1
00:00:01,500 --> 00:00:05,365
أنت مخطئ يا (شيلدن) ،  (والفرين) لم يولد
بمخالب عظمية

2
00:00:05,436 --> 00:00:10,422
هاورد) ، أنت تعرف أنني رجل ذكي جداً)
ألا تعتقد أنني إن كنت مخطئاً ، كنت سأعرف؟

3
00:00:11,539 --> 00:00:15,268
... حسناً ، أولاً -
استسلم يا صاح ، أنت تجادل شخص مجنون -

4
00:00:16,028 --> 00:00:18,993
أنا لست مجنوناً ، لقد ذهبت بي أمي للفحص

5
00:00:20,575 --> 00:00:22,273
مرحباً يا رفاق -
ما الذي تفعله هنا؟ -

6
00:00:22,559 --> 00:00:26,106
ما الذي تعنيه؟ إنها ليلة القصص المصورة الجديدة -
(أجل ، ولكن بما أنك أخيراً تتسكع مع (بيني -

7
00:00:26,141 --> 00:00:29,533
أعتقدنا أنكما تحظيا بليلة نشاط عاري لذيذ

8
00:00:31,029 --> 00:00:35,480
(هناك الكثير في الحياة غير ممارسة الجنس يا (راج -
"حسناً ، من يعتقد أن "(ليونارد) فشل مع (بيني) في أقل من 24 ساعة؟ -

9
00:00:35,530 --> 00:00:40,941
أنا -
لم أفشل . لن نمارس الجنس كل يوم -

1844
00:00:41,155 --> 00:00:45,159
لا يجب عليك هذا ، ولكن هذا موصي به
بشكل كبير

10
00:00:45,171 --> 00:00:49,386
أجل ، استغل ميزة فرصة النافذة هذه
قبل أن تغلق علي أصبعك الصغير

11
00:00:51,025 --> 00:00:55,128
هذه ليست مسألة فرصة . نحن نعرف بعضنا
إنها منحني تعليم

12
00:00:55,213 --> 00:00:58,117
ما الذي أنت بحاجة لتعلمه؟ فقط تعري
وقم بأشياء شقية معها

13
00:00:58,222 --> 00:01:00,797
ثم يعد أحدكما البيض المخفوق والسلماني
بهذه السهولة

14
00:01:01,867 --> 00:01:06,589
ربما ما يشير إليه (ليونارد) بشكل غير مباشر
هو نوعاً ما من العجز الجنسي

15
00:01:07,188 --> 00:01:12,461
"حسناً ،  من مع "(ليونارد) لديه قرص مرن؟ -
بارع .. وإن كان بالي .. كناية -

16
00:01:12,518 --> 00:01:15,282
لتدفق الدم غير الكافي إلي العضو الذكري

17
00:01:17,641 --> 00:01:21,544
لم يحدث شئ كهذا ، حسناً ؟
المضاجعة كانت .... لا بأس بها

18
00:01:22,214 --> 00:01:26,641
فقط لا بأس بها؟ 
يارجل فيلم (هاري بوتر) الرابع كان لا بأس به

19
00:01:28,340 --> 00:01:32,308
لم أقل أن المضاجعة كانت سيئة
فقط أقول أنها ... لم تكن رائعة

20
00:01:32,375 --> 00:01:35,836
حسناً ، عندما قلت "لم تكن رائعة" هل قصدت الحديث
عن كلاكما؟ لأننا يمكننا تفهم أنه لم يكن رائعاً لها كلياً

21
00:01:35,976 --> 00:01:37,053
ألست محقاً؟ -
أجل -

22
00:01:38,749 --> 00:01:42,171
... لإخباركم بالحقيقة .. فأعتقد أن كلانا 
لا أعرف

23
00:01:42,295 --> 00:01:44,974
خائب الأمل ؟ خُذل؟ -
محرج؟ مذعور؟ مقهور؟ -

24
00:01:45,910 --> 00:01:51,607
كل ما أعرفه هو أنه لم يكن بالطريقة التي حلمت بها -
المضاجعة لم تكن أبداً بالطريقة التي أحلم بها -

25
00:01:54,503 --> 00:01:57,468
لآن في أحلامك فإن نصفك السفلي
حصان

26
00:01:59,719 --> 00:02:07,150
المعذرة ، (والفرين) الأصلي .. السلسلة الصغيرة
الإصدار الثاني ، الصفحة 22 .. المخالب العظمية القابلة للسحب

27
00:02:07,608 --> 00:02:11,591
إن قضيتم يا قوم وقتاً أقل في التفكير بالمضاجعة
ووقتاً أكبر في التركيز علي القصص المصورة

28
00:02:11,698 --> 00:02:13,916
لكان سيكون لدينا لحظات محرجة أقل

29
00:02:16,461 --> 00:02:23,111
(مسلسل (الإنفجار الكوني العظيم
(الموسم الثالث) - (الحلقة الثانية)

30
00:02:23,420 --> 00:02:29,658
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
Where's your brain get sucked :D

31
00:02:29,911 --> 00:02:35,407
زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/

32
00:02:41,311 --> 00:02:44,388
شيلدن) ، العشاء هنا) -
قصر (تاندري)؟ -

33
00:02:44,560 --> 00:02:46,216
كلا ، ذهبنا لمكان جديد

34
00:02:49,994 --> 00:02:54,689
أنت تمزح معي ودياً ، صحيح؟ -
(كلا ، انظر ، قصر (موباي -

35
00:02:54,910 --> 00:03:01,012
لمَ؟ لمَ نغير المكان؟ كان لدينا قصر ممتاز
قصر (تاندري) هو قصرنا

36
00:03:02,433 --> 00:03:07,395
صدقني ، سيكون الأمر لا بأس به -
"أنت حامل براءة إختراع "لا بأس به -

37
00:03:09,774 --> 00:03:14,674
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
"أجل ، بالضبط ، "ليس سيئاً ولكن ليس رائعاً -

38
00:03:17,566 --> 00:03:19,111
ما الذي يتحدثان عنه؟ -
لا أعرف -

39
00:03:19,204 --> 00:03:21,506
.. أنا أعرف ، أنا متأكد أنكِ علي وعي بـ

40
00:03:23,495 --> 00:03:25,648
إن كانت هذه شفرة (موريس) ، فهذا فظيع

41
00:03:27,242 --> 00:03:33,617
كما كنت أقول ، كان بينكِ أنتِ و(ليونارد) لقاء جنسي
"لخيبة الأمر هذا الصباح باكراً ميزة (ليونارد) بأنه "لا بأس به

42
00:03:33,738 --> 00:03:36,489
لذا الذي تريه هنا هو الخدع التي تلي هذا

43
00:03:40,117 --> 00:03:45,119
حسناً ، أجل ، سأذهب لأكل طعامي بمكان آخر
ولربما علي متن طائرة متوجهة إلي سفح الجبل

44
00:03:46,448 --> 00:03:51,443
انتظرِ يا (بيني) ... ما خطبك؟

45
00:03:55,266 --> 00:03:57,460
أشعر أنني قد تخطيت بعض الحدود

46
00:03:59,393 --> 00:04:03,871
... أجل ، أنت -
كلا ، لا تخبره .. دعه يكتشف هذا وحده -

47
00:04:09,814 --> 00:04:12,000
أنا محرجة جداً -
رجاءاً لا تغضبي -

48
00:04:12,322 --> 00:04:16,394
ما الذي أخبرتهم به؟ -
لا شئ سئ ، أن ليلة الأمس كان لا بأس بها -

49
00:04:16,612 --> 00:04:20,763
لا بأس بها؟ قلت لا بأس بها؟ -
أجل ، إنها كلمة جيدة تماماً -

50
00:04:20,851 --> 00:04:24,114
"ضعي مقابله "نبيذ" أو "عشاء
وستحصلين حقاً علي شئ 

51
00:04:28,690 --> 00:04:33,148
حسناً ، دعني أسألكِ هذا 
كيف كانت ليلة الأمس بالنسبة لكِ؟

52
00:04:33,719 --> 00:04:38,675
لقد كانت .... حسنة -
حسنة؟ -س

53
00:04:39,234 --> 00:04:43,527
أجل ، إنها كلمة جيدة جداً، أعني إن وضعتها
"في مقابل كلمة "معقولة

54
00:04:43,532 --> 00:04:44,663
وستحصل فعلاً علي شئ

55
00:04:46,779 --> 00:04:50,905
حسناً ، اسمعني ، دعنا لا نبالغ في رد فعلنا
للكثير ممن يتواعدا يتطلب الأمر وقتاً لمعرفة إيقاع الأخر

56
00:04:50,947 --> 00:04:55,402
تعلم ما يريده ويحبه الشخص الآخر -
إذاً قد مر بكِ هذا من قبل؟ -

57
00:04:55,800 --> 00:05:00,360
كلا -
حسناً -

58
00:05:02,243 --> 00:05:05,952
أتعرف ، اعتقد أن هذه واحدة من الأشياء التي 
يكون فيها التحدث لن يؤدي لتحسن الوضع

59
00:05:06,241 --> 00:05:07,813
أتريد كوباً من النبيذ؟ -
بشدة -

60
00:05:07,848 --> 00:05:13,958
حسناً ، أتري ، كان يجب أن نفعل هذا بالأمس 
أن نحظي بالقليل من النبيذ ، مما يخفف من الشدة

61
00:05:14,115 --> 00:05:19,993
في الواقع فإن الكحول الإيثيلي يمنع توصيل الكهرباء في
الخلايا العصبية ويحفز مستقبلات إعادة المنفذ

62
00:05:20,032 --> 00:05:23,254
من الناقلات العصبية المثبطة كحامض
الأمينو

63
00:05:27,840 --> 00:05:29,775
لا تتحدث .. فقط احتسي الشراب

64
00:05:32,684 --> 00:05:37,210
أنت تسيئُ الفهم ، إله الغير عذراء
ليس بإله

65
00:05:38,526 --> 00:05:41,606
نحن لا نصلي لأجله بل ندعو لأجله

66
00:05:43,540 --> 00:05:46,349
(أيا يكن يا صاح ، القصد هو أن (ليونارد
لديه واحده وأنت ليس لديك

67
00:05:47,738 --> 00:05:53,791
أهكذا الأمر؟ انه كان من غير الملائم
مناقشة حياة (ليونارد) و(بيني) الجنسية أمامهما؟

68
00:05:54,227 --> 00:05:59,944
جيد ، الآن يمكنني الأكل

69
00:06:07,241 --> 00:06:09,346
ما كان هذا؟ -
يبدو كصوت صرصور -

70
00:06:09,381 --> 00:06:10,153
مهلاً

71
00:06:15,252 --> 00:06:19,781
بناءً علي عدد الزقزقات في الدقيقة ودرجة حرارة
البيئة في هذه الغرفة ، فهو صرصور شجر ثلجي

72
00:06:22,368 --> 00:06:25,734
ارحني قليلاً ، كيف لك أن تفترض أمر كهذا؟

73
00:06:25,996 --> 00:06:30,220
بعام 1890 قرر (إيميل دولبير) أنه هناك
.. علاقة ثابتة بين عدد

74
00:06:30,217 --> 00:06:33,177
زقزقة الصرصور الشجر الثلجي في الدقيقة
ودرجة حرارة البيئة

75
00:06:33,219 --> 00:06:39,231
علاقة دقيقة والتي ليست في حالة صرصور حقل عادي -
كيف لك أن تعرف درجة حرارة الغرفة بالضبط؟ -

77
00:06:39,235 --> 00:06:43,252
(طبقاً لقواعد شراكة المنزل بيني وبين (ليونارد
فإن لدي السيطرة علي منظم الحرارة

78
00:06:43,411 --> 00:06:50,353
منذ ليلة التعرق لـ 06 -
حسناً ، لقد كنت محق بأمر (الوالفرين) والمخالب العظيمة -

79
00:06:50,412 --> 00:06:56,064
ولكنك مخطئ بأمر الصرصور -
هاورد) لا تحرج نفسك . العلم يزقزق لنفسه) -

80
00:06:57,099 --> 00:06:58,818
مزحة بكلمة مضحكة

81
00:07:00,737 --> 00:07:06,590
كلا ، كلا ، ليس هذه المرة . انا أعرف الحشرات يا صديقي
لقد قضيت العديد من سنوات طفولتي في الإمساك بهم بالشبكات

82
00:07:06,614 --> 00:07:10,504
أضعهم في وعاءات زجاجية وأمرر عبرهم دبابيس
(وأضعهم علي ورق مقوي بعلامات (ديمو

83
00:07:10,818 --> 00:07:15,342
بالأسفل ، وأتعرف علي الجنس والنوع
باللغة اللاتينية

84
00:07:18,339 --> 00:07:21,842
يا صاح ، لن تصل أبداً لإله الفتاة الغير عذراء

85
00:07:25,501 --> 00:07:30,814
هذا صرصور شجر ثلجي 
لقد انهيت دراسة اللاتينية في الصف الخامس

86
00:07:32,682 --> 00:07:36,850
حسناً ، سأخبرك بشئ . أود أن أراهنك بأي
شئ أن هذا صرصور حقل عادي

87
00:07:36,888 --> 00:07:40,588
لا يمكنني تقبل أموالك -
ما الخطب ؟ هل جبنت؟ -

88
00:07:40,820 --> 00:07:45,720
دوماً ما أجد إفتراء غير مناسب 
والدجاج ليس جميعها حذرة بشكل طبيعي

89
00:07:45,912 --> 00:07:51,136
في الواقع عندما كنت صغير ، هرب دجاج جارتي
وطاردني إلي شجرة كبيرة أمام منزلنا

90
00:07:54,294 --> 00:07:56,405
الدجاج لا يتسلق الأشجار -
حمداً لله علي هذا -

91
00:07:59,197 --> 00:08:01,838
حسناً ، أصدق أن الدجاج جعلك عاهرته

92
00:08:04,272 --> 00:08:10,839
ولكن بالنسبة للصرصور ، فلا أتفق معاك ، راهني -
حسناً ، ما هو الرهان الذي تقدمه؟ -

93
00:08:12,243 --> 00:08:17,070
سأضع مجلتي (الرباعي الخارق) رقم 48 أول إصدار
لراكب الأمواج الفضي

94
00:08:17,377 --> 00:08:20,891
ضد مجلتك (وميض 123) ، الإصدار عن
الوميض القديم لعالمين

95
00:08:22,169 --> 00:08:26,450
حسناً ، عقدنا الرهان -
عظيم -

96
00:08:26,745 --> 00:08:31,695
والآن كيف ستحلوا الأمر؟ من المحال تحديد
نوع الصرصور دون فحصه

97
00:08:40,965 --> 00:08:43,431
أتسائل ما الذي يفعله الأشخاص الغير
مثيرين للشفقة الآن

98
00:08:56,739 --> 00:08:57,569
المزيد من النبيذ؟ -
أجل -

99
00:09:04,903 --> 00:09:05,623
أنا لا أري شيئاً

100
00:09:12,844 --> 00:09:13,530
المدخل

101
00:09:18,659 --> 00:09:20,118
واحد في كل مرة

102
00:09:32,965 --> 00:09:38,349
ما كان هذا؟ -
معدتي ، الطعام الهندي لا يتناسب معي -

103
00:09:41,537 --> 00:09:42,710
إنها مفارقة ، صحيح؟

104
00:09:47,482 --> 00:09:48,319
مكان المصعد

105
00:09:53,095 --> 00:09:58,161
ساعداني في فتحه -
هل أنت مجنون؟ لا يمكننا النزول في مكان مصعد خالي -

106
00:09:58,264 --> 00:10:03,062
حسناً ، إن لم تريد المضي قدماُ فستخسر الرهان
(وسأخذ ملكية مجلتك (الرباعي الخارق

107
00:10:04,892 --> 00:10:05,932
لنفتح الباب

108
00:10:07,886 --> 00:10:12,568
هل أنت منزعج لأنه أمكنني بسهولة التلاعب بك؟ -
(لا تضغط علي يا (شيلدن -

109
00:10:13,040 --> 00:10:17,555
لربما جسدي صغير ، ولكنني أخذت دروس في (الكونغ -فو) عندما
كنت في سن الـ 13 من عمري ، وأذكر أنني أجدت فيه

110
00:10:18,860 --> 00:10:23,036
حقاً ؟ حسناً ، لقد ترعرعت مع أخ أكبر
وأختين توأمين معقدتين

111
00:10:23,331 --> 00:10:27,343
وأعتقد أنه من السهل علي أن أهزمك في أي
(مجابهة جسدية ، سواء مدارس (نوجيز) أو (سويليز

112
00:10:27,443 --> 00:10:29,033
"أو التقليدية " لمَ تضرب نفسك؟

113
00:10:32,835 --> 00:10:35,847
كلام كبير من شخص خاف ذات مرة 
من الدجاج

114
00:10:45,457 --> 00:10:48,958
ما الذي نشربه الآن؟ -
نعناع مسكر -

115
00:10:51,237 --> 00:10:57,736
ولمَ تشترين نعناع مسكر؟ -
لأنني أحب النعناع ، ومن المضحك أن تقول مسكر -

116
00:11:01,432 --> 00:11:03,434
يا (ليونارد)؟ -
ماذا؟ -

117
00:11:03,437 --> 00:11:04,642
مسكر

118
00:11:06,697 --> 00:11:09,949
مسكر . أنتِ محقة ، هذا مضحك

119
00:11:13,317 --> 00:11:16,748
كن حذراً -
إن لم أكن حذراً -

120
00:11:16,974 --> 00:11:19,977
فإن قولك لي بأن أحذر سيجعلني
لا أحذر

121
00:11:24,493 --> 00:11:25,440
السلم

122
00:11:27,000 --> 00:11:30,040
ضوء المصباح أُطفئ . أحتاج إلي بطاريات

123
00:11:31,856 --> 00:11:32,783
يا رفاق؟

124
00:11:35,622 --> 00:11:36,385
مرحباً؟

125
00:11:39,486 --> 00:11:40,661
المكان مظلم حقاً هنا

126
00:11:46,857 --> 00:11:51,391
يا عزيزي ، لا تستطيع حقاً أن تتحمل
المشروبات الكحولية ، أليس كذلك؟

127
00:11:53,045 --> 00:11:58,023
أنا بخير ، إنه فقط سأتناول غسول للفم
وسوف أبهركِ

128
00:12:04,917 --> 00:12:05,919
هل أنتِ علي ما يرام؟

129
00:12:13,584 --> 00:12:17,819
توبي) ، ما الذي فعلته في حياتك الماضية)
لتكون بهذا التقزز الآن؟

130
00:12:19,214 --> 00:12:23,009
إسمه ليس (توبي) ، إن (توبي) هو إسم
سخيف لصرصور

131
00:12:23,124 --> 00:12:27,152
ما الذي كنت ستسميه أياه؟ -
(إسم صرصور مناسب ، مثلاً (جيمني -

132
00:12:29,229 --> 00:12:33,530
حسناً يا (شيلدن) ، ها نحن ذا ، دليل حقل
كلينجست إلي حشرات شمال أمريكا

133
00:12:33,749 --> 00:12:34,893
(مرحباً يا (توبي

134
00:12:36,564 --> 00:12:38,890
ها هو ذا .. أتري؟

135
00:12:39,261 --> 00:12:42,998
(صرصور الحقل الشائع بإسم (جريلوس اسيميلس
"الذي ترجمته من اللاتينية هو "تحسر ، خسرت

136
00:12:44,003 --> 00:12:50,848
مهلاً .. صرصور الشجر الثلجي بإسم (اوكانتس
.. (فلتوني

137
00:12:50,989 --> 00:12:56,400
وترجمته من اللاتينية هي "لن أتحسر علي شئ" ، بالطبع
انا أمزح لآن هذا ليس اللاتيني لها

138
00:12:57,804 --> 00:13:02,447
(هذا ليس (توبي) ، هذا (توبي -
راج) ، ما رأيك؟) -

139
00:13:02,816 --> 00:13:05,005
لم أعد أهتم حقاً 

140
00:13:07,481 --> 00:13:10,565
رباه ! لقد قضيت أسوء ليلة في حياتي -
ما الذي حدث؟ -

141
00:13:10,837 --> 00:13:14,340
مهزلة جسدية أخري للإله للغير عذراء

142
00:13:15,346 --> 00:13:19,662
انطقها بشكل صحيح -
اعذرني ، لغة الإيديش لم يتحدث بها أحد في شرق تكساس -

143
00:13:20,860 --> 00:13:22,799
وإن كان هذا حدث ، ما كان ليأخذ وقتاً طويلاً

144
00:13:24,416 --> 00:13:29,327
أجل ، أيا يكن ، القصد هو أنك أخطئت مجدداً -
أنت لم تثبت أنني مخطئ مرة -

145
00:13:29,362 --> 00:13:32,531
حسناً ، سأخبرك بشئ ، سنذهب إلي قسم
علم الحشرات

146
00:13:32,687 --> 00:13:38,273
(وندع البروفيسور (كيرلي) يخبرنا بنوع الصرصور (توبي -
(إنه صرصور شجر ثلجي ، وإسمه (جيميني -

147
00:13:40,244 --> 00:13:43,300
اراهن أنه يمكنني أن ألقي حجر في الغرفة
وأحظي بثلاثة أصدقاء أفضل

148
00:13:52,248 --> 00:13:53,430
! سحقاً

149
00:13:58,087 --> 00:14:00,401
إن المكان هنا كصمت الحملان

150
00:14:06,157 --> 00:14:11,051
لا تفعل هذا -
يالك من فتاة ! إنهم مجرد حشرات -

151
00:14:11,478 --> 00:14:14,583
أجل، حسناً ، أنا لا أحب الحشرات ، إنها تخيفني -
مثير -

152
00:14:14,987 --> 00:14:19,614
أنت تخاف من الحشرات والنساء 
لابد أن سيدة الحشرة ستجعلك تشل

153
00:14:22,904 --> 00:14:27,562
إنها مزحة .. لقد ابتكرتها كي أخفف إزعاجك

154
00:14:29,220 --> 00:14:29,777
علي الرحب والسعة

155
00:14:36,305 --> 00:14:42,355
لا تطرقوا الباب ، فقط تدخلوا . لمَ نكون مهذبين
لخبير العالم البارز في رث الخنفساء؟

156
00:14:44,054 --> 00:14:47,937
المعذرة ، هل أنت البروفيسور (كرولي)؟ -
من يريد أن يعرف؟ -

157
00:14:49,567 --> 00:14:53,198
أنا د.(كوبر) من قسم الفيزياء -
لم تستطع الإنتظار ، صحيح؟ -

158
00:14:53,707 --> 00:14:58,400
المعذرة؟ -
لم أحزم أشيائي بعد ، وأنت بالفعل تقيس معملي -

159
00:14:58,590 --> 00:15:06,012
لأحد ألاتك لليزر اللعينة -
كلا ، أنت لا تفهم . نريد فقط ان نسألك -

160
00:15:07,108 --> 00:15:12,318
دعني أسألك أنا أولاً . ما الذي يفعله 
..عالم حشريات مشهور حامل شهادة الدكتوراة 

161
00:15:12,624 --> 00:15:18,529
لديه خبرة 20 عام حينما تقطع الجامعة
ميزانية معمله ؟

162
00:15:19,600 --> 00:15:22,573
يسأل أسئلة بلاغية تزعج الناس؟

163
00:15:27,309 --> 00:15:32,069
ما خطبك؟ هل يخططوا لتصدير عملي
إلي (بانغلور)؟

164
00:15:34,662 --> 00:15:38,413
أنا من (نيودلهي) , لربما يمكنكم إيجاد
عالم حشرات آخر

165
00:15:38,483 --> 00:15:42,597
كلا ، كلا ، نحن هنا ، لننهي هذا
يا بروفيسور ، أيمكنك التعرف علي صرصور؟

166
00:15:42,940 --> 00:15:47,704
بالطبع يمكنني ، يمكنني التعرف علي كل
حشرة وحيوان عنكبوتي علي سطح الكوكب

167
00:15:48,006 --> 00:15:52,497
ليس أن الأمر سيوقفني من الإنتقال إلي
(إبنتي في (أوكسنارد

168
00:15:52,818 --> 00:15:59,943
! ونحن لا نتحدث عن (اوكسنارد) علي الشاطئ ، كلا
نحن نتحدث عن (أوكسنارد) بحقول البصل 

169
00:16:04,744 --> 00:16:07,344
حسناً ، هل يمكنك فحص (توبي)؟ -
!توبي)؟) -

170
00:16:09,656 --> 00:16:11,376
! ياله من إسم غبي لصرصور

171
00:16:13,117 --> 00:16:16,420
أخبرتك بهذا -
! إنه صرصور حقل -

172
00:16:16,493 --> 00:16:19,486
! أجل -
كلا ، كلا ، مهلاً د.(كرولي) ، هل أنت واثق؟ -

173
00:16:19,681 --> 00:16:23,571
أيها الشاب ، لقد درست الحشرات منذ أن 
كنت بسن الثامنة

174
00:16:23,889 --> 00:16:27,812
أتعرف ما الإسم الذي أطلقوه عليّ في المدرسة؟ 
كرولي) المخيف)

175
00:16:29,301 --> 00:16:31,917
لربما يكون هذا قاسياً ، ولكن هذا لا يظهر
لك أوراق إعتمادك

176
00:16:34,313 --> 00:16:37,448
دعني أُريك شيئاً .. أتري هذا؟

177
00:16:37,722 --> 00:16:44,309
هذا روث خنفساء (كرولي) التي أكتشفتها بعد أن قضيت
ستة أشهر أكدح في غابات (بورنيان) الإستوائية الممطرة

178
00:16:44,739 --> 00:16:50,995
بينما كانت زوجتي في الوطن تتسكع مع 
عالم طيور تافه يعيش في قارب إبحار

179
00:16:51,055 --> 00:16:59,808
ويحب إرتداء بنطال جينيز مفتوح الساقين
لذا عندما أخبرك أن هذا صرصور حقل عادي

180
00:16:59,976 --> 00:17:06,652
يمكنك أن تأخذ هذا للمصرف اللعين ! لأن الله
وحده يعلم أنني لا أستطيع أن أفعل هذا

181
00:17:12,777 --> 00:17:17,284
حسناً ، من الواضح أنني كنت مخطئاً ، تهانيّ

182
00:17:23,853 --> 00:17:28,962
استمتع بـ(أوكسنارد) ، أثق أن إبنتك تتطلع
لقضاء الوقت معك

183
00:17:37,276 --> 00:17:39,788
مرحباً يا (شيلدن) . ما الذي لديك؟
قصة مصورة جديدة؟

184
00:17:39,885 --> 00:17:44,645
قصة مصورة قديمة . لقد أسترجعتها للتو
من صندوق الإيداع المأمن

185
00:17:45,782 --> 00:17:50,301
وما الشئ الذي لديك لتضعه في صندوق إيداع مأمن؟ -
القصص المصورة القديمة -

186
00:17:51,696 --> 00:17:57,995
لقد خسرت هذه القصة لـ(والوايتز) في رهان صرصور متهور -
ماذا؟ ألديكم صرصور (واي) الآن؟ -

187
00:18:00,314 --> 00:18:04,580
لا يمكن أن يشتهروا كثيراً -
بيني) ، أفضل ألا أتحدث حيال هذا) -

188
00:18:04,627 --> 00:18:07,768
حسناً ، إن جعلك هذا تشعر بأي تحسن 
فأنا أشعر بالحر الشديد أيضاً

189
00:18:09,399 --> 00:18:13,739
ولمَ قد يجعلني هذا أشعر بتحسن؟ -
لا أعرف .. لربما بسبب التعاطف؟ -

190
00:18:18,459 --> 00:18:21,831
علي كلٍ ، لقد كنت فقط أقول ، أنك تشعر
.. (بالإنزعاج حول شئ مع (هاورد

191
00:18:22,045 --> 00:18:25,477
(وأنا منزعجة حول شئ مع (ليونارد -
أجل ، أجل ، الجنس المحبط -

192
00:18:27,022 --> 00:18:31,095
هذه مقارنة غير متوازية . أنتِ و(ليونارد) يمكنكما
دوماً العودة لتصبحا صديقان

193
00:18:31,493 --> 00:18:36,568
(بينما لا يمكنني أبداً العودة للحالة التي فيها (والويتز
(لا يهزمني فيها مثل دجاج السيدة (رايلي

194
00:18:38,105 --> 00:18:42,888
ما هو دجاج السيدة (رايلي)؟ -
(إنه دجاج تمتلكه السيدة (رايلي -

195
00:18:44,320 --> 00:18:46,663
حسناً ، انس أمر الدجاج -
أتمني لو يمكنني هذا -

196
00:18:49,130 --> 00:18:52,941
(كلا ، كلا ، لربما تكون محقاً بشأني أنا و(ليونارد -
بالطبع أنا محق -

197
00:18:53,042 --> 00:18:58,854
ما الإحتمالات أن أكون مخطئاً مرتين في أسبوع واحد؟ -
كلا ، أعني أنه يمكننا دوماً أن نعود لنصبح صديقان -

198
00:18:59,153 --> 00:19:02,846
لقد قلت هذا للتو . هذه المحادثة بدأت تدور
في دائرة مغلقة . ليؤجل الإجتماع

199
00:19:07,875 --> 00:19:10,583
مرحباً -
مرحباً ، كيف الحال؟ -

200
00:19:13,009 --> 00:19:15,392
أنت تريد أن تطلع علي أحداث اليوم
حسناً

201
00:19:15,794 --> 00:19:19,498
حسناً ، كان هناك فترة إنتظار نصف ساعة 
في المصرف لأصل إلي صندوق الودائع خاصتي

202
00:19:19,783 --> 00:19:23,551
وأُجبرت علي التحدث إلي (بيتي) بشأن مشاكلكم
.. الجنسية ، و .. أجل

203
00:19:23,813 --> 00:19:27,686
وفي لحظة ملئية بصدي الكتاب المقس 
.. فإن فجري شهد خريفه

204
00:19:27,724 --> 00:19:35,358
(مسبباً في إنتقال قصتي "وميض 123" إلي (والويتز -
مهلاً ، أنت تحدثت مع (بيني) بخصوص حياتنا الجنسية؟ -

205
00:19:35,641 --> 00:19:41,138
ليونارد) ، يدهشني دوماً كيف أنك تلتفت)
(للتوافه .. لقد خسرت رهان لـ(والويتز

206
00:19:42,857 --> 00:19:46,431
أجل ، أجل ، قلت أنك تحدثت مع (بيني)؟ -
أ.. أجل -

207
00:19:46,397 --> 00:19:47,946
هذا مثير -
بالكاد -

208
00:19:48,911 --> 00:19:53,236
المعذرة ، هل تعديت بعض الحدود مجدداً؟ -
قليلاً -

209
00:20:01,700 --> 00:20:03,802
ومن يهتم؟

210
00:20:09,261 --> 00:20:11,374
ما الذي أخبركِ به (شيلدن)؟

211
00:20:11,870 --> 00:20:16,136
ليس بالكثير . فقط أنه لدينا دوماً الخيار لنعود
لنصبح أصدقاء دوماً

212
00:20:17,083 --> 00:20:21,309
أهذا ما تريدينه؟ -
.. لا أعرف ، أعني أنه يجب أن تقر -

213
00:20:21,402 --> 00:20:25,389
أن كل شئ كان أبسط عندما كنا أصدقاء -
أعتقد -

214
00:20:26,446 --> 00:20:29,445
وهذا سيزيل الضغط  -
أجل ، سيفعل هذا -

215
00:20:30,773 --> 00:20:34,878
إذاً ، سنصبح مجرد أصدقاء -
جيد .. جيد -

216
00:20:36,300 --> 00:20:36,973
تعال هنا

217
00:20:50,818 --> 00:20:51,767
.. حسناً

218
00:20:52,404 --> 00:20:55,172
تـــرجـــمــــة مـــحـــمــــد الـــمـــنــصـــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

