1
00:00:00,409 --> 00:00:05,112
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:14,195 --> 00:00:18,973
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الأولى</font>

3
00:00:19,008 --> 00:00:22,110
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

4
00:00:22,610 --> 00:00:25,732
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

5
00:00:25,732 --> 00:00:28,951
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

6
00:00:28,951 --> 00:00:32,825
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

7
00:00:32,826 --> 00:00:35,513
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

8
00:00:35,513 --> 00:00:38,782
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

9
00:00:38,817 --> 00:00:41,989
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

10
00:00:42,692 --> 00:00:45,869
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

11
00:00:47,149 --> 00:00:50,416
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

12
00:00:50,416 --> 00:00:54,139
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

13
00:00:54,716 --> 00:00:57,623
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

14
00:00:57,958 --> 00:01:01,308
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

15
00:01:02,522 --> 00:01:05,458
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

16
00:01:05,558 --> 00:01:08,507
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

17
00:01:08,507 --> 00:01:11,736
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

18
00:01:12,528 --> 00:01:15,605
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

19
00:01:16,828 --> 00:01:20,213
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

20
00:01:21,343 --> 00:01:24,221
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

21
00:01:24,256 --> 00:01:27,746
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

22
00:01:27,746 --> 00:01:30,950
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

23
00:01:32,041 --> 00:01:35,151
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

24
00:01:35,186 --> 00:01:38,394
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

25
00:01:46,173 --> 00:01:50,298
"...(سابقاً في (ديكستر" -{\pos(192,120)}
هذا مؤكّد، أنا حبلى -

26
00:01:51,414 --> 00:01:55,559
أيّ نوع من الآباء سأكون؟"
"ففي نهاية المطاف، أنا أقتل الناس

27
00:01:57,333 --> 00:02:00,822
"ّأنا، الأب (ديكستر) المختل"

28
00:02:01,376 --> 00:02:06,356
سأنجب هذا الطفل
لكنّ دورك في حياته منوط بكَ

29
00:02:06,718 --> 00:02:09,239
قلتَ صباح الأمس بأنّ علاقتنا
ستنتهي بانتهاء القضيّة

30
00:02:09,364 --> 00:02:13,164
،خلتُكِ فهمتِ عندما ارتبطنا
أطارد القتلة، هذا عملي

31
00:02:13,289 --> 00:02:15,266
(تمّ التعرّف على نسق جثث في (أوريغون

32
00:02:15,336 --> 00:02:18,238
ستغادر طائرتي الليلة -
إن كنتَ ستسافر فعلينا التنسيق -

33
00:02:18,363 --> 00:02:21,157
أترغبين حقّاً في سلوك هذه الدرب؟

34
00:02:21,801 --> 00:02:26,285
لستُ متأكّداً إن كنتُ سأكون أباً للطفل -
أنّى لك أن تقول ذلك؟ -

35
00:02:26,408 --> 00:02:28,729
أعني، أين كنتَ لتكون دون (هاري)؟

36
00:02:28,792 --> 00:02:31,942
،عرف (هاري) والدتي"
"كانت (لورا موسر) مخبرتَه

37
00:02:32,067 --> 00:02:35,239
"أكان يستغلّها فحسب؟ أكان يستغلّني؟"

38
00:02:35,849 --> 00:02:40,944
(لم يكن والدي مثاليّاً يا (ديب -
ماذا فعل؟ هل خان والدتي؟ هراء! مَن؟ -

39
00:02:41,177 --> 00:02:44,392
أحتاج كافّة السجلاّت التي عندكِ
حول مخبري والدي السرّيين

40
00:02:44,517 --> 00:02:47,882
مخبرّات حسناوات -
لماذا؟ أتعرفين شيئاً؟ -

41
00:02:48,051 --> 00:02:50,426
(ثمّة سبب وجيه لكون (كوين
مشبوهاً لدى قسم الشؤون الداخليّة

42
00:02:50,596 --> 00:02:53,554
كان قسم الشؤون الداخليّة يحقّق
في أمرك، أثمّة ما تخفيه عنّا؟

43
00:02:53,624 --> 00:02:55,950
ليس (أنطون) مخبراً رسميّاً -
ماذا تقصد؟ -

44
00:02:56,075 --> 00:03:00,920
لم أقدّم تقرير اعتقاله مطلقاً -
أنتَ أفضل ما حدث لي -

45
00:03:02,228 --> 00:03:05,048
أرسل نواياي الإيجابيّة إلى طفلنا فحسب

46
00:03:05,068 --> 00:03:08,068
،تعلمين، إنّنا مرتبطان
أنتِ ما يجعلني حقيقيّاً

47
00:03:08,148 --> 00:03:12,031
أرجوكِ وافقي -
موافقة، سنتزوّجكَ -

48
00:03:12,392 --> 00:03:17,158
عرضت (سِل) عرض منزلي للبيع
لنتمكّن من شراء منزل أكبر

49
00:03:17,218 --> 00:03:20,206
فلتأمل ألاّ تصرّ على منزل
ذا تكييف مركزيّ

50
00:03:20,471 --> 00:03:25,052
في الواقع، كنتُ أفكّر في الاحتفاظ بشقّتي -
(الرفض لا يجدي في العلاقات يا (ديكستر -

51
00:03:25,159 --> 00:03:28,210
يحتاج كلّ رجل خصوصيّته
وبعضهم أكثر من الآخرين

52
00:03:28,810 --> 00:03:30,949
"أمِن الممكن أنّني وجدتُ صديقاً حقّاً؟"

53
00:03:30,974 --> 00:03:33,115
شخص يمكنني اسئمانه"
"على أسراري الخفيّة؟

54
00:03:33,240 --> 00:03:36,271
لم أعلّمكَ القانون لتفشيه لرفاقكَ

55
00:03:36,350 --> 00:03:39,492
فعلها (ميغيل) حقّاً"
"وأنا علّمتُه كيف يفعل ذلك

56
00:03:39,562 --> 00:03:42,252
"كان (هاري) مصيباً، لقد استغلّني"

57
00:03:42,301 --> 00:03:48,356
،كلّكم نسخ غير منقّحة عنّي
ما كنتُ لأغدوه لولا قانون والدي

58
00:03:51,180 --> 00:03:54,289
بوسعي قتلك الآن -
لم أشعر بهذا من قبل -

59
00:03:54,414 --> 00:03:57,610
لم يكن لك ولد من قبل
تودّ رؤيتَه وهو يقبل على الدنيا

60
00:03:57,689 --> 00:04:01,500
نعم، لم أرغب بشيء
بهذه الشدّة طوال عمري

61
00:04:04,937 --> 00:04:09,238
،لقد تخطّيتُ أبي"
"ولكنّي لا أزال أحتاج قانونه

62
00:04:09,285 --> 00:04:11,906
"ولكنّ الحياة جميلة الآن"

63
00:04:11,939 --> 00:04:14,886
"ديكستر مورغان): ربّ أسرة)"

64
00:04:18,179 --> 00:04:22,291
<font color="#c8b471">"عيش الحلم"{\fad(1000,1000)}</font>

65
00:04:39,251 --> 00:04:40,951
"الليلة هي الليلة الموعودة"

66
00:04:44,802 --> 00:04:48,441
الليلة التي تستدعيني فيها"
"حاجة بدائيّة مقدّسة

67
00:04:48,508 --> 00:04:53,403
...انتظرتُ"
"...وانتظرتُ... لكن الليلة

68
00:04:53,438 --> 00:04:55,221
"...هذه الليلة"

69
00:04:57,552 --> 00:04:59,187
"حان الوقت"

70
00:05:26,964 --> 00:05:29,651
"...الليلة هي الليلة التي أخيراً"{\pos(192,200)}

71
00:05:30,631 --> 00:05:32,975
"أنام فيها"{\pos(192,200)}

72
00:06:27,518 --> 00:06:29,184
!يا إلهي، لا

73
00:06:37,826 --> 00:06:42,362
،(حسناً، (هاريسن
لم تفلح القيادة، ولم يفلح الغناء

74
00:06:42,487 --> 00:06:46,036
أتعتزم ألاّ ننام كلينا
لشهور ثلاثة أخرى؟

75
00:06:48,326 --> 00:06:50,115
هكذا يبدو

76
00:06:51,544 --> 00:06:55,197
حسناً، أريد أن أدخلك المنزل
ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك

77
00:06:59,040 --> 00:07:02,201
لو كان بوسعك الكلام
لأخبرتني بألاّ أقلق بشأنك، صحيح؟

78
00:07:05,405 --> 00:07:06,987
!لا

79
00:07:07,890 --> 00:07:09,417
أرجوك

80
00:07:16,370 --> 00:07:17,859
أرجوك

81
00:07:25,601 --> 00:07:28,290
قد انتهى الأمر بالفعل

82
00:08:49,051 --> 00:08:51,476
ماركو)؟) -
!(بولو) -

83
00:08:51,696 --> 00:08:54,909
ماركو)؟) -
!(بولو) -

84
00:08:55,722 --> 00:08:57,010
...(ماركو)

85
00:08:57,050 --> 00:09:03,484
ثمّة انطباع مبتذل بأنّ السفّاحين يوصفون"
"دائماً بأنّهم هادئون ومنطوون ومتوحّدون

86
00:09:05,397 --> 00:09:07,831
"وهو انطباع مبتذل لسبب"

87
00:09:09,649 --> 00:09:11,832
هل رأى أحدكم مفاتيحي؟

88
00:09:11,867 --> 00:09:14,286
أستور)، طلبتُ منكِ خفض الصوت)

89
00:09:16,722 --> 00:09:20,077
لمَ تكرهين موسيقاي لهذه الدرجة؟ -
لا، لا أكره موسيقاكِ -

90
00:09:20,202 --> 00:09:21,202
حقّاً؟

91
00:09:21,753 --> 00:09:24,695
،كودي)، اخرج من هذا المسبح)
حان وقت المدرسة

92
00:09:24,865 --> 00:09:27,408
لو كان عندي مسجّلة رقميّة
لما اضطررتِ لسماع موسيقاي

93
00:09:27,533 --> 00:09:29,335
إن كنتِ تريدين مسجلّة
فاعملي لتستحقّيها

94
00:09:29,460 --> 00:09:33,395
(قومي بواجباتكِ، أوقفي موسيقى الـ(ميتال -
أمّاه، كم أنتِ ظالمة -

95
00:09:37,831 --> 00:09:41,522
هل نمتَ؟ -
ربّما لساعة ونصف -

96
00:09:41,833 --> 00:09:44,674
،ولديكَ شهادة في المحكمة
أقدّر تولّيكَ النوبة الليليّة

97
00:09:44,842 --> 00:09:48,168
ولكن حين يكون يومكَ حافلاً كاليوم
فلا بأس في إيقاظي

98
00:09:48,210 --> 00:09:53,847
إنّه أشبه بتدريب أثناء العمل -
ما يهمّ هو أنّ والده موجود لمساندته -

99
00:09:53,972 --> 00:09:56,900
لا أستطيع إيجاد المفاتيح -
(كودي) -

100
00:09:57,410 --> 00:09:58,588
أستور)، الموسيقى)

101
00:09:58,713 --> 00:10:01,579
تضعها قرب الهاتف عادةً -
أعلم -

102
00:10:03,053 --> 00:10:05,769
ارتدِ ملابسك للذهاب إلى المدرسة الآن -
آسف -

103
00:10:08,125 --> 00:10:12,724
إن لم تنل قسطاً من النوم فلن تفقد
مفاتيحك بل صوابك

104
00:10:12,805 --> 00:10:15,138
فقدتُ صوابي قبل سنوات

105
00:10:29,127 --> 00:10:34,971
،ديكستر مورغان)، زوج ضواحٍ صالح)"
"وأب سعيد لثلاثة أولاد

106
00:10:35,236 --> 00:10:37,118
"في الظاهر على أيّة حال"

107
00:10:38,528 --> 00:10:42,445
مرحباً، (ديكس)، ما الأخبار؟ -
لا يزال الوقت مبكّراً على ذلك -

108
00:10:43,016 --> 00:10:46,081
ديكستر)، (ديكس)، نسيتَ جوّالك)

109
00:10:47,425 --> 00:10:49,530
(صباح الخير، (إيليوت

110
00:10:49,676 --> 00:10:52,335
،يوم جميل آخر
وقتُ إضافي للأولاد ليسبحوا

111
00:10:52,460 --> 00:10:55,744
قد تولّيتَ نوبة الصباح
لذا سأراقبهم مساء اليوم

112
00:10:56,262 --> 00:10:58,740
يتطلّب الأمر قرية لتربية طفل

113
00:11:07,910 --> 00:11:12,994
...مناوبات تنقّل بالسيّارة وبرَك سباحة
ما مقدار عيشنا الحلم؟

114
00:11:13,569 --> 00:11:15,284
قدر كبير

115
00:11:17,493 --> 00:11:19,616
"...عيش الحلم"

116
00:11:29,134 --> 00:11:32,671
أتعتقدين أن بوسعكِ تسجيل
برنامج (جون ستيوارت) لي؟

117
00:11:34,305 --> 00:11:36,555
أتفكّر في (جون ستيوارت)؟

118
00:11:37,907 --> 00:11:40,575
...إنّه وسيم

119
00:11:42,007 --> 00:11:45,523
وطريف -
أحبّكَ -

120
00:11:51,526 --> 00:11:55,144
"يا ويلي! "= انكحني -
هذا ما سيفضي إليه الأمر -

121
00:11:55,269 --> 00:11:57,555
لا، لقد تأخّرتُ على العمل

122
00:12:05,292 --> 00:12:07,842
جميل أنّكِ انتقلتِ للسكن معي
وإلاّ لما رأيتُكِ قطّ

123
00:12:07,884 --> 00:12:09,466
على أحدنا أن يقطن هنا

124
00:12:09,591 --> 00:12:12,900
أقلّها يتسنّى لي لقاؤكِ كلّ بضعة أيام
بوجود الرحلات البحريّة

125
00:12:13,491 --> 00:12:15,399
سافرتُ في جولة -
أدري -

126
00:12:15,462 --> 00:12:19,086
،لا بأس، يعجبني ذلك نوعاً ما
فهو يحول بينكَ وبين السأم منّي

127
00:12:19,313 --> 00:12:22,198
لن يحدث ذلك مطلقاً -
أجل لأنّكَ لا تمكث هنا أبداً -

128
00:12:22,296 --> 00:12:25,840
كلاّ، بل لأنّكِ تسعديني

129
00:12:30,908 --> 00:12:34,266
وما النتائج التي استنبطتَها
من دليل الدم، سيّد (مورغان)؟

130
00:12:34,301 --> 00:12:37,555
تمكّنتُ من تحديد حركة واتجاه الضحيّة

131
00:12:37,723 --> 00:12:43,295
بعد رضّة الضربة الأولى للرأس
التي سبّبتها قبضة المدّعى عليه

132
00:12:43,362 --> 00:12:45,700
وكيف ذلك؟ -
...لقد -

133
00:12:46,108 --> 00:12:47,901
...أعدتُ بناء

134
00:12:49,069 --> 00:12:52,945
الجدول الزمنيّ وتسلسل الأحداث
...عبر فحص

135
00:12:53,617 --> 00:12:55,371
إنّها هنا في مكان ما

136
00:12:55,768 --> 00:13:01,138
لاحظتُ لطخة دم ذات وتيرة دفق
...سالبة بطول مترين تقريباً

137
00:13:01,173 --> 00:13:02,792
منبثقة من جرح الرأس

138
00:13:02,817 --> 00:13:07,052
وكانت العيّنة متوافقة مع العيّنة
المأخوذة من قميص المدّعى عليه

139
00:13:08,306 --> 00:13:11,623
هل قلتَ
لطخة دم ذات وتيرة دفق سالبة"؟"

140
00:13:11,658 --> 00:13:15,162
بالضبط -
علامَ تنصّ ملاحظاتكَ بالضبط؟ -

141
00:13:18,328 --> 00:13:23,847
شكّلت لطخة الدم تجمّعاً سالباً"
"وتكوين دفق من فصيلة (أو) سالب

142
00:13:23,998 --> 00:13:26,786
"...تطابق العيّنة المأخوذة من"

143
00:13:29,555 --> 00:13:33,166
"(قميص (ليونيتي"

144
00:13:35,330 --> 00:13:37,189
(ولكنّ هذه هي جلسة استماع (غوميز

145
00:13:37,209 --> 00:13:41,940
،(نعم، سيّد (مورغان
(اسم المدّعى عليه هو (بينيتو غوميز

146
00:13:41,985 --> 00:13:43,661
لا بدّ أنني أحضرتُ الملاحظات الخطأ

147
00:13:43,786 --> 00:13:48,186
أتصبح مرتبكاً ومشوّشاً مراراً فيما
تقوم بتحليل لطخات الدم، سيّد (مورغان)؟

148
00:13:48,311 --> 00:13:53,822
كلاّ، إنّما رُزقنا بطفل مؤخّراً
وكانت الأوضاع مضطربة صباح اليوم

149
00:13:53,892 --> 00:13:56,233
إذن فأنت تقول بأنّكَ محروم من النوم
وبأنّ ذلك يؤثّر على حكمكَ؟

150
00:13:56,303 --> 00:13:58,401
كلاّ، إنّما هو خلط عابر

151
00:13:58,636 --> 00:14:02,807
،ملاحظات خطأ، فصيلة دم خطأ
...مدّعى عليه خطأ، قضيّة خطأ

152
00:14:02,875 --> 00:14:06,467
أهذا ما تسميه خلطاً عابراً
في محاكمة جريمة قتل؟

153
00:14:06,502 --> 00:14:08,194
لقد أخطأتُ التعبير

154
00:14:08,631 --> 00:14:12,495
،حضرة القاضي
قد أبدى الشاهد قلّة أهليّته في المحكمة

155
00:14:12,620 --> 00:14:15,703
وسأضطرّ للتساؤل عن أهليّة عمله
في المختبر

156
00:14:15,780 --> 00:14:19,489
،أو في مسرح الجريمة
فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة

157
00:14:19,614 --> 00:14:23,034
التي وثقت ثقة عمياء في رأيه كخبير

158
00:14:31,221 --> 00:14:33,969
قد راجعتُ نصف ملفات المخبرين
التي أعطيتني إيّاها

159
00:14:34,012 --> 00:14:37,377
لو كنتُ مكانكِ
لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ

160
00:14:37,502 --> 00:14:42,689
ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة
قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً

161
00:14:43,396 --> 00:14:47,576
،سأقابل مخبرة أخرى يوم غدٍ
لعلّي حينها أجد بعض الإجابات أخيراً

162
00:14:47,701 --> 00:14:50,514
هَبي أنّكِ وجدتِها، فماذا بعد ذلك؟

163
00:14:51,197 --> 00:14:52,863
...حينها

164
00:14:53,230 --> 00:14:58,440
...سأعرف
بأنّ والدي المثاليّ لم يكن مثاليّاً

165
00:14:58,763 --> 00:15:01,454
وما يكون ذلك؟ معنى الحياة؟

166
00:15:01,822 --> 00:15:04,153
بل معنى حياتي

167
00:15:08,798 --> 00:15:10,517
مرحباً يا صاحبي

168
00:15:11,016 --> 00:15:13,083
خمّن أين كنتُ يوم أمس

169
00:15:13,679 --> 00:15:17,961
...لستُ متأكّداً -
زرتُ متجراً، أتودّ أن تخمّن من أي نوع؟ -

170
00:15:18,320 --> 00:15:20,110
لا أدري، بقالة؟ -
متجر ملابس -

171
00:15:20,235 --> 00:15:23,821
،تعرفني، أنا مولع بتلك الأمور
أحبّ أن أبدو متأنّقاً، ولكن ليس بالأمس

172
00:15:23,889 --> 00:15:26,098
...إن كان للأمر علاقة بـ -
بربّك، دعني أكمل -

173
00:15:26,268 --> 00:15:29,741
كنتُ في متجر أساعد سيّدة في انتقاء
حلّة لابنها، أوَتعرف السبب؟

174
00:15:29,866 --> 00:15:32,654
لأنّه تعيّن عليه حضور المحكمة
لمقابلة الرجل الذي قتل أباه

175
00:15:32,765 --> 00:15:36,200
،شراء أوّل حلّة للفتى
وهو أمر يتوجّب على الأب فعله

176
00:15:36,268 --> 00:15:37,968
آسف -
سبق السيف العذل -

177
00:15:38,024 --> 00:15:41,832
...ذاك النذل الذي جعلتَه يفلتُ -
(بينيتو غوميز) -

178
00:15:41,877 --> 00:15:45,618
!أصبتَ في تذكّر اسمه الآن
هل رأيتَ حقّاً ما فعله الحقير؟

179
00:15:45,632 --> 00:15:51,425
ضرب (غوميز) والدَ الفتى بشدّة لدرجة أنّ
عظم وجنته تحطّم دافعاً مقلتَه خارج وجهه

180
00:15:51,550 --> 00:15:54,363
بعدها قام (غوميز) اللطيف
بقتل الرجل على مرأى من ابنه

181
00:15:54,488 --> 00:15:55,878
أعلم -
ماذا عن هذه الجميلة؟ -

182
00:15:56,048 --> 00:16:00,098
سُجن (غوميز) 5 أعوام لضربه خليلتَه بشدّة
حتّى طبيب أسنانها صعب عليه التعرّف عليها

183
00:16:00,223 --> 00:16:02,781
(فهل سيمنع أسفكَ (غوميز
...من ضربه شخصاً آخر

184
00:16:02,906 --> 00:16:04,947
وإرساله إلى عالم (ديكس)؟ -
!(ربّاه، اهدأ، (كوين -

185
00:16:05,064 --> 00:16:06,703
كلاّ، (ديب)، إنّه محقّ

186
00:16:06,842 --> 00:16:09,558
،لقد أخفقتُ اليوم في المحكمة
لقد أفلتَ (غوميز)، اللوم عليّ في هذه

187
00:16:09,728 --> 00:16:12,675
،شكراً، هذا يعني الشيء الكثير
لمَ لا تحتفظ بهذه لأجلي، اتفقنا؟

188
00:16:12,800 --> 00:16:14,796
فقد سئمتُ مطالعتَها

189
00:16:15,207 --> 00:16:18,587
هل أخفقتَ؟ -
إخفاقاً هائلاً -

190
00:16:19,149 --> 00:16:21,051
أعليّ أن أقلق؟

191
00:16:22,434 --> 00:16:24,340
كلاّ، سأكون بخير

192
00:16:25,392 --> 00:16:29,003
(ربّما (بيني غوميز"
"هو مَن يجب أن يقلق

193
00:16:29,434 --> 00:16:35,065
،وأحسنتم حلّ قضيّة (رينولد) يا رفاق
...الأمر التالي، يريد مكتب الرئيس

194
00:16:35,119 --> 00:16:38,908
إن كان ثمّة ما بوسعي فعله لإبعاد
ذلك الإيرلندي الغاضب عنكَ فأخبرني

195
00:16:39,206 --> 00:16:41,638
(نِعم الصديق أنتَ يا (فينس

196
00:16:43,103 --> 00:16:49,892
،كوين) شرطيّ بارع، أحتاج عمليّة قتل)"
"وأحياناً تأتيكَ إحداها من حيث لا تحتسب

197
00:16:54,130 --> 00:16:57,189
،(لدينا جثّة في (كندل
مورغان)، (كوين)، دوركما)

198
00:16:57,359 --> 00:17:00,217
ويا (ديكستر)، هنالك دم، دم كثير

199
00:17:08,975 --> 00:17:12,036
بالحديث عن حمّام دمكَ

200
00:17:14,153 --> 00:17:16,244
جمهور يصعب إرضاؤه، حسناً

201
00:17:16,279 --> 00:17:18,336
،قد قُطع الشريان الفخذي
نزفت حتى الموت خلال دقائق

202
00:17:18,504 --> 00:17:20,629
أهو انتحار؟ -
لا يوجد سلاح في البناية -

203
00:17:20,699 --> 00:17:23,001
بالضبط، بوسع محقق الوفيّات
...أن يلعق قضيبي غير المختون

204
00:17:23,126 --> 00:17:26,444
إن لم يعتبرها انتحاراً -
(إنّها معلومات أكثر ممّا يجب يا (ماسوكا -

205
00:17:26,482 --> 00:17:29,620
تظهر سجلاّت التوظيف أنّها رُقّيت
مؤخّراً لمنصب نائب كبير الطهاة

206
00:17:29,745 --> 00:17:33,642
،حسناء، وأجادت الطهي
كانت تملك كلّ شيء

207
00:17:33,781 --> 00:17:34,783
وبعدها حدث هذا

208
00:17:34,872 --> 00:17:39,190
،إنّه مسرح جريمة منظّم جدّاً
...لقد تأنّى الفاعل

209
00:17:40,765 --> 00:17:44,931
،ونظّف المكان بعد جريمته
"جليّ أن لا أولاد له"

210
00:17:45,056 --> 00:17:51,439
راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة
رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما

211
00:17:54,672 --> 00:17:56,296
!يا للقسوة

212
00:18:02,521 --> 00:18:05,090
(أنا (كرستين هِل
(من صحيفة (فلوريدا جورنال دسباتش

213
00:18:05,140 --> 00:18:09,169
وماذا بعد؟ -
أكانت الآنسة (بِل) الضحيّة الوحيدة؟ -

214
00:18:10,047 --> 00:18:14,665
من أبلغكِ باسمها؟ -
بحثتُ عن العنوان فيما يسمّى بالإنترنت -

215
00:18:15,011 --> 00:18:18,216
ما الذي يمكنكَ إخباري به عن الجريمة؟
مَن المشتبه بهم؟

216
00:18:18,251 --> 00:18:22,393
جريمة؟ مشتبه بهم؟
لم نستبعد رسميّاً بعد احتمال الانتحار

217
00:18:22,517 --> 00:18:25,803
هل الحبوب سبب الوفاة؟ -
لا -

218
00:18:26,266 --> 00:18:29,894
،قد نزفت حتى الموت إذاً
غالباً ما تقوم النساء بأحد الأمرين

219
00:18:30,019 --> 00:18:32,902
أسديني صنيعاً، إن حللتِ هذه القضيّة
قبلنا، اتصلي بي

220
00:18:34,203 --> 00:18:39,772
،(أنتَ المحقّق (جوزيف كوين
شرطة (ميامي)، تحويلة 3734

221
00:18:43,267 --> 00:18:44,856
رقم الجوّال؟

222
00:18:45,293 --> 00:18:47,347
(لفتة جميلة يا (جوزيف

223
00:19:01,722 --> 00:19:05,228
!اللعنة
...ألا يستطيع أحدكم تعبئة

224
00:19:05,319 --> 00:19:08,183
جهاز الماء اللعين؟

225
00:19:10,134 --> 00:19:12,319
مسرح جريمة مريع؟ -
لا -

226
00:19:14,455 --> 00:19:15,911
نوعاً ما

227
00:19:17,275 --> 00:19:19,173
نعم

228
00:19:20,732 --> 00:19:24,394
،عندما تسير الأمور على نحو حسن
أتوقع أنّها إشارة من الربّ لنحمي أنفسنا

229
00:19:24,419 --> 00:19:27,431
لأنّ مكروهاً سيصيبنا بشدّة

230
00:19:28,191 --> 00:19:29,686
أحسنتِ القول

231
00:19:29,770 --> 00:19:31,814
أعلاقتكِ بـ(أنطون) طيّبة؟

232
00:19:31,914 --> 00:19:35,248
قولي ما شاء الله -
أمِن إشارة لتعرّضكِ لمكروه؟ -

233
00:19:35,264 --> 00:19:36,098
كلاّ

234
00:19:36,182 --> 00:19:40,154
هذه أنتِ فحسب تحاولين فقد صوابكِ؟ -
هذا دَيدَني تقريباً -

235
00:19:42,463 --> 00:19:43,464
ماذا؟

236
00:19:43,591 --> 00:19:46,024
كلّ ما في الأمر
أنّي مررتُ بهذه التجربة مراتٍ عديدة

237
00:19:46,121 --> 00:19:48,809
وبعد؟ -
توقّفي عن فعل ذلك -

238
00:19:48,986 --> 00:19:51,115
أهذا أمر أيّتها الرئيسة؟

239
00:19:51,970 --> 00:19:55,057
مجرّد نصيحة مجّانية من شخص
عانى من ذلك من قبل

240
00:19:56,509 --> 00:19:59,527
هل واعدتِ ذلك الرجل الذي أراد
أنطون) أن تقابليه؟)

241
00:20:00,742 --> 00:20:04,791
الموسيقيّون ليسوا من أحلم بهم -
إنّه يملك مطعماً -

242
00:20:04,864 --> 00:20:07,439
بل ثلاثة، مطاعم كوبيّة

243
00:20:07,746 --> 00:20:11,535
ما عيب الموسيقيّين؟ -
أخطأتُ التعبير -

244
00:20:11,660 --> 00:20:14,468
ما يحملكِ على الاعتقاد
بأنّ للمطاعم الكوبيّة أهميّة؟

245
00:20:15,612 --> 00:20:17,661
أخطأتُ التعبير في ذلك أيضاً

246
00:20:18,265 --> 00:20:24,443
،لا أتطلّع لمواعدة شخص جديد على كلّ
ولكن عندما وإذا ما وددتُ بذلك فسأخبركِ

247
00:20:24,982 --> 00:20:26,541
شكراً

248
00:20:36,460 --> 00:20:39,085
"وأخيراً، السكينة والهدوء"

249
00:20:39,120 --> 00:20:43,462
،لا طفل باكٍ"
"...(لا (ماركو) ولا (بولو

250
00:20:43,784 --> 00:20:45,410
"...أنا وحدي"

251
00:20:45,979 --> 00:20:47,594
"والدم"

252
00:20:58,215 --> 00:21:03,590
،(والسيّد (بينيتو غوميز"
"أين نجد ملاكماً أفلَ نجمُه مثلك؟

253
00:21:06,066 --> 00:21:09,926
"تريلر بارك)، عظيم، أطفال، جيران)"

254
00:21:09,961 --> 00:21:13,332
...ومزيد من الأطفال"
"يشبه عالمي

255
00:21:19,186 --> 00:21:21,107
"...لكنّما هذا"

256
00:21:21,441 --> 00:21:25,299
المؤسسة الوحيدة التي لا تزال متاحة للعمل"
"في مجمع تجاري منعزل

257
00:21:25,355 --> 00:21:27,502
"هذا أشبه بدعوة لي"

258
00:21:28,008 --> 00:21:30,593
يبدو هذا جيّداً

259
00:21:34,214 --> 00:21:35,409
مرحباً

260
00:21:35,519 --> 00:21:38,262
مرحباً، (ديكس)، هل أنتَ بمفردكَ؟ -
نعم، لماذا؟ -

261
00:21:38,430 --> 00:21:42,488
يأبى (هاريسن) أن ينام -
!يا للمفاجأة -

262
00:21:42,887 --> 00:21:45,093
أتعتقد أنّه يمكنكَ أن تغنّي له؟

263
00:21:45,543 --> 00:21:50,216
لكِ ذلك -
حسناً، سأشغّل مكبّر الصوت -

264
00:21:52,042 --> 00:22:01,672
أيّتها الجميلة لسماواتك الرحبة"
"...ولأمواج قمحكِ الكهرمانيّة

265
00:22:02,480 --> 00:22:11,696
ولجلال جبلكِ الأرجوانيّ"
"فوق السهل المثمر

266
00:22:11,985 --> 00:22:17,504
"...أمريكا)، (أمريكا)، ليُنعِم الله)"

267
00:22:18,629 --> 00:22:23,602
،بدأ يهدأ أخيراً
أشكركَ، (ديكستر)، نحبّكَ

268
00:22:23,964 --> 00:22:25,502
وأنا كذلك

269
00:22:26,356 --> 00:22:28,981
المهمّة الأولى لليوم هي إنهاء"
"(تحليل دم (ليسا بِل

270
00:22:29,106 --> 00:22:31,196
"واستطلاع قصير لـ(بيني غوميز) الليلة"

271
00:22:31,321 --> 00:22:36,169
ثمّ العودة إلى المنزل وغناء الـ95 بيتاً"
"الأخيرة من (أمريكا الجميلة) لابني

272
00:22:36,861 --> 00:22:40,690
"من كان يعلم بأنّ الحياة قد... تتعقّد؟"

273
00:22:42,229 --> 00:22:45,208
،بوسعي تولّي الأمور
بوسعي تولّي الأمور

274
00:22:54,010 --> 00:22:58,249
...كوين)، الأثداء زائد الخمر يساوي) -
حانة أثداء، لا أستطيع فلديّ موعد -

275
00:23:00,598 --> 00:23:03,832
ماذا عنكِ يا (مورغان)؟
ألا يزال حبيبكِ مسافراً؟

276
00:23:03,890 --> 00:23:08,594
،إنّه عرض مغرٍ يا (ماسوكا) ومؤدّب
اغرب عنّي ومت، ثم مت مجدّداً

277
00:23:08,621 --> 00:23:10,182
أهذا رفض إذاً؟

278
00:23:10,197 --> 00:23:12,957
لا أشعر بالحبّ هنا يا قوم -
تحقّق مرادنا إذاً -

279
00:23:13,082 --> 00:23:15,400
أيّها المتملّص، ألن تكمل يوم عملك؟

280
00:23:15,474 --> 00:23:17,728
،(أهمّ بالمغادرة يا (فينس
وأنا أفعل ذلك يومياً

281
00:23:17,796 --> 00:23:21,974
لا يشبه كلّ يوم اليوم، ما قاسيتَه؟
سأدفع ثمن المشروبات، وسيبهجكَ ذلك

282
00:23:22,020 --> 00:23:25,727
لستُ مكتئباً -
حقّاً؟ قل هذا لوجهكَ -

283
00:23:26,056 --> 00:23:28,473
سأعود إلى المنزل لعائلتي -
العائلة أمر مبالغ فيه بشكل كبير -

284
00:23:28,598 --> 00:23:32,318
،تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات
تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل

285
00:23:32,443 --> 00:23:34,800
،حالته خطرة
سيقطعون عنه أجهزة التنفس غداً

286
00:23:34,925 --> 00:23:36,970
!هدية زفاف جميلة

287
00:23:37,020 --> 00:23:39,735
أجل، سيصل الملف إلى مكتبي
باكراً صباح الغد

288
00:23:39,860 --> 00:23:43,242
،ولا يملك قسم السرقات أيّ دليل
سيكون الوضع فوضويّاً

289
00:23:43,367 --> 00:23:45,097
يبدو أنّكَ تحتاج مشروباً يا صديقي

290
00:23:45,265 --> 00:23:49,019
أوَتعلم يا (فينس)؟
سيفيدني كأس (كويرفو)... أو عشرة

291
00:24:16,631 --> 00:24:20,405
راكبي المظلم يشبه"
"عامل منجم فحم محاصر، يقرع دائماً

292
00:24:20,530 --> 00:24:24,264
يعلمني بوجوده دائماً"
"وبأنّه لا يزال حيّاً

293
00:24:25,874 --> 00:24:29,125
"قد يدلّني بحث (كوين) على مكان صديقنا"

294
00:24:29,449 --> 00:24:31,392
"...(لكن هذا، (بيني"

295
00:24:31,627 --> 00:24:35,122
"تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ"

296
00:24:46,994 --> 00:24:51,777
...لا آلات مراقبة، يركن بعيداً عن الأضواء

297
00:24:52,414 --> 00:24:55,983
تأتي وترحل كيفما تشاء

298
00:24:57,016 --> 00:25:01,531
،ولكن بدءاً من ليلة غدٍ
ستولّي تلك الأيّام

299
00:25:10,361 --> 00:25:13,016
لم أكن متأكّدة من مجيئكَ

300
00:25:15,571 --> 00:25:21,294
،(أنهيتُ وقت لقائي مع (ماسوكا
وبعدها جئتُ إلى حيث أردتُ أن أكون

301
00:25:27,649 --> 00:25:32,209
أخبرني مجدّداً بأنّ هذا ليس جنوناً -
بلى، هو جنون -

302
00:25:33,783 --> 00:25:35,731
جنون بشكل جيّد

303
00:25:53,817 --> 00:25:57,711
،أكمل التصوير
إنّه جميل للغاية، حين يكون نائماً

304
00:26:00,806 --> 00:26:03,489
كلّنا كنّا هكذا يوماً

305
00:26:03,524 --> 00:26:08,303
طاهرين وأبرياء، ولكنّنا كبرنا

306
00:26:09,022 --> 00:26:11,040
هنالك أمور تحدث

307
00:26:12,293 --> 00:26:17,850
،لن يحدث شيء
ليس حين يكون هنالك أب رائع يرعاه

308
00:26:18,046 --> 00:26:20,417
أجل، إنّه رجل محظوظ

309
00:26:27,157 --> 00:26:29,067
(أستور)

310
00:26:29,803 --> 00:26:31,347
أمّاه -
أخفضي صوته -

311
00:26:31,515 --> 00:26:36,007
...لما واجهنا هذه المشكلة لو أنّكِ أعطيتني -
لا تحصلين على مسجلة رقمية بهذه الطريقة -

312
00:26:36,086 --> 00:26:39,772
،وبما أنّكِ أيقظتِ أخاكِ الصغير
تجوّلي به في غرفة المعيشة حتّى يغفو

313
00:26:39,840 --> 00:26:44,064
ولكنّه لا ينام أبداً -
فكّري في هذا المرّة المقبلة -

314
00:26:48,073 --> 00:26:49,692
هاكِ

315
00:26:50,993 --> 00:26:54,293
،لرغبتَ في مسجلّة رقميّة
أليس كذلك يا (هاريسن) الصغير؟

316
00:26:56,184 --> 00:26:59,483
لمَ لا تنهين الإرهاب
وتعطيها مسجلّة رقمية وحسب؟

317
00:26:59,675 --> 00:27:03,807
،لا، إنّها لعبة سيطرة
تحاول التلاعب بنا لتنال مرادها

318
00:27:03,932 --> 00:27:08,401
لا تجري الأمور هكذا في هذه العائلة -
أجل، بالطبع -

319
00:27:09,463 --> 00:27:11,719
كودي)؟)
لا مزيد من لعبة (ماركو بولو) في الصبح

320
00:27:11,889 --> 00:27:14,845
ولكنّها هامّة -
وكذلك الاستعداد للمدرسة -

321
00:27:15,061 --> 00:27:19,353
،أريد أن أغدو مثلك عندما أكبر
أفعل ما يحلو لي وقتما أشاء

322
00:27:19,635 --> 00:27:23,325
،"كلانا يبغي الأمر ذاته"
أريد أن أكون مثلك

323
00:27:24,446 --> 00:27:27,073
ماركو)؟) -
(بولو) -

324
00:27:39,580 --> 00:27:41,886
كانت البارحة ليلة رائعة، صحيح، (أنجل)؟

325
00:27:45,267 --> 00:27:48,818
ماذا؟ كان بوسعكَ مضاجعة تلك المتعرّية

326
00:27:53,873 --> 00:27:56,422
باشرا العمل أيّها السيّدان

327
00:27:57,882 --> 00:28:00,121
ما الذي اعتراها؟

328
00:28:16,964 --> 00:28:20,193
:ما هذا؟ برنامج "تعديل جذري للمنازل
النسخة الجنائيّة"؟

329
00:28:20,218 --> 00:28:23,817
،أوّل بصيص نور
وجدتُ دماً لا يعود للضحيّة

330
00:28:23,913 --> 00:28:27,846
حمض نوويّ محتمل من القاتل؟ -
لا أعتقد ذلك، كانت العيّنة منحلّة جدّاً -

331
00:28:27,937 --> 00:28:31,083
فما مصدره إذاً؟ -
لستُ متأكّداً... بعد -

332
00:28:31,151 --> 00:28:35,319
لمَ لا يدهشني قولك هذا؟ -
تعلم أنّه أخي، صحيح؟ -

333
00:28:35,389 --> 00:28:37,789
(وجدتُ شيئاً، سيّد (مورغان

334
00:28:41,436 --> 00:28:42,906
إنّه دم

335
00:28:46,014 --> 00:28:48,624
نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة
من جريمة القتل الأخيرة

336
00:28:48,749 --> 00:28:51,862
هذا أمر مختلف كليّاً -
ما مصدره؟ -

337
00:28:53,866 --> 00:28:55,584
المغطس

338
00:28:55,751 --> 00:29:01,645
إذن، فأنت تأخذ قضيّة معقّدة للغاية
وتلوّثها بنظريّاتكَ؟

339
00:29:01,669 --> 00:29:04,298
لم أضع الدم هناك -
وبحسب كلامك، لم يضعها القاتل أيضاً -

340
00:29:04,339 --> 00:29:08,035
جوي)، لم لا نخرج)
وندع المهووسين بالعلوم يقومون بعملهم؟

341
00:29:08,839 --> 00:29:14,466
حسناً، لديّ موعد هامّ، فتولّ الأمور
دون نهر أخي، اتفقنا؟

342
00:29:29,281 --> 00:29:32,302
"الدم يفشي، الدم يفشي دائماً"

343
00:29:40,858 --> 00:29:42,209
(ديكستر)

344
00:29:42,470 --> 00:29:45,247
كيف حال محلّل لطخات الدم
المفضّل عندي؟

345
00:29:45,709 --> 00:29:49,770
،في أحسن حال
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟

346
00:29:50,506 --> 00:29:54,210
لقد فوّتَ لقاء (ديب) للتوّ -
في الواقع، جئتُ للقائكَ -

347
00:29:56,303 --> 00:30:01,195
،تشير قاعدة البيانات لمقتل فتاة هنا مؤخّراً
شريان فخذيّ مقطوع؟

348
00:30:01,492 --> 00:30:03,436
وحشيّة شديدة

349
00:30:05,638 --> 00:30:09,797
هل يدلّك مسرح الجريمة على شيء؟ -
لا يدلّني على الكثير -

350
00:30:11,902 --> 00:30:16,439
كان القاتل حذراً، أليس كذلك؟ ودقيقاً جدّاً -
للغاية -

351
00:30:18,319 --> 00:30:22,398
حسن، إنّكَ مشغول بعمل هنا
ولا أريد أن أقاطعكَ

352
00:30:23,272 --> 00:30:28,404
أتمانع لو مررتُ بالمركز لاحقاً؟ -
كلاّ، لا ضير في ذلك -

353
00:30:30,458 --> 00:30:32,786
(سرّني لقاؤكَ ثانيةً، (ديكستر

354
00:30:37,880 --> 00:30:39,321
"تبّاً"

355
00:30:50,597 --> 00:30:54,076
"(لورا موسر)"

356
00:30:57,500 --> 00:31:00,937
،مرحباً أيّتها المحقّقة
ألن تدخلي؟

357
00:31:01,981 --> 00:31:04,568
(جئتُ للحديث عن (هاري مورغان

358
00:31:04,913 --> 00:31:07,298
(أنا ابنته (ديبرا

359
00:31:07,594 --> 00:31:09,316
(ديبرا مورغان)

360
00:31:11,986 --> 00:31:15,456
الوسيم (هاري مورغان)، كيف حاله؟

361
00:31:16,231 --> 00:31:18,286
توفّي قبل مدّة

362
00:31:21,300 --> 00:31:23,384
الحياة مريرة

363
00:31:24,101 --> 00:31:26,724
...أكانت تربطكِ بوالدي

364
00:31:29,470 --> 00:31:31,838
علاقة وطيدة؟

365
00:31:32,669 --> 00:31:34,289
كلاّ

366
00:31:36,821 --> 00:31:39,529
كان والدكِ رجلاً منقاداً

367
00:31:39,634 --> 00:31:43,521
،رأى شيئاً أراده
وما حال دون طريقه شيء

368
00:31:43,875 --> 00:31:48,827
أتقصدين النساء؟ -
النساء، الأشرار، أيّ شيء -

369
00:31:50,085 --> 00:31:51,809
أيّ أحد

370
00:31:52,620 --> 00:31:57,537
لطالما قال (هاري) بأنّ "لا" هي الكلمة
الوحيدة غير الموجودة ضمن مفرداته

371
00:31:58,378 --> 00:32:00,492
وهل قلتِ له "لا"؟

372
00:32:01,090 --> 00:32:04,117
"عزيزتي، قلتُ "نعم

373
00:32:05,313 --> 00:32:07,131
دائماً

374
00:32:07,729 --> 00:32:09,125
تبّاً

375
00:32:09,435 --> 00:32:11,598
مئات المرّات

376
00:32:13,571 --> 00:32:15,917
...إلاّ أنّ المشكلة كانت

377
00:32:18,819 --> 00:32:20,698
ماذا كانت؟

378
00:32:24,098 --> 00:32:27,681
كنتُ أجيب بـ"نعم" عن سؤال
لم يسأله قطّ

379
00:32:28,892 --> 00:32:31,795
لم تربطكِ علاقة محرّمة بوالدي إذاً؟

380
00:32:32,549 --> 00:32:36,694
،لا أعرف عمّن تبحثين يا عزيزتي
ولكنّني لستُ المعنيّة

381
00:32:42,813 --> 00:32:45,246
"(مضمار ملاكمة (دل روبيو"

382
00:32:46,886 --> 00:32:51,731
،"مغلق منذ عقود وبعيد عن المدينة"
يعجبني هذا

383
00:32:52,216 --> 00:32:55,416
"ملاكم محطّم، مضمار محطّم"

384
00:32:55,585 --> 00:33:00,008
(مكان ملائم لحقير مثل (بيني غوميز"
"ليُهزم فيه

385
00:33:07,154 --> 00:33:08,468
أين كنتِ؟

386
00:33:10,273 --> 00:33:12,623
أبحث عن الشقاء -
لا خير في ذلك -

387
00:33:12,791 --> 00:33:14,639
وهذا ما أتعلّمه

388
00:33:15,419 --> 00:33:20,641
هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة
الإنعاش في الـ4:45 صباح اليوم، كلّه لك

389
00:33:21,655 --> 00:33:24,605
...حياة وممات رجل مقلصّة إلى بضع

390
00:33:24,614 --> 00:33:26,278
ماذا تسموها؟ -
بايتات -

391
00:33:26,403 --> 00:33:27,803
بضع بايتات، هكذا ببساطة

392
00:33:28,088 --> 00:33:31,222
،في ظلّ هذا الاقتصاد
السيّاح الموتى آخر ما ينقص مدينتنا

393
00:33:31,342 --> 00:33:34,392
"أهلاً بكم في (ميامي)، طاب يومكم"

394
00:33:34,723 --> 00:33:36,874
أهذا سائحنا، حضرة الرقيب؟ -
نعم، حضرة الملازم -

395
00:33:36,999 --> 00:33:41,076
قد أزعجني العمدة بسبب هذه القضيّة
لذا حلّها بسرعة

396
00:33:41,104 --> 00:33:42,754
حسناً

397
00:33:44,883 --> 00:33:48,625
ما الذي حدث بينكَ وبين
باربرا جيانا) من مكافحة الرذيلة؟)

398
00:33:48,962 --> 00:33:52,099
،انفصلنا عن بعضنا
كانت غاياتنا مختلفة

399
00:33:52,224 --> 00:33:54,895
العلاقات العاطفية بين زملاء العمل
محكوم عليها بالفشل قبل البدء

400
00:33:55,020 --> 00:33:58,173
أتمانع لو طلبتُ مواعدتها؟ -
افعل ما يحلو لكَ -

401
00:34:20,716 --> 00:34:28,044
لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة"
"ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ

402
00:34:34,409 --> 00:34:36,870
سينتقل شخص جديد إلى هنا

403
00:34:38,001 --> 00:34:39,754
فكونوا لطفاء

404
00:35:28,789 --> 00:35:33,706
الأرض التي نسيها الزمن"
""(وشركة "كهرباء (فلوريدا

405
00:35:48,362 --> 00:35:54,050
!انظروا إلى هذا المكان"
"كلّ التشجيع، كلّ النصر، كلّ الدم

406
00:35:54,871 --> 00:35:56,818
"كلّه من أجل الرياضة"

407
00:35:57,873 --> 00:35:59,598
"حتّى الليلة"

408
00:36:37,222 --> 00:36:40,924
(واظب على شرب الخمر يا (بيني"
"ولن تشعر بالألم

409
00:36:42,212 --> 00:36:44,147
"الوضع أفضل هكذا"

410
00:37:08,337 --> 00:37:13,762
قل لي بأنّ لديكَ سبباً وجيهاً لنومكَ وحيداً
في سيّارتكَ خارج حانة عدا كونكَ ثملاً

411
00:37:14,306 --> 00:37:15,920
أنا متعب

412
00:37:16,116 --> 00:37:19,030
أعطني رخصتك واستئمارة التسجيل
من فضلكَ

413
00:37:25,709 --> 00:37:29,304
،آسف لذلك، حضرة الضابط
ليس الأمر كما يبدو

414
00:37:31,064 --> 00:37:33,600
أتعمل في القسم الجنائيّ؟ -
نعم، سيّدي -

415
00:37:33,646 --> 00:37:37,056
،فحريّ بكَ أن تكون أدرى
ترجّل من السيّارة، من فضلكَ

416
00:37:42,463 --> 00:37:44,606
أتعرف الأبجديّة؟

417
00:37:45,056 --> 00:37:47,893
بالطبع -
اسردها عليّ عكسيّاً -

418
00:37:49,923 --> 00:37:55,112
...ي، و، هـ، ن

419
00:37:55,315 --> 00:37:59,894
...م، ل، ك، ق، ف، غ

420
00:38:00,171 --> 00:38:05,560
...ع، ظ، ط، ض، ص، ش -
حسبُكَ، لستَ ثملاً... بعد -

421
00:38:09,086 --> 00:38:13,539
،(اللعنة، (بيني"
"لا أستطيع مطاردتكَ وشرطيّ يلاحقني

422
00:38:14,333 --> 00:38:17,988
،ثمّة أماكن أهمّ عليك التواجد فيه
(سيّد (مورغان

423
00:38:19,895 --> 00:38:21,940
حدّث ولا حرج

424
00:38:31,845 --> 00:38:34,177
حسبتُكَ تعمل لوقت متأخّر

425
00:38:34,671 --> 00:38:36,330
وهكذا حسبتُ أنا

426
00:38:37,542 --> 00:38:41,655
،قد نام الصغير
أتعرف ما يعنيه هذا؟

427
00:38:41,690 --> 00:38:44,388
النوم -
الجنس -

428
00:38:45,773 --> 00:38:49,771
ولا أقصد الجنس المستعجل المضطرب
المراعي لنوم الأطفال

429
00:38:49,896 --> 00:38:53,237
بل الجنس المتروّي المثير والداعر

430
00:38:53,362 --> 00:38:55,689
...اسمعي، إن كنتِ متعبةً

431
00:39:00,025 --> 00:39:06,315
ديكستر)، منذ انتقالنا وإنجاب الطفل)
لم نختَلِ ببعضنا

432
00:39:06,779 --> 00:39:09,689
أعني، ألستَ شبِقاً بقدري؟

433
00:39:10,856 --> 00:39:12,726
بالطبع

434
00:39:14,032 --> 00:39:16,416
...حسناً، فقط

435
00:39:16,451 --> 00:39:18,353
أغمض عينيكَ

436
00:39:21,198 --> 00:39:25,948
"لعلّ بوسعي أن أغفو قليلاً" -
حسناً، افتح عينيكَ -

437
00:39:29,298 --> 00:39:30,298
"أو لا"

438
00:39:30,323 --> 00:39:34,513
كنتُ أدّخرها لوقتٍ
نختلي فيه ببعضنا أخيراً

439
00:39:35,105 --> 00:39:36,703
...و

440
00:39:39,828 --> 00:39:43,211
والليلة هي الليلة الموعودة

441
00:39:58,921 --> 00:40:01,331
لا بأس، سأذهب أنا

442
00:40:02,991 --> 00:40:05,452
سبق أن قمتِ بالكثير

443
00:40:08,505 --> 00:40:10,121
انظر إلى هذه

444
00:40:14,847 --> 00:40:18,776
أجل، مَن الفتى المطيع؟
من الفتى المطيع؟

445
00:40:28,654 --> 00:40:30,644
أتريد أن تعرف سرّاً؟

446
00:40:34,098 --> 00:40:36,144
أبوكَ يقتل الناس

447
00:40:39,215 --> 00:40:41,266
أعني الأشرار منهم

448
00:40:43,371 --> 00:40:46,953
أتعلم أنّه لا يوجد شخص آخر
أستطيع إخباره بهذا؟

449
00:40:55,036 --> 00:40:57,714
لن يبرح أبوكَ مكانه يا صاحبي

450
00:41:01,310 --> 00:41:05,562
سبق لي أن فقدتُ براءتي
ولن أضحّي ببراءتكَ أيضاً

451
00:41:14,755 --> 00:41:17,067
"(شرطة مدينة (ميامي"

452
00:41:18,442 --> 00:41:20,351
ويسكي (رد آي) ثلاثيّ، من فضلكَ

453
00:41:20,422 --> 00:41:25,130
،هذه كأسكَ الثالثة اليوم يا أخي
إن لم تكفّ فستصاب بأزمة قلبيّة

454
00:41:25,255 --> 00:41:29,128
ذاك آخر همومي... يا أخي

455
00:41:29,583 --> 00:41:33,289
،أحضرتُ لكَ نسخة من مقالي
فكّرتُ بأنّكَ شرطيّ غبيّ ولا تقرأ الصحف

456
00:41:33,314 --> 00:41:35,871
قرأتُ بعضها، لا أفوّت إعلانات النعيّ

457
00:41:35,888 --> 00:41:39,325
الصفحة الأولى، جميل -
أجل، أفعل ما بوسعي -

458
00:41:39,360 --> 00:41:41,780
،وافق محرّري على مقال تتبّعيّ
فهل لديك ما تخبرني به؟

459
00:41:41,816 --> 00:41:43,961
لفعلتُ لو استطعتُ، ولكنّي صِفر اليدين

460
00:41:43,996 --> 00:41:47,787
كما أنّه لدينا قضيّة أكبر
وهذا تصريح غير رسميّ

461
00:41:48,335 --> 00:41:49,984
قضيّة من أيّ نوع؟

462
00:41:50,770 --> 00:41:52,611
بشكل غير رسميّ

463
00:41:53,330 --> 00:41:55,461
أتعرفين أولئك الأنذال
الذين ينهبون السيّاح؟

464
00:41:55,486 --> 00:41:58,230
لصوص العطلات؟ -
لا، قتلة العطلات -

465
00:41:58,291 --> 00:42:04,082
،أطلقوا النار على عريس مسكين
ولم ينجُ، لذا فنحن أكثر من مشتّتين

466
00:42:05,266 --> 00:42:08,892
أترغب بتشتّت آخر؟
أودّ دعوتكَ لاحتساء شراب

467
00:42:09,027 --> 00:42:14,548
تعلم، كي أشكركَ على مساعدتكَ
في تقرير المغطس

468
00:42:16,902 --> 00:42:20,721
أنا لا أغازلكَ بتاتاً -
أجل، وأنا كذلك، ليكن عشاءً -

469
00:42:26,385 --> 00:42:28,306
لديّ نتائج تحليل الدمّ
من فحصنا الجديد للحمّام

470
00:42:28,431 --> 00:42:30,331
هل فحصتها عبر قاعدة البيانات؟ -
لا جدوى من ذلك -

471
00:42:30,456 --> 00:42:32,569
لم يظهر الدم الذي أخذت قطيلةً منه
شيئاً من ناحية الحمض النوويّ

472
00:42:32,694 --> 00:42:37,315
وفرص إيجادنا صاحبه
تعادل نسبة 1 إلى 6 مليار

473
00:42:39,017 --> 00:42:41,267
ما كان عنوان (ليسا بِل)؟

474
00:42:42,338 --> 00:42:44,605
غلينكو 1578)، لماذا؟)

475
00:42:45,652 --> 00:42:49,876
إن لم ينبئنا الحمض النووي عن صاحبه
فلربما ينبئنا العنوان عن ذلك

476
00:42:50,027 --> 00:42:56,417
،غلينكو 1578)، الـ11 من أبريل)
عام 1979، القسم الجنائيّ، 1979؟

477
00:43:00,020 --> 00:43:04,144
،فيكي نونان)، 22 عاماً)
وجِدت في المغطس

478
00:43:04,269 --> 00:43:07,293
نزفت حتّى الموت، شقّ في فخذها

479
00:43:07,488 --> 00:43:11,828
ما هي احتمالات ذلك؟ -
احتمالات ماذا؟ -

480
00:43:12,471 --> 00:43:17,477
(العميل الخاص (لاندي -
فينست ماسوكا)، إن لم تخنّي ذاكرتي) -

481
00:43:17,708 --> 00:43:19,441
أصبتَ

482
00:43:19,592 --> 00:43:22,689
كبير محقّقي الجنائيّات
"في قضيّة "سفّاح مرفأ الخيلج

483
00:43:22,724 --> 00:43:27,196
...تعمل على قضيّة، صحيح؟ تحتاجنا المباحث -
أتمانع لو كلّمتُ (ديكستر)؟ -

484
00:43:29,545 --> 00:43:33,579
سأذهب إلى قسم السجلاّت
(وأحضر التقارير المنشورة عن (نونان

485
00:43:34,408 --> 00:43:36,538
أقوم بعملي ليس إلاّ

486
00:43:41,603 --> 00:43:43,263
إنّه مصيب

487
00:43:43,786 --> 00:43:46,448
بخصوص؟ -
(سبب وجودي في (ميامي -

488
00:43:46,583 --> 00:43:50,005
إنّها قضيّة فعلاً -
أجل، توقّعتُ ذلك -

489
00:43:50,257 --> 00:43:54,025
ولكن ما حاجتكَ بي؟
كافة موارد المباحث طوع بنانكَ

490
00:43:54,452 --> 00:43:57,559
ليس بعد الآن، فلقد تقاعدتُ

491
00:43:59,538 --> 00:44:02,685
هم الخاسرون -
...أجل -

492
00:44:02,720 --> 00:44:06,228
...أمارس الصيد وأسافر و

493
00:44:06,527 --> 00:44:10,657
والآن لديّ متسع لتعقّب السافل المنحرف
الذي أفلت من العقاب

494
00:44:10,854 --> 00:44:14,718
فمن السافل المنحرف؟

495
00:44:15,275 --> 00:44:17,462
"أدعوه "قاتل الثالوث

496
00:44:18,099 --> 00:44:19,338
يقتل ثلاثة في كل مرّة

497
00:44:19,423 --> 00:44:21,840
وهو يفعل ذلك في كافة أنحاء البلاد
منذ سنوات

498
00:44:21,971 --> 00:44:24,171
المشكلة أنّي لا أستطيع إثبات وجوده

499
00:44:24,761 --> 00:44:27,686
وقوى تنفيذ القانون تخاصم بعضها

500
00:44:27,721 --> 00:44:30,549
لذا لا أحد منضمّ من المباحث

501
00:44:31,526 --> 00:44:35,565
،أنا وحسب
كنتُ أبحث عن فرصة، ثمّ وقع هذا

502
00:44:35,690 --> 00:44:40,506
(ليسا بِل) -
وصف مقتلها يطابق الضحايا السابقين -

503
00:44:41,955 --> 00:44:47,385
،(قاتل الثالوث في (ميامي) يا (ديكستر
يبدأ دورته من جديد

504
00:44:54,825 --> 00:44:58,890
إلى أي زمن تعود قضاياكَ؟ -
نحو 15 عاماً -

505
00:44:59,162 --> 00:45:03,223
...(المنزل والغرفة، حيث قتِلت (ليسا بِل

506
00:45:03,767 --> 00:45:07,382
كان الموقع نفسه لجريمة مماثلة جدّاً
قبل 30 عاماً

507
00:45:07,855 --> 00:45:09,387
ألقِ نظرةً

508
00:45:12,730 --> 00:45:17,035
!لا! لا

509
00:45:17,264 --> 00:45:20,747
،يكمل نفس الحلقة دائماً
لقد عاد حيث بدأت جرائم قتله

510
00:45:21,733 --> 00:45:24,897
،ثلاثون عاماً
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟

511
00:45:25,645 --> 00:45:29,514
...قاتل الثالوث هو أنجح سفّاح

512
00:45:30,017 --> 00:45:32,109
يفلتُ بجرائمه على الإطلاق

513
00:45:55,009 --> 00:45:56,789
ماذا؟ أنا بخير

514
00:45:56,988 --> 00:45:58,681
لا أطيق صبراً على لقائكَ

515
00:46:03,042 --> 00:46:05,868
،أنطون)، عليّ إنهاء المكالمة)
لديّ اجتماع

516
00:46:09,573 --> 00:46:11,120
(مرحباً، (ديبرا

517
00:46:13,214 --> 00:46:15,330
لعنة لعناء

518
00:46:17,209 --> 00:46:20,521
يسرّني لقاؤكِ أيضاً -
تبّاً -

519
00:46:22,040 --> 00:46:24,190
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

520
00:46:24,419 --> 00:46:26,378
هل جئتَ من أجل قضيّة؟

521
00:46:27,498 --> 00:46:29,565
في الواقع، أنا متقاعد الآن

522
00:46:30,390 --> 00:46:32,282
ومع ذلك أنتَ هنا

523
00:46:32,893 --> 00:46:37,969
،للحياة زخم تقدّميّ طبيعيّ
بعض الأمور محتومة

524
00:46:39,520 --> 00:46:41,079
مثلكِ

525
00:46:42,741 --> 00:46:44,587
تصبحين محقّقة

526
00:46:44,670 --> 00:46:46,577
تهانينا -
شكراً -

527
00:46:46,745 --> 00:46:48,690
لم يساورني شكّ في ذلك يوماً

528
00:46:51,325 --> 00:46:55,888
كم سيبقيكَ زخمك التقدّمي في (ميامي)؟

529
00:46:56,660 --> 00:46:58,533
لستُ متأكّداً بالضبط

530
00:47:03,069 --> 00:47:06,458
سأراكِ -
أجل -

531
00:47:07,380 --> 00:47:10,507
أظنّ ذلك، ربّما، أعني، لا أدري

532
00:47:28,145 --> 00:47:30,688
،ألديكَ مشاريع هامّة لهذا المساء
حضرة الرقيب؟

533
00:47:30,934 --> 00:47:33,354
المعتاد، حضرة الملازم

534
00:47:46,199 --> 00:47:47,689
مرحباً أيّها الرفيقان

535
00:47:49,346 --> 00:47:51,074
أنذهب لاحتساء الخمر؟

536
00:47:53,796 --> 00:47:57,058
(كنتُ أحاصر (بيني غوميز"
"وتركتُه ينسلّ هارباً

537
00:47:57,184 --> 00:48:01,588
،يستحيل أن أعود إلى تلك الحانة ثانيةً"
"قد حرص شرطيّ الأبجديّة على ذلك

538
00:48:01,640 --> 00:48:04,190
"ممّا يعني أن أخطف (بيني) من مسكنه"

539
00:48:04,315 --> 00:48:07,566
وتلك درجة صعوبة أعلى"
"ولكن لا خيار آخر أمامي

540
00:48:07,645 --> 00:48:10,939
إن أردتُ التواجد من أجل ابني"
"فعليّ القيام بهذا بشكل صحيح

541
00:48:11,004 --> 00:48:14,141
"فأنا أقتل من أجل اثنين الآن"

542
00:48:14,349 --> 00:48:16,363
"(تربل بالمز)، (تريلر بارك)"

543
00:48:38,132 --> 00:48:39,773
ماذا تريد؟

544
00:48:40,788 --> 00:48:42,708
أنتَ

545
00:48:55,018 --> 00:48:58,370
"انظروا إليه، نام بسرعة"

546
00:48:58,689 --> 00:49:00,443
"يا له من محظوظ"

547
00:49:24,466 --> 00:49:25,940
أعرفكَ

548
00:49:29,754 --> 00:49:31,473
أنا محلّل الدم

549
00:49:51,529 --> 00:49:55,003
لقد أتعستَ الكثيرين

550
00:49:55,685 --> 00:49:57,626
بما فيهم أنا

551
00:50:01,424 --> 00:50:02,959
حتّى الآن

552
00:50:08,303 --> 00:50:11,553
لأنّه يتسنّى لي الآن الإجابة"
"عن سؤال الحياة الكبير

553
00:50:11,631 --> 00:50:13,589
"أو حياتي على أيّة حال"

554
00:50:18,856 --> 00:50:21,639
أيمكنني فعل ذلك؟
أيمكنني نيل كلّ شيء؟

555
00:50:24,629 --> 00:50:26,131
!تبّاً

556
00:50:31,554 --> 00:50:32,497
مرحباً؟

557
00:50:32,554 --> 00:50:35,502
،(ديكستر)
أريدكَ أن تقصد صيدلية مناوبة حالاً

558
00:50:35,561 --> 00:50:38,582
أنا مشغول الآن -
هاريسن) مصاب بالتهاب في أذنه) -

559
00:50:38,707 --> 00:50:42,538
،(إنّه يتلوّى ألماً يا (ديكستر
يمكن تأجيل أيّاً كان ما تقوم به

560
00:50:43,665 --> 00:50:47,289
،صحيح، تلك غلطتي، لم أكن أفكّر
أنا قادم حالاً

561
00:50:49,446 --> 00:50:50,957
...الأولاد

562
00:50:58,356 --> 00:50:59,723
يجب أن أنصرف

563
00:51:01,223 --> 00:51:05,240
،الوقت يمضي
لكنّ التضحية هي ما يهمّ

564
00:51:05,629 --> 00:51:07,576
مصلحة العائلة

565
00:51:55,609 --> 00:52:00,580
،ربّما لم تكن الليلة مثاليّة"
"وربّما عليّ إعادة صياغة الطرق التي أعتمدها

566
00:52:03,662 --> 00:52:06,322
"ولكنّي على الدرب السليم على الأقلّ"

567
00:52:07,022 --> 00:52:10,733
،أنا في طريقي للاعتناء بعائلتي"
"وتربية ابني

568
00:52:11,092 --> 00:52:16,386
وكلّ ذلك فيما أقوم بما عليّ فعله"
"لإرضاء دعوة لا أستطيع تجاهلها

569
00:52:18,253 --> 00:52:20,086
"أو إنكارها"

570
00:52:21,557 --> 00:52:23,460
"بوسعي القيام بهذا"

571
00:52:28,406 --> 00:52:30,369
(ديكستر)

572
00:52:32,002 --> 00:52:34,288
لا تحتاج النوم

573
00:52:36,859 --> 00:52:38,994
عليكَ أن تستيقظ

574
00:52:53,464 --> 00:52:57,734
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
Lord Ali :تعديل الوقت
