:04:44,268 --> 00:04:46,567
وعملتُ معه لفترةٍ أطول
من أيّ شخص آخر

69
00:04:46,634 --> 00:04:48,767
يمكنني القيام بذلك

70
00:04:54,467 --> 00:04:56,301
لديك فرصة واحدة

71
00:05:00,001 --> 00:05:01,901
ماذا سيفعل (هاوس)؟

72
00:05:01,967 --> 00:05:06,567
لا فكرة لديّ، لكنّه رحل
فلمَ لا نوجّه تركيزنا على الطّب؟

73
00:05:06,634 --> 00:05:08,834
ماذا؟ -
أنتَ الرئيس -

74
00:05:08,901 --> 00:05:10,001
هذا مثير نوعاً ما

75
00:05:10,067 --> 00:05:11,700
وأنا الذي خلتُ السروال هو السبب

76
00:05:11,767 --> 00:05:14,268
إعتلال عصبيّ سكريّ؟

77
00:05:14,334 --> 00:05:17,034
الهيموجلوبين السكريّ طبيعيّ

78
00:05:17,101 --> 00:05:18,973
قد يكون قصوراً بالغدّة الدرقيّة

79
00:05:18,973 --> 00:05:20,567
لا إجهاد ولا زيادة بالوزن

80
00:05:20,634 --> 00:05:22,368
ماذا عن متلازمة
الألم الموضعيّ المركّب؟

81
00:05:22,433 --> 00:05:24,035
هذه فكرة جيّدة -
لنركن إليها -

82
00:05:24,035 --> 00:05:25,334
انظرا لهذا

83
00:05:25,400 --> 00:05:27,001
هاوس) غير موجود)
وما زال العمل يسير

84
00:05:27,067 --> 00:05:27,903
ومع ذلك فثمّة شيء مفقود

85
00:05:27,903 --> 00:05:30,634
أنا قصير وهو أسود البشرة
وأنتِ شاذة جنسيّاً

86
00:05:30,700 --> 00:05:31,623
هذا هو

87
00:05:31,623 --> 00:05:34,901
عالجا المريض من متلازمة الألم
الموضعيّ وجهزّاه للتحفيز الشوكيّ

88
00:05:38,867 --> 00:05:39,901
لستُ مقتنعاً بذلك

89
00:05:39,967 --> 00:05:41,600
متلازمة الألم الموضعيّ
غير مفهومة جيّداً

90
00:05:41,667 --> 00:05:42,901
أعتقد أنّه تسمّم الزئبق

91
00:05:42,967 --> 00:05:44,400
أتناول كماً كبيراً من السوشي

92
00:05:44,467 --> 00:05:48,433
وأنتَ الآن تتفحّص مقالات متنوعة
"(عن مسرحية "أسرِع المحراث في (برودواي

93
00:05:48,500 --> 00:05:49,700
"تفقّده بمحرّك "غوغل

94
00:05:49,767 --> 00:05:52,467
من الصعب أن تتناول قدر السمك
الذي يُصيبك بتسمّم الزئبق

95
00:05:52,533 --> 00:05:54,433
كما أنّه يندر حدوثه دون وجود ألم

96
00:05:54,500 --> 00:05:55,226
لكنّه قد يحدث

97
00:05:55,226 --> 00:05:57,867
تفقدّي صحيفة "أطلانطيك" الطبيّة

98
00:05:57,934 --> 00:06:02,600
هذا الشاب دخل بألم حارق يدعى
"إحمرار الأطراف المؤلم"

99
00:06:02,667 --> 00:06:03,823
وكان سببه تسمّم الزئبق

100
00:06:03,823 --> 00:06:05,727
مَن عساه يحتاج أطباء فعليّين
عندما يكون لديه الانترنت؟

101
00:06:05,727 --> 00:06:09,201
دون إساءة، لكنّ الأطباء يرتكبون أخطاءً
معدل الأخطاء الطبيّة بلغ 30% هذا العام

102
00:06:09,268 --> 00:06:11,234
عليك تفقّد معدلات أخطاء المرضى

103
00:06:11,301 --> 00:06:13,934
يوجد كم هائل من المعلومات هنا

104
00:06:14,001 --> 00:06:16,301
،فلماذا لا أعلّم نفسي
أن أكون مستشاري الخاصّ؟

105
00:06:16,368 --> 00:06:19,912
متلازمة الألم الموضعيّ وردت ببحثي أيضاً
لكنّي لم أظهر تبدّلاً بلون الجلد

106
00:06:19,912 --> 00:06:23,067
والألم متقطّع وليس ثابتاً

107
00:06:23,134 --> 00:06:26,034
سيتكلّف الأمر فحصاً بسيطاً للدّم

108
00:07:01,570 --> 00:07:03,889
(تعلم كيف هو شعور (هاوس
حيال مَن يلمس كرته

109
00:07:03,889 --> 00:07:06,734
لا، يرفض (تشايس) إعلامي

110
00:07:06,800 --> 00:07:09,368
صحيح، فزوجي شاذٌ بارعٌ

111
00:07:09,433 --> 00:07:11,467
(سمعتُ أنّك ستأخذ مكان (هاوس

112
00:07:11,533 --> 00:07:14,334
ستكون عظيماً
تهانيّ

113
00:07:14,400 --> 00:07:16,301
ليس بشكل دائم

114
00:07:16,368 --> 00:07:18,600
بعد
تاوب) و(ثلاثة عشر) راضيان عن ذلك؟)

115
00:07:18,667 --> 00:07:21,533
فهو يكبرك سناً وهي رأتك عارياً

116
00:07:21,600 --> 00:07:23,637
كما لو أنّنا لم نعمل معاً
لعامين حتّى الآن

117
00:07:23,637 --> 00:07:26,634
العمل معك مختلف عن العمل لديك

118
00:07:28,167 --> 00:07:30,368
رأيتَ (هاوس) إذن
كيف كان حاله؟

119
00:07:30,433 --> 00:07:31,467
...كان

120
00:07:32,627 --> 00:07:33,403
بخير

121
00:07:33,472 --> 00:07:36,234
كان صريحاً وقدر المسؤوليّة

122
00:07:36,301 --> 00:07:38,134
كان غريباً نوعاً ما

123
00:07:38,201 --> 00:07:40,101
هل (ثلاثة عشر) بالجوار؟

124
00:07:40,167 --> 00:07:42,467
أريدها أن توقّع على نقلها
من قسم الطوارىء

125
00:07:42,533 --> 00:07:43,934
تجري هي و(تاوب) تحفيزاً شوكيّاً

126
00:07:44,001 --> 00:07:45,967
لا، لا يفعلان

127
00:07:46,034 --> 00:07:50,967
لقد تركتُ مريضاً بجناح القثطرة
ورفيقاك لم يكونا هناك

128
00:07:55,901 --> 00:07:59,101
كما تعلمان، فالتحفيز الشوكيّ عادةً
ما يُجرى مع المريض بالغرفة

129
00:07:59,167 --> 00:08:01,301
لقد طلب منّا فحص دمه
لأجل الزئبق

130
00:08:01,368 --> 00:08:02,892
هذا غير وارد لكن غير مستحيل

131
00:08:02,892 --> 00:08:04,369
وليس أيضاً ما اتفقنا عليه

132
00:08:04,369 --> 00:08:07,167
يستغرق الأمر عشرين دقيقة
خلتُ أنّ الأمر لن يهم

133
00:08:07,234 --> 00:08:09,834
أعتقد أنا مَن عليه
تقرير متى يهم الأمر

134
00:08:09,901 --> 00:08:11,800
حتّى تنتهي من تحديد
...نطاق سلطتك

135
00:08:11,867 --> 00:08:13,967
نتائج الفحص

136
00:08:14,034 --> 00:08:15,433
مفاجأة، مفاجأة

137
00:08:15,500 --> 00:08:17,667
ماركوس ويبلي) كان مخطئاً)

138
00:08:17,734 --> 00:08:20,167
سأتولّى هذا الأمر

139
00:08:24,400 --> 00:08:26,334
هل توقّعتَ
ألاّ تنتابك مشاعراً متضاربة؟

140
00:08:28,034 --> 00:08:31,500
أعلم أنّه القرار الصحيح

141
00:08:31,567 --> 00:08:33,334
فقط لا أعلم كيف أشغل فراغي

142
00:08:33,400 --> 00:08:34,467
...وساقي

143
00:08:34,533 --> 00:08:36,717
يستعرّ بها الألم
(منذ أن غادرتُ (ميدفلد

144
00:08:36,717 --> 00:08:39,700
الايبوبروفين بالكاد يخفف من حدّته

145
00:08:39,767 --> 00:08:41,655
أنتَ بحاجة إلى هواية -
صحيح -

146
00:08:41,655 --> 00:08:45,400
يعالج الأطباء بأنحاء العالم الألم المزمن
بواسطة مجموعة من التماثيل الخزفيّة

147
00:08:45,467 --> 00:08:47,667
لا، لم أقل أنّك بحاجة
لهواية مُقعَد

148
00:08:47,734 --> 00:08:51,334
تحتاج لشيء يُبقيك منشغلاً
ومتصّلاً بالآخرين

149
00:08:51,400 --> 00:08:53,368
لقد زودّتني برفيق غرفة بالفعل

150
00:08:53,433 --> 00:08:54,667
ويلسون) لديه فراشٌ واحد)

151
00:08:54,734 --> 00:08:57,234
ولا أظنّ بمقدورنا الإتّصال بعد الآن
دون الإنفتاح على أنفسنا

152
00:08:57,301 --> 00:08:58,268
حسناً

153
00:08:58,334 --> 00:09:00,767
ما الذي يحب (ويلسون) القيام به؟

154
00:09:05,268 --> 00:09:08,067
(فينس)، أنا د.(فورمان)
رئيس قسم التشخيص

155
00:09:08,134 --> 00:09:10,268
لا بدّ أنّك بديل العبقريّ

156
00:09:10,334 --> 00:09:13,167
أفضّل إعتبار نفسي العبقريّ رقم اثنان

157
00:09:13,234 --> 00:09:14,834
فحوصات دمك استبعدت تسمّم الزئبق

158
00:09:14,901 --> 00:09:16,700
ماذا كان مستوى الزئبق؟ -
2.8 -

159
00:09:16,767 --> 00:09:17,911
...هذا يعني أنّ كلّ عشر لتر

160
00:09:17,911 --> 00:09:20,001
أعلم أيضاً أنّه فوق المعدّل الطبيعيّ

161
00:09:20,067 --> 00:09:21,901
أريد إجراء إختلاب للزئبق

162
00:09:21,967 --> 00:09:24,770
معدّلك ليس مرتفعاً كفايةً
حتّى يُسبّب أعراضك

163
00:09:24,770 --> 00:09:27,800
لا يمكنك معرفة ذلك ما لم نقللّ
من نسبته ونرى هل ثمّة تحسّن

164
00:09:27,867 --> 00:09:29,400
إنّه قرار تحكيميّ

165
00:09:29,467 --> 00:09:31,467
استناداً على عشرة أعوام
!من ممارسة الطب؟

166
00:09:31,533 --> 00:09:34,308
أظنّك مصاب بمتلازمة الألم الموضعيّ
ولهذا أريد تجربة التحفيز الشوكيّ

167
00:09:34,308 --> 00:09:39,634
إذن فأنتَ بالأساس تريد إدخال إبرة
بعمودي الفقريّ استناداً على إندفاع مُبجّل

168
00:09:39,700 --> 00:09:41,800
سأتمسّك بالإختلاب

169
00:09:43,634 --> 00:09:46,667
،إن كنتَ لا تريد التعافي
أظن أنّنا انتهينا إذن

170
00:09:46,734 --> 00:09:49,721
ماذا تعني بـ "انتهينا"؟

171
00:09:49,721 --> 00:09:53,136
،أنتَ لست مهتمّاً برأيي الطبيّ
لذا سأنتقل إلى المريض التالي

172
00:09:53,136 --> 00:09:57,765
وتنتقل أنتَ إلى طبيب مستعد لإجراء كلّ
الفحوصات والإجراءات الغير ضرورية التي تبغيها

173
00:09:58,201 --> 00:09:59,934
أو يمكنك البقاء وتلقي العلاج

174
00:10:01,967 --> 00:10:04,500
لا يشكّل فرقاً بالنسبة لي

175
00:10:05,818 --> 00:10:08,234
أنا سعيدة أنّك غيّرتَ رأيك

176
00:10:08,301 --> 00:10:09,800
لا أدري شيئاً عن هذا

177
00:10:09,867 --> 00:10:12,001
د.(فورمان) في الأساس أرغمني

178
00:10:12,067 --> 00:10:15,101
وهذا مثير للإعجاب

179
00:10:15,167 --> 00:10:16,767
التحفيز على 100 هيرتز

180
00:10:16,834 --> 00:10:20,400
أعتقد أنّك وجدتَه
...أكثر إقناعاً من كلينا

181
00:10:20,467 --> 00:10:22,268
على الأرجح بسبب السروال

182
00:10:22,334 --> 00:10:24,867
إنّه يذكّرني بنفسي

183
00:10:24,934 --> 00:10:28,134
هل يُفترض أن يؤلم هذا؟ -
ليس إذا دخلنا بطريقة صحيحة -

184
00:10:28,201 --> 00:10:30,001
أهي يداك؟ ظهرك؟

185
00:10:30,067 --> 00:10:32,667
لا، صدري

186
00:10:32,734 --> 00:10:34,734
لا أستطيع التنفّس

187
00:10:34,800 --> 00:10:36,034
معدّل القلب 140 ويتصاعد

188
00:10:36,101 --> 00:10:37,368
يجب أن تبقى ساكناً

189
00:10:37,433 --> 00:10:40,301
ماذا فعلتِ؟

190
00:10:41,366 --> 00:10:42,767
تنفّس بعمق

191
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
رئتاه تمتلئان بالسوائل

192
00:10:49,468 --> 00:10:51,222
(تحليل السائل من رئتي (فينس

193
00:10:51,222 --> 00:10:53,067
يظهر أنّ مشكلة الرئة
هي في الواقع مشكلة بالقلب

194
00:10:53,134 --> 00:10:54,967
لديه تكاثف بالبطين الأيسر

195
00:10:55,033 --> 00:10:56,634
عندما تسارع قلبه أثناء العملية

196
00:10:56,701 --> 00:10:59,467
زاد الضغط داخل رئتيه
مسبّباً وذمة رئويّة

197
00:11:00,536 --> 00:11:03,499
المفارقة أنّني أقنعتُ المريض
بالتحفيز الشوكيّ

198
00:11:03,499 --> 00:11:07,067
وهذا قادنا إلى اكتشاف عرض جديد
وأثبت أنّه مخطىء بشأن تسمّم الزئبق

199
00:11:07,134 --> 00:11:09,768
،كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف
وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ

200
00:11:11,501 --> 00:11:13,000
تكاثف البطين
إضافةً للإعتلال العصبيّ

201
00:11:13,067 --> 00:11:15,167
"قد يعادل "داء لايم -
ليس بدون ألم المفاصل -

202
00:11:15,234 --> 00:11:17,280
متى صدرت لعبته الجديدة؟

203
00:11:17,320 --> 00:11:18,167
منذ شهرين

204
00:11:18,234 --> 00:11:19,534
على الأرجح هو يعمل بلا توقّف

205
00:11:19,601 --> 00:11:21,854
ربّما يتناول أكثر من القهوة
كي تساعده على المواصلة

206
00:11:22,066 --> 00:11:23,592
تعاطي الكوكايين يُفسّر الأعراض

207
00:11:23,592 --> 00:11:25,037
نبحث عن المخدرات بمكتبه إذن

208
00:11:25,285 --> 00:11:26,367
لا

209
00:11:26,434 --> 00:11:28,967
سنقوم بسؤاله

210
00:11:32,567 --> 00:11:35,601
،في كثير من النواحي
يشبه الطهي الموسيقى

211
00:11:35,667 --> 00:11:39,768
تتمازج العناصر المختلفة
لتشكّل مقطوعة موسيقيّة

212
00:11:39,834 --> 00:11:44,334
(الفارق أنّ مقطوعة (بتهوفن
الخامسة لن تذوي غداً

213
00:11:44,401 --> 00:11:47,504
ماذا كان شرطي الوحيد
كي أسمح لك بمصاحبتي؟

214
00:11:47,584 --> 00:11:49,033
ألاّ أكون وغداً

215
00:11:49,100 --> 00:11:52,200
أنا أحاول
لقد فشلتُ فحسب

216
00:11:52,267 --> 00:11:54,734
تابع تكوير كرات اللحم
وابقِ عقلك منفتحاً

217
00:11:59,534 --> 00:12:02,389
كيف يصعب عليك محاولة
عدم التفكير بمزحة "كرة" الآن؟

218
00:12:02,389 --> 00:12:03,033
إنّها تدّخن

219
00:12:04,567 --> 00:12:06,933
"كراتك"

220
00:12:07,000 --> 00:12:08,534
لا، لا، لا

221
00:12:08,601 --> 00:12:09,900
إنّها تحمّر بسرعة بالغة

222
00:12:09,967 --> 00:12:12,217
أزرق هو اللون الذي عليك
القلق بشأنه

223
00:12:12,217 --> 00:12:13,334
كفى

224
00:12:13,401 --> 00:12:16,167
ربّاه، إنّها لا تزال نيئة من الداخل

225
00:12:16,234 --> 00:12:18,734
عندما تنضج ستكون
قد احترقت من الخارج

226
00:12:18,801 --> 00:12:20,501
أعتقد ثمّة مسحوق طبيّ
لتلك الحالات

227
00:12:22,868 --> 00:12:26,300
مع أنّ الخلّ قد يجدي

228
00:12:27,743 --> 00:12:30,656
تحدّث أستاذي بالكيمياء التحليليّة
حول أنّه من الناحية النظرية

229
00:12:30,656 --> 00:12:33,389
عليك ألاّ تثق بنتائج
فحص الهيموجلوبين السكّريّ

230
00:12:33,389 --> 00:12:34,534
بمريض لديه حامضية مزمنة

231
00:12:35,860 --> 00:12:40,401
الحامض بالدّم يبطىء التفاعل
بين بروتين الهيموجلوبين وسكّر الدّم

232
00:12:40,840 --> 00:12:45,934
تحمير اللحم نفس العملية
مما يعني أنّه يمكن إبطائه بالحامض

233
00:12:47,236 --> 00:12:49,067
يبدو هذا منطقيّاً في الواقع

234
00:12:49,134 --> 00:12:52,172
"لقد قمتَ بإنقاذ "كراتي

235
00:12:52,172 --> 00:12:55,134
هذه هي الروح

236
00:12:55,876 --> 00:12:57,734
من الواضح أنّ العملية
لم تجر حسبما هو مخطّط

237
00:12:57,801 --> 00:13:00,534
مشكلة القلب لم تكن بالحسبان
لكنّي ما زلتُ أشعر بالمسؤولية

238
00:13:00,601 --> 00:13:02,667
أنا آسف -
حسناً -

239
00:13:02,734 --> 00:13:04,922
كم مضى عليكما وأنتما تقومان بذلك؟

240
00:13:06,557 --> 00:13:09,599
أعتقد من الأفضل إذا التزمنا
بالأمور المهنيّة فحسب

241
00:13:09,599 --> 00:13:12,401
يصعب القيام بذلك وأنا أراكِ الآن
ترتدين البكيني المرقط

242
00:13:12,467 --> 00:13:13,967
تهانيّ بالمناسبة

243
00:13:15,401 --> 00:13:17,234
هل قمتَ بخرق صفحتي الخاصّة؟

244
00:13:17,300 --> 00:13:18,933
علاجكما بالكاد تسبّب لي
في نوبة قلبيّة

245
00:13:19,000 --> 00:13:21,567
فقرّرتُ أن أعرف إن كان لديكما
المقومات لتكونا موضع ثقة

246
00:13:21,634 --> 00:13:23,467
وبحث قاد لآخر

247
00:13:23,534 --> 00:13:25,641
هل توجد صورة لها وحدها؟
أفكّر بجعلها حافظة للشاشة

248
00:13:25,676 --> 00:13:26,967
يجب أن نعرف
إن كنتَ تتعاطى الكوكايين

249
00:13:27,033 --> 00:13:30,938
كلاّ، هل تقوم بعرقلة الجميع
أم أنّ لديك حقاً ثلاثة أصدقاء فقط؟

250
00:13:30,938 --> 00:13:32,404
نحتاج منّك أن تكون صريحاً معنا

251
00:13:32,404 --> 00:13:34,134
نحتاج لأن نقدر على الوثوق بك

252
00:13:35,000 --> 00:13:37,967
لقد أقعلتُ عن ذلك منذ 12 عاماً

253
00:13:38,033 --> 00:13:41,100
بعدما تناول رفيق غرفتي جرعة زائدة

254
00:13:43,768 --> 00:13:44,801
حسناً

255
00:13:51,967 --> 00:13:53,267
تفقّدي مكتبه

256
00:13:53,334 --> 00:13:55,900
أتظن أنّه كان يكذب؟ -
لا، لكنّي لستُ متأكّداً -

257
00:13:55,967 --> 00:13:57,300
كان الأمر يستحق السؤال

258
00:13:57,367 --> 00:13:59,033
،لو كان ردّه علينا بالإيجاب
لوفّر علينا هذا مشواراً

259
00:13:59,100 --> 00:14:01,834
لكنّه لم يفعل

260
00:14:01,900 --> 00:14:03,768
عليك نسيان أمره

261
00:14:03,834 --> 00:14:05,834
المريض؟ -
(هاوس) -

262
00:14:05,900 --> 00:14:09,667
في البداية، حاولتَ التصرّف مثله
وعندما لم تفلح حاولتَ النقيض

263
00:14:09,734 --> 00:14:12,834
والآن أنتَ غاضب
لأنّ عليك إتّباع خطواته

264
00:14:12,900 --> 00:14:15,134
أشعر كما لو أنّ
توم برادي) يدّعمني)

265
00:14:15,200 --> 00:14:17,900
دعم (توم برادي) يُقدّر الآن
بعشرة ملايين دولار

266
00:14:17,967 --> 00:14:19,801
كف عن المقارنة

267
00:14:19,868 --> 00:14:22,167
يمكنك القيام بذلك بكونك نفسك

268
00:14:22,234 --> 00:14:25,300
ما يزال علينا تفقّد مكتبه
والتحدّث لزملائه بالعمل

269
00:14:25,367 --> 00:14:26,501
(سأجلب (تاوب

270
00:14:26,567 --> 00:14:28,768
...و

271
00:14:28,834 --> 00:14:30,434
شكراً

272
00:14:31,768 --> 00:14:33,376
والعشاء الليلة في السابعة

273
00:14:33,576 --> 00:14:34,501
أيمكننا جعله في الثامنة؟

274
00:14:34,567 --> 00:14:35,667
لقد حجزتُ بالفعل في السابعة

275
00:14:41,033 --> 00:14:44,067
مرحباً -
إنّني أعدّ الزلابية -

276
00:14:48,367 --> 00:14:50,534
لم أقصد التطّفل

277
00:14:50,601 --> 00:14:53,768
...أنا فقط -
سيسل) من فصل الطهي) -

278
00:14:53,834 --> 00:14:57,067
هي لا تتحدّث الإنكليزيّة

279
00:14:58,022 --> 00:14:59,915
"مَن المُتحرّرة؟"

280
00:15:00,786 --> 00:15:02,683
"مُبشّرة"

281
00:15:03,054 --> 00:15:05,834
إذا خبزتِ البطاطس بدلاً من غليّها
ستقلّ نداوتها

282
00:15:05,900 --> 00:15:08,000
ويقلّ تماسكها فتغدو زلابية لذيذة

283
00:15:08,067 --> 00:15:10,467
تبدو بخير -
بأفضل حال -

284
00:15:11,166 --> 00:15:13,016
"إذا كانت مُبشّرة"

285
00:15:13,016 --> 00:15:15,591
"فلماذا تلبس كما لو أنّها عاهرة؟"

286
00:15:15,592 --> 00:15:17,431
"كنتُ أقصد المكانة"

287
00:15:17,631 --> 00:15:20,567
هاوس)، أحتاج لمحادثتك)
بشأن رحيلك عن المشفى

288
00:15:20,634 --> 00:15:21,801
أحبّ بعض التذلّل

289
00:15:21,868 --> 00:15:23,534
لكن قراري نهائي -
لا بأس -

290
00:15:24,650 --> 00:15:26,033
طالما أنّني لستُ سبب ذلك

291
00:15:26,100 --> 00:15:28,234
...أعلم أنّ هذا يبدو نرجسيّاً، لكن

292
00:15:28,401 --> 00:15:29,401
أجل

293
00:15:31,369 --> 00:15:32,100
لكنّه ليس كذلك

294
00:15:32,167 --> 00:15:33,933
لقد تغازلنا وتبادلنا القبل

295
00:15:34,000 --> 00:15:35,900
وتماديتُ بالأمر

296
00:15:35,967 --> 00:15:39,801
تخيّلتُ أنّني قضيتُ ليلة معكِ
وصرختُ بذلك من شرفة المشفى

297
00:15:39,868 --> 00:15:41,267
أنتِ لستِ نرجسيّة

298
00:15:42,747 --> 00:15:43,167
ماذا أكون إذن؟

299
00:15:44,599 --> 00:15:46,734
لستِ السبب في رحيلي

300
00:15:50,611 --> 00:15:51,376
...(هاوس)

301
00:15:52,768 --> 00:15:54,701
سوف أفتقدك

302
00:15:57,100 --> 00:15:58,944
سيّدتي، إما أن تُقبّليه أو ترحلي

303
00:15:59,136 --> 00:16:00,734
فلدينا عمل لنقوم به

304
00:16:00,801 --> 00:16:03,718
!ألا يمكنكِ إبقاء فمّكِ مغلقاً؟

305
00:16:03,718 --> 00:16:04,615
اصنع الزلابية اللعينة

306
00:16:04,615 --> 00:16:06,033
إلى اللقاء

307
00:16:13,467 --> 00:16:15,967
أظنّكِ لستِ تستعجلين
العودة إلى المكتب

308
00:16:16,033 --> 00:16:18,434
وأنتَ؟

309
00:16:23,000 --> 00:16:26,967
لستُ أحاول تجنّب خليلي

310
00:16:27,033 --> 00:16:28,967
أنا عظّاءة وليس أحمقاً

311
00:16:29,033 --> 00:16:32,105
كنتِ بمزاجٍ سيء
منذ أن ركبنا السيّارة

312
00:16:32,105 --> 00:16:38,267
وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر
من شخص كان قبل 24 ساعة مكافئاً لك؟

313
00:16:38,334 --> 00:16:39,933
،على عكسكِ
لم أكن أتوقّع شيئاً مختلفاً

314
00:16:40,000 --> 00:16:42,868
يمكنني الإعتياد على جزئية العمل

315
00:16:42,933 --> 00:16:47,100
لم يقم بسؤالي حول العشاء
بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين

316
00:16:48,653 --> 00:16:49,434
لم يفعل ذلك مسبقاً

317
00:16:50,133 --> 00:16:51,534
وازني الأمر إذن

318
00:16:51,601 --> 00:16:52,933
عودي للمنزل الليلة

319
00:16:53,000 --> 00:16:56,667
ارتدي كعباً عالياً وانقضي عليه كفرس صغير
وستشعرين بتحسّن كبير حينها

320
00:16:57,770 --> 00:16:59,567
ماذا؟

321
00:16:59,634 --> 00:17:03,167
هذا كبيرهم اللعين

322
00:17:12,134 --> 00:17:13,467
هذا مذهل

323
00:17:13,534 --> 00:17:15,667
،طريقة تحرّك الأجنحة
إنّها واقعيّة للغاية

324
00:17:15,734 --> 00:17:17,801
!أبعديهم عنّي

325
00:17:17,868 --> 00:17:20,167
أعلم ما هي علّة المريض

326
00:17:20,234 --> 00:17:22,467
(سأذهب لمهاتفة (فورمان

327
00:17:24,100 --> 00:17:26,401
بعض المساعدة

328
00:17:26,467 --> 00:17:30,868
أخبرنا شريكك أنّك قمتَ بدراسة الطيور
لتطوير لعبتك الحركيّة، فهل قمتَ بلمسها؟

329
00:17:30,933 --> 00:17:34,066
لا يمكن الفحص بدون لمس
فهو أفضل طريقة لفهم التشريح

330
00:17:34,066 --> 00:17:36,601
وأفضل طريقة أيضاً للإصابة
بمرض يُدعى داء الببغاء

331
00:17:36,667 --> 00:17:39,234
(لقد تحدّثنا إلى د.(فورمان
وهو يريد البدء بالمضادات الحيويّة

332
00:17:39,300 --> 00:17:42,100
...هل تسبّب تلك العدوى مشاكل في

333
00:17:42,167 --> 00:17:43,567
منطقة عصا التوجيه؟

334
00:17:43,634 --> 00:17:45,067
فأنا عالق نوعاً ما بوضعية اللعب

335
00:17:45,134 --> 00:17:47,868
أجل، فهمنا
إنّها فائقة الجمال

336
00:17:47,967 --> 00:17:50,367
لا أقصدها
...أعني، كان هذا

337
00:17:51,179 --> 00:17:53,033
قبل ثلاث ساعات
عندما كانت هنا مع خليلها

338
00:17:54,038 --> 00:17:55,801
لديك إنتصاب منذ ثلاث ساعات؟

339
00:17:57,967 --> 00:18:00,167
في البداية كان الأمر محرجاً
لكنّه الآن يؤلمني بشدّة

340
00:18:00,234 --> 00:18:02,095
هل ستساعد المضادات الحيويّة؟

341
00:18:02,095 --> 00:18:04,401
أخشى لا
هذا ليس داء الببغاء

342
00:18:09,067 --> 00:18:11,234
إنتصابه مستمر حتّى مع العلاج

343
00:18:11,301 --> 00:18:13,767
اضطررنا لاستخدام قنطرة
جراحيّة لصرف الدماء

344
00:18:13,834 --> 00:18:16,301
لقد فوّتِ العشاء
ولا تتطّلب القنطرة كليكما

345
00:18:16,367 --> 00:18:17,501
أنا متفانية

346
00:18:17,568 --> 00:18:20,134
إذن فالثالوث المقدّس
القلب واليدين والأنف

347
00:18:20,201 --> 00:18:21,234
"قد يكون "متلازمة غيّان-باريه

348
00:18:21,301 --> 00:18:23,434
ليس والتوصيل العصبيّ سليم

349
00:18:23,501 --> 00:18:25,101
فرط الصفيحات

350
00:18:25,167 --> 00:18:28,468
تعداد الصفيحات لديه ليس بهذا الإرتفاع
الورم الدماغيّ يبدو منطقيّاً أكثر

351
00:18:30,834 --> 00:18:33,167
...أنا آسف، أدركتُ توّاً

352
00:18:33,234 --> 00:18:35,800
ألم المفاصل وألم التصدّع

353
00:18:35,867 --> 00:18:40,667
بصدق، لم أكن أضحك
بسبب التوتر الواضح بينكما

354
00:18:42,934 --> 00:18:45,633
يشير الإنتصاب إلى مشكلة دورانيّة
(أنا مع (فورمان

355
00:18:45,700 --> 00:18:46,967
...من الوارد أنّ يسبّب الورم الدماغيّ

356
00:18:47,034 --> 00:18:48,934
سنركن إلى فرط الصفيحات

357
00:18:50,579 --> 00:18:51,167
حسناً

358
00:18:54,700 --> 00:18:56,301
هل أنتِ غاضبة لأنّني
لم أسألكِ حول العشاء؟

359
00:18:56,367 --> 00:18:57,700
منذ متى ونحن نتواعد؟

360
00:18:57,767 --> 00:18:59,000
بدا ذلك كما لو أنّه أمر

361
00:18:59,067 --> 00:19:00,800
...نبرة صوتك كانت -
نبرتي؟ -

362
00:19:00,867 --> 00:19:03,633
إنّني أتعرّض لضغوط حالياً
ماذا لو منحتِني فرصة؟

363
00:19:03,700 --> 00:19:07,367
اسمع، هذا صعب على كلينا
عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ

364
00:19:07,434 --> 00:19:08,967
إذن فأنتِ الآن تغارين

365
00:19:09,034 --> 00:19:13,633
لا، أقول فقط لا تشتكي حول
أعباء قيادتك لموظفيك

366
00:19:13,700 --> 00:19:16,468
كنتُ أشتكي إلى خليلتي

367
00:19:16,534 --> 00:19:18,301
مَن هؤلاء الرفاق؟

368
00:19:18,367 --> 00:19:20,201
لا فكرة لديّ

369
00:19:26,367 --> 00:19:27,700
قابلوا المنافسة

370
00:19:27,767 --> 00:19:29,468
(ستيف بولسون)
(إختصاصي أعصاب بمشفى (سان مارك

371
00:19:29,534 --> 00:19:31,334
تسرّني مقابلتكما

372
00:19:31,401 --> 00:19:33,201
قمتَ باستدعاء طبيب آخر؟ -
بل العديد من الأطباء -

373
00:19:33,267 --> 00:19:34,534
لقد نشرتُ أعراضي عبر الانترنت

374
00:19:34,600 --> 00:19:37,501
لم تحقّقا تقدّماً لذا فكّرتُ
بالبحث عن بعض الدعم

375
00:19:39,948 --> 00:19:39,948
أستطيع معالجة أعراضك كلّها
بأعشاب البابايا المنظّفة للسموم

376
00:19:39,983 --> 00:19:42,234
يكلّف هذا 395 دولاراً شهريّاً

377
00:19:42,301 --> 00:19:45,367
حسناً، هذا الرجل أحمق
لكن هذا لا يعني أنّهم جميعاً كذلك

378
00:19:45,434 --> 00:19:48,534
لا يمتلك أيّ منكما إمتيازات
...بهذا المشفى، فرجاء غادرا

379
00:19:49,060 --> 00:19:51,700
الآن

380
00:19:51,767 --> 00:19:53,468
د.(فورمان)، آسف على التطّفل

381
00:19:53,534 --> 00:19:56,427
لكنّي لاحظتُ أنّك لم تجر
رنيناً مغناطيسيّاً للرأس بعد

382
00:19:56,427 --> 00:19:57,234
لأنّه ليس بحاجة لذلك

383
00:19:57,301 --> 00:19:58,633
أنا متأكّد تماماً أنّ لديه ورماً دماغيّاً

384
00:19:58,700 --> 00:20:02,101
أخذنا هذا بعين الإعتبار وانتهينا
إلى أنّ فرط الصفيحات أكثر رجحاناً

385
00:20:02,167 --> 00:20:03,900
فباشرتُ معه بالهيدوركسي يوريا

386
00:20:03,967 --> 00:20:06,167
صفيحاته لا تبدو بأيّ حالٍ
قريبة من الارتفاع الكافي

387
00:20:06,234 --> 00:20:07,733
،إذا أخذتَ صورة
...أنا متأكّد أنّك سوف

388
00:20:07,800 --> 00:20:09,468
لا دلالة على إرتفاع الضغط القحفيّ

389
00:20:09,534 --> 00:20:10,667
ولن أقوم بتأجيل العلاج

390
00:20:10,733 --> 00:20:12,067
يبدو أنّنا بحاجة لرأي فاصل

391
00:20:12,134 --> 00:20:14,633
د.(هادلي)، ماذا تظنين؟

392
00:20:15,840 --> 00:20:17,334
أعتقد كلا النظريتان محتملتان

393
00:20:17,865 --> 00:20:21,700
،إذن هو الورم الدماغيّ
وإلاّ كنتِ ستدّعمين خليلكِ الرئيس

394
00:20:21,767 --> 00:20:24,134
أريد صورة رنين مغناطيسيّ

395
00:20:26,034 --> 00:20:28,867
حسناً، سأرتّب ذلك

396
00:20:36,367 --> 00:20:39,267
عظيم، لقد نهضتَ
أحتاج لمتذوقٍ

397
00:20:39,927 --> 00:20:45,101
يخنة مع نقانق لحم الخنزير
وفخذ بقريّ بدون كريم

398
00:20:47,201 --> 00:20:48,800
ما زال الوقت باكراً

399
00:20:56,234 --> 00:20:57,667
هل ذهبتَ للفراش ليلة أمس؟

400
00:20:57,733 --> 00:20:59,401
الفراش للمخنّثين

401
00:20:59,468 --> 00:21:02,034
،ما لم تكن تمارس الجنس
...في هذه الحالة

402
00:21:02,101 --> 00:21:04,000
لا، لا يزال الفراش للمخنّثين

403
00:21:04,067 --> 00:21:07,134
ألا يبدو هذا هوساً بعض الشيء؟

404
00:21:07,201 --> 00:21:09,034
كان عليك التواجد
حينما كنتُ أذبح الثور

405
00:21:09,101 --> 00:21:10,501
ما الذي توقّعتَه؟
أنا مدمن

406
00:21:10,568 --> 00:21:12,167
أذهب بكلّ شيء إلى أقصى حدٍ

407
00:21:12,234 --> 00:21:15,000
أجل, اعتقدتُ أنّك كنتَ
تحاول التخفيف من ذلك

408
00:21:15,067 --> 00:21:16,967
لا, كنتُ أحاول إيجاد شيء
أستطيع الوصول به لأقصى حد

409
00:21:17,034 --> 00:21:18,267
دون أن أفجّر طبلة أذني

410
00:21:18,334 --> 00:21:20,267
زهور اليانسون مع كراميل البصل

411
00:21:20,334 --> 00:21:23,201
الكبريت يتحدّ ليظهر نكهة اللحم

412
00:21:26,067 --> 00:21:28,700
لم أستطع النوم بسبب ساقي

413
00:21:28,767 --> 00:21:32,267
فكان علّي إما أن أصنع اليخنة
أو أن أخرج للشارع بحثاً عمّا أفعله

414
00:21:36,867 --> 00:21:38,367
خيار صائب

415
00:21:38,434 --> 00:21:41,034
صائب للغاية

416
00:21:49,667 --> 00:21:52,067
لقد طرح عليّ سؤالاً
وقد جاوبتُه

417
00:21:52,134 --> 00:21:53,101
أخبرتِني أن أتخذ قراراتي بنفسي

418
00:21:53,167 --> 00:21:54,468
وعندما فعلت ذلك
قمتِ بطعني في الظهر

419
00:21:54,534 --> 00:21:55,834
لم أقل حتّى ما كنتَ أعتقده

420
00:21:55,900 --> 00:21:57,900
لقد حوصرت
وأنا لا أحب أن أحاصر

421
00:21:57,967 --> 00:21:59,367
...إذا كان لديّ رأي صحيح

422
00:21:59,434 --> 00:22:01,000
عبّري عنه سرّاً

423
00:22:01,067 --> 00:22:04,267
لكن في العلن رأي الفريق هو رأيكِ

424
00:22:04,334 --> 00:22:06,404
ما عدا أنّ رأي الفريق هو رأيك أنتَ

425
00:22:07,128 --> 00:22:08,534
هذا هو عملي -
وما هو عملي أنا -

426
00:22:08,600 --> 00:22:11,501
أن أكذب عندما
يُطرح عليّ سؤالاً مباشراً؟

427
00:22:12,595 --> 00:22:13,733
كنتِ لتفعلين ذلك
(من أجل (هاوس

428
00:22:14,145 --> 00:22:15,967
ربّما لا تريدينني أن أنجح

429
00:22:16,034 --> 00:22:20,101
ربّما تريدين معاقبتي مجدّداً
لأنّني لم أسألكِ حول العشاء

430
00:22:20,715 --> 00:22:24,767
(على الأقل عندما كان (هاوس
وغداً لا يُطاق، كان بإمكاني محادثة خليلي

431
00:22:24,834 --> 00:22:27,700
ربّما أكون وغداً، لكنّكِ مخطئة

432
00:22:27,767 --> 00:22:30,267
صورة الرنين نظيفة

433
00:22:30,590 --> 00:22:32,268
عالجوه من فرط الصفيحات

434
00:22:38,600 --> 00:22:39,818
أنتِ مُبكّرة

435
00:22:41,167 --> 00:22:42,934
على ماذا؟

436
00:22:43,000 --> 00:22:45,633
علمتُ أنّكِ ستأتين إلى هنا
(للشكوى من (فورمان

437
00:22:45,700 --> 00:22:48,534
خلتُ أنّكِ ستصمدين
لأسبوع آخر على الأقلّ

438
00:22:48,600 --> 00:22:51,974
لقد جئتُ لأسألك إن كنتَ قد رأيت
...فرط الصفيحات بتعداد أدنى

439
00:22:51,974 --> 00:22:55,134
لقد أصبحتُ مجنوناً وليس أحمقاً

440
00:22:55,201 --> 00:22:58,633
لقد رحلتُ، و(فورمان) يعانق
موغابي) الذي بداخله)

441
00:22:58,700 --> 00:22:59,843
ما هذا؟

442
00:22:59,843 --> 00:23:02,667
..."إمبريونالي"
بيضة دجاجة غير مفقسة

443
00:23:04,034 --> 00:23:07,134
سأقوم بإمتصاص بعضٍ
من المُحّ وأستبدله باليخنة

444
00:23:07,201 --> 00:23:11,301
بالمناسبة، يمكنكِ إخبار المجذومين
الآخرين أن غيابهم تمّ ملاحظته

445
00:23:11,367 --> 00:23:12,610
ألم تتّصل (كاميرون)؟

446
00:23:12,610 --> 00:23:16,234
صغاري المستقلين كلّهم كبروا

447
00:23:16,301 --> 00:23:19,781
مفسحين المجال أمام صديقتهم الشاذة
والتي تعاني مشاكلاً مع خليلها

448
00:23:19,781 --> 00:23:22,317
...ليست مشكلة، إنّها

449
00:23:24,534 --> 00:23:26,000
حسناً، إنّها مشكلة

450
00:23:26,067 --> 00:23:28,700
أعني أنّني أفهم
المريض بمثابة كابوس

451
00:23:28,767 --> 00:23:32,468
لقد وضع حالته على الانترنت
(وأنتَ تعرف (فورمان

452
00:23:32,534 --> 00:23:34,201
وتعرف الوضع

453
00:23:34,267 --> 00:23:35,867
كيف يمكنني أن أجعله يهدأ قليلاً؟

454
00:23:35,934 --> 00:23:37,097
توقّفي عن التجابن كبداية

455
00:23:37,169 --> 00:23:38,944
إنّه مَن يخاف الفشل

456
00:23:38,944 --> 00:23:41,034
في وظيفة لم يسبق لأحد
غيري أن قام بها

457
00:23:41,101 --> 00:23:43,600
مخاوفه مُبرّرة

458
00:23:43,667 --> 00:23:47,067
،تخافين فقط أن يسيطر عليكِ
قد ينفع هذا في المنزل

459
00:23:47,134 --> 00:23:49,034
لكنّه يجعل من المحال عليه
القيام بعمله

460
00:23:49,101 --> 00:23:50,715
ناوليني تلك الرقائق

461
00:23:52,167 --> 00:23:54,633
هل تقول أنّ هذا كلّه خطئي؟

462
00:23:54,700 --> 00:23:56,767
...بل أقول

463
00:23:56,834 --> 00:24:02,600
أنّكِ ستكونين أسعد إذا تعلمتِ
متى يجب عليك الاستسلام

464
00:24:02,667 --> 00:24:03,633
ماذا؟

465
00:24:03,700 --> 00:24:07,633
لقد اقترحتَ عليّ الاستسلام توّاً
حتّى أكون سعيدة

466
00:24:07,700 --> 00:24:08,800
ما الذي فعلوه بك هناك؟

467
00:24:08,867 --> 00:24:11,401
تذوقي هذا

468
00:24:22,367 --> 00:24:23,667
رائع

469
00:24:27,301 --> 00:24:29,000
قد يكون هذا أفضل شيء
تناولتُه على الإطلاق

470
00:24:30,700 --> 00:24:33,900
وأجل, من ضمن ذلك
ما تفكّر به الآن

471
00:24:33,967 --> 00:24:37,767
!أنتَ طاهي مذهل

472
00:24:37,834 --> 00:24:38,710
أعلم ذلك

473
00:24:41,401 --> 00:24:43,818
ومع ذلك فساقي تؤلمني

474
00:24:45,839 --> 00:24:48,534
اطردها -
لن أقوم بطردها -

475
00:24:48,600 --> 00:24:50,867
إذن توقّف عن التجابن -
لستُ أتجابن -

476
00:24:50,934 --> 00:24:52,932
تحدّيك هو جزء من عملها

477
00:24:52,932 --> 00:24:54,834
،لكنّها عندما تفعل ذلك
تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ

478
00:24:54,900 --> 00:24:57,468
إذن فأنتَ تقول أنّني المخطىء؟

479
00:24:57,534 --> 00:25:00,000
كنتُ أحاول إخفاء ذلك
ولكن، أجل

480
00:25:00,067 --> 00:25:02,834
عليك التخلّص إما
من التحدّي أو ردّة الفعل

481
00:25:02,900 --> 00:25:05,367
أو بإمكاننا الالتزام بخطّتي الأصلية

482
00:25:05,434 --> 00:25:08,367
بأن نثمل ونتحدّث حول
كيف أنّ الفتيات قليلي الحيلة

483
00:25:08,434 --> 00:25:09,934
أجل

484
00:25:10,000 --> 00:25:12,401
ستختفي هذه المشكلة من تلقاء نفسها

485
00:25:20,101 --> 00:25:22,900
إنّها الثامنة صباحاً

486
00:25:22,967 --> 00:25:25,301
بوظة بنكهة القهوة

487
00:25:25,367 --> 00:25:27,955
لا عجّة؟ لا "بومبوليني"؟

488
00:25:27,955 --> 00:25:31,134
بدأتُ أفكّر بالكلام الذي قلتَه
حول كوني مهووس

489
00:25:31,201 --> 00:25:34,934
فبدأتُ بالهوس حول الهوس
وقرّرتُ أن آخذ اليوم عطلة

490
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
لقد كنتَ تستمتع بالطهي

491
00:25:37,155 --> 00:25:41,301
كيف لرجلٍ أن يعتقد أنّني أستمتع
بالكدح فوق الفرن الساخن طوال اليوم

492
00:25:41,367 --> 00:25:43,000
بينما تستمتع أنتَ هناك بالسكرتيرات

493
00:25:43,067 --> 00:25:45,235
لقد قلتَ أنّه كان
يشغل عقلك عن الألم

494
00:25:45,235 --> 00:25:49,000
كان هذا قبل أن أكتشف ماراثون
الخاسر الاكبر على الكابل

495
00:25:49,067 --> 00:25:51,867
أحب التظاهر
بأنّهم يستطيعون رؤيتي آكل

496
00:25:52,965 --> 00:25:54,301
وساقك؟

497
00:25:54,367 --> 00:25:55,867
إنّها بخير

498
00:26:00,434 --> 00:26:03,067
ساقي تقتلني ألماً

499
00:26:03,134 --> 00:26:06,167
ساعدني الطهي لفترة
وأظنّ أنّني أصبتُ بالملل

500
00:26:06,234 --> 00:26:07,667
فبدأت ساقي تؤلمني مجدّداً

501
00:26:07,733 --> 00:26:09,900
،ثم بدأتُ بالقلق
وهذا ما جعل الألم يسوء

502
00:26:09,967 --> 00:26:11,501
ما الذي يقلقك؟

503
00:26:11,568 --> 00:26:14,501
بأنّ لا شيء سينفع

504
00:26:14,568 --> 00:26:17,134
بأنّ أنتهي بنفس المكان المظلم

505
00:26:19,234 --> 00:26:21,867
...أنا بخير

506
00:26:21,934 --> 00:26:22,646
لستُ سعيداً فحسب

507
00:26:22,646 --> 00:26:24,410
لم أسمح لك بالخروج
لأنّك كنتَ سعيداً

508
00:26:24,410 --> 00:26:27,468
سمحتُ لك بالخروج لأنّني اعتقدتُك
تمتلك المهارة للتعامل مع الأمر

509
00:26:27,534 --> 00:26:32,205
جربتَ شيئاً واحداً ولم ينفع
لذا امضِ قدماً

510
00:26:32,321 --> 00:26:35,201
جرّب الكتابة, الشطرنج -
ماذا لو لم ينفعني شيء؟ -

511
00:26:35,267 --> 00:26:36,733
ماذا لو أنّ أيّ شيء لم يمنحني أكثر

512
00:26:36,800 --> 00:26:39,367
من عدّة أيام قبل أن يبدأ عقلي
بالبحث عن الجرعة التالية

513
00:26:39,434 --> 00:26:42,334
قبل أن أشعر كما لو أنّ أحدهم
يُقحم مسامير في ساقي؟

514
00:26:42,401 --> 00:26:44,134
ماذا سأفعل حينها؟

515
00:26:44,201 --> 00:26:47,834
إذا لم ينفع أيّ شيء في العالم
بأن يبقيك مهتمّاً

516
00:26:47,900 --> 00:26:50,401
فسنتعامل مع ذلك عندما نصل إليه

517
00:26:50,468 --> 00:26:54,367
،لكن عليك الوثوق بي
وعليك أن تكون صبوراً

518
00:26:58,600 --> 00:27:01,834
أحضرتُ لكِ كعكة محلاة

519
00:27:01,900 --> 00:27:04,633
فمحل الزهور كان مغلقاً

520
00:27:04,700 --> 00:27:08,934
سأحضر زهريّة وأضعها في الماء

521
00:27:12,568 --> 00:27:15,201
تعلمين أنّني آسف, صحيح؟

522
00:27:15,267 --> 00:27:18,501
أنا آسفة أيضاً

523
00:27:18,568 --> 00:27:21,934
...هل تعتقد أنّ

524
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
بوسعنا البدء من جديد؟

525
00:27:24,067 --> 00:27:26,000
هذه فكرة مدهشة

526
00:27:31,501 --> 00:27:33,134
سنتأخر

527
00:27:33,201 --> 00:27:35,767
رئيسكِ لن يمانع

528
00:27:39,667 --> 00:27:41,134
محال

529
00:27:44,301 --> 00:27:45,401
عقده اللمفاوية انفجرت

530
00:27:45,468 --> 00:27:47,788
كان يتعالج من فرط الصفيحات
لكن لم يطرأ أيّ تغيير

531
00:27:47,788 --> 00:27:51,167
لقد كنتُ مخطئاً -
ربّاه, إنّك عبقريّ -

532
00:27:51,234 --> 00:27:52,134
سأضيف هذا للائحة الأعراض

533
00:27:52,201 --> 00:27:53,468
لم ينجح هذا بالمرّة السابقة

534
00:27:53,468 --> 00:27:57,716
لأنّني لم أفكّر بشكلٍ كافٍ
سأعرض الآن مكافأة 25 ألف دولار

535
00:28:48,401 --> 00:28:49,767
خفّف الستيروئيد التورّم الوجهيّ

536
00:28:49,834 --> 00:28:52,134
العقد اللمفاويّة المتورّمة
استبعدت فرط الصفيحات

537
00:28:52,158 --> 00:28:54,572
كيف حصل هؤلاء الناس
على بريدك الإليكترونيّ؟

538
00:28:54,572 --> 00:28:56,967
الانترنت مكان سحريّ

539
00:28:57,034 --> 00:28:59,934
الانتفاخ الليمفاويّ
يجعلني أفكّر بإلتهاب الشرايين

540
00:29:00,000 --> 00:29:01,667
ماذا كنتَ تقول؟

541
00:29:03,055 --> 00:29:05,900
لا فائدة من علاج الأعراض
وترك المرض

542
00:29:08,344 --> 00:29:11,142
عملك أدّى إلى الكثير من النتائج
هيا لنلقي نظرة

543
00:29:11,142 --> 00:29:12,087
إنّني أسبقك بكثير

544
00:29:12,087 --> 00:29:14,208
متلازمة الأباعد الورميّة
التالية للورم الشوكيّ

545
00:29:14,208 --> 00:29:17,587
لا, لا فرط بكالسيوم الدّم
لا تشنج عضليّ أو سلس بوليّ

546
00:29:17,587 --> 00:29:20,167
لقد تمكّن منك
(العفريت المقدّس (ليغون

547
00:29:20,167 --> 00:29:22,296
لا, لم يقفز أحد من على المنحدر
وسط قطيع من الخنازير

548
00:29:22,296 --> 00:29:23,076
وإلاّ فإنّه يناسب الأمر

549
00:29:23,410 --> 00:29:25,167
الدُراق الجحوظيّ -
لا, مستوى الدرق طبيعيّ -

550
00:29:25,879 --> 00:29:29,114
هل تريدنا أن نمضي الأيام المقبلة
بتجريب جميع نظريات العالم

551
00:29:29,114 --> 00:29:30,890
أم ستدعنا نقوم بعملنا
لنأتي بواحدة ناجحة؟

552
00:29:30,890 --> 00:29:33,025
أريدكم أن تفحصوني
من أجل الداء النشوانيّ

553
00:29:33,562 --> 00:29:35,192
وهل هذا رأيك المهنيّ؟

554
00:29:35,192 --> 00:29:36,440
إنها حكمة الأغلبية

555
00:29:36,440 --> 00:29:37,733
أظهرت الدراسات أنّ القرار
التعاونيّ للجماعة

556
00:29:37,800 --> 00:29:40,434
يمكن أن يكون
أكثر صحة من أيّ رأي إنفراديّ

557
00:29:40,501 --> 00:29:43,339
لقد تفقّدتُ بريدي الإليكترونيّ
وحصلت النشوانيّة على أغلب الأصوات

558
00:29:43,339 --> 00:29:47,170
إن كنتَ تعاني النشوانيّة، كانت ستظهر
لديك بقعٍ بفحص صدى القلب

559
00:29:47,170 --> 00:29:49,334
في 100% من الحالات؟

560
00:29:51,324 --> 00:29:53,304
حسناً
سأعقد معك إتفاقاً

561
00:29:53,506 --> 00:29:55,465
سنقوم بخزعة للكلية
لفحص الداء النشوانيّ

562
00:29:55,465 --> 00:29:56,910
وعندما تعود النتيجة سلبيّة

563
00:29:56,910 --> 00:29:59,660
ستقوم بسحب حالتك من الانترنت
وتلغي مكافأتك

564
00:29:59,988 --> 00:30:02,167
،إما هذا
أو أنّني لن أفحصك نهائيّاً

565
00:30:03,656 --> 00:30:04,719
اتفقنا

566
00:30:15,301 --> 00:30:17,568
،إن كنتَ تريدها سريعاً
كان عليك الإتّصال مسبقاً

567
00:30:18,468 --> 00:30:19,934
فأنا بحالةٍ مزرية

568
00:30:20,000 --> 00:30:21,568
لقد عدتُ للغداء

569
00:30:22,899 --> 00:30:24,459
أنتَ تتناول الغداء
مع (كادي) أيام الثلاثاء

570
00:30:24,494 --> 00:30:26,101
لقد كانت مشغولة

571
00:30:26,167 --> 00:30:28,259
وأنتَ تقوم بتفقّدي

572
00:30:30,746 --> 00:30:32,728
كما تعلم، يمكنك محادثتي

573
00:30:33,015 --> 00:30:34,311
هل هذا غسيلي؟

574
00:30:34,311 --> 00:30:36,652
لقد نفذت جواربك التي أقوم بإستعارتها

575
00:30:37,309 --> 00:30:39,700
ولكنّك تملك الكثير من الملابس الداخليّة

576
00:30:40,580 --> 00:30:41,367
أنا بخير

577
00:30:42,400 --> 00:30:43,606
قلتَ ذلك هذا الصباح

578
00:30:43,606 --> 00:30:45,934
والثبات على مبدأ
ماذا يثبت؟

579
00:30:46,000 --> 00:30:49,843
حقاً، أنا بخير
سأضع هذه في غرفتك

580
00:30:51,134 --> 00:30:53,609
* دائماً ما تجرح *

581
00:30:53,644 --> 00:30:55,201
* مَن تحبّه *

582
00:31:02,733 --> 00:31:07,733
أظهرت الخزعة رواسب بالبطانة الكلويّة
متوافقة مع الداء النشوانيّ

583
00:31:09,199 --> 00:31:09,967
كان الانترنت على حقّ

584
00:31:10,608 --> 00:31:11,834
باشر معه بالديكساميتازون

585
00:31:11,900 --> 00:31:13,267
قمتُ بذلك بالفعل

586
00:31:13,334 --> 00:31:15,666
...ربّما ليس هذا بالوقت المناسب

587
00:31:16,190 --> 00:31:18,633
لكنّي أستقيل

588
00:31:18,700 --> 00:31:21,905
لديّ عرض للإنضمام
لعيادة صديقي الجراحيّة

589
00:31:21,940 --> 00:31:25,000
لا يتلّقى المرء عروضاً عادةً
ما لم يكن يبحث عنها

590
00:31:25,955 --> 00:31:28,933
لقد تقدّمت ببعض الطلبات عندما
علمت أنّ (هاوس) لن يعود

591
00:31:28,933 --> 00:31:32,217
لقد ناضلتُ لإبقاء القسم مفتوحاً
حتّى تستطيع الاحتفاظ بعملك

592
00:31:32,938 --> 00:31:35,834
أجل، كان هذا إيثار لا يصدّق منك

593
00:31:39,951 --> 00:31:41,534
الأمر ليس شخصيّ

594
00:31:42,318 --> 00:31:44,867
في الواقع، أعتقد أنّك تبلي حسناً

595
00:31:46,348 --> 00:31:48,967
(لكنّي جئتُ هنا للعمل مع (هاوس

596
00:31:56,470 --> 00:31:59,401
إنّه أحمق
سنكون بخير من دونه

597
00:32:00,222 --> 00:32:03,034
هل تعرف كم سيرة ذاتيّة تأتينا
يومياً بدون حتّى أنّ نطلب؟

598
00:32:03,898 --> 00:32:06,134
ربّما ستكون أقلّ بعدما
تقوم (كادي) بإيقاف عملنا

599
00:32:07,110 --> 00:32:12,867
لقد حُلّت الحالة أثناء مناوبتك
هل يهمّ حقاً كيف حدث ذلك؟

600
00:32:14,174 --> 00:32:15,434
إنّه مهم

601
00:32:18,678 --> 00:32:20,468
ماذا لو أنّني لستُ مستعدّاً
لتلك الوظيفة؟

602
00:32:24,718 --> 00:32:26,226
حسناً، أنتَ حزين

603
00:32:27,540 --> 00:32:30,496
أستطيع أن أخبرك بقصّتي مع رفيقة
(غرفتي بجامعة (ساره لورانس

604
00:32:32,742 --> 00:32:33,407
حسناً

605
00:32:36,994 --> 00:32:41,834
،(كانت تُدعى (ليندزي
(وكانت مشجّعة بفريق (أيوا

606
00:32:44,866 --> 00:32:46,367
لقد عطّلتُ حمّامي هذا الصباح

607
00:32:48,434 --> 00:32:50,568
سأجلب عدتي

608
00:32:50,633 --> 00:32:54,192
قمتُ بسدّ قناة الصرف حتّى أتمكّن
(من جمع بعضٍ من بول (هاوس

609
00:32:54,455 --> 00:32:56,452
كادي)، لم يكن يعرج تقريباً)

610
00:32:56,715 --> 00:32:59,653
وماذا كانت النتيجة؟ -
كان البول خالياً من الفايكودين -

611
00:32:59,653 --> 00:33:03,155
لكنّه احتوى مع ذلك
على خلايا ظِهاريّة غريبة

612
00:33:03,190 --> 00:33:06,234
والتحليل اللاحق أظهر أنّها
تعود إلى أحد كلاب الصيد

613
00:33:08,424 --> 00:33:09,667
تباً

614
00:33:11,575 --> 00:33:12,468
إنّه يتعاطى

615
00:34:44,104 --> 00:34:46,030
لا، لا

616
00:34:48,365 --> 00:34:50,194
(فينس)، (فينس)

617
00:34:50,229 --> 00:34:51,992
فينس)، اهدأ)

618
00:34:51,992 --> 00:34:53,101
(أنا د.(فورمان

619
00:35:18,995 --> 00:35:20,457
!اقتلوه

620
00:35:20,651 --> 00:35:21,703
!اقتلوه
!لا, لا

621
00:35:21,703 --> 00:35:24,681
!لا أحمل قاذفة اللهب

622
00:35:28,404 --> 00:35:29,800
إنّه يهلوس لأنّه يحترق

623
00:35:30,392 --> 00:35:31,989
لن يسبّب الداء النشوانيّ ذلك

624
00:35:36,267 --> 00:35:37,434
خافضات الحرارة لم تجدي

625
00:35:37,501 --> 00:35:41,401
لنأمل أنّ يخفّض الحوض
البارد من حرارته

626
00:35:41,468 --> 00:35:43,501
ربّما علينا رؤية إن كان أحدهم
قد أرسل أفكاراً جديدة

627
00:35:43,568 --> 00:35:45,267
...ربّما تجذب المكافأة الماليّة

628
00:35:45,334 --> 00:35:47,067
لا، لن أسمح لأحد آخر
 بالتلاعب بنا

629
00:35:47,134 --> 00:35:48,967
الجمهور كان مخطئاً
بشأن الداء النشوانيّ

630
00:35:49,034 --> 00:35:50,733
وهم لا يعلمون بشأن الحمّى

631
00:35:50,800 --> 00:35:53,334
سأركن إلى داء ترسيب
البروتينات خفيفة السلسلة

632
00:35:54,724 --> 00:35:55,876
هل أنتِ موافقة على ذلك؟

633
00:35:57,107 --> 00:35:57,633
أجل

634
00:36:06,267 --> 00:36:09,201
نعتقد أنّك تعاني مرضاً يعرف
بترسيب البروتينات خفيف السلسلة

635
00:36:09,624 --> 00:36:11,825
إنّه يؤدي إلى تجمّع البروتينات
في أعضائك

636
00:36:11,825 --> 00:36:13,539
تعتقدون؟

637
00:36:14,267 --> 00:36:16,867
لا نستطيع تأكيد التشخيص

638
00:36:18,057 --> 00:36:19,367
وفرصتنا الوحيدة للتغلّب عليه

639
00:36:19,434 --> 00:36:21,834
هي بإعطائك جرعات
مرتفعة من العلاج الكيميائيّ

640
00:36:21,900 --> 00:36:26,101
ولكن عليّ تحذيرك أنّه بمثل
حالتك هذه، ربّما سيقتلك

641
00:36:29,434 --> 00:36:31,367
هل تريدني أن أزوّدك
بالمزيد من المعلومات؟

642
00:36:33,501 --> 00:36:35,434
أنتَ طبيبي

643
00:36:35,501 --> 00:36:37,234
أنا أثق بك

644
00:36:38,488 --> 00:36:40,101
لا, لستَ كذالك

645
00:36:40,167 --> 00:36:44,468
،أنتَ خائف
ولا تريد أن تتّخذ هذا القرار

646
00:36:52,067 --> 00:36:54,700
مستقبلي المهنيّ
...يعتمد على هذه الحالة

647
00:36:55,450 --> 00:36:58,427
وهو ليس بقدر أهمية حياتك
ولو بشذرة

648
00:36:59,800 --> 00:37:02,700
لكنّي أعتقد أنّ أفضل فرصة لكلينا
هي المعالجة 

649
00:37:02,700 --> 00:37:04,693
من ترسب البروتينات خفيفة السلسلة

650
00:37:06,135 --> 00:37:07,600
حسناً

651
00:37:10,067 --> 00:37:13,101
حسناً، لنخرج من هذا الحوض
ونقصد المعالجة الكيماويّة

652
00:37:18,354 --> 00:37:20,867
نعلم أنّك عدتَ إلى الفايكودين

653
00:37:20,934 --> 00:37:25,101
لا, جلّ ما تعلمه هو أنّني عبقريّ
جعل الكلب يبول في حمّامك

654
00:37:25,167 --> 00:37:29,301
لا تعرف كيف فعلتها
أو الأمتع من ذلك، أين تبولتُ

655
00:37:29,367 --> 00:37:31,367
هاوس)، لقد أمضيتَ الأشهر)
...الثلاثة الماضية

656
00:37:31,434 --> 00:37:33,067
أخونكما"؟"

657
00:37:33,134 --> 00:37:35,501
ليس لديكِ أيّ سبب لتكوني هنا
هو مَن كنتُ أتلاعب به

658
00:37:35,568 --> 00:37:38,201
لماذا تحسّنت ساقك؟ -
إنّها تؤلمني -

659
00:37:38,267 --> 00:37:40,067
أرجوكما غادرا الآن

660
00:37:40,134 --> 00:37:41,301
إن كنتَ تعتقد حقاً أنّني أتعاطى

661
00:37:41,367 --> 00:37:43,667
فلماذا لم تسألني
قبل أن تعطّل أنابيب الصرف؟

662
00:37:43,733 --> 00:37:48,101
هاوس)، أنتَ مدمن)
لا يمكنك أن تتفاجأ إن لم نثق بكلامك

663
00:37:48,167 --> 00:37:49,700
حسناً، سأعطيكما دليلاً

664
00:37:51,767 --> 00:37:53,934
أغمضي عينيكِ يا سيّدتي

665
00:37:54,000 --> 00:37:55,234
(هاوس)

666
00:37:55,301 --> 00:37:56,134
وأنتَ أيضاً

667
00:38:00,000 --> 00:38:02,800
ابني بالمعموديّة أهداني هذا الكوب

668
00:38:02,867 --> 00:38:04,834
إن أظهرت النتائج
بأنّ هذه تعود للكلب أيضاً

669
00:38:04,900 --> 00:38:06,198
رجاء أعلماني في الحال

670
00:38:06,198 --> 00:38:08,900
سيفسر ذلك رغبتي الجامحة
لمسح مؤخرتي بسجادتك

671
00:38:13,034 --> 00:38:15,101
شكراً لك لتوريطي بهذا

672
00:38:34,201 --> 00:38:37,501
أوقفي المعالجة الكيماويّة
(إنّه يعاني داء (فابري

673
00:38:37,568 --> 00:38:38,834
لقد بقى في الحوض لمدة ساعة

674
00:38:38,900 --> 00:38:40,633
يجب أنّ تكون أصابعه قد تقلّصت
ولكنّ هذا لم يحدث

675
00:38:40,700 --> 00:38:44,267
لقد أوقفتُ المعالجة بالفعل
(وأكّدت داء (فابري

676
00:38:44,334 --> 00:38:47,600
أنا سعيد لأنّكما اتفقتما، لكن هل
بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟

677
00:38:47,667 --> 00:38:51,101
لقد افترضنا أنّ الرواسب
في كليتيك كانت بروتينات

678
00:38:51,167 --> 00:38:52,267
لكنّها كانت دهون

679
00:38:52,334 --> 00:38:55,434
داء (فابري) يسبّب تجمّعها
في أعضائك مما يضغط على أعصابك

680
00:38:55,501 --> 00:38:57,934
ويمنع أصابعك من التقلّص في الماء

681
00:38:58,000 --> 00:38:59,700
إنّه داء مزمن لكن قابل للسيطّرة

682
00:38:59,767 --> 00:39:00,700
كيف استنتجتِ ذلك؟

683
00:39:06,600 --> 00:39:07,767
النكاف اليوديّ

684
00:39:07,834 --> 00:39:10,267
عقده اللمفاويّة انتفخت
بعد المسح المقطعيّ للرأس

685
00:39:10,334 --> 00:39:12,568
،خلناه عرضاً جديداً
لكنّه لم يكن كذلك

686
00:39:12,633 --> 00:39:14,234
كان ردّة فعل تجاه صبغة التباين

687
00:39:14,301 --> 00:39:16,468
يستبعد النكاف اليوديّ
العقد اللمفاويّة من الطاولة

688
00:39:16,534 --> 00:39:18,867
...وبحذف هذا العَرَض

689
00:39:18,934 --> 00:39:21,167
وخطر لكِ هذا فجأة؟

690
00:39:23,301 --> 00:39:28,468
لقد تفقّدتُ رسائل الانترنت مجدّداً
أرسلها أحدهم هذا الصباح

691
00:39:41,900 --> 00:39:43,633
سمعتُ أنّ (كادي) أعلنت
الأمر رسمياً

692
00:39:43,700 --> 00:39:47,167
القسم أصبح لك
تهانيّ

693
00:39:50,501 --> 00:39:53,234
أنا متأسفة

694
00:39:53,301 --> 00:39:55,301
على تصرّفي دون علمك

695
00:39:55,367 --> 00:39:59,000
،على مقياس من عشرة
كم هي درجة غضبك؟

696
00:39:59,265 --> 00:40:00,633
سبعة

697
00:40:01,986 --> 00:40:03,867
وهذه حماقة

698
00:40:04,778 --> 00:40:05,867
لقد قمتِ بالعمل الصائب

699
00:40:05,934 --> 00:40:08,355
إنّها غلطتي أن اعتقدتِ
أنّ عليكِ التصرّف دون علمي

700
00:40:08,355 --> 00:40:09,267
كان ينبغي عليّ الوقوف في وجهك

701
00:40:09,334 --> 00:40:11,134
لكنّك لم تفعلي
لأنّكِ لم ترغبي بالتناحر مجدّداً

702
00:40:14,867 --> 00:40:18,167
إنّها حالتنا الأولى
سنستغرق وقتاً لإعتياد الأمر

703
00:40:21,989 --> 00:40:25,600
،ماذا لو أنّه مع مرور الوقت
لم يعد أحدنا يحب الآخر؟

704
00:40:26,779 --> 00:40:29,000
لن يحدث ذلك -
أأنتِ متأكّدة؟ -

705
00:40:29,067 --> 00:40:31,867
،لأنّني منذ أن استلمتُ هذه الوظيفة
ونحن نسبّب التعاسة لبعضنا

706
00:40:37,301 --> 00:40:39,900
لا أعتقد حقاً أنّ هذا سينجح

707
00:40:46,515 --> 00:40:48,134
هل تقوم بإنهاء علاقتك بي؟

708
00:40:48,337 --> 00:40:48,844
لا

709
00:40:49,044 --> 00:40:53,201
في تلك الليلة، عندما اعتقدتُ
أنّني قد انتهيت، كنتِ هناك

710
00:40:53,267 --> 00:40:55,067
أنا بحاجة إليكِ

711
00:40:56,900 --> 00:40:58,800
ولا أريد أن أخسركِ

712
00:41:01,201 --> 00:41:03,501
ولماذا أنت...؟

713
00:41:10,614 --> 00:41:13,134
أنتَ تطردني

714
00:41:17,633 --> 00:41:18,967
أنا آسف

715
00:41:23,890 --> 00:41:25,679
لقد انزلقتُ

716
00:41:27,499 --> 00:41:28,767
هل تناولتَ الفايكودين؟

717
00:41:36,521 --> 00:41:38,334
خمس وعشرون ألف دولار

718
00:41:39,780 --> 00:41:42,167
لقد حللتُ حالة فريقي السابق

719
00:41:43,141 --> 00:41:44,441
كنتُ على وشك تناول الحبوب

720
00:41:44,441 --> 00:41:47,501
فدخلتُ على الانترنت
ووجدتُ أناس يضعون مشاكلاً طبيّة

721
00:41:47,909 --> 00:41:49,568
...و

722
00:41:49,633 --> 00:41:53,201
توقّفت ساقي عن الألم

723
00:42:00,600 --> 00:42:03,468
يُفترض بي أن أغيّر حياتي
وهذا ليس تغييراً

724
00:42:03,534 --> 00:42:04,934
حسناً, ربّما كنتُ مخطئاً

725
00:42:05,942 --> 00:42:08,367
أهذا ما يقوله الرجل الذي يبني
!قلعة رمليّة داخل دماغي؟

726
00:42:08,434 --> 00:42:09,834
يجب علينا إبعادك عن التعاطي

727
00:42:09,900 --> 00:42:12,360
،رغم سلبك من وظيفتك
يبدو أنّ الألغاز الطبيّة

728
00:42:12,360 --> 00:42:13,534
قد جعلتك تقريباً تعود إليها

729
00:42:13,600 --> 00:42:19,034
ربّما يكون الطب التشخيصيّ
هو المفتاح لإبقائك نظيفاً

730
00:42:21,434 --> 00:42:24,234
،إذن فأنتَ لا تمانع دخولي الانترنت
وقيامي بتشخيص الحالات؟

731
00:42:24,301 --> 00:42:28,767
لا, لايمكنك الجلوس
طوال اليوم بغرفة لوحدك

732
00:42:28,834 --> 00:42:31,468
الإنعزال يعزّز الإكتئاب

733
00:42:31,534 --> 00:42:33,267
المشفى جزء من حياتي القديمة

734
00:42:33,334 --> 00:42:36,134
...إذا عدتُ، فربّما أصبح

735
00:42:37,244 --> 00:42:39,186
،الشخص السابق عينه
الحبوب وكلّ شيء

736
00:42:39,186 --> 00:42:42,934
...هذا محتمل، لكن قد يكون

737
00:42:43,000 --> 00:42:46,852
الشيء الوحيد الأسوء بالنسبة لك
...من العودة إلى الطب التشخيصيّ هو

738
00:42:48,446 --> 00:42:49,401
عدم العودة

739
00:43:00,334 --> 00:43:02,714
أعتقد أنّنا سنكتشف ذلك

740
00:43:02,714 --> 00:43:04,845
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

