1
00:00:19,109 --> 00:00:23,812
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:32,895 --> 00:00:37,673
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الأولى</font>

3
00:00:37,708 --> 00:00:40,810
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

4
00:00:41,310 --> 00:00:44,432
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

5
00:00:44,432 --> 00:00:47,651
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

6
00:00:47,651 --> 00:00:51,525
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

7
00:00:51,526 --> 00:00:54,213
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

8
00:00:54,213 --> 00:00:57,482
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

9
00:00:57,517 --> 00:01:00,689
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

10
00:01:01,392 --> 00:01:04,569
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

11
00:01:05,849 --> 00:01:09,116
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

12
00:01:09,116 --> 00:01:12,839
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

13
00:01:13,416 --> 00:01:16,323
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

14
00:01:16,658 --> 00:01:20,008
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

15
00:01:21,222 --> 00:01:24,158
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

16
00:01:24,258 --> 00:01:27,207
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

17
00:01:27,207 --> 00:01:30,436
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

18
00:01:31,228 --> 00:01:34,305
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

19
00:01:35,528 --> 00:01:38,913
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

20
00:01:40,043 --> 00:01:42,921
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

21
00:01:42,956 --> 00:01:46,446
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

22
00:01:46,446 --> 00:01:49,650
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

23
00:01:50,741 --> 00:01:53,851
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

24
00:01:53,886 --> 00:01:57,094
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

25
00:02:04,873 --> 00:02:08,998
"...(سابقاً في (ديكستر" -{\pos(192,120)}
هذا مؤكّد، أنا حبلى -

26
00:02:10,114 --> 00:02:14,259
أيّ نوع من الآباء سأكون؟"
"ففي نهاية المطاف، أنا أقتل الناس

27
00:02:16,033 --> 00:02:19,522
"ّأنا، الأب (ديكستر) المختل"

28
00:02:20,076 --> 00:02:25,056
سأنجب هذا الطفل
لكنّ دورك في حياته منوط بكَ

29
00:02:25,418 --> 00:02:27,939
قلتَ صباح الأمس بأنّ علاقتنا
ستنتهي بانتهاء القضيّة

30
00:02:28,064 --> 00:02:31,864
،خلتُكِ فهمتِ عندما ارتبطنا
أطارد القتلة، هذا عملي

31
00:02:31,989 --> 00:02:33,966
(تمّ التعرّف على نسق جثث في (أوريغون

32
00:02:34,036 --> 00:02:36,938
ستغادر طائرتي الليلة -
إن كنتَ ستسافر فعلينا التنسيق -

33
00:02:37,063 --> 00:02:39,857
أترغبين حقّاً في سلوك هذه الدرب؟

34
00:02:40,501 --> 00:02:44,985
لستُ متأكّداً إن كنتُ سأكون أباً للطفل -
أنّى لك أن تقول ذلك؟ -

35
00:02:45,108 --> 00:02:47,429
أعني، أين كنتَ لتكون دون (هاري)؟

36
00:02:47,492 --> 00:02:50,642
،عرف (هاري) والدتي"
"كانت (لورا موسر) مخبرتَه

37
00:02:50,767 --> 00:02:53,939
"أكان يستغلّها فحسب؟ أكان يستغلّني؟"

38
00:02:54,549 --> 00:02:59,644
(لم يكن والدي مثاليّاً يا (ديب -
ماذا فعل؟ هل خان والدتي؟ هراء! مَن؟ -

39
00:02:59,877 --> 00:03:03,092
أحتاج كافّة السجلاّت التي عندكِ
حول مخبري والدي السرّيين

40
00:03:03,217 --> 00:03:06,582
مخبرّات حسناوات -
لماذا؟ أتعرفين شيئاً؟ -

41
00:03:06,751 --> 00:03:09,126
(ثمّة سبب وجيه لكون (كوين
مشبوهاً لدى قسم الشؤون الداخليّة

42
00:03:09,296 --> 00:03:12,254
كان قسم الشؤون الداخليّة يحقّق
في أمرك، أثمّة ما تخفيه عنّا؟

43
00:03:12,324 --> 00:03:14,650
ليس (أنطون) مخبراً رسميّاً -
ماذا تقصد؟ -

44
00:03:14,775 --> 00:03:19,620
لم أقدّم تقرير اعتقاله مطلقاً -
أنتَ أفضل ما حدث لي -

45
00:03:20,928 --> 00:03:23,748
أرسل نواياي الإيجابيّة إلى طفلنا فحسب

46
00:03:23,768 --> 00:03:26,768
،تعلمين، إنّنا مرتبطان
أنتِ ما يجعلني حقيقيّاً

47
00:03:26,848 --> 00:03:30,731
أرجوكِ وافقي -
موافقة، سنتزوّجكَ -

48
00:03:31,092 --> 00:03:35,858
عرضت (سِل) عرض منزلي للبيع
لنتمكّن من شراء منزل أكبر

49
00:03:35,918 --> 00:03:38,906
فلتأمل ألاّ تصرّ على منزل
ذا تكييف مركزيّ

50
00:03:39,171 --> 00:03:43,752
في الواقع، كنتُ أفكّر في الاحتفاظ بشقّتي -
(الرفض لا يجدي في العلاقات يا (ديكستر -

51
00:03:43,859 --> 00:03:46,910
يحتاج كلّ رجل خصوصيّته
وبعضهم أكثر من الآخرين

52
00:03:47,510 --> 00:03:49,649
"أمِن الممكن أنّني وجدتُ صديقاً حقّاً؟"

53
00:03:49,674 --> 00:03:51,815
شخص يمكنني اسئمانه"
"على أسراري الخفيّة؟

54
00:03:51,940 --> 00:03:54,971
لم أعلّمكَ القانون لتفشيه لرفاقكَ

55
00:03:55,050 --> 00:03:58,192
فعلها (ميغيل) حقّاً"
"وأنا علّمتُه كيف يفعل ذلك

56
00:03:58,262 --> 00:04:00,952
"كان (هاري) مصيباً، لقد استغلّني"

57
00:04:01,001 --> 00:04:07,056
،كلّكم نسخ غير منقّحة عنّي
ما كنتُ لأغدوه لولا قانون والدي

58
00:04:09,880 --> 00:04:12,989
بوسعي قتلك الآن -
لم أشعر بهذا من قبل -

59
00:04:13,114 --> 00:04:16,310
لم يكن لك ولد من قبل
تودّ رؤيتَه وهو يقبل على الدنيا

60
00:04:16,389 --> 00:04:20,200
نعم، لم أرغب بشيء
بهذه الشدّة طوال عمري

61
00:04:23,637 --> 00:04:27,938
،لقد تخطّيتُ أبي"
"ولكنّي لا أزال أحتاج قانونه

62
00:04:27,985 --> 00:04:30,606
"ولكنّ الحياة جميلة الآن"

63
00:04:30,639 --> 00:04:33,586
"ديكستر مورغان): ربّ أسرة)"

64
00:04:36,879 --> 00:04:40,991
<font color="#c8b471">"عيش الحلم"{\fad(1000,1000)}</font>

65
00:04:57,951 --> 00:04:59,651
"الليلة هي الليلة الموعودة"

66
00:05:03,502 --> 00:05:07,141
الليلة التي تستدعيني فيها"
"حاجة بدائيّة مقدّسة

67
00:05:07,208 --> 00:05:12,103
...انتظرتُ"
"...وانتظرتُ... لكن الليلة

68
00:05:12,138 --> 00:05:13,921
"...هذه الليلة"

69
00:05:16,252 --> 00:05:17,887
"حان الوقت"

70
00:05:45,664 --> 00:05:48,351
"...الليلة هي الليلة التي أخيراً"{\pos(192,200)}

71
00:05:49,331 --> 00:05:51,675
"أنام فيها"{\pos(192,200)}

72
00:06:46,218 --> 00:06:47,884
!يا إلهي، لا

73
00:06:56,526 --> 00:07:01,062
،(حسناً، (هاريسن
لم تفلح القيادة، ولم يفلح الغناء

74
00:07:01,187 --> 00:07:04,736
أتعتزم ألاّ ننام كلينا
لشهور ثلاثة أخرى؟

75
00:07:07,026 --> 00:07:08,815
هكذا يبدو

76
00:07:10,244 --> 00:07:13,897
حسناً، أريد أن أدخلك المنزل
ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك

77
00:07:17,740 --> 00:07:20,901
لو كان بوسعك الكلام
لأخبرتني بألاّ أقلق بشأنك، صحيح؟

78
00:07:24,105 --> 00:07:25,687
!لا

79
00:07:26,590 --> 00:07:28,117
أرجوك

80
00:07:35,070 --> 00:07:36,559
أرجوك

81
00:07:44,301 --> 00:07:46,990
قد انتهى الأمر بالفعل

82
00:09:07,751 --> 00:09:10,176
ماركو)؟) -
!(بولو) -

83
00:09:10,396 --> 00:09:13,609
ماركو)؟) -
!(بولو) -

84
00:09:14,422 --> 00:09:15,710
...(ماركو)

85
00:09:15,750 --> 00:09:22,184
ثمّة انطباع مبتذل بأنّ السفّاحين يوصفون"
"دائماً بأنّهم هادئون ومنطوون ومتوحّدون

86
00:09:24,097 --> 00:09:26,531
"وهو انطباع مبتذل لسبب"

87
00:09:28,349 --> 00:09:30,532
هل رأى أحدكم مفاتيحي؟

88
00:09:30,567 --> 00:09:32,986
أستور)، طلبتُ منكِ خفض الصوت)

89
00:09:35,422 --> 00:09:38,777
لمَ تكرهين موسيقاي لهذه الدرجة؟ -
لا، لا أكره موسيقاكِ -

90
00:09:38,902 --> 00:09:39,902
حقّاً؟

91
00:09:40,453 --> 00:09:43,395
،كودي)، اخرج من هذا المسبح)
حان وقت المدرسة

92
00:09:43,565 --> 00:09:46,108
لو كان عندي مسجّلة رقميّة
لما اضطررتِ لسماع موسيقاي

93
00:09:46,233 --> 00:09:48,035
إن كنتِ تريدين مسجلّة
فاعملي لتستحقّيها

94
00:09:48,160 --> 00:09:52,095
(قومي بواجباتكِ، أوقفي موسيقى الـ(ميتال -
أمّاه، كم أنتِ ظالمة -

95
00:09:56,531 --> 00:10:00,222
هل نمتَ؟ -
ربّما لساعة ونصف -

96
00:10:00,533 --> 00:10:03,374
،ولديكَ شهادة في المحكمة
أقدّر تولّيكَ النوبة الليليّة

97
00:10:03,542 --> 00:10:06,868
ولكن حين يكون يومكَ حافلاً كاليوم
فلا بأس في إيقاظي

98
00:10:06,910 --> 00:10:12,547
إنّه أشبه بتدريب أثناء العمل -
ما يهمّ هو أنّ والده موجود لمساندته -

99
00:10:12,672 --> 00:10:15,600
لا أستطيع إيجاد المفاتيح -
(كودي) -

100
00:10:16,110 --> 00:10:17,288
أستور)، الموسيقى)

101
00:10:17,413 --> 00:10:20,279
تضعها قرب الهاتف عادةً -
أعلم -

102
00:10:21,753 --> 00:10:24,469
ارتدِ ملابسك للذهاب إلى المدرسة الآن -
آسف -

103
00:10:26,825 --> 00:10:31,424
إن لم تنل قسطاً من النوم فلن تفقد
مفاتيحك بل صوابك

104
00:10:31,505 --> 00:10:33,838
فقدتُ صوابي قبل سنوات

105
00:10:47,827 --> 00:10:53,671
،ديكستر مورغان)، زوج ضواحٍ صالح)"
"وأب سعيد لثلاثة أولاد

106
00:10:53,936 --> 00:10:55,818
"في الظاهر على أيّة حال"

107
00:10:57,228 --> 00:11:01,145
مرحباً، (ديكس)، ما الأخبار؟ -
لا يزال الوقت مبكّراً على ذلك -

108
00:11:01,716 --> 00:11:04,781
ديكستر)، (ديكس)، نسيتَ جوّالك)

109
00:11:06,125 --> 00:11:08,230
(صباح الخير، (إيليوت

110
00:11:08,376 --> 00:11:11,035
،يوم جميل آخر
وقتُ إضافي للأولاد ليسبحوا

111
00:11:11,160 --> 00:11:14,444
قد تولّيتَ نوبة الصباح
لذا سأراقبهم مساء اليوم

112
00:11:14,962 --> 00:11:17,440
يتطلّب الأمر قرية لتربية طفل

113
00:11:26,610 --> 00:11:31,694
...مناوبات تنقّل بالسيّارة وبرَك سباحة
ما مقدار عيشنا الحلم؟

114
00:11:32,269 --> 00:11:33,984
قدر كبير

115
00:11:36,193 --> 00:11:38,316
"...عيش الحلم"

116
00:11:47,834 --> 00:11:51,371
أتعتقدين أن بوسعكِ تسجيل
برنامج (جون ستيوارت) لي؟

117
00:11:53,005 --> 00:11:55,255
أتفكّر في (جون ستيوارت)؟

118
00:11:56,607 --> 00:11:59,275
...إنّه وسيم

119
00:12:00,707 --> 00:12:04,223
وطريف -
أحبّكَ -

120
00:12:10,226 --> 00:12:13,844
"يا ويلي! "= انكحني -
هذا ما سيفضي إليه الأمر -

121
00:12:13,969 --> 00:12:16,255
لا، لقد تأخّرتُ على العمل

122
00:12:23,992 --> 00:12:26,542
جميل أنّكِ انتقلتِ للسكن معي
وإلاّ لما رأيتُكِ قطّ

123
00:12:26,584 --> 00:12:28,166
على أحدنا أن يقطن هنا

124
00:12:28,291 --> 00:12:31,600
أقلّها يتسنّى لي لقاؤكِ كلّ بضعة أيام
بوجود الرحلات البحريّة

125
00:12:32,191 --> 00:12:34,099
سافرتُ في جولة -
أدري -

126
00:12:34,162 --> 00:12:37,786
،لا بأس، يعجبني ذلك نوعاً ما
فهو يحول بينكَ وبين السأم منّي

127
00:12:38,013 --> 00:12:40,898
لن يحدث ذلك مطلقاً -
أجل لأنّكَ لا تمكث هنا أبداً -

128
00:12:40,996 --> 00:12:44,540
كلاّ، بل لأنّكِ تسعديني

129
00:12:49,608 --> 00:12:52,966
وما النتائج التي استنبطتَها
من دليل الدم، سيّد (مورغان)؟

130
00:12:53,001 --> 00:12:56,255
تمكّنتُ من تحديد حركة واتجاه الضحيّة

131
00:12:56,423 --> 00:13:01,995
بعد رضّة الضربة الأولى للرأس
التي سبّبتها قبضة المدّعى عليه

132
00:13:02,062 --> 00:13:04,400
وكيف ذلك؟ -
...لقد -

133
00:13:04,808 --> 00:13:06,601
...أعدتُ بناء

134
00:13:07,769 --> 00:13:11,645
الجدول الزمنيّ وتسلسل الأحداث
...عبر فحص

135
00:13:12,317 --> 00:13:14,071
إنّها هنا في مكان ما

136
00:13:14,468 --> 00:13:19,838
لاحظتُ لطخة دم ذات وتيرة دفق
...سالبة بطول مترين تقريباً

137
00:13:19,873 --> 00:13:21,492
منبثقة من جرح الرأس

138
00:13:21,517 --> 00:13:25,752
وكانت العيّنة متوافقة مع العيّنة
المأخوذة من قميص المدّعى عليه

139
00:13:27,006 --> 00:13:30,323
هل قلتَ
لطخة دم ذات وتيرة دفق سالبة"؟"

140
00:13:30,358 --> 00:13:33,862
بالضبط -
علامَ تنصّ ملاحظاتكَ بالضبط؟ -

141
00:13:37,028 --> 00:13:42,547
شكّلت لطخة الدم تجمّعاً سالباً"
"وتكوين دفق من فصيلة (أو) سالب

142
00:13:42,698 --> 00:13:45,486
"...تطابق العيّنة المأخوذة من"

143
00:13:48,255 --> 00:13:51,866
"(قميص (ليونيتي"

144
00:13:54,030 --> 00:13:55,889
(ولكنّ هذه هي جلسة استماع (غوميز

145
00:13:55,909 --> 00:14:00,640
،(نعم، سيّد (مورغان
(اسم المدّعى عليه هو (بينيتو غوميز

146
00:14:00,685 --> 00:14:02,361
لا بدّ أنني أحضرتُ الملاحظات الخطأ

147
00:14:02,486 --> 00:14:06,886
أتصبح مرتبكاً ومشوّشاً مراراً فيما
تقوم بتحليل لطخات الدم، سيّد (مورغان)؟

148
00:14:07,011 --> 00:14:12,522
كلاّ، إنّما رُزقنا بطفل مؤخّراً
وكانت الأوضاع مضطربة صباح اليوم

149
00:14:12,592 --> 00:14:14,933
إذن فأنت تقول بأنّكَ محروم من النوم
وبأنّ ذلك يؤثّر على حكمكَ؟

150
00:14:15,003 --> 00:14:17,101
كلاّ، إنّما هو خلط عابر

151
00:14:17,336 --> 00:14:21,507
،ملاحظات خطأ، فصيلة دم خطأ
...مدّعى عليه خطأ، قضيّة خطأ

152
00:14:21,575 --> 00:14:25,167
أهذا ما تسميه خلطاً عابراً
في محاكمة جريمة قتل؟

153
00:14:25,202 --> 00:14:26,894
لقد أخطأتُ التعبير

154
00:14:27,331 --> 00:14:31,195
،حضرة القاضي
قد أبدى الشاهد قلّة أهليّته في المحكمة

155
00:14:31,320 --> 00:14:34,403
وسأضطرّ للتساؤل عن أهليّة عمله
في المختبر

156
00:14:34,480 --> 00:14:38,189
،أو في مسرح الجريمة
فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة

157
00:14:38,314 --> 00:14:41,734
التي وثقت ثقة عمياء في رأيه كخبير

158
00:14:49,921 --> 00:14:52,669
قد راجعتُ نصف ملفات المخبرين
التي أعطيتني إيّاها

159
00:14:52,712 --> 00:14:56,077
لو كنتُ مكانكِ
لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ

160
00:14:56,202 --> 00:15:01,389
ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة
قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً

161
00:15:02,096 --> 00:15:06,276
،سأقابل مخبرة أخرى يوم غدٍ
لعلّي حينها أجد بعض الإجابات أخيراً

162
00:15:06,401 --> 00:15:09,214
هَبي أنّكِ وجدتِها، فماذا بعد ذلك؟

163
00:15:09,897 --> 00:15:11,563
...حينها

164
00:15:11,930 --> 00:15:17,140
...سأعرف
بأنّ والدي المثاليّ لم يكن مثاليّاً

165
00:15:17,463 --> 00:15:20,154
وما يكون ذلك؟ معنى الحياة؟

166
00:15:20,522 --> 00:15:22,853
بل معنى حياتي

167
00:15:27,498 --> 00:15:29,217
مرحباً يا صاحبي

168
00:15:29,716 --> 00:15:31,783
خمّن أين كنتُ يوم أمس

169
00:15:32,379 --> 00:15:36,661
...لستُ متأكّداً -
زرتُ متجراً، أتودّ أن تخمّن من أي نوع؟ -

170
00:15:37,020 --> 00:15:38,810
لا أدري، بقالة؟ -
متجر ملابس -

171
00:15:38,935 --> 00:15:42,521
،تعرفني، أنا مولع بتلك الأمور
أحبّ أن أبدو متأنّقاً، ولكن ليس بالأمس

172
00:15:42,589 --> 00:15:44,798
...إن كان للأمر علاقة بـ -
بربّك، دعني أكمل -

173
00:15:44,968 --> 00:15:48,441
كنتُ في متجر أساعد سيّدة في انتقاء
حلّة لابنها، أوَتعرف السبب؟

174
00:15:48,566 --> 00:15:51,354
لأنّه تعيّن عليه حضور المحكمة
لمقابلة الرجل الذي قتل أباه

175
00:15:51,465 --> 00:15:54,900
،شراء أوّل حلّة للفتى
وهو أمر يتوجّب على الأب فعله

176
00:15:54,968 --> 00:15:56,668
آسف -
سبق السيف العذل -

177
00:15:56,724 --> 00:16:00,532
...ذاك النذل الذي جعلتَه يفلتُ -
(بينيتو غوميز) -

178
00:16:00,577 --> 00:16:04,318
!أصبتَ في تذكّر اسمه الآن
هل رأيتَ حقّاً ما فعله الحقير؟

179
00:16:04,332 --> 00:16:10,125
ضرب (غوميز) والدَ الفتى بشدّة لدرجة أنّ
عظم وجنته تحطّم دافعاً مقلتَه خارج وجهه

180
00:16:10,250 --> 00:16:13,063
بعدها قام (غوميز) اللطيف
بقتل الرجل على مرأى من ابنه

181
00:16:13,188 --> 00:16:14,578
أعلم -
ماذا عن هذه الجميلة؟ -

182
00:16:14,748 --> 00:16:18,798
سُجن (غوميز) 5 أعوام لضربه خليلتَه بشدّة
حتّى طبيب أسنانها صعب عليه التعرّف عليها

183
00:16:18,923 --> 00:16:21,481
(فهل سيمنع أسفكَ (غوميز
...من ضربه شخصاً آخر

184
00:16:21,606 --> 00:16:23,647
وإرساله إلى عالم (ديكس)؟ -
!(ربّاه، اهدأ، (كوين -

185
00:16:23,764 --> 00:16:25,403
كلاّ، (ديب)، إنّه محقّ

186
00:16:25,542 --> 00:16:28,258
،لقد أخفقتُ اليوم في المحكمة
لقد أفلتَ (غوميز)، اللوم عليّ في هذه

187
00:16:28,428 --> 00:16:31,375
،شكراً، هذا يعني الشيء الكثير
لمَ لا تحتفظ بهذه لأجلي، اتفقنا؟

188
00:16:31,500 --> 00:16:33,496
فقد سئمتُ مطالعتَها

189
00:16:33,907 --> 00:16:37,287
هل أخفقتَ؟ -
إخفاقاً هائلاً -

190
00:16:37,849 --> 00:16:39,751
أعليّ أن أقلق؟

191
00:16:41,134 --> 00:16:43,040
كلاّ، سأكون بخير

192
00:16:44,092 --> 00:16:47,703
(ربّما (بيني غوميز"
"هو مَن يجب أن يقلق

193
00:16:48,134 --> 00:16:53,765
،وأحسنتم حلّ قضيّة (رينولد) يا رفاق
...الأمر التالي، يريد مكتب الرئيس

194
00:16:53,819 --> 00:16:57,608
إن كان ثمّة ما بوسعي فعله لإبعاد
ذلك الإيرلندي الغاضب عنكَ فأخبرني

195
00:16:57,906 --> 00:17:00,338
(نِعم الصديق أنتَ يا (فينس

196
00:17:01,803 --> 00:17:08,592
،كوين) شرطيّ بارع، أحتاج عمليّة قتل)"
"وأحياناً تأتيكَ إحداها من حيث لا تحتسب

197
00:17:12,830 --> 00:17:15,889
،(لدينا جثّة في (كندل
مورغان)، (كوين)، دوركما)

198
00:17:16,059 --> 00:17:18,917
ويا (ديكستر)، هنالك دم، دم كثير

199
00:17:27,675 --> 00:17:30,736
بالحديث عن حمّام دمكَ

200
00:17:32,853 --> 00:17:34,944
جمهور يصعب إرضاؤه، حسناً

201
00:17:34,979 --> 00:17:37,036
،قد قُطع الشريان الفخذي
نزفت حتى الموت خلال دقائق

202
00:17:37,204 --> 00:17:39,329
أهو انتحار؟ -
لا يوجد سلاح في البناية -

203
00:17:39,399 --> 00:17:41,701
بالضبط، بوسع محقق الوفيّات
...أن يلعق قضيبي غير المختون

204
00:17:41,826 --> 00:17:45,144
إن لم يعتبرها انتحاراً -
(إنّها معلومات أكثر ممّا يجب يا (ماسوكا -

205
00:17:45,182 --> 00:17:48,320
تظهر سجلاّت التوظيف أنّها رُقّيت
مؤخّراً لمنصب نائب كبير الطهاة

206
00:17:48,445 --> 00:17:52,342
،حسناء، وأجادت الطهي
كانت تملك كلّ شيء

207
00:17:52,481 --> 00:17:53,483
وبعدها حدث هذا

208
00:17:53,572 --> 00:17:57,890
،إنّه مسرح جريمة منظّم جدّاً
...لقد تأنّى الفاعل

209
00:17:59,465 --> 00:18:03,631
،ونظّف المكان بعد جريمته
"جليّ أن لا أولاد له"

210
00:18:03,756 --> 00:18:10,139
راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة
رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما

211
00:18:13,372 --> 00:18:14,996
!يا للقسوة

212
00:18:21,221 --> 00:18:23,790
(أنا (كرستين هِل
(من صحيفة (فلوريدا جورنال دسباتش

213
00:18:23,840 --> 00:18:27,869
وماذا بعد؟ -
أكانت الآنسة (بِل) الضحيّة الوحيدة؟ -

214
00:18:28,747 --> 00:18:33,365
من أبلغكِ باسمها؟ -
بحثتُ عن العنوان فيما يسمّى بالإنترنت -

215
00:18:33,711 --> 00:18:36,916
ما الذي يمكنكَ إخباري به عن الجريمة؟
مَن المشتبه بهم؟

216
00:18:36,951 --> 00:18:41,093
جريمة؟ مشتبه بهم؟
لم نستبعد رسميّاً بعد احتمال الانتحار

217
00:18:41,217 --> 00:18:44,503
هل الحبوب سبب الوفاة؟ -
لا -

218
00:18:44,966 --> 00:18:48,594
،قد نزفت حتى الموت إذاً
غالباً ما تقوم النساء بأحد الأمرين

219
00:18:48,719 --> 00:18:51,602
أسديني صنيعاً، إن حللتِ هذه القضيّة
قبلنا، اتصلي بي

220
00:18:52,903 --> 00:18:58,472
،(أنتَ المحقّق (جوزيف كوين
شرطة (ميامي)، تحويلة 3734

221
00:19:01,967 --> 00:19:03,556
رقم الجوّال؟

222
00:19:03,993 --> 00:19:06,047
(لفتة جميلة يا (جوزيف

223
00:19:20,422 --> 00:19:23,928
!اللعنة
...ألا يستطيع أحدكم تعبئة

224
00:19:24,019 --> 00:19:26,883
جهاز الماء اللعين؟

225
00:19:28,834 --> 00:19:31,019
مسرح جريمة مريع؟ -
لا -

226
00:19:33,155 --> 00:19:34,611
نوعاً ما

227
00:19:35,975 --> 00:19:37,873
نعم

228
00:19:39,432 --> 00:19:43,094
،عندما تسير الأمور على نحو حسن
أتوقع أنّها إشارة من الربّ لنحمي أنفسنا

229
00:19:43,119 --> 00:19:46,131
لأنّ مكروهاً سيصيبنا بشدّة

230
00:19:46,891 --> 00:19:48,386
أحسنتِ القول

231
00:19:48,470 --> 00:19:50,514
أعلاقتكِ بـ(أنطون) طيّبة؟

232
00:19:50,614 --> 00:19:53,948
قولي ما شاء الله -
أمِن إشارة لتعرّضكِ لمكروه؟ -

233
00:19:53,964 --> 00:19:54,798
كلاّ

234
00:19:54,882 --> 00:19:58,854
هذه أنتِ فحسب تحاولين فقد صوابكِ؟ -
هذا دَيدَني تقريباً -

235
00:20:01,163 --> 00:20:02,164
ماذا؟

236
00:20:02,291 --> 00:20:04,724
كلّ ما في الأمر
أنّي مررتُ بهذه التجربة مراتٍ عديدة

237
00:20:04,821 --> 00:20:07,509
وبعد؟ -
توقّفي عن فعل ذلك -

238
00:20:07,686 --> 00:20:09,815
أهذا أمر أيّتها الرئيسة؟

239
00:20:10,670 --> 00:20:13,757
مجرّد نصيحة مجّانية من شخص
عانى من ذلك من قبل

240
00:20:15,209 --> 00:20:18,227
هل واعدتِ ذلك الرجل الذي أراد
أنطون) أن تقابليه؟)

241
00:20:19,442 --> 00:20:23,491
الموسيقيّون ليسوا من أحلم بهم -
إنّه يملك مطعماً -

242
00:20:23,564 --> 00:20:26,139
بل ثلاثة، مطاعم كوبيّة

243
00:20:26,446 --> 00:20:30,235
ما عيب الموسيقيّين؟ -
أخطأتُ التعبير -

244
00:20:30,360 --> 00:20:33,168
ما يحملكِ على الاعتقاد
بأنّ للمطاعم الكوبيّة أهميّة؟

245
00:20:34,312 --> 00:20:36,361
أخطأتُ التعبير في ذلك أيضاً

246
00:20:36,965 --> 00:20:43,143
،لا أتطلّع لمواعدة شخص جديد على كلّ
ولكن عندما وإذا ما وددتُ بذلك فسأخبركِ

247
00:20:43,682 --> 00:20:45,241
شكراً

248
00:20:55,160 --> 00:20:57,785
"وأخيراً، السكينة والهدوء"

249
00:20:57,820 --> 00:21:02,162
،لا طفل باكٍ"
"...(لا (ماركو) ولا (بولو

250
00:21:02,484 --> 00:21:04,110
"...أنا وحدي"

251
00:21:04,679 --> 00:21:06,294
"والدم"

252
00:21:16,915 --> 00:21:22,290
،(والسيّد (بينيتو غوميز"
"أين نجد ملاكماً أفلَ نجمُه مثلك؟

253
00:21:24,766 --> 00:21:28,626
"تريلر بارك)، عظيم، أطفال، جيران)"

254
00:21:28,661 --> 00:21:32,032
...ومزيد من الأطفال"
"يشبه عالمي

255
00:21:37,886 --> 00:21:39,807
"...لكنّما هذا"

256
00:21:40,141 --> 00:21:43,999
المؤسسة الوحيدة التي لا تزال متاحة للعمل"
"في مجمع تجاري منعزل

257
00:21:44,055 --> 00:21:46,202
"هذا أشبه بدعوة لي"

258
00:21:46,708 --> 00:21:49,293
يبدو هذا جيّداً

259
00:21:52,914 --> 00:21:54,109
مرحباً

260
00:21:54,219 --> 00:21:56,962
مرحباً، (ديكس)، هل أنتَ بمفردكَ؟ -
نعم، لماذا؟ -

261
00:21:57,130 --> 00:22:01,188
يأبى (هاريسن) أن ينام -
!يا للمفاجأة -

262
00:22:01,587 --> 00:22:03,793
أتعتقد أنّه يمكنكَ أن تغنّي له؟

263
00:22:04,243 --> 00:22:08,916
لكِ ذلك -
حسناً، سأشغّل مكبّر الصوت -

264
00:22:10,742 --> 00:22:20,372
أيّتها الجميلة لسماواتك الرحبة"
"...ولأمواج قمحكِ الكهرمانيّة

265
00:22:21,180 --> 00:22:30,396
ولجلال جبلكِ الأرجوانيّ"
"فوق السهل المثمر

266
00:22:30,685 --> 00:22:36,204
"...أمريكا)، (أمريكا)، ليُنعِم الله)"

267
00:22:37,329 --> 00:22:42,302
،بدأ يهدأ أخيراً
أشكركَ، (ديكستر)، نحبّكَ

268
00:22:42,664 --> 00:22:44,202
وأنا كذلك

269
00:22:45,056 --> 00:22:47,681
المهمّة الأولى لليوم هي إنهاء"
"(تحليل دم (ليسا بِل

270
00:22:47,806 --> 00:22:49,896
"واستطلاع قصير لـ(بيني غوميز) الليلة"

271
00:22:50,021 --> 00:22:54,869
ثمّ العودة إلى المنزل وغناء الـ95 بيتاً"
"الأخيرة من (أمريكا الجميلة) لابني

272
00:22:55,561 --> 00:22:59,390
"من كان يعلم بأنّ الحياة قد... تتعقّد؟"

273
00:23:00,929 --> 00:23:03,908
،بوسعي تولّي الأمور
بوسعي تولّي الأمور

274
00:23:12,710 --> 00:23:16,949
...كوين)، الأثداء زائد الخمر يساوي) -
حانة أثداء، لا أستطيع فلديّ موعد -

275
00:23:19,298 --> 00:23:22,532
ماذا عنكِ يا (مورغان)؟
ألا يزال حبيبكِ مسافراً؟

276
00:23:22,590 --> 00:23:27,294
،إنّه عرض مغرٍ يا (ماسوكا) ومؤدّب
اغرب عنّي ومت، ثم مت مجدّداً

277
00:23:27,321 --> 00:23:28,882
أهذا رفض إذاً؟

278
00:23:28,897 --> 00:23:31,657
لا أشعر بالحبّ هنا يا قوم -
تحقّق مرادنا إذاً -

279
00:23:31,782 --> 00:23:34,100
أيّها المتملّص، ألن تكمل يوم عملك؟

280
00:23:34,174 --> 00:23:36,428
،(أهمّ بالمغادرة يا (فينس
وأنا أفعل ذلك يومياً

281
00:23:36,496 --> 00:23:40,674
لا يشبه كلّ يوم اليوم، ما قاسيتَه؟
سأدفع ثمن المشروبات، وسيبهجكَ ذلك

282
00:23:40,720 --> 00:23:44,427
لستُ مكتئباً -
حقّاً؟ قل هذا لوجهكَ -

283
00:23:44,756 --> 00:23:47,173
سأعود إلى المنزل لعائلتي -
العائلة أمر مبالغ فيه بشكل كبير -

284
00:23:47,298 --> 00:23:51,018
،تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات
تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل

285
00:23:51,143 --> 00:23:53,500
،حالته خطرة
سيقطعون عنه أجهزة التنفس غداً

286
00:23:53,625 --> 00:23:55,670
!هدية زفاف جميلة

287
00:23:55,720 --> 00:23:58,435
أجل، سيصل الملف إلى مكتبي
باكراً صباح الغد

288
00:23:58,560 --> 00:24:01,942
،ولا يملك قسم السرقات أيّ دليل
سيكون الوضع فوضويّاً

289
00:24:02,067 --> 00:24:03,797
يبدو أنّكَ تحتاج مشروباً يا صديقي

290
00:24:03,965 --> 00:24:07,719
أوَتعلم يا (فينس)؟
سيفيدني كأس (كويرفو)... أو عشرة

291
00:24:35,331 --> 00:24:39,105
راكبي المظلم يشبه"
"عامل منجم فحم محاصر، يقرع دائماً

292
00:24:39,230 --> 00:24:42,964
يعلمني بوجوده دائماً"
"وبأنّه لا يزال حيّاً

293
00:24:44,574 --> 00:24:47,825
"قد يدلّني بحث (كوين) على مكان صديقنا"

294
00:24:48,149 --> 00:24:50,092
"...(لكن هذا، (بيني"

295
00:24:50,327 --> 00:24:53,822
"تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ"

296
00:25:05,694 --> 00:25:10,477
...لا آلات مراقبة، يركن بعيداً عن الأضواء

297
00:25:11,114 --> 00:25:14,683
تأتي وترحل كيفما تشاء

298
00:25:15,716 --> 00:25:20,231
،ولكن بدءاً من ليلة غدٍ
ستولّي تلك الأيّام

299
00:25:29,061 --> 00:25:31,716
لم أكن متأكّدة من مجيئكَ

300
00:25:34,271 --> 00:25:39,994
،(أنهيتُ وقت لقائي مع (ماسوكا
وبعدها جئتُ إلى حيث أردتُ أن أكون

301
00:25:46,349 --> 00:25:50,909
أخبرني مجدّداً بأنّ هذا ليس جنوناً -
بلى، هو جنون -

302
00:25:52,483 --> 00:25:54,431
جنون بشكل جيّد

303
00:26:12,517 --> 00:26:16,411
،أكمل التصوير
إنّه جميل للغاية، حين يكون نائماً

304
00:26:19,506 --> 00:26:22,189
كلّنا كنّا هكذا يوماً

305
00:26:22,224 --> 00:26:27,003
طاهرين وأبرياء، ولكنّنا كبرنا

306
00:26:27,722 --> 00:26:29,740
هنالك أمور تحدث

307
00:26:30,993 --> 00:26:36,550
،لن يحدث شيء
ليس حين يكون هنالك أب رائع يرعاه

308
00:26:36,746 --> 00:26:39,117
أجل، إنّه رجل محظوظ

309
00:26:45,857 --> 00:26:47,767
(أستور)

310
00:26:48,503 --> 00:26:50,047
أمّاه -
أخفضي صوته -

311
00:26:50,215 --> 00:26:54,707
...لما واجهنا هذه المشكلة لو أنّكِ أعطيتني -
لا تحصلين على مسجلة رقمية بهذه الطريقة -

312
00:26:54,786 --> 00:26:58,472
،وبما أنّكِ أيقظتِ أخاكِ الصغير
تجوّلي به في غرفة المعيشة حتّى يغفو

313
00:26:58,540 --> 00:27:02,764
ولكنّه لا ينام أبداً -
فكّري في هذا المرّة المقبلة -

314
00:27:06,773 --> 00:27:08,392
هاكِ

315
00:27:09,693 --> 00:27:12,993
،لرغبتَ في مسجلّة رقميّة
أليس كذلك يا (هاريسن) الصغير؟

316
00:27:14,884 --> 00:27:18,183
لمَ لا تنهين الإرهاب
وتعطيها مسجلّة رقمية وحسب؟

317
00:27:18,375 --> 00:27:22,507
،لا، إنّها لعبة سيطرة
تحاول التلاعب بنا لتنال مرادها

318
00:27:22,632 --> 00:27:27,101
لا تجري الأمور هكذا في هذه العائلة -
أجل، بالطبع -

319
00:27:28,163 --> 00:27:30,419
كودي)؟)
لا مزيد من لعبة (ماركو بولو) في الصبح

320
00:27:30,589 --> 00:27:33,545
ولكنّها هامّة -
وكذلك الاستعداد للمدرسة -

321
00:27:33,761 --> 00:27:38,053
،أريد أن أغدو مثلك عندما أكبر
أفعل ما يحلو لي وقتما أشاء

322
00:27:38,335 --> 00:27:42,025
،"كلانا يبغي الأمر ذاته"
أريد أن أكون مثلك

323
00:27:43,146 --> 00:27:45,773
ماركو)؟) -
(بولو) -

324
00:27:58,280 --> 00:28:00,586
كانت البارحة ليلة رائعة، صحيح، (أنجل)؟

325
00:28:03,967 --> 00:28:07,518
ماذا؟ كان بوسعكَ مضاجعة تلك المتعرّية

326
00:28:12,573 --> 00:28:15,122
باشرا العمل أيّها السيّدان

327
00:28:16,582 --> 00:28:18,821
ما الذي اعتراها؟

328
00:28:35,664 --> 00:28:38,893
:ما هذا؟ برنامج "تعديل جذري للمنازل
النسخة الجنائيّة"؟

329
00:28:38,918 --> 00:28:42,517
،أوّل بصيص نور
وجدتُ دماً لا يعود للضحيّة

330
00:28:42,613 --> 00:28:46,546
حمض نوويّ محتمل من القاتل؟ -
لا أعتقد ذلك، كانت العيّنة منحلّة جدّاً -

331
00:28:46,637 --> 00:28:49,783
فما مصدره إذاً؟ -
لستُ متأكّداً... بعد -

332
00:28:49,851 --> 00:28:54,019
لمَ لا يدهشني قولك هذا؟ -
تعلم أنّه أخي، صحيح؟ -

333
00:28:54,089 --> 00:28:56,489
(وجدتُ شيئاً، سيّد (مورغان

334
00:29:00,136 --> 00:29:01,606
إنّه دم

335
00:29:04,714 --> 00:29:07,324
نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة
من جريمة القتل الأخيرة

336
00:29:07,449 --> 00:29:10,562
هذا أمر مختلف كليّاً -
ما مصدره؟ -

337
00:29:12,566 --> 00:29:14,284
المغطس

338
00:29:14,451 --> 00:29:20,345
إذن، فأنت تأخذ قضيّة معقّدة للغاية
وتلوّثها بنظريّاتكَ؟

339
00:29:20,369 --> 00:29:22,998
لم أضع الدم هناك -
وبحسب كلامك، لم يضعها القاتل أيضاً -

340
00:29:23,039 --> 00:29:26,735
جوي)، لم لا نخرج)
وندع المهووسين بالعلوم يقومون بعملهم؟

341
00:29:27,539 --> 00:29:33,166
حسناً، لديّ موعد هامّ، فتولّ الأمور
دون نهر أخي، اتفقنا؟

342
00:29:47,981 --> 00:29:51,002
"الدم يفشي، الدم يفشي دائماً"

343
00:29:59,558 --> 00:30:00,909
(ديكستر)

344
00:30:01,170 --> 00:30:03,947
كيف حال محلّل لطخات الدم
المفضّل عندي؟

345
00:30:04,409 --> 00:30:08,470
،في أحسن حال
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟

346
00:30:09,206 --> 00:30:12,910
لقد فوّتَ لقاء (ديب) للتوّ -
في الواقع، جئتُ للقائكَ -

347
00:30:15,003 --> 00:30:19,895
،تشير قاعدة البيانات لمقتل فتاة هنا مؤخّراً
شريان فخذيّ مقطوع؟

348
00:30:20,192 --> 00:30:22,136
وحشيّة شديدة

349
00:30:24,338 --> 00:30:28,497
هل يدلّك مسرح الجريمة على شيء؟ -
لا يدلّني على الكثير -

350
00:30:30,602 --> 00:30:35,139
كان القاتل حذراً، أليس كذلك؟ ودقيقاً جدّاً -
للغاية -

351
00:30:37,019 --> 00:30:41,098
حسن، إنّكَ مشغول بعمل هنا
ولا أريد أن أقاطعكَ

352
00:30:41,972 --> 00:30:47,104
أتمانع لو مررتُ بالمركز لاحقاً؟ -
كلاّ، لا ضير في ذلك -

353
00:30:49,158 --> 00:30:51,486
(سرّني لقاؤكَ ثانيةً، (ديكستر

354
00:30:56,580 --> 00:30:58,021
"تبّاً"

355
00:31:09,297 --> 00:31:12,776
"(لورا موسر)"

356
00:31:16,200 --> 00:31:19,637
،مرحباً أيّتها المحقّقة
ألن تدخلي؟

357
00:31:20,681 --> 00:31:23,268
(جئتُ للحديث عن (هاري مورغان

358
00:31:23,613 --> 00:31:25,998
(أنا ابنته (ديبرا

359
00:31:26,294 --> 00:31:28,016
(ديبرا مورغان)

360
00:31:30,686 --> 00:31:34,156
الوسيم (هاري مورغان)، كيف حاله؟

361
00:31:34,931 --> 00:31:36,986
توفّي قبل مدّة

362
00:31:40,000 --> 00:31:42,084
الحياة مريرة

363
00:31:42,801 --> 00:31:45,424
...أكانت تربطكِ بوالدي

364
00:31:48,170 --> 00:31:50,538
علاقة وطيدة؟

365
00:31:51,369 --> 00:31:52,989
كلاّ

366
00:31:55,521 --> 00:31:58,229
كان والدكِ رجلاً منقاداً

367
00:31:58,334 --> 00:32:02,221
،رأى شيئاً أراده
وما حال دون طريقه شيء

368
00:32:02,575 --> 00:32:07,527
أتقصدين النساء؟ -
النساء، الأشرار، أيّ شيء -

369
00:32:08,785 --> 00:32:10,509
أيّ أحد

370
00:32:11,320 --> 00:32:16,237
لطالما قال (هاري) بأنّ "لا" هي الكلمة
الوحيدة غير الموجودة ضمن مفرداته

371
00:32:17,078 --> 00:32:19,192
وهل قلتِ له "لا"؟

372
00:32:19,790 --> 00:32:22,817
"عزيزتي، قلتُ "نعم

373
00:32:24,013 --> 00:32:25,831
دائماً

374
00:32:26,429 --> 00:32:27,825
تبّاً

375
00:32:28,135 --> 00:32:30,298
مئات المرّات

376
00:32:32,271 --> 00:32:34,617
...إلاّ أنّ المشكلة كانت

377
00:32:37,519 --> 00:32:39,398
ماذا كانت؟

378
00:32:42,798 --> 00:32:46,381
كنتُ أجيب بـ"نعم" عن سؤال
لم يسأله قطّ

379
00:32:47,592 --> 00:32:50,495
لم تربطكِ علاقة محرّمة بوالدي إذاً؟

380
00:32:51,249 --> 00:32:55,394
،لا أعرف عمّن تبحثين يا عزيزتي
ولكنّني لستُ المعنيّة

381
00:33:01,513 --> 00:33:03,946
"(مضمار ملاكمة (دل روبيو"

382
00:33:05,586 --> 00:33:10,431
،"مغلق منذ عقود وبعيد عن المدينة"
يعجبني هذا

383
00:33:10,916 --> 00:33:14,116
"ملاكم محطّم، مضمار محطّم"

384
00:33:14,285 --> 00:33:18,708
(مكان ملائم لحقير مثل (بيني غوميز"
"ليُهزم فيه

385
00:33:25,854 --> 00:33:27,168
أين كنتِ؟

386
00:33:28,973 --> 00:33:31,323
أبحث عن الشقاء -
لا خير في ذلك -

387
00:33:31,491 --> 00:33:33,339
وهذا ما أتعلّمه

388
00:33:34,119 --> 00:33:39,341
هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة
الإنعاش في الـ4:45 صباح اليوم، كلّه لك

389
00:33:40,355 --> 00:33:43,305
...حياة وممات رجل مقلصّة إلى بضع

390
00:33:43,314 --> 00:33:44,978
ماذا تسموها؟ -
بايتات -

391
00:33:45,103 --> 00:33:46,503
بضع بايتات، هكذا ببساطة

392
00:33:46,788 --> 00:33:49,922
،في ظلّ هذا الاقتصاد
السيّاح الموتى آخر ما ينقص مدينتنا

393
00:33:50,042 --> 00:33:53,092
"أهلاً بكم في (ميامي)، طاب يومكم"

394
00:33:53,423 --> 00:33:55,574
أهذا سائحنا، حضرة الرقيب؟ -
نعم، حضرة الملازم -

395
00:33:55,699 --> 00:33:59,776
قد أزعجني العمدة بسبب هذه القضيّة
لذا حلّها بسرعة

396
00:33:59,804 --> 00:34:01,454
حسناً

397
00:34:03,583 --> 00:34:07,325
ما الذي حدث بينكَ وبين
باربرا جيانا) من مكافحة الرذيلة؟)

398
00:34:07,662 --> 00:34:10,799
،انفصلنا عن بعضنا
كانت غاياتنا مختلفة

399
00:34:10,924 --> 00:34:13,595
العلاقات العاطفية بين زملاء العمل
محكوم عليها بالفشل قبل البدء

400
00:34:13,720 --> 00:34:16,873
أتمانع لو طلبتُ مواعدتها؟ -
افعل ما يحلو لكَ -

401
00:34:39,416 --> 00:34:46,744
لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة"
"ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ

402
00:34:53,109 --> 00:34:55,570
سينتقل شخص جديد إلى هنا

403
00:34:56,701 --> 00:34:58,454
فكونوا لطفاء

404
00:35:47,489 --> 00:35:52,406
الأرض التي نسيها الزمن"
""(وشركة "كهرباء (فلوريدا

405
00:36:07,062 --> 00:36:12,750
!انظروا إلى هذا المكان"
"كلّ التشجيع، كلّ النصر، كلّ الدم

406
00:36:13,571 --> 00:36:15,518
"كلّه من أجل الرياضة"

407
00:36:16,573 --> 00:36:18,298
"حتّى الليلة"

408
00:36:55,922 --> 00:36:59,624
(واظب على شرب الخمر يا (بيني"
"ولن تشعر بالألم

409
00:37:00,912 --> 00:37:02,847
"الوضع أفضل هكذا"

410
00:37:27,037 --> 00:37:32,462
قل لي بأنّ لديكَ سبباً وجيهاً لنومكَ وحيداً
في سيّارتكَ خارج حانة عدا كونكَ ثملاً

411
00:37:33,006 --> 00:37:34,620
أنا متعب

412
00:37:34,816 --> 00:37:37,730
أعطني رخصتك واستئمارة التسجيل
من فضلكَ

413
00:37:44,409 --> 00:37:48,004
،آسف لذلك، حضرة الضابط
ليس الأمر كما يبدو

414
00:37:49,764 --> 00:37:52,300
أتعمل في القسم الجنائيّ؟ -
نعم، سيّدي -

415
00:37:52,346 --> 00:37:55,756
،فحريّ بكَ أن تكون أدرى
ترجّل من السيّارة، من فضلكَ

416
00:38:01,163 --> 00:38:03,306
أتعرف الأبجديّة؟

417
00:38:03,756 --> 00:38:06,593
بالطبع -
اسردها عليّ عكسيّاً -

418
00:38:08,623 --> 00:38:13,812
...ي، و، هـ، ن

419
00:38:14,015 --> 00:38:18,594
...م، ل، ك، ق، ف، غ

420
00:38:18,871 --> 00:38:24,260
...ع، ظ، ط، ض، ص، ش -
حسبُكَ، لستَ ثملاً... بعد -

421
00:38:27,786 --> 00:38:32,239
،(اللعنة، (بيني"
"لا أستطيع مطاردتكَ وشرطيّ يلاحقني

422
00:38:33,033 --> 00:38:36,688
،ثمّة أماكن أهمّ عليك التواجد فيه
(سيّد (مورغان

423
00:38:38,595 --> 00:38:40,640
حدّث ولا حرج

424
00:38:50,545 --> 00:38:52,877
حسبتُكَ تعمل لوقت متأخّر

425
00:38:53,371 --> 00:38:55,030
وهكذا حسبتُ أنا

426
00:38:56,242 --> 00:39:00,355
،قد نام الصغير
أتعرف ما يعنيه هذا؟

427
00:39:00,390 --> 00:39:03,088
النوم -
الجنس -

428
00:39:04,473 --> 00:39:08,471
ولا أقصد الجنس المستعجل المضطرب
المراعي لنوم الأطفال

429
00:39:08,596 --> 00:39:11,937
بل الجنس المتروّي المثير والداعر

430
00:39:12,062 --> 00:39:14,389
...اسمعي، إن كنتِ متعبةً

431
00:39:18,725 --> 00:39:25,015
ديكستر)، منذ انتقالنا وإنجاب الطفل)
لم نختَلِ ببعضنا

432
00:39:25,479 --> 00:39:28,389
أعني، ألستَ شبِقاً بقدري؟

433
00:39:29,556 --> 00:39:31,426
بالطبع

434
00:39:32,732 --> 00:39:35,116
...حسناً، فقط

435
00:39:35,151 --> 00:39:37,053
أغمض عينيكَ

436
00:39:39,898 --> 00:39:44,648
"لعلّ بوسعي أن أغفو قليلاً" -
حسناً، افتح عينيكَ -

437
00:39:47,998 --> 00:39:48,998
"أو لا"

438
00:39:49,023 --> 00:39:53,213
كنتُ أدّخرها لوقتٍ
نختلي فيه ببعضنا أخيراً

439
00:39:53,805 --> 00:39:55,403
...و

440
00:39:58,528 --> 00:40:01,911
والليلة هي الليلة الموعودة

441
00:40:17,621 --> 00:40:20,031
لا بأس، سأذهب أنا

442
00:40:21,691 --> 00:40:24,152
سبق أن قمتِ بالكثير

443
00:40:27,205 --> 00:40:28,821
انظر إلى هذه

444
00:40:33,547 --> 00:40:37,476
أجل، مَن الفتى المطيع؟
من الفتى المطيع؟

445
00:40:47,354 --> 00:40:49,344
أتريد أن تعرف سرّاً؟

446
00:40:52,798 --> 00:40:54,844
أبوكَ يقتل الناس

447
00:40:57,915 --> 00:40:59,966
أعني الأشرار منهم

448
00:41:02,071 --> 00:41:05,653
أتعلم أنّه لا يوجد شخص آخر
أستطيع إخباره بهذا؟

449
00:41:13,736 --> 00:41:16,414
لن يبرح أبوكَ مكانه يا صاحبي

450
00:41:20,010 --> 00:41:24,262
سبق لي أن فقدتُ براءتي
ولن أضحّي ببراءتكَ أيضاً

451
00:41:33,455 --> 00:41:35,767
"(شرطة مدينة (ميامي"

452
00:41:37,142 --> 00:41:39,051
ويسكي (رد آي) ثلاثيّ، من فضلكَ

453
00:41:39,122 --> 00:41:43,830
،هذه كأسكَ الثالثة اليوم يا أخي
إن لم تكفّ فستصاب بأزمة قلبيّة

454
00:41:43,955 --> 00:41:47,828
ذاك آخر همومي... يا أخي

455
00:41:48,283 --> 00:41:51,989
،أحضرتُ لكَ نسخة من مقالي
فكّرتُ بأنّكَ شرطيّ غبيّ ولا تقرأ الصحف

456
00:41:52,014 --> 00:41:54,571
قرأتُ بعضها، لا أفوّت إعلانات النعيّ

457
00:41:54,588 --> 00:41:58,025
الصفحة الأولى، جميل -
أجل، أفعل ما بوسعي -

458
00:41:58,060 --> 00:42:00,480
،وافق محرّري على مقال تتبّعيّ
فهل لديك ما تخبرني به؟

459
00:42:00,516 --> 00:42:02,661
لفعلتُ لو استطعتُ، ولكنّي صِفر اليدين

460
00:42:02,696 --> 00:42:06,487
كما أنّه لدينا قضيّة أكبر
وهذا تصريح غير رسميّ

461
00:42:07,035 --> 00:42:08,684
قضيّة من أيّ نوع؟

462
00:42:09,470 --> 00:42:11,311
بشكل غير رسميّ

463
00:42:12,030 --> 00:42:14,161
أتعرفين أولئك الأنذال
الذين ينهبون السيّاح؟

464
00:42:14,186 --> 00:42:16,930
لصوص العطلات؟ -
لا، قتلة العطلات -

465
00:42:16,991 --> 00:42:22,782
،أطلقوا النار على عريس مسكين
ولم ينجُ، لذا فنحن أكثر من مشتّتين

466
00:42:23,966 --> 00:42:27,592
أترغب بتشتّت آخر؟
أودّ دعوتكَ لاحتساء شراب

467
00:42:27,727 --> 00:42:33,248
تعلم، كي أشكركَ على مساعدتكَ
في تقرير المغطس

468
00:42:35,602 --> 00:42:39,421
أنا لا أغازلكَ بتاتاً -
أجل، وأنا كذلك، ليكن عشاءً -

469
00:42:45,085 --> 00:42:47,006
لديّ نتائج تحليل الدمّ
من فحصنا الجديد للحمّام

470
00:42:47,131 --> 00:42:49,031
هل فحصتها عبر قاعدة البيانات؟ -
لا جدوى من ذلك -

471
00:42:49,156 --> 00:42:51,269
لم يظهر الدم الذي أخذت قطيلةً منه
شيئاً من ناحية الحمض النوويّ

472
00:42:51,394 --> 00:42:56,015
وفرص إيجادنا صاحبه
تعادل نسبة 1 إلى 6 مليار

473
00:42:57,717 --> 00:42:59,967
ما كان عنوان (ليسا بِل)؟

474
00:43:01,038 --> 00:43:03,305
غلينكو 1578)، لماذا؟)

475
00:43:04,352 --> 00:43:08,576
إن لم ينبئنا الحمض النووي عن صاحبه
فلربما ينبئنا العنوان عن ذلك

476
00:43:08,727 --> 00:43:15,117
،غلينكو 1578)، الـ11 من أبريل)
عام 1979، القسم الجنائيّ، 1979؟

477
00:43:18,720 --> 00:43:22,844
،فيكي نونان)، 22 عاماً)
وجِدت في المغطس

478
00:43:22,969 --> 00:43:25,993
نزفت حتّى الموت، شقّ في فخذها

479
00:43:26,188 --> 00:43:30,528
ما هي احتمالات ذلك؟ -
احتمالات ماذا؟ -

480
00:43:31,171 --> 00:43:36,177
(العميل الخاص (لاندي -
فينست ماسوكا)، إن لم تخنّي ذاكرتي) -

481
00:43:36,408 --> 00:43:38,141
أصبتَ

482
00:43:38,292 --> 00:43:41,389
كبير محقّقي الجنائيّات
"في قضيّة "سفّاح مرفأ الخيلج

483
00:43:41,424 --> 00:43:45,896
...تعمل على قضيّة، صحيح؟ تحتاجنا المباحث -
أتمانع لو كلّمتُ (ديكستر)؟ -

484
00:43:48,245 --> 00:43:52,279
سأذهب إلى قسم السجلاّت
(وأحضر التقارير المنشورة عن (نونان

485
00:43:53,108 --> 00:43:55,238
أقوم بعملي ليس إلاّ

486
00:44:00,303 --> 00:44:01,963
إنّه مصيب

487
00:44:02,486 --> 00:44:05,148
بخصوص؟ -
(سبب وجودي في (ميامي -

488
00:44:05,283 --> 00:44:08,705
إنّها قضيّة فعلاً -
أجل، توقّعتُ ذلك -

489
00:44:08,957 --> 00:44:12,725
ولكن ما حاجتكَ بي؟
كافة موارد المباحث طوع بنانكَ

490
00:44:13,152 --> 00:44:16,259
ليس بعد الآن، فلقد تقاعدتُ

491
00:44:18,238 --> 00:44:21,385
هم الخاسرون -
...أجل -

492
00:44:21,420 --> 00:44:24,928
...أمارس الصيد وأسافر و

493
00:44:25,227 --> 00:44:29,357
والآن لديّ متسع لتعقّب السافل المنحرف
الذي أفلت من العقاب

494
00:44:29,554 --> 00:44:33,418
فمن السافل المنحرف؟

495
00:44:33,975 --> 00:44:36,162
"أدعوه "قاتل الثالوث

496
00:44:36,799 --> 00:44:38,038
يقتل ثلاثة في كل مرّة

497
00:44:38,123 --> 00:44:40,540
وهو يفعل ذلك في كافة أنحاء البلاد
منذ سنوات

498
00:44:40,671 --> 00:44:42,871
المشكلة أنّي لا أستطيع إثبات وجوده

499
00:44:43,461 --> 00:44:46,386
وقوى تنفيذ القانون تخاصم بعضها

500
00:44:46,421 --> 00:44:49,249
لذا لا أحد منضمّ من المباحث

501
00:44:50,226 --> 00:44:54,265
،أنا وحسب
كنتُ أبحث عن فرصة، ثمّ وقع هذا

502
00:44:54,390 --> 00:44:59,206
(ليسا بِل) -
وصف مقتلها يطابق الضحايا السابقين -

503
00:45:00,655 --> 00:45:06,085
،(قاتل الثالوث في (ميامي) يا (ديكستر
يبدأ دورته من جديد

504
00:45:13,525 --> 00:45:17,590
إلى أي زمن تعود قضاياكَ؟ -
نحو 15 عاماً -

505
00:45:17,862 --> 00:45:21,923
...(المنزل والغرفة، حيث قتِلت (ليسا بِل

506
00:45:22,467 --> 00:45:26,082
كان الموقع نفسه لجريمة مماثلة جدّاً
قبل 30 عاماً

507
00:45:26,555 --> 00:45:28,087
ألقِ نظرةً

508
00:45:31,430 --> 00:45:35,735
!لا! لا

509
00:45:35,964 --> 00:45:39,447
،يكمل نفس الحلقة دائماً
لقد عاد حيث بدأت جرائم قتله

510
00:45:40,433 --> 00:45:43,597
،ثلاثون عاماً
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟

511
00:45:44,345 --> 00:45:48,214
...قاتل الثالوث هو أنجح سفّاح

512
00:45:48,717 --> 00:45:50,809
يفلتُ بجرائمه على الإطلاق

513
00:46:13,709 --> 00:46:15,489
ماذا؟ أنا بخير

514
00:46:15,688 --> 00:46:17,381
لا أطيق صبراً على لقائكَ

515
00:46:21,742 --> 00:46:24,568
،أنطون)، عليّ إنهاء المكالمة)
لديّ اجتماع

516
00:46:28,273 --> 00:46:29,820
(مرحباً، (ديبرا

517
00:46:31,914 --> 00:46:34,030
لعنة لعناء

518
00:46:35,909 --> 00:46:39,221
يسرّني لقاؤكِ أيضاً -
تبّاً -

519
00:46:40,740 --> 00:46:42,890
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

520
00:46:43,119 --> 00:46:45,078
هل جئتَ من أجل قضيّة؟

521
00:46:46,198 --> 00:46:48,265
في الواقع، أنا متقاعد الآن

522
00:46:49,090 --> 00:46:50,982
ومع ذلك أنتَ هنا

523
00:46:51,593 --> 00:46:56,669
،للحياة زخم تقدّميّ طبيعيّ
بعض الأمور محتومة

524
00:46:58,220 --> 00:46:59,779
مثلكِ

525
00:47:01,441 --> 00:47:03,287
تصبحين محقّقة

526
00:47:03,370 --> 00:47:05,277
تهانينا -
شكراً -

527
00:47:05,445 --> 00:47:07,390
لم يساورني شكّ في ذلك يوماً

528
00:47:10,025 --> 00:47:14,588
كم سيبقيكَ زخمك التقدّمي في (ميامي)؟

529
00:47:15,360 --> 00:47:17,233
لستُ متأكّداً بالضبط

530
00:47:21,769 --> 00:47:25,158
سأراكِ -
أجل -

531
00:47:26,080 --> 00:47:29,207
أظنّ ذلك، ربّما، أعني، لا أدري

532
00:47:46,845 --> 00:47:49,388
،ألديكَ مشاريع هامّة لهذا المساء
حضرة الرقيب؟

533
00:47:49,634 --> 00:47:52,054
المعتاد، حضرة الملازم

534
00:48:04,899 --> 00:48:06,389
مرحباً أيّها الرفيقان

535
00:48:08,046 --> 00:48:09,774
أنذهب لاحتساء الخمر؟

536
00:48:12,496 --> 00:48:15,758
(كنتُ أحاصر (بيني غوميز"
"وتركتُه ينسلّ هارباً

537
00:48:15,884 --> 00:48:20,288
،يستحيل أن أعود إلى تلك الحانة ثانيةً"
"قد حرص شرطيّ الأبجديّة على ذلك

538
00:48:20,340 --> 00:48:22,890
"ممّا يعني أن أخطف (بيني) من مسكنه"

539
00:48:23,015 --> 00:48:26,266
وتلك درجة صعوبة أعلى"
"ولكن لا خيار آخر أمامي

540
00:48:26,345 --> 00:48:29,639
إن أردتُ التواجد من أجل ابني"
"فعليّ القيام بهذا بشكل صحيح

541
00:48:29,704 --> 00:48:32,841
"فأنا أقتل من أجل اثنين الآن"

542
00:48:33,049 --> 00:48:35,063
"(تربل بالمز)، (تريلر بارك)"

543
00:48:56,832 --> 00:48:58,473
ماذا تريد؟

544
00:48:59,488 --> 00:49:01,408
أنتَ

545
00:49:13,718 --> 00:49:17,070
"انظروا إليه، نام بسرعة"

546
00:49:17,389 --> 00:49:19,143
"يا له من محظوظ"

547
00:49:43,166 --> 00:49:44,640
أعرفكَ

548
00:49:48,454 --> 00:49:50,173
أنا محلّل الدم

549
00:50:10,229 --> 00:50:13,703
لقد أتعستَ الكثيرين

550
00:50:14,385 --> 00:50:16,326
بما فيهم أنا

551
00:50:20,124 --> 00:50:21,659
حتّى الآن

552
00:50:27,003 --> 00:50:30,253
لأنّه يتسنّى لي الآن الإجابة"
"عن سؤال الحياة الكبير

553
00:50:30,331 --> 00:50:32,289
"أو حياتي على أيّة حال"

554
00:50:37,556 --> 00:50:40,339
أيمكنني فعل ذلك؟
أيمكنني نيل كلّ شيء؟

555
00:50:43,329 --> 00:50:44,831
!تبّاً

556
00:50:50,254 --> 00:50:51,197
مرحباً؟

557
00:50:51,254 --> 00:50:54,202
،(ديكستر)
أريدكَ أن تقصد صيدلية مناوبة حالاً

558
00:50:54,261 --> 00:50:57,282
أنا مشغول الآن -
هاريسن) مصاب بالتهاب في أذنه) -

559
00:50:57,407 --> 00:51:01,238
،(إنّه يتلوّى ألماً يا (ديكستر
يمكن تأجيل أيّاً كان ما تقوم به

560
00:51:02,365 --> 00:51:05,989
،صحيح، تلك غلطتي، لم أكن أفكّر
أنا قادم حالاً

561
00:51:08,146 --> 00:51:09,657
...الأولاد

562
00:51:17,056 --> 00:51:18,423
يجب أن أنصرف

563
00:51:19,923 --> 00:51:23,940
،الوقت يمضي
لكنّ التضحية هي ما يهمّ

564
00:51:24,329 --> 00:51:26,276
مصلحة العائلة

565
00:52:14,309 --> 00:52:19,280
،ربّما لم تكن الليلة مثاليّة"
"وربّما عليّ إعادة صياغة الطرق التي أعتمدها

566
00:52:22,362 --> 00:52:25,022
"ولكنّي على الدرب السليم على الأقلّ"

567
00:52:25,722 --> 00:52:29,433
،أنا في طريقي للاعتناء بعائلتي"
"وتربية ابني

568
00:52:29,792 --> 00:52:35,086
وكلّ ذلك فيما أقوم بما عليّ فعله"
"لإرضاء دعوة لا أستطيع تجاهلها

569
00:52:36,953 --> 00:52:38,786
"أو إنكارها"

570
00:52:40,257 --> 00:52:42,160
"بوسعي القيام بهذا"

571
00:52:47,106 --> 00:52:49,069
(ديكستر)

572
00:52:50,702 --> 00:52:52,988
لا تحتاج النوم

573
00:52:55,559 --> 00:52:57,694
عليكَ أن تستيقظ

574
00:53:12,164 --> 00:53:16,434
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
Lord Ali :تعديل الوقت

